1 # translation of libexif to Slovak
2 # Copyright (C) 2007 Lutz Müller and others
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.17\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:59-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-25 11:38+0100\n"
12 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
19 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
20 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
23 msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“."
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
30 msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i)."
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
37 msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i alebo %i)."
39 # exif-subjectdistancerange-1
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:422
53 #: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
54 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197
59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
66 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
70 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
74 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
104 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
123 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
124 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
134 msgid "Red-eye reduction"
135 msgstr "korekcia červených očí"
137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
139 msgstr "pomalá synchronizácia"
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
142 msgid "Auto + Red-eye reduction"
143 msgstr "auto + korekcia červených očí"
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
146 msgid "On + Red-eye reduction"
147 msgstr "zapnutý + korekcia červených očí"
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
150 msgid "External flash"
151 msgstr "externý blesk"
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
168 msgid "Continuous, speed priority"
169 msgstr "spojitý, priorita pre rýchlosť"
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
172 msgid "Continuous, low"
173 msgstr "spojitý, nízky"
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
176 msgid "Continuous, high"
177 msgstr "spojitý, vysoký"
179 # AF = automatické zaostrenie
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
182 msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber"
184 # AF = automatické zaostrenie
185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
187 msgstr "inteligentné servo zaostrenie"
189 # AF = automatické zaostrenie
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
192 msgstr "inteligentné zaostrenie"
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
196 msgstr "ručné zaostrenie"
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
201 msgstr "posúvať zaostrenie"
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
261 msgstr "Široká obrazovka"
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
265 msgstr "plná automatika"
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490
270 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
282 # exif-scenecapturetype-1
283 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
284 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:501
285 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
290 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
292 msgstr "rýchla uzávierka"
294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
296 msgstr "pomalá uzávierka"
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
303 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
305 msgstr "odtiene šedej"
307 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
312 # exif-scenecapturetype-2
313 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
314 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:499
315 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
326 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
328 msgid "Black & white"
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
340 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
341 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
343 msgstr "blesk vypnutý"
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
347 msgstr "pomalá uzávierka"
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
362 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
371 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
373 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
384 msgstr "deti & zvieratá"
386 # exif-scenecapturetype-3
387 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
388 msgid "Night snapshot"
391 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
392 msgid "Digital macro"
393 msgstr "digitálne makro"
395 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
399 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
401 msgstr "stabilný obraz"
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
406 msgstr "farebný prízvuk"
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
410 msgstr "Výmena farieb"
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
416 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429
425 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
429 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
433 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:448
438 #: libexif/exif-entry.c:478
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
444 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86
445 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
447 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
460 msgstr "automat. vysoký"
462 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
472 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
490 # exif-meteringmode-3
491 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:444
495 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:442
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
501 msgstr "vyhodnocujúci"
503 # exif-meteringmode-6
504 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:447
508 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
509 msgid "Center-weighted average"
510 msgstr "vážený priemer"
512 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
516 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
518 msgstr "veľmi zblízka"
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:543
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
526 msgstr "stredný rozsah"
528 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
530 msgstr "ďaleký rozsah"
532 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
537 # AF = automatické zaostrenie
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
539 msgid "Manual AF point selection"
540 msgstr "Ručná voľba bodu automatického zaostrenia"
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
547 msgid "Auto-selected"
548 msgstr "automatický výber"
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
556 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
562 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
568 # AF = automatické zaostrenie
569 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
570 msgid "Auto AF point selection"
571 msgstr "automatická voľba bodu zaostrenia"
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
574 msgid "Easy shooting"
575 msgstr "jednoduché fotenie"
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
578 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
599 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
600 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
603 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
604 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
607 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
608 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
611 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
612 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
615 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
616 msgstr "Canon EF 100-300 mm F5.6L"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
619 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
620 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
623 msgid "Canon EF 35mm f/2"
624 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
627 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
628 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
631 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
632 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
635 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
636 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASFÉRICKÉ"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
639 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
640 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
643 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
644 msgstr "Tamron AF asférický 28-200mm f/3.8-5.6"
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
647 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
648 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
651 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
652 msgstr "Tamron SP AF 300 mm f/2.8 LD IF"
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
655 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
656 msgstr "Canon EF 24 mm f/2.8 alebo Sigma 15 mm f/2.8 EX rybie oko"
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
659 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
660 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
663 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
664 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
667 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
668 msgstr "Canon EF 28-105 mm f/4-5.6"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
671 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
672 msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
675 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
676 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x makro foto"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
679 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
680 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
683 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
684 msgstr "Canon TS-E 45 mm f/2.8"
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
687 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
688 msgstr "Canon TS-E 90 mm f/2.8"
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
691 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
692 msgstr "Canon EF 50 mm f/1.0L"
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
695 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
696 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX asférický HSM"
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
699 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
700 msgstr "Canon EF 600 mm f/4L IS"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
703 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
704 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
707 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
708 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
711 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
712 msgstr "Canon EF 85 mm f/1.2L"
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
715 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
716 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
719 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
720 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
723 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
724 msgstr "Canon EF 300 mm f/2.8L IS"
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
727 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
728 msgstr "Canon EF 500 mm f/4L IS"
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
731 msgid "Canon EF 100mm f/2"
732 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
735 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
736 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
739 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
740 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
743 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
744 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 alebo 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
747 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
748 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
751 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
752 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
755 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
756 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
759 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
760 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
763 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
764 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L alebo Sigma 24-70mm EX f/2.8"
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
767 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
768 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
771 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
772 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
775 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
776 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
779 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
780 msgstr "Canon EF 28 mm f/1.8 USM"
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
783 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
784 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG asférický"
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
787 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
788 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
791 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
792 msgstr "Canon EF 180mm makro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM makro f/3.5"
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
795 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
796 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
799 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
800 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
803 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
804 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
807 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
808 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
811 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
812 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
815 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
816 msgstr "Canon EF 100-400 mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
819 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
820 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
823 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
824 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
827 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
828 msgstr "Canon EF 400 mm f/2.8L + x2"
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
831 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
832 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
835 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
836 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 makro"
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
839 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
840 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
843 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
844 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
847 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
848 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
851 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
852 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
855 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
856 msgstr "Canon EF 28-200 mm f/3.5-5.6"
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
859 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
860 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
863 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
864 msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-4.5 USM"
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
867 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
868 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM"
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
871 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
872 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x1.4"
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
875 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
876 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x2"
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
879 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
880 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
883 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
884 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
887 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
888 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
891 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
892 msgstr "Canon EF 70-300 mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
895 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
896 msgstr "Canon EF-S 17-85 mm f4-5.6 IS USM"
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
899 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
900 msgstr "Canon EF-S10-22 mm F3.5-4.5 USM"
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
903 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
904 msgstr "Canon EF-S60 mm F2.8 Makro USM"
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
907 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
908 msgstr "Canon EF 24-105 mm f/4L IS"
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
911 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
912 msgstr "Canon EF 70-300 mm F4-5.6 IS USM"
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
915 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
916 msgstr "Canon EF 50 mm F1.2L USM"
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
919 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
920 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/4L IS USM"
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
935 msgid "FP sync enabled"
936 msgstr "FP synchr. zapnutá"
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
939 msgid "2nd-curtain sync used"
940 msgstr "synchr. 2. zácl. použitá"
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
944 msgstr "FP synchr. použitá"
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
956 # AE - automatická expozícia
957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
961 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
962 msgid "Exposure compensation"
963 msgstr "kompenzácia expozície"
965 # AE - automatická expozícia
966 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
970 # AE - automatická expozícia
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
972 msgid "AE lock + Exposure compensation"
973 msgstr "zámok AE + kompenzácia expozície"
975 # AE - automatická expozícia
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
980 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
981 msgid "On, shot only"
982 msgstr "zapnutý, iba pri fotení"
984 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
990 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
994 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
995 msgid "My color data"
996 msgstr "moje farebné údaje"
998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
1012 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1016 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1018 msgstr "priblíženie"
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1025 #: libexif/exif-entry.c:465 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1031 # exif-lightsource-3
1032 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1033 #: libexif/exif-entry.c:462 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1034 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1038 # exif-lightsource-2
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1040 #: libexif/exif-entry.c:461 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1041 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1043 msgstr "fluorescencia"
1045 # exif-lightsource-4
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1047 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:446
1048 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1052 # exif-lightsource-11
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1054 #: libexif/exif-entry.c:466 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1055 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1059 # ?exif-lightsource-255
1060 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1061 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1062 msgstr "ručné nastavenie teploty (v kelvinoch)"
1064 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:467
1077 msgid "Daylight fluorescent"
1078 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1088 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:420
1090 msgstr "nočná scéna"
1092 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1093 msgid "Center + Right"
1094 msgstr "stred + vpravo"
1096 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1097 msgid "Left + Right"
1098 msgstr "vľavo + vpravo"
1100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1101 msgid "Left + Center"
1102 msgstr "ľavý + stred"
1104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1110 msgstr "zapnutý (záber 1)"
1112 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1114 msgstr "zapnutý (záber 2)"
1116 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1118 msgstr "zapnutý (záber 3)"
1120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1121 msgid "EOS high-end"
1122 msgstr "EOS high-end"
1124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1129 msgid "EOS mid-range"
1130 msgstr "EOS mid-range"
1132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1133 msgid "Rotate 90 CW"
1134 msgstr "otočiť o +90 stupňov"
1136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1138 msgstr "otočiť o 180 stupňov"
1140 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1141 msgid "Rotate 270 CW"
1142 msgstr "otočiť o +270 stupňov"
1144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1145 msgid "Rotated by software"
1146 msgstr "otočenie softvérom"
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1149 msgid "Left to right"
1150 msgstr "zľava doprava"
1152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1153 msgid "Right to left"
1154 msgstr "sprava doľava"
1156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1157 msgid "Bottom to top"
1160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1161 msgid "Top to bottom"
1164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1165 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1166 msgstr "matica 2x2 (v smere hodinových ručičiek)"
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1170 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1171 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
1173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1189 # exif-lightsource-1
1190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:460
1191 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1193 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1194 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1196 msgstr "denné svetlo"
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1199 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1200 msgid "Black & White"
1201 msgstr "čiernobiely"
1203 # ?exif-lightsource-255
1204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1205 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1206 msgstr "Ručné nastavenie teploty (v kelvinoch)"
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1220 # exif-lightsource-12
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1223 msgid "Daylight Fluorescent"
1224 msgstr "denné svetlo, fluorescenčné"
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1240 msgstr "Použ. def. 1"
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1244 msgstr "Použ. def. 2"
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1248 msgstr "Použ. def. 3"
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1269 msgstr "jednofarebné"
1271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:582
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1290 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:791
1300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:793
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1311 msgid "Settings (first part)"
1312 msgstr "nastavenia (prvá časť)"
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1316 msgid "Focal length"
1317 msgstr "ohnisková vzdialenosť"
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1320 msgid "Settings (second part)"
1321 msgstr "nastavenia (druhá časť)"
1323 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1327 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1329 msgstr "typ obrázka"
1331 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1332 msgid "Firmware version"
1333 msgstr "verzia firmvéru"
1335 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1336 msgid "Image number"
1337 msgstr "číslo obrázka"
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1341 msgstr "meno vlastníka"
1343 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1344 msgid "Color information"
1345 msgstr "Informácie o farbách"
1347 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1348 msgid "Serial number"
1349 msgstr "sériové číslo"
1351 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1352 msgid "Custom functions"
1353 msgstr "vlastné funkcie"
1355 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1357 msgstr "režim makro"
1359 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1363 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
1372 msgstr "režim blesku"
1374 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
1376 msgstr "jazda autom"
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1380 msgstr "režim zaostrenia"
1382 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62
1384 msgstr "Režim záznamu"
1386 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63
1388 msgstr "veľkosť obrázka"
1390 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1391 msgid "Easy shooting mode"
1392 msgstr "režim jednoduchého fotenia"
1394 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
1395 msgid "Digital zoom"
1396 msgstr "digitálne priblíženie"
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:664
1399 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1403 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:667
1404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1410 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:670
1411 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1415 # exif-isospeedratings
1416 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
1422 msgid "Metering mode"
1423 msgstr "merací režim"
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
1427 msgstr "rozsah zaostrenia"
1429 # AF = automatické zaostrenie
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1432 msgstr "bod automatického zaostrenia"
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
1436 msgid "Exposure mode"
1437 msgstr "režim expozície"
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
1441 msgstr "typ šošoviek"
1443 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1444 msgid "Long focal length of lens"
1445 msgstr "dlhá ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1447 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1448 msgid "Short focal length of lens"
1449 msgstr "krátka ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1451 # exif-focalplaneresolutionunit
1452 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1453 msgid "Focal units per mm"
1454 msgstr "ohniskových jednotiek na mm"
1456 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1457 msgid "Maximal aperture"
1458 msgstr "maximálna clona"
1460 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1461 msgid "Minimal aperture"
1462 msgstr "minimálna clona"
1464 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1465 msgid "Flash activity"
1466 msgstr "aktivita blesku"
1468 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1469 msgid "Flash details"
1470 msgstr "podrobnosti blesku"
1472 # AE - automatická expozícia
1473 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1475 msgstr "nastavenie AE"
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1478 msgid "Image stabilization"
1479 msgstr "stabilizácia obrazu"
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1482 msgid "Display aperture"
1483 msgstr "clona displeja"
1485 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1486 msgid "Zoom source width"
1487 msgstr "zdrojová šírka priblíženia"
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1490 msgid "Zoom target width"
1491 msgstr "cieľová šírka priblíženia"
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1494 msgid "Photo effect"
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1498 msgid "Manual flash output"
1499 msgstr "ručný výstup blesku"
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1503 msgstr "farebný odtieň"
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1507 msgstr "typ zaostrenia"
1509 # exif-focalplanexresolution
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1511 msgid "Focal plane x size"
1512 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
1514 # exif-focalplaneyresolution
1515 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1516 msgid "Focal plane y size"
1517 msgstr "vertikálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
1519 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1527 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1532 msgid "Target aperture"
1533 msgstr "cieľová clona"
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1536 msgid "Target exposure time"
1537 msgstr "cieľový čas expozície"
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1540 msgid "White balance"
1541 msgstr "vyváženie bielej"
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1544 msgid "Sequence number"
1545 msgstr "poradové číslo"
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1548 msgid "Flash guide number"
1549 msgstr "číslo vodidla blesku"
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1552 msgid "Flash exposure compensation"
1553 msgstr "kompenzácia expozície blesku"
1555 # AE - automatická expozícia
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1557 msgid "AE bracketing"
1558 msgstr "uzávierka AE"
1560 # AE - automatická expozícia
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1562 msgid "AE bracket value"
1563 msgstr "hodnota uzávierky AE"
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1566 msgid "Focus distance upper"
1567 msgstr "horná vzdialenosť zaostrenia"
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1570 msgid "Focus distance lower"
1571 msgstr "dolná vzdialenosť zaostrenia"
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:298
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
1578 msgid "Exposure time"
1579 msgstr "čas expozície"
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1582 msgid "Bulb duration"
1583 msgstr "trvanie žiarovky"
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1587 msgstr "typ fotoaparátu"
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1591 msgstr "automatické otočenie"
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1598 msgid "Panorama frame"
1599 msgstr "rámec panorámy"
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1602 msgid "Panorama direction"
1603 msgstr "smer panorámy"
1605 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1607 msgstr "Krivka tónu"
1609 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1610 msgid "Sharpness frequency"
1611 msgstr "Frekvencia ostrosti"
1613 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1614 msgid "Picture style"
1615 msgstr "Štýl obrázka"
1617 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1621 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1625 #: libexif/exif-data.c:755
1626 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1627 msgstr "Veľkosť dát je príliš malá, aby umožnila EXIF údaje."
1629 #: libexif/exif-data.c:816
1630 msgid "EXIF marker not found."
1631 msgstr "EXIF značka nebola nájdená."
1633 #: libexif/exif-data.c:843
1634 msgid "EXIF header not found."
1635 msgstr "EXIF hlavička nebola nájdená."
1637 #: libexif/exif-data.c:859
1638 msgid "Unknown encoding."
1639 msgstr "Neznáme kódovanie."
1641 #: libexif/exif-data.c:1171
1642 msgid "Ignore unknown tags"
1643 msgstr "Ignorovať neznáme značky."
1645 #: libexif/exif-data.c:1172
1646 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1647 msgstr "Ignorovať neznáme značky počas načítavania EXIF údajov."
1649 #: libexif/exif-data.c:1173
1650 msgid "Follow specification"
1651 msgstr "Dodržiavať špecifikáciu"
1653 #: libexif/exif-data.c:1174
1654 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1655 msgstr "Pridať opraviť a odstrániť záznamy, aby sme získali EXIF údaje, ktoré dodržiavajú špecifikáciu."
1657 #: libexif/exif-data.c:1176
1658 msgid "Do not change maker note"
1659 msgstr "Nemeniť poznámku o výrobcovi"
1661 #: libexif/exif-data.c:1177
1662 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1663 msgstr "Pri načítaní a znovuukladaní EXIF údajov uložiť značku nezmenenú. Buďte si vedomý, že značka sa môže poškodiť."
1665 #: libexif/exif-entry.c:212 libexif/exif-entry.c:246
1667 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1668 msgstr "Štítok „%s“ ma formát „%s“ (čo je proti špecifikácii) a bol zmenený na formát „%s“."
1670 #: libexif/exif-entry.c:263
1672 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1673 msgstr "Štítok „UserComment“ mal neplatný formát „%s“. Formát bol zmenený na „nedefinovaný“."
1675 #: libexif/exif-entry.c:290
1676 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1677 msgstr "Štítok „UserComment“ bol rozšírený na aspoň 8 bajtov, aby podliehal špecifikácii."
1679 #: libexif/exif-entry.c:332
1680 msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
1681 msgstr "Štítok „UserComment“ nezačínal identifikátorom formátu. Toto bolo opravené."
1683 #: libexif/exif-entry.c:370
1685 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1686 msgstr "Štítok „%s“ obsahuje údaje neplatného formátu („%s“, očakávalo sa „%s“)."
1688 #: libexif/exif-entry.c:383
1690 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1691 msgstr "Štítok „%s“ obsahuje neplatný počet zložiek (%i, očakávalo sa %i)."
1693 #: libexif/exif-entry.c:397
1694 msgid "chunky format"
1695 msgstr "kúskový formát"
1697 #: libexif/exif-entry.c:397
1698 msgid "planar format"
1699 msgstr "rovinný formát"
1701 #: libexif/exif-entry.c:399 libexif/exif-entry.c:489
1702 #: test/nls/test-codeset.c:54
1704 msgstr "nedefinovaný"
1706 # exif-sensingmethod-2
1707 #: libexif/exif-entry.c:399
1708 msgid "One-chip color area sensor"
1709 msgstr "jednočipový farebný snímač oblasti"
1711 # exif-sensingmethod-3
1712 #: libexif/exif-entry.c:400
1713 msgid "Two-chip color area sensor"
1714 msgstr "dvojčipový farebný snímač oblasti"
1716 # exif-sensingmethod-4
1717 #: libexif/exif-entry.c:400
1718 msgid "Three-chip color area sensor"
1719 msgstr "trojčipový farebný snímač oblasti"
1721 # exif-sensingmethod-5
1722 #: libexif/exif-entry.c:401
1723 msgid "Color sequential area sensor"
1724 msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti"
1726 # exif-sensingmethod-7
1727 #: libexif/exif-entry.c:401
1728 msgid "Trilinear sensor"
1729 msgstr "trilineárny snímač"
1731 # exif-sensingmethod-5
1732 #: libexif/exif-entry.c:402
1733 msgid "Color sequential linear sensor"
1734 msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti"
1736 #: libexif/exif-entry.c:404
1738 msgstr "ľavý vrchný"
1740 #: libexif/exif-entry.c:404
1742 msgstr "pravý vrchný"
1744 #: libexif/exif-entry.c:404
1745 msgid "bottom - right"
1746 msgstr "pravý spodný"
1748 #: libexif/exif-entry.c:405
1749 msgid "bottom - left"
1750 msgstr "ľavý spodný"
1752 #: libexif/exif-entry.c:405
1754 msgstr "ľavý vrchný"
1756 #: libexif/exif-entry.c:405
1758 msgstr "pravý vrchný"
1760 #: libexif/exif-entry.c:406
1761 msgid "right - bottom"
1762 msgstr "pravý spodný"
1764 #: libexif/exif-entry.c:406
1765 msgid "left - bottom"
1766 msgstr "ľavý spodný"
1768 #: libexif/exif-entry.c:408
1772 #: libexif/exif-entry.c:408
1774 msgstr "spolu umiestnený"
1776 #: libexif/exif-entry.c:410
1777 msgid "Reversed mono"
1778 msgstr "obrátené mono"
1780 #: libexif/exif-entry.c:410
1782 msgstr "normálny mono"
1784 #: libexif/exif-entry.c:410
1788 #: libexif/exif-entry.c:410
1792 #: libexif/exif-entry.c:411
1796 #: libexif/exif-entry.c:411
1800 #: libexif/exif-entry.c:411
1804 # exif-customrendered-0
1805 #: libexif/exif-entry.c:413
1806 msgid "Normal process"
1807 msgstr "bežné spracovanie"
1809 # exif-customrendered-1
1810 #: libexif/exif-entry.c:413
1811 msgid "Custom process"
1812 msgstr "vlastné spracovanie"
1814 # exif-exposuremode-0
1815 #: libexif/exif-entry.c:415
1816 msgid "Auto exposure"
1817 msgstr "automatická expozícia"
1819 # exif-exposuremode-1
1820 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1821 msgid "Manual exposure"
1822 msgstr "manuálna expozícia"
1824 # exif-exposuremode-2
1825 #: libexif/exif-entry.c:415
1826 msgid "Auto bracket"
1827 msgstr "automatická kompenzácia expozície"
1829 # exif-whitebalance-0
1830 #: libexif/exif-entry.c:417
1831 msgid "Auto white balance"
1832 msgstr "automatické vyváženie bielej"
1834 # exif-whitebalance-1
1835 #: libexif/exif-entry.c:417
1836 msgid "Manual white balance"
1837 msgstr "ručné vyváženie bielej"
1839 # exif-gaincontrol-1
1840 #: libexif/exif-entry.c:422
1842 msgstr "nízke zosilnenie"
1844 # exif-gaincontrol-2
1845 #: libexif/exif-entry.c:422
1846 msgid "High gain up"
1847 msgstr "vysoké zosilnenie"
1849 # exif-gaincontrol-3
1850 #: libexif/exif-entry.c:423
1851 msgid "Low gain down"
1852 msgstr "nízke zoslabenie"
1854 # exif-gaincontrol-4
1855 #: libexif/exif-entry.c:423
1856 msgid "High gain down"
1857 msgstr "vysoké zoslabenie"
1860 #: libexif/exif-entry.c:425
1861 msgid "Low saturation"
1862 msgstr "nízka sýtosť"
1865 #: libexif/exif-entry.c:425 test/nls/test-codeset.c:48
1866 #: test/nls/test-codeset.c:61
1867 msgid "High saturation"
1868 msgstr "vysoká sýtosť"
1871 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1872 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
1874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
1875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1881 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427
1882 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
1884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
1885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1889 # exif-meteringmode-0
1890 #: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541
1891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:512
1892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:626
1893 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1894 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1898 # exif-meteringmode-1
1899 #: libexif/exif-entry.c:442
1903 # exif-meteringmode-2
1904 #: libexif/exif-entry.c:443
1905 msgid "Center-Weighted Average"
1906 msgstr "vážený priemer"
1908 #: libexif/exif-entry.c:443
1909 msgid "Center-Weight"
1912 # exif-meteringmode-4
1913 #: libexif/exif-entry.c:445
1917 # exif-meteringmode-5
1918 #: libexif/exif-entry.c:446
1922 # exif-compression-1
1923 #: libexif/exif-entry.c:451
1924 msgid "Uncompressed"
1925 msgstr "nekomprimovaný"
1927 #: libexif/exif-entry.c:452
1928 msgid "LZW compression"
1929 msgstr "LZW kompresia"
1931 # exif-compression-6
1932 #: libexif/exif-entry.c:453 libexif/exif-entry.c:454
1933 msgid "JPEG compression"
1934 msgstr "JPEG kompresia"
1936 #: libexif/exif-entry.c:455
1937 msgid "Deflate/ZIP compression"
1938 msgstr "Deflate/ZIP kompresia"
1940 #: libexif/exif-entry.c:456
1941 msgid "PackBits compression"
1942 msgstr "PackBits kompresia"
1944 # exif-lightsource-3
1945 #: libexif/exif-entry.c:462
1946 msgid "Tungsten incandescent light"
1947 msgstr "volframové inkadescentné svetlo"
1949 # exif-lightsource-9
1950 #: libexif/exif-entry.c:464
1951 msgid "Fine weather"
1952 msgstr "pekné počasie"
1954 # exif-lightsource-10
1955 #: libexif/exif-entry.c:465
1956 msgid "Cloudy weather"
1957 msgstr "oblačné počasie"
1959 # exif-lightsource-13
1960 #: libexif/exif-entry.c:468
1961 msgid "Day white fluorescent"
1962 msgstr "biely deň, fluorescenčné"
1964 # exif-lightsource-14
1965 #: libexif/exif-entry.c:469
1966 msgid "Cool white fluorescent"
1967 msgstr "chladná biela, fluorescenčné"
1969 # exif-lightsource-15
1970 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1971 msgid "White fluorescent"
1972 msgstr "biela, fluorescenčné"
1974 # exif-lightsource-17
1975 #: libexif/exif-entry.c:471
1976 msgid "Standard light A"
1977 msgstr "štandardné svetlo A"
1979 # exif-lightsource-18
1980 #: libexif/exif-entry.c:472
1981 msgid "Standard light B"
1982 msgstr "štandardné svetlo B"
1984 # exif-lightsource-19
1985 #: libexif/exif-entry.c:473
1986 msgid "Standard light C"
1987 msgstr "štandardné svetlo C"
1989 # exif-lightsource-20
1990 #: libexif/exif-entry.c:474
1994 # exif-lightsource-21
1995 #: libexif/exif-entry.c:475
1999 # exif-lightsource-22
2000 #: libexif/exif-entry.c:476
2004 # exif-lightsource-24
2005 #: libexif/exif-entry.c:477
2006 msgid "ISO studio tungsten"
2007 msgstr "ISO štúdiový volfrám"
2009 # exif-focalplaneresolutionunit-2
2010 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
2014 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485
2018 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
2020 msgstr "centimetrov"
2022 #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486
2026 # exif-exposureprogram-2
2027 #: libexif/exif-entry.c:491
2028 msgid "Normal program"
2029 msgstr "normálny program"
2031 # exif-exposureprogram-3
2032 #: libexif/exif-entry.c:492
2033 msgid "Aperture priority"
2034 msgstr "priorita clony"
2036 # exif-aperturevalue
2037 #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:419
2041 # exif-exposureprogram-4
2042 #: libexif/exif-entry.c:493
2043 msgid "Shutter priority"
2044 msgstr "priorita uzávierky"
2046 #: libexif/exif-entry.c:493
2050 # exif-exposureprogram-5
2051 #: libexif/exif-entry.c:494
2052 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2053 msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k hĺbke poľa)"
2055 #: libexif/exif-entry.c:495
2059 # exif-exposureprogram-6
2060 #: libexif/exif-entry.c:496
2061 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2062 msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k rýchlej uzávierke)"
2064 #: libexif/exif-entry.c:497
2068 # exif-exposureprogram-7
2069 #: libexif/exif-entry.c:498
2070 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2071 msgstr "režim portrét (pre detailné zábery s nezaostreným pozadím)"
2073 # exif-exposureprogram-8
2074 #: libexif/exif-entry.c:500
2075 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2076 msgstr "režim krajinka (pre fotografie krajiny so zaostreným pozadím) "
2078 #: libexif/exif-entry.c:504 libexif/exif-entry.c:509
2079 msgid "Flash did not fire."
2080 msgstr "Blesk sa nespustil."
2082 #: libexif/exif-entry.c:504
2086 #: libexif/exif-entry.c:505
2087 msgid "Flash fired."
2088 msgstr "Blesk sa spustil."
2090 #: libexif/exif-entry.c:505
2094 #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
2095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
2096 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
2097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
2098 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
2102 #: libexif/exif-entry.c:506
2103 msgid "Strobe return light not detected."
2104 msgstr "Vracajúci sa impulz svetla nebol detekovaný."
2106 #: libexif/exif-entry.c:506
2108 msgstr "Bez impulzného svetla"
2110 #: libexif/exif-entry.c:508
2111 msgid "Strobe return light detected."
2112 msgstr "Vracajúci sa impulz svetla bol detekovaný."
2114 #: libexif/exif-entry.c:508
2116 msgstr "S impulzným svetlom"
2118 #: libexif/exif-entry.c:510
2119 msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
2120 msgstr "Blesk sa spustil, povinný režim blesku."
2122 #: libexif/exif-entry.c:511
2123 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
2124 msgstr "Blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované."
2126 #: libexif/exif-entry.c:513
2127 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
2128 msgstr "Blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované."
2130 #: libexif/exif-entry.c:515
2131 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
2132 msgstr "Blesk sa nespustil, povinný režim blesku."
2134 #: libexif/exif-entry.c:516
2135 msgid "Flash did not fire, auto mode."
2136 msgstr "Blesk sa nespustil, automatický režim blesku."
2138 #: libexif/exif-entry.c:517
2139 msgid "Flash fired, auto mode."
2140 msgstr "Blesk sa spustil, automatický režim blesku."
2142 #: libexif/exif-entry.c:518
2143 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
2144 msgstr "Blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované."
2146 #: libexif/exif-entry.c:520
2147 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
2148 msgstr "Blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované."
2150 #: libexif/exif-entry.c:521
2151 msgid "No flash function."
2152 msgstr "Bez funkcie blesku."
2154 #: libexif/exif-entry.c:522
2155 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
2156 msgstr "Blesk sa spustil, korekcia červených očí."
2158 #: libexif/exif-entry.c:523
2159 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
2160 msgstr "Blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované."
2162 #: libexif/exif-entry.c:525
2163 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
2164 msgstr "Blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo detekované."
2166 #: libexif/exif-entry.c:527
2167 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
2168 msgstr "Blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí."
2170 #: libexif/exif-entry.c:529
2171 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected."
2172 msgstr "Blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované."
2174 #: libexif/exif-entry.c:531
2175 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected."
2176 msgstr "Blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované."
2178 #: libexif/exif-entry.c:533
2179 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
2180 msgstr "Blesk sa nespustil, automatický režim, korekcia červených očí."
2182 #: libexif/exif-entry.c:534
2183 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
2184 msgstr "Blesk sa spustil, automatický režim, korekcia červených očí."
2186 #: libexif/exif-entry.c:535
2187 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
2188 msgstr "Blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované, korekcia červených očí."
2190 #: libexif/exif-entry.c:537
2191 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
2192 msgstr "Blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované, korekcia červených očí."
2194 #: libexif/exif-entry.c:541
2198 # exif-subjectdistancerange-2
2199 #: libexif/exif-entry.c:543
2201 msgstr "pohľad zblízka"
2203 # exif-subjectdistancerange-3
2204 #: libexif/exif-entry.c:544
2205 msgid "Distant view"
2206 msgstr "vzdialený pohľad"
2208 #: libexif/exif-entry.c:544
2212 #: libexif/exif-entry.c:547
2216 #: libexif/exif-entry.c:548
2220 #: libexif/exif-entry.c:549
2221 msgid "Uncalibrated"
2222 msgstr "nekalibrovaný"
2224 #: libexif/exif-entry.c:605
2226 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2227 msgstr "Neplatná veľkosť záznamu (%i, očakávalo sa %li x %i)."
2229 #: libexif/exif-entry.c:638
2230 msgid "Unsupported UNICODE string"
2231 msgstr "Nepodporovaný reťazec UNICODE"
2233 #: libexif/exif-entry.c:642
2234 msgid "Unsupported JIS string"
2235 msgstr "Nepodporovaný reťazec JIS"
2237 #: libexif/exif-entry.c:657
2238 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2239 msgstr "Značka UserComment nezodpovedá štandardu, ale obsahuje údaje."
2241 #: libexif/exif-entry.c:661
2243 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2244 msgstr "bajt na pozícii %i: 0x%02x"
2246 #: libexif/exif-entry.c:670
2247 msgid "Unknown Exif Version"
2248 msgstr "Neznáma verzia Exif"
2250 #: libexif/exif-entry.c:674
2252 msgid "Exif Version %d.%d"
2253 msgstr "Exif verzia %d.%d"
2255 #: libexif/exif-entry.c:685
2256 msgid "FlashPix Version 1.0"
2257 msgstr "FlashPix verzia 1.0"
2259 #: libexif/exif-entry.c:687
2260 msgid "FlashPix Version 1.01"
2261 msgstr "FlashPix verzia 1.01"
2263 #: libexif/exif-entry.c:689
2264 msgid "Unknown FlashPix Version"
2265 msgstr "Neznáma verzia FlashPix"
2267 #: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1364
2268 #: libexif/exif-entry.c:1369 libexif/exif-entry.c:1372
2269 #: libexif/exif-entry.c:1377 libexif/exif-entry.c:1378
2273 #: libexif/exif-entry.c:704
2274 msgid "(Photographer)"
2277 #: libexif/exif-entry.c:717
2281 #: libexif/exif-entry.c:735
2286 #: libexif/exif-entry.c:736
2291 #: libexif/exif-entry.c:767
2293 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2294 msgstr " (ekvivalent 35: %d mm)"
2296 #: libexif/exif-entry.c:794 libexif/exif-entry.c:795
2300 #: libexif/exif-entry.c:803 libexif/exif-entry.c:823 libexif/exif-entry.c:861
2305 #: libexif/exif-entry.c:809
2308 msgstr " 1/%d sek.)"
2310 #: libexif/exif-entry.c:811
2315 #: libexif/exif-entry.c:824
2317 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2318 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2320 #: libexif/exif-entry.c:833
2324 #: libexif/exif-entry.c:842
2328 #: libexif/exif-entry.c:843
2332 #: libexif/exif-entry.c:844
2336 #: libexif/exif-entry.c:845
2340 #: libexif/exif-entry.c:846
2344 #: libexif/exif-entry.c:847
2348 #: libexif/exif-entry.c:848
2352 #: libexif/exif-entry.c:849
2354 msgstr "rezervované"
2356 #: libexif/exif-entry.c:871
2360 #: libexif/exif-entry.c:873
2364 #: libexif/exif-entry.c:890
2366 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2367 msgstr "Vo vzdialenosti %i z (x,y) = (%i,%i)"
2369 #: libexif/exif-entry.c:899
2371 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2372 msgstr "V obdĺžniku (šírka %i, výška %i) okolo (x,y) = (%i,%i)"
2374 #: libexif/exif-entry.c:905
2376 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2377 msgstr "Neočakávaný počet zložiek (%li, očakávalo sa 2, 3 alebo 4)."
2379 #: libexif/exif-entry.c:926 libexif/exif-entry.c:935 libexif/exif-entry.c:970
2380 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2384 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2385 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i)"
2387 #: libexif/exif-entry.c:1005
2389 msgid "%i bytes undefined data"
2390 msgstr "%i bajtov nedefinovaných údajov"
2392 #: libexif/exif-format.c:33
2396 #: libexif/exif-format.c:34
2400 #: libexif/exif-format.c:35
2404 #: libexif/exif-format.c:36
2408 #: libexif/exif-format.c:37
2412 #: libexif/exif-format.c:38
2416 #: libexif/exif-format.c:39
2420 #: libexif/exif-format.c:40
2424 #: libexif/exif-format.c:41
2428 #: libexif/exif-format.c:42
2432 #: libexif/exif-format.c:43
2436 #: libexif/exif-format.c:44
2438 msgstr "nedefinovaný"
2440 #: libexif/exif-loader.c:118
2442 msgid "The file '%s' could not be opened."
2443 msgstr "Súbor „%s“ nebolo možné otvoriť."
2445 #: libexif/exif-loader.c:297
2446 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2447 msgstr "Zdá sa, že zadané údaje neobsahujú údaje EXIF."
2449 #: libexif/exif-log.c:43
2450 msgid "Debugging information"
2451 msgstr "Ladiace informácie"
2453 #: libexif/exif-log.c:44
2454 msgid "Debugging information is available."
2455 msgstr "Ladiace informácie sú dostupné."
2457 #: libexif/exif-log.c:45
2458 msgid "Not enough memory"
2459 msgstr "Nedostatok pamäte"
2461 #: libexif/exif-log.c:46
2462 msgid "The system cannot provide enough memory."
2463 msgstr "Systém neposkytol dostatok pamäte."
2465 #: libexif/exif-log.c:47
2466 msgid "Corrupt data"
2467 msgstr "Poškodené údaje"
2469 #: libexif/exif-log.c:48
2470 msgid "The data provided does not follow the specification."
2471 msgstr "Poskytnuté údaje nezodpovedajú špecifikácii."
2473 #: libexif/exif-tag.c:50
2474 msgid "New Subfile Type"
2475 msgstr "Nový typ podsúboru"
2477 #: libexif/exif-tag.c:50
2478 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2479 msgstr "Všeobecné označenie údajov obsiahnutých v tomto podsúbore."
2481 #: libexif/exif-tag.c:54
2482 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2483 msgstr "Označuje identifkáciu Pravidla interoperability. Použite \"R98\" pre vyhlásenie pravidiel ExifR98. Použité štyri bajty vrátane ukončovacieho znaku (NULL). Ďalšie značky použité v ExifR98 nájdete v samostatnom zväzku Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2486 #: libexif/exif-tag.c:63
2488 msgstr "šírka obrázka"
2490 #: libexif/exif-tag.c:64
2491 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2492 msgstr "Počet stĺpcov obrazových údajov rovný počtu pixelov na riadok. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2495 #: libexif/exif-tag.c:68
2496 msgid "Image Length"
2497 msgstr "dĺžka obrázka"
2499 #: libexif/exif-tag.c:69
2500 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2501 msgstr "Počet riadkov obrazových údajov rovný počtu pixelov na stĺpec. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2503 # exif-bitspersample
2504 #: libexif/exif-tag.c:72
2505 msgid "Bits per Sample"
2506 msgstr "bitov na vzorku"
2508 #: libexif/exif-tag.c:73
2509 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2510 msgstr "Počet bitov na obrazovú zložku. V tomto štandarde má každá zložka 8 bitov, takže hodnota tejto značky je 8. Pozri aj <SamplesPerPixel>. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2513 #: libexif/exif-tag.c:78
2517 #: libexif/exif-tag.c:79
2518 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2519 msgstr "Kompresná schéma použitá na obrazové dáta. Keď je primárny obrázok komprimovaný ako JPEG, tento údaj nie je potrebný a vynecháva sa. Ak náhľady používajú JPEG kompresiu, hodnota tejto značky je 6."
2521 # exif-photometricinterpretation
2522 #: libexif/exif-tag.c:85
2523 msgid "Photometric Interpretation"
2524 msgstr "fotometrická interpretácia"
2526 #: libexif/exif-tag.c:86
2527 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2528 msgstr "Kompozícia pixelov. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2530 #: libexif/exif-tag.c:89
2532 msgstr "poradie vypĺňania"
2534 #: libexif/exif-tag.c:90
2535 msgid "Document Name"
2536 msgstr "názov dokumentu"
2538 # exif-imagedescription
2539 #: libexif/exif-tag.c:92
2540 msgid "Image Description"
2541 msgstr "popis obrázka"
2543 #: libexif/exif-tag.c:93
2544 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2545 msgstr "Znakový reťazec udávajúci nadpis obrázka. Môže to byť komentár ako \"rodinný piknik 1988\" alebo podobne. Dvojbajtové znakové sady nie je možné použiť. Keď je potrebná dvojbajtová znaková sada, použite Privátnu značku Exif <UserComment>."
2548 #: libexif/exif-tag.c:99
2549 msgid "Manufacturer"
2552 #: libexif/exif-tag.c:100
2553 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2554 msgstr "Výrobca záznamového zariadenia. Toto je výrobca digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, výrobca je neznámy."
2557 #: libexif/exif-tag.c:106
2561 #: libexif/exif-tag.c:107
2562 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2563 msgstr "Názov alebo číslo modelu zariadenia. Toto je model digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, model je neznámy."
2566 #: libexif/exif-tag.c:112
2567 msgid "Strip Offsets"
2568 msgstr "umiestnenie obrazových dát"
2570 #: libexif/exif-tag.c:113
2571 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2572 msgstr "Pre každý prúžok, ofset prúžka v bajtoch. Odporúča sa ho zvoliť tak, aby počet bajtov prúžka neprekročil 60 kilobajtov. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj <StripOffsets> a <StripByteCounts>."
2575 #: libexif/exif-tag.c:119
2579 #: libexif/exif-tag.c:120
2580 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2581 msgstr "Orientácia obrázka vzhľadom na riadky a stĺpce."
2583 # exif-samplesperpixel
2584 #: libexif/exif-tag.c:123
2585 msgid "Samples per Pixel"
2586 msgstr "vzoriek na pixel"
2588 #: libexif/exif-tag.c:124
2589 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2590 msgstr "Počet zložiek na pixel. Keďže tento štandard sa vzťahuje na RGB a YCbCr obrázky, hodnota tejto značky je 3. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2593 #: libexif/exif-tag.c:129
2594 msgid "Rows per Strip"
2595 msgstr "riadkov na prúžok"
2597 #: libexif/exif-tag.c:130
2598 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2599 msgstr "Počet riadkov na prúžok. Toto je počet obrazových riadkov v jednom prúžku, keď sa obrázok delí na prúžky. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj <StripOffsets> a <StripByteCounts>."
2601 # exif-stripbytecounts
2602 #: libexif/exif-tag.c:136
2603 msgid "Strip Byte Count"
2604 msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok"
2606 #: libexif/exif-tag.c:137
2607 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2608 msgstr "Celkový počet bajtov na každý komprimovaný prúžok. Pre JPEG komprimované dáta tento údaj nie je potrebný a vynechá sa."
2611 #: libexif/exif-tag.c:140
2612 msgid "x-Resolution"
2613 msgstr "horizontálne rozlíšenie"
2615 #: libexif/exif-tag.c:141
2616 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2617 msgstr "Počet pixelov na <ResolutionUnit> v smere <ImageWidth>. Keď je rozlíšenie obrázka neznáme, použije sa 72 [dpi]."
2620 #: libexif/exif-tag.c:145
2621 msgid "y-Resolution"
2622 msgstr "vertikálne rozlíšenie"
2624 #: libexif/exif-tag.c:146
2625 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2626 msgstr "Počet pixelov na <ResolutionUnit> v smere <ImageLength>. Použije sa rovnaká hodnota ako <XResolution>."
2628 # exif-planarconfiguration
2629 #: libexif/exif-tag.c:150
2630 msgid "Planar Configuration"
2631 msgstr "rovinná konfigurácia"
2633 #: libexif/exif-tag.c:151
2634 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2635 msgstr "Označuje, či sa obrazové zložky zaznamenávajú v kúskovom alebo rovinnom formáte. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka. Ak toto pole neexistuje, štandardná hodnota pre TIFF sa predpokladá 1 (kúskový)."
2637 # exif-resolutionunit
2638 #: libexif/exif-tag.c:156
2639 msgid "Resolution Unit"
2640 msgstr "jednotka rozlíšenia"
2642 #: libexif/exif-tag.c:157
2643 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2644 msgstr "Jednotka pre meranie <XResolution> and <YResolution>. Rovnaká jednotka sa používa pre <XResolution> aj <YResolution>. Ak je rozlíšenie obrázka neznáme, použije sa 2 (palce)."
2646 # exif-transferfunction
2647 #: libexif/exif-tag.c:162
2648 msgid "Transfer Function"
2649 msgstr "prenosová funkcia"
2651 #: libexif/exif-tag.c:163
2652 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2653 msgstr "Prenosová funkcia obrázka, popísaná tabuľkou. Bežne táto značka nie je potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru (<ColorSpace>)."
2656 #: libexif/exif-tag.c:167
2660 #: libexif/exif-tag.c:168
2661 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2662 msgstr "Táto značka zaznamenáva názov a verziu softvéru alebo firmvéru fotoaparátu alebo zariadenia, ktoré bolo použité pri tvorbe obrázka. Podrobný formát nie je špecifikovaný, ale odporúča sa dodržiavať formát ako v dolu uvedenom príklade. Keď je pole prázdne, verzia je neznáma."
2665 #: libexif/exif-tag.c:175
2666 msgid "Date and Time"
2667 msgstr "dátum a čas"
2669 #: libexif/exif-tag.c:176
2670 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2671 msgstr "Dátum a čas vytvorenia obrázka. V tomto štandarde (EXIF-2.1) je to dátum a čas zmeny súboru."
2674 #: libexif/exif-tag.c:179
2678 #: libexif/exif-tag.c:180
2679 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2680 msgstr "Táto značka zaznamenáva vlastníka fotoaparátu, fotografa alebo tvorcu obrázka. Presný formát nie je špecifikovaný, ale odporúča sa, aby kvôli interoperabilite bola informácia zapísaná ako v dolu uvedenom príklade. Keď je pole prázdne, umelec je neznámy."
2683 #: libexif/exif-tag.c:186
2687 #: libexif/exif-tag.c:187
2688 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2689 msgstr "Chromaticita bieleho bodu obrázka. Bežne nie je táto značka potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru (<ColorSpace>)."
2691 # exif-primarychromaticities
2692 #: libexif/exif-tag.c:192
2693 msgid "Primary Chromaticities"
2694 msgstr "primárne chromaticity"
2696 #: libexif/exif-tag.c:193
2697 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2698 msgstr "Chromaticity troch primárnych farieb obrázka. Bežne nie je táto značka potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru (<ColorSpace>)."
2700 #: libexif/exif-tag.c:197
2701 msgid "Transfer Range"
2702 msgstr "prenosový rozsah"
2704 #: libexif/exif-tag.c:198
2705 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2706 msgstr "Definovala Adobe Corporation aby umožnila TIFF stromy v TIFF súboroch."
2708 # exif-jpeginterchangeformat
2709 #: libexif/exif-tag.c:202
2710 msgid "JPEG Interchange Format"
2711 msgstr "formát JPEG"
2713 #: libexif/exif-tag.c:203
2714 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2715 msgstr "Ofset k začiatočnému bajtu (SOI) komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva sa pre JPEG dáta primárneho obrázka."
2717 # exif-jpeginterchangeformatlength
2718 #: libexif/exif-tag.c:208
2719 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2720 msgstr "dĺžka JPEG dát"
2722 #: libexif/exif-tag.c:209
2723 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2724 msgstr "Počet bajtov komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva sa pre JPEG dáta primárneho obrázka. JPEG náhľady sa nerozdeľujú ale zaznamenávajú sa ako súvislý bitový tok JPEG od SOI po EOI. Značky Appn a COM sa nezaznamenávajú. Komprimované náhľady nesmú byť zaznamenané vo viac ako 64 kilobajtoch vrátane všetkých ostatných dát zaznamenaných v APP1."
2726 # exif-ycbcrcoefficients
2727 #: libexif/exif-tag.c:218
2728 msgid "YCbCr Coefficients"
2729 msgstr "koeficienty YCbCr"
2731 #: libexif/exif-tag.c:219
2732 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2733 msgstr "Matica koeficientov transformácie obrazových dát z RGB na YCbCr. V TIFF nie je definovaná štandardná hodnota; ale tu sa používa hodnota uvedená v Prílohe E, \"Pokyny ohľadne farebného priestoru\". Farebný priestor je deklarovaný informačným štítkom farebného priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto stavu."
2735 # exif-ycbcrsubsampling
2736 #: libexif/exif-tag.c:228
2737 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2738 msgstr "podvzorkovanie YCbCr"
2740 #: libexif/exif-tag.c:229
2741 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2742 msgstr "Vzorkovací pomer zložiek chrominancie v pomere k svietivosti. V dátach komprimovaných JPEG sa namiesto tohto štítka používa značka JPEG."
2744 # exif-ycbcrpositioning
2745 #: libexif/exif-tag.c:234
2746 msgid "YCbCr Positioning"
2747 msgstr "poloha YCbCr"
2749 #: libexif/exif-tag.c:235
2750 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2751 msgstr "Poloha zložiek chrominancie vzhľadom ku zložke svietivosti. Toto pole je určené iba pre komprimované dáta JPEG alebo nekomprimované dáta YCbCr. Štandard TIFF je 1 (centrované), ale keď Y:Cb:Cr = 4:2:2 odporúča sa v tomto štandarde použiť pre záznam dát 2 (na rovnakom mieste), aby sa zlepšila kvalita obrazu pri zobrazovaní na televíznych systémoch. Keď toto pole neexistuje, čítacie zariadenie bude predpokladať štandard TIFF. V prípade, že Y:Cb:Cr = 4:2:0 sa odporúča štandard TIFF (centrované). Ak čítacie zariadenie nedokáže naraz podporovať oba druhy <YCbCrPositioning>, bude sa držať štandardu TIFF nezávisle od hodnoty v tomto poli. Uprednostňuje sa, aby čítacie zariadenia podporovali obe polohy - centrované aj na rovnakom mieste."
2753 # exif-referenceblackwhite
2754 #: libexif/exif-tag.c:250
2755 msgid "Reference Black/White"
2756 msgstr "referenčná čierna/biela"
2758 #: libexif/exif-tag.c:251
2759 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2760 msgstr "Referenčná hodnota čierneho bodu a referenčná hodnota bieleho bodu. TIFF neudáva štandardné hodnoty, ale nižšie uvedené hodnoty sú tu dané ako štandardy. Farebný priestor sa deklaruje v informačnom štítku farebného priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto stavu."
2762 #: libexif/exif-tag.c:258
2766 #: libexif/exif-tag.c:258
2767 msgid "XMP Metadata"
2768 msgstr "XMP metadáta"
2771 #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:624
2775 #: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:625
2776 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2777 msgstr "Označuje geometrickú vzorku poľa farebného filtra (CFA) obrazového snímača pri použítí jednočipového farebného snímača oblasti. Nevzťahuje sa na všetky metódy snímania."
2779 #: libexif/exif-tag.c:272
2780 msgid "Battery Level"
2781 msgstr "úroveň batérie"
2784 #: libexif/exif-tag.c:273
2786 msgstr "autorské práva"
2788 #: libexif/exif-tag.c:274
2789 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2790 msgstr "Informácia o autorských právach. V tomto štandarde štítok označuje aj práva fotografa aj redaktora. Je to informácia o autorských právach osoby či organizácie, ktorá si nárokuje práva na obrázok. Do tohto poľa patrí vyhlásenie autorských práv vrátane dátumu; napr. \"Copyright, John Smith, 20xx. Všetky práva vyhradené.\". V tomto štandarde pole obsahuje ako autorské práva fotografa, tak aj redaktora, pričom každé je samostatnou časťou záznamu. Keď existuje jasný rozdiel medzi autorskými právami fotografa a redaktora, majú byť zapísané v poradí najskôr fotograf, potom redaktor, oddelené znakom NULL (v takom prípade, keďže štítok tiež končí znakom NULL, obsahuje dva znaky NULL) (pozri príklad 1). Keď sa udáva iba fotograf, je ukončené iba jedným znakom NULL (pozri príklad 2). Keď je pole nevyplnené, zaobchádza sa s ním ako s neznámym."
2793 #: libexif/exif-tag.c:295
2794 msgid "Exposure Time"
2795 msgstr "čas expozície"
2797 #: libexif/exif-tag.c:296
2798 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2799 msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)."
2802 #: libexif/exif-tag.c:299
2803 msgid "The F number."
2806 #: libexif/exif-tag.c:302
2807 msgid "Image Resources Block"
2808 msgstr "blok obrazových prostriedkov"
2810 #: libexif/exif-tag.c:304
2811 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2812 msgstr "Ukazovateľ na Exif IFD. Interoperabilita, Exif IFD má rovnakú štruktúru ako štruktúra IFD podľa špecifikácie v TIFF. Bežne však neobsahuje obrazové dáta ako v prípade štruktúry v TIFF."
2815 #: libexif/exif-tag.c:311
2816 msgid "Exposure Program"
2817 msgstr "Program expozície"
2819 #: libexif/exif-tag.c:312
2820 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2821 msgstr "Trieda programu, ktorý fotoaparát používa na nastavenie expozície pri fotení obrázka."
2823 # exif-spectralsensitivity
2824 #: libexif/exif-tag.c:316
2825 msgid "Spectral Sensitivity"
2826 msgstr "spektrálna citlivosť"
2828 #: libexif/exif-tag.c:317
2829 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2830 msgstr "Označuje spektrálnu citlivosť každého z kanálov použitého fotoaparátu. Hodnota štítka je ASCII reťazec kompatibilný so štandardom vyvinutým Technickou komisiou ASTM."
2832 #: libexif/exif-tag.c:323
2833 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2834 msgstr "Ukazovateľ na GPS Info IFD. Štruktúra interoperability GPS Info IFD, rovnako ako pri Exif IFD, neobsahuje obrazové dáta."
2837 #: libexif/exif-tag.c:327
2838 msgid "GPS tag version"
2839 msgstr "verzia GPS štítka"
2841 #: libexif/exif-tag.c:328
2842 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2843 msgstr "Označuje verziu <GPSInfoIFD>. Verzia sa udáva ako 2.0.0.0. Tento štítok je povinný, ak je prítomný štítok <GPSInfo>. (Pozn.: Štítok <GPSVersionID> je uvedený v bajtoch na rozdiel od štítka <ExifVersion>. Keď je verzia 2.0.0.0, hodnota štítka je 02000000.H)."
2845 # exif-gpslatituderef
2846 #: libexif/exif-tag.c:333
2847 msgid "North or South Latitude"
2848 msgstr "Severná alebo južná šírka"
2850 #: libexif/exif-tag.c:334
2851 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2852 msgstr "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku."
2855 #: libexif/exif-tag.c:337
2857 msgstr "zemepisná šírka"
2859 #: libexif/exif-tag.c:338
2860 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2861 msgstr "Označuje zemepisnú šírku. Zemepisná šírka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1."
2863 # exif-gpslongituderef
2864 #: libexif/exif-tag.c:345
2865 msgid "East or West Longitude"
2866 msgstr "východná alebo západná dĺžka"
2868 #: libexif/exif-tag.c:346
2869 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2870 msgstr "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota „E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku."
2873 #: libexif/exif-tag.c:349
2875 msgstr "zemepisná dĺžka"
2877 #: libexif/exif-tag.c:350
2878 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2879 msgstr "Označuje zemepisnú dĺžku. Zemepisná dĺžka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1."
2881 # exif-gpsaltituderef
2882 #: libexif/exif-tag.c:357
2883 msgid "Altitude reference"
2884 msgstr "referencia nadmorskej výšky"
2886 #: libexif/exif-tag.c:358
2887 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2888 msgstr "Označuje nadmorskú výšku, ktorá sa použije ako referenčná. Ak je referenčnou hodnotou úroveň hladiny mora a nadmorská výška je nad hladinou mora, udáva sa 0. Ak je nadmorská výška pod hladinou mora, udáva sa hodnota 0 a nadmorská výška sa uvedie ako absolútna hodnota v štítku GSPAltitude. Referenčná jednotka sú metre. Všimnite si, že tento štítok je typy BAJT na rozdiel od iných referenčných štítkov."
2891 #: libexif/exif-tag.c:364
2893 msgstr "nadmorská výška"
2895 #: libexif/exif-tag.c:365
2896 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2897 msgstr "Označuje nadmorskú výšku na základe referenčného GPSAltitudeRef. Nadmorská výška je vyjadrená ako jedna RACIONÁLNA hodnota. Referenčná jednotka sú metre."
2899 #: libexif/exif-tag.c:368
2900 msgid "GPS Img Direction Reference"
2901 msgstr "referencia smeru obrázka podľa GPS"
2903 #: libexif/exif-tag.c:369
2904 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2905 msgstr "Referencia pre smer obrázka, keď bol zachytený. „T“ značí skutočný smer obrázka a „M“ je magnetický smer."
2907 # exif-imagedescription
2908 #: libexif/exif-tag.c:371
2909 msgid "GPS Img Direction"
2910 msgstr "smer obrázka podľa GPS"
2912 #: libexif/exif-tag.c:372
2913 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2914 msgstr "Značí smer obrázka, keď bol zachytený. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
2916 # exif-isospeedratings
2917 #: libexif/exif-tag.c:375
2918 msgid "ISO Speed Ratings"
2919 msgstr "rýchlostné ohodnotenie ISO"
2921 #: libexif/exif-tag.c:376
2922 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
2923 msgstr "Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232."
2926 #: libexif/exif-tag.c:380
2927 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
2928 msgstr "Označuje optoelektronickú konverznú funkciu (OECF) podľa špecifikácie ISO 14524. <OECF> je vzťah medzi optickým vstupom fotoaparátu a hodnotami obrázka."
2931 #: libexif/exif-tag.c:384
2932 msgid "Exif Version"
2933 msgstr "verzia exif štítka"
2935 #: libexif/exif-tag.c:385
2936 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
2937 msgstr "Podporovaná verzia tohto štandardu. Neexistencia tohto poľa znamená nekonformnosť so štandardom."
2939 # exif-datetimeoriginal
2940 #: libexif/exif-tag.c:389
2941 msgid "Date and Time (original)"
2942 msgstr "dátum a čas vytvorenia dát"
2944 #: libexif/exif-tag.c:390
2945 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
2946 msgstr "Dátum a čas, kedy boli vytvorené pôvodné obrazové dáta. Pre digitálny fotoaparát je to dátum a čas zachytenia a zaznamenania obrázka."
2948 # exif-datetimedigitized
2949 #: libexif/exif-tag.c:395
2950 msgid "Date and Time (digitized)"
2951 msgstr "dátum a čas digitalizácie"
2953 #: libexif/exif-tag.c:396
2954 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
2955 msgstr "Dátum a čas, kedy bol obrázok uložený ako digitálne dáta."
2957 # exif-planarconfiguration
2958 #: libexif/exif-tag.c:399
2959 msgid "Components Configuration"
2960 msgstr "Konfigurácia komponentov"
2962 #: libexif/exif-tag.c:400
2963 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
2964 msgstr "Informácia špecifická pre kompresné dáta. Kanály každej zložky sú zoradené v poradí d 1. po 4. zložku. Pre nekomprimované dáta je poradie dát dané štítkom <PhotometricInterpretation>. Avšak keďže <PhotometricInterpretation> dokáže vyjadriť iba poradie Y, Cb a Cr, tento štítok je použiteľný v prípadoch, kedy komprimované dáta používajú iné komponenty ako Y, Cb, a Cr a na to, aby sa umožnila podpora iných poradí."
2966 # exif-compressedbitsperpixel
2967 #: libexif/exif-tag.c:410
2968 msgid "Compressed Bits per Pixel"
2969 msgstr "komprimované bity na pixel"
2971 #: libexif/exif-tag.c:411
2972 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
2973 msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Režim kompresie použitý na komprimovaný obrázok sa označuje v jednotkách bity na pixel."
2975 # exif-shutterspeedvalue
2976 #: libexif/exif-tag.c:415
2977 msgid "Shutter speed"
2978 msgstr "rýchlosť uzávierky"
2980 #: libexif/exif-tag.c:416
2981 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
2982 msgstr "Rýchlosť uzávierky. Jednotka je nastavenie APEX (Aditívny systém fotografickej expozície)."
2984 #: libexif/exif-tag.c:420
2985 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
2986 msgstr "Clona. Jednotka je hodnota APEX."
2988 # exif-brightnessvalue
2989 #: libexif/exif-tag.c:422
2993 #: libexif/exif-tag.c:423
2994 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
2995 msgstr "Hodnota jasu. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99."
2997 # exif-exposurebiasvalue
2998 #: libexif/exif-tag.c:427
2999 msgid "Exposure Bias"
3000 msgstr "expozičné skreslenie"
3002 #: libexif/exif-tag.c:428
3003 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3004 msgstr "Expozičné skreslenie. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99."
3006 #: libexif/exif-tag.c:432
3007 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3008 msgstr "Najmenšie číslo F šošoviek. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99."
3010 # exif-subjectdistance
3011 #: libexif/exif-tag.c:437
3012 msgid "Subject Distance"
3013 msgstr "vzdialenosť subjektu"
3015 #: libexif/exif-tag.c:438
3016 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3017 msgstr "Vzdialenosť subjektu v metroch."
3020 #: libexif/exif-tag.c:440
3021 msgid "Metering Mode"
3022 msgstr "merací režim"
3024 #: libexif/exif-tag.c:441
3025 msgid "The metering mode."
3026 msgstr "Režim merania."
3029 #: libexif/exif-tag.c:443
3030 msgid "Light Source"
3031 msgstr "svetelný zdroj"
3033 #: libexif/exif-tag.c:444
3034 msgid "The kind of light source."
3035 msgstr "Druh svetelného zdroja."
3037 #: libexif/exif-tag.c:447
3038 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3039 msgstr "Tento štítok sa zaznamenáva, keď je obrázok odfotený pri impulznom svetle (blesk)."
3042 #: libexif/exif-tag.c:449
3043 msgid "Focal Length"
3044 msgstr "ohnisková vzdialenosť šošoviek"
3046 #: libexif/exif-tag.c:450
3047 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3048 msgstr "Skutočná ohnisková vzdialenosť šošoviek v mm. Nerobí sa konverzia na ohniskovú vzdialenosť fotoaprátu s 35 mm filmom."
3051 #: libexif/exif-tag.c:453
3053 msgstr "poznámka výrobcu"
3055 #: libexif/exif-tag.c:454
3056 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3057 msgstr "Štítok pre výrobcov zariadení zapisujúcich exif informácie pre uloženie akejkoľvek potrebnej informácie. Obsah je na výrobcovi."
3060 #: libexif/exif-tag.c:457
3061 msgid "User Comment"
3062 msgstr "komentár používateľa"
3064 #: libexif/exif-tag.c:458
3065 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3066 msgstr "Štítok, kde používatelia exif môžu zapísať kľúčové slová alebo komentár k obrázku naviac k <ImageDescription> a bez obmedzení znakovej sady ako pri štítku <ImageDescription>. Znakový kód použitý v štítku <UserComment> je identifikovaná na základe ID kódu v pevnej 8-bajtovej oblasti na začiatku štítku. Nevyužitá časť oblasti sa doplní znakmi NULL (\"00.h\"). ID kódy sú pridelené na základe registrácie. Spôsoby určenia a referencií každého znakového kódu sú udané v Tabuľke 6. Hodnota CountN sa určí na základe 8 bajtov v oblasti znakového kódu a počtu bajtov v časti používateľského komentára. Keďže TYPE nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie pomocou NULL (pozri Obr. 9). ID kód oblasti <UserComment> môže byť Definovaný kód ako JIS alebo ASCII alebo môže byť Nedefinovaný. Nedefinovaný je UndefinedText a ID kód sa vyplní 8 bajtami znaku \"NULL\" (\"00.H\"). Čítacie zariadenie exif, ktoré číta štítok <UserComment> musí mať funkciu na určenie ID kódu. Táto funkcia sa nevyžaduje v čítacích zariadeniach exif, ktoré nevyužívajú štítok <UserComment> (pozri Tabuľku 7). Keď sa vyhradí oblasť <UserComment>, odporúča sa, aby ID kód bol ASCII a nasledovná časť používateľského komentára bola vyplnená prázdnymi znakmi [20.H]."
3068 #: libexif/exif-tag.c:483
3069 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3070 msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTime>."
3072 #: libexif/exif-tag.c:488
3073 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3074 msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTimeOriginal>."
3076 #: libexif/exif-tag.c:493
3077 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3078 msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTimeDigitized>."
3080 #: libexif/exif-tag.c:496
3084 #: libexif/exif-tag.c:498
3086 msgstr "XP komentár"
3088 #: libexif/exif-tag.c:500
3092 #: libexif/exif-tag.c:502
3094 msgstr "XP kľúčové slová"
3096 #: libexif/exif-tag.c:504
3100 #: libexif/exif-tag.c:507
3101 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3102 msgstr "Verzia FlashPix formátu podporovaná FPXR súborom."
3105 #: libexif/exif-tag.c:509
3107 msgstr "farebný priestor"
3109 #: libexif/exif-tag.c:510
3110 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3111 msgstr "Štítok informácie o farebnom priestore je vždy zaznamenaný ako špecifikátor farebného priestoru. Normálne sa na definíciu farebného priestoru používa sRGB (=1) na základe podmienok a prostredia PC monitora. Ak je použitý iný farebný priestor ako sRGB, nastaví sa Nekalibrovaný (=FFFF.H). S obrazovými údajmi zaznamenanými ako Nekalibrované je možné pracovať ako s sRGB keď sa skonvertujú na FlashPix."
3113 #: libexif/exif-tag.c:519
3114 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3115 msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný súbor, platná šírka zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by nemal existovať v nekomprimovanom súbore."
3117 #: libexif/exif-tag.c:526
3118 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3119 msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný súbor, platná výška zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by nemal existovať v nekomprimovanom súbore."
3121 #: libexif/exif-tag.c:537
3122 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3123 msgstr "Tento štítok sa používa na zaznamenanie zvukového súboru, ktorý sa vzťahuje na obrazové dáta. Jediná relačná informácia, ktorá sa tu zaznamenáva je názov zvukového súboru a jeho rozšírenie (ASCII reťazec pozostávajúci z 8 znakov + „.“ + 3 znaky). Cesta sa nezaznamenáva. Podmienky vzťahujúce sa na zvukový záznam sú uvedené v časti 3.6.3. Konvencie pre pomenovanie súboru sú v časti 3.7.1. Pri použití tohto štítka musia byť zvukové súbory zaznamenané v súlade s Exif audio formátom. Zapisovacie zariadenia tiež môžu ukladať dáta ako zvuk v rámci APP2 ako dáta rozširujúceho FlashPix toku. Zvukové súbory musia byť zaznamenané v súlade s Exif zvukovým formátom. Mapovanie Exif obrazových súborov a zvukových súborov sa robí akýmkoľvek z troch spôsobov uvedených v Tabuľke 8. Ak sa mapuje viacero súborov na jeden súbor ako v prípadoch [2] či [3] tejto tabuľky, vyššie uvedený formát sa používa na záznam iba jedného názvu zvukového súboru. Ak je viacero zvukových súborov, udáva sa prvý zaznamenaný. V prípade [3] z Tabuľky 8, napr. pre Exif obrazový súbor \"DSC00001.JPG\" sa udáva ako zvukový súbor iba \"SND00001.WAV\". Keď existujú tri Exif zvukové súbory \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" a \"SND00003.WAV\", označuje názov Exif obrazového súboru pre každý z nich, \"DSC00001.JPG\". Kombináciou viacerých relačných informácií je možná podpora rôznych prehrávacích schopností. Metóda využitia relačnej informácie sa ponecháva na implementáciu na strane prehrávača. Keďže táto informácia je znakový reťazec ASCII, je ukončená znakom NULL. Keď sa tento štítok použije na mapovanie zvukových súborov, vzťah zvukového súboru na obrazové dáta sa tiež musí označiť na konci zvukového súboru."
3125 #: libexif/exif-tag.c:570
3126 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3127 msgstr "IFD interoperability sa skladá zo štítkov ukladajúcich informácie na zaistenie interoperability a ukazuje naň nasledujúci štítok nachádzajúci sa v Exif IFD. Štruktúra IFD interoperability je rovnaká ako IFD štruktúra definovaná v TIFF, ale neobsahuje obrazové údaje charakteristicky porovnané s normálnym TIFF IFD."
3130 #: libexif/exif-tag.c:579
3131 msgid "Flash Energy"
3132 msgstr "energia blesku"
3134 #: libexif/exif-tag.c:580
3135 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3136 msgstr "Označuje energiu elektronického dosvietenia v čase zachytenia obrázka meranú v Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3138 # exif-spatialfrequencyresponse
3139 #: libexif/exif-tag.c:583
3140 msgid "Spatial Frequency Response"
3141 msgstr "priestorová frekvenčná odozva"
3143 #: libexif/exif-tag.c:584
3144 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3145 msgstr "Tento štítok zaznamenáva tabuľku priestorovej frekvenčnej odozvy zariadenia a hodnoty PFO v smere šírky obrázka a v diagonálnom smere podľa špecifikácie ISO 12233."
3147 # exif-focalplanexresolution
3148 #: libexif/exif-tag.c:589
3149 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3150 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
3152 #: libexif/exif-tag.c:590
3153 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3154 msgstr "Tento štítok označuje počet pixelov šírky obrázka (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> v ohniskovej rovine fotoaparátu."
3156 # exif-focalplaneyresolution
3157 #: libexif/exif-tag.c:593
3158 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3159 msgstr "vertikálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
3161 #: libexif/exif-tag.c:594
3162 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3163 msgstr "Tento štítok označuje počet pixelov výšky obrázka (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> v ohniskovej rovine fotoaparátu."
3165 # exif-focalplaneresolutionunit
3166 #: libexif/exif-tag.c:597
3167 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3168 msgstr "jednotka rozlíšenia v ohniskovej rovine"
3170 #: libexif/exif-tag.c:598
3171 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3172 msgstr "Tento štítok označuje jednotky, v ktorých je merané <FocalPlaneXResolution> a <FocalPlaneYResolution>. Táto hodnota je rovnaká ako <ResolutionUnit>."
3174 # exif-subjectlocation
3175 #: libexif/exif-tag.c:602
3176 msgid "Subject Location"
3177 msgstr "umiestnenie subjektu"
3179 #: libexif/exif-tag.c:603
3180 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3181 msgstr "Tento štítok označuje umiestnenie hlavného subjektu na scéne. Hodnota tohto štítku predstavuje pixel v strede hlavného subjektu vzhľadom na ľavý okraj, pred procesom rotácie podľa štítka <Rotation>. Prvá hodnota označuje číslo X stĺpca a druhá označuje číslo Y riadku."
3183 # exif-exposureindex
3184 #: libexif/exif-tag.c:609
3185 msgid "Exposure Index"
3186 msgstr "Expozičný index"
3188 #: libexif/exif-tag.c:610
3189 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3190 msgstr "Tento štítok označuje expozičný index zvolený na fotoaparáte alebo vstupnom zariadení v čase zachytenia obrázka."
3192 # exif-sensingmethod
3193 #: libexif/exif-tag.c:612
3194 msgid "Sensing Method"
3195 msgstr "snímacia metóda"
3197 #: libexif/exif-tag.c:613
3198 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3199 msgstr "Tento štítok označuje typ obrazového snímača vstupného fotoaparátu alebo vstupného zariadenia."
3202 #: libexif/exif-tag.c:615 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3204 msgstr "zdroj súboru"
3206 #: libexif/exif-tag.c:616
3207 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3208 msgstr "Tento štítok označuje zdroj obrázka. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok musí byť vždy nastavený na 3, čo značí, že obrázok bol nahraný na DSC."
3211 #: libexif/exif-tag.c:619
3215 #: libexif/exif-tag.c:620
3216 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3217 msgstr "Tento štítok označuje typ scény. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok musí byť vždy nastavený na 1, čo značí, že obrázok bol priamo odfotografovaný."
3220 #: libexif/exif-tag.c:628
3221 msgid "Subject Area"
3222 msgstr "oblasť subjektu"
3224 #: libexif/exif-tag.c:629
3225 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3226 msgstr "Tento štítok označuje polohu a plochu hlavného subjektu v celkovej scéne."
3228 #: libexif/exif-tag.c:631
3229 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3230 msgstr "ID štandardu TIFF/EP"
3232 # exif-customrendered
3233 #: libexif/exif-tag.c:632
3234 msgid "Custom Rendered"
3235 msgstr "ručné spracovanie obrazu"
3237 #: libexif/exif-tag.c:633
3238 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3239 msgstr "Tento štítok označuje použitie špeciálneho spracovania obrazových dát ako spracovanie zamerané na výstup. Po vykonaní špeciálneho spracovania sa od čítacieho zariadenia očakáva, že vypne alebo minimalizuje akékoľvek ďalšie spracovanie."
3242 #: libexif/exif-tag.c:637
3243 msgid "Exposure Mode"
3244 msgstr "expozičný režim"
3246 #: libexif/exif-tag.c:638
3247 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3248 msgstr "Tento štítok označuje aký expozičný režim bol zvolený pri odfotení obrázka. V režime automatickej kompenzácie expozície fotoaparát nafotí sériu snímok rovnakej scény pri rozličných nastaveniach expozície."
3251 #: libexif/exif-tag.c:641 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
3252 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
3253 msgid "White Balance"
3254 msgstr "vyváženie bielej"
3256 #: libexif/exif-tag.c:642
3257 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3258 msgstr "Tento štítok označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení obrázka."
3260 # exif-digitalzoomratio
3261 #: libexif/exif-tag.c:645
3262 msgid "Digital Zoom Ratio"
3263 msgstr "pomer digitálneho priblíženia"
3265 #: libexif/exif-tag.c:646
3266 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3267 msgstr "Tento štítok označuje pomer digitálneho priblíženia v čase zachytenia snímky. Ak je zaznamenaná hodnota 0, nebolo použité digitálne priblíženie."
3269 # exif-focallengthin35mmfilm
3270 #: libexif/exif-tag.c:650
3271 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3272 msgstr "ohnisková vzdialenosť na 35 mm filme"
3274 #: libexif/exif-tag.c:651
3275 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3276 msgstr "Tento štítok označuje ohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú fotoaparátu s 35 mm filmom. Hodnota 0 znamená, že ohnisková vzdialenosť je neznáma. Všimnite si, že tento štítok sa líši od štítka FocalLength."
3278 # exif-scenecapturetype
3279 #: libexif/exif-tag.c:656
3280 msgid "Scene Capture Type"
3281 msgstr "typ zachytenia scény"
3283 #: libexif/exif-tag.c:657
3284 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3285 msgstr "Tento štítok označuje typ zachytenej scény. Tiež je možné ho použiť na zaznamenanie režimu, v ktorom bol obrázok odfotený. Všimnite si, že tento štítok sa líši od štítka <SceneType>."
3288 #: libexif/exif-tag.c:661
3289 msgid "Gain Control"
3290 msgstr "riadenie zosilnenia"
3292 #: libexif/exif-tag.c:662
3293 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3294 msgstr "Tento štítok označuje stupeň celkového zosilnenia obrazu."
3296 #: libexif/exif-tag.c:665
3297 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3298 msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania kontrastu, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka."
3300 #: libexif/exif-tag.c:668
3301 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3302 msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania sýtosti, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka."
3304 #: libexif/exif-tag.c:671
3305 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3306 msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka."
3308 # exif-devicesettingdescription
3309 #: libexif/exif-tag.c:674
3310 msgid "Device Setting Description"
3311 msgstr "opis nastavení zariadenia"
3313 #: libexif/exif-tag.c:675
3314 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3315 msgstr "Tento štítok označuje informácie o podmienkach fotografovania konkrétnym modelom fotoaparátu. Štítok sa používa iba na označenie podmienok fotografovania v čítacom zariadení."
3317 # exif-subjectdistancerange
3318 #: libexif/exif-tag.c:680
3319 msgid "Subject Distance Range"
3320 msgstr "rozsah vzdialenosti subjektu"
3322 #: libexif/exif-tag.c:681
3323 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3324 msgstr "Tento štítok označuje vzdialenosť k subjektu."
3326 # exif-imageuniqueid
3327 #: libexif/exif-tag.c:682
3328 msgid "Image Unique ID"
3329 msgstr "jedinečný ID obrázka"
3331 #: libexif/exif-tag.c:683
3332 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3333 msgstr "Tento štítok označuje jedinečný identifikátor priradený každému obrázku. Je zaznamenaný ako ASCII reťazec zodpovedajúci hexadecimálnemu zápisu 128-bitového čísla."
3335 #: libexif/exif-tag.c:686
3339 #: libexif/exif-tag.c:687
3340 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3341 msgstr "Značí hodnotu koeficientu gamma."
3343 #: libexif/exif-tag.c:688
3344 msgid "PRINT Image Matching"
3345 msgstr "PRINT Image Matching"
3347 #: libexif/exif-tag.c:689
3348 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3349 msgstr "Týkajúce sa technológie Epson PRINT Image Matching"
3351 # FUZZY exif-sharpness-1
3352 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3356 # FUZZY exif-sharpness-2
3357 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3361 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3363 msgstr "Stredne mäkký"
3365 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3367 msgstr "Stredne tvrdý"
3369 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3370 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3371 msgid "Film simulation mode"
3372 msgstr "Režim simulácie filmu"
3374 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3375 msgid "Daylight-color fluorescent"
3376 msgstr "Denné svetlo fluorescenčné"
3378 # exif-lightsource-13
3379 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3380 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3381 msgstr "Biely deň, fluorescenčné"
3383 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3384 msgid "Incandescent"
3385 msgstr "Inkadescentné"
3387 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3389 msgstr "Stredne vysoký"
3391 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3393 msgstr "Stredne nízky"
3395 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3399 # AE - automatická expozícia
3400 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3405 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3406 msgid "Natural photo"
3407 msgstr "Prirodzená fotografia"
3409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3410 msgid "Vibration reduction"
3411 msgstr "Redukcia chvenia"
3413 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3415 msgstr "Západ slnka"
3417 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3421 # FUZZY exif-meteringmode-6
3422 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3426 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3430 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3434 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3438 # FUZZY exif-exposureprogram-3
3439 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3440 msgid "Aperture priority AE"
3441 msgstr "Priorita clony AE"
3443 # FUZZY exif-exposureprogram-4
3444 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3445 msgid "Shutter priority AE"
3446 msgstr "Priorita uzávierky AE"
3448 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3450 msgstr "F-štandardný"
3452 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3456 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3460 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3462 msgstr "Bez rozostrenia"
3464 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3465 msgid "Blur warning"
3466 msgstr "Varovanie pred rozostrením"
3468 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3470 msgstr "Dobré zaostrenie"
3472 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3473 msgid "Out of focus"
3474 msgstr "Nezaostrené"
3476 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3478 msgstr "AE v poriadku"
3480 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3481 msgid "Over exposed"
3482 msgstr "Preexponované"
3484 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3488 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3490 msgstr "F0/štandardný"
3492 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3493 msgid "F1/Studio portrait"
3494 msgstr "F1/Štúdiový portrét"
3496 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3497 msgid "F1a/Professional portrait"
3498 msgstr "F1a/Profesionálny portrét"
3500 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3501 msgid "F1b/Professional portrait"
3502 msgstr "F1b/Profesionálny portrét"
3504 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3505 msgid "F1c/Professional portrait"
3506 msgstr "F1c/Profesionálny portrét"
3508 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3509 msgid "F2/Fujichrome"
3510 msgstr "F2/Fujichróm"
3512 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3513 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3514 msgstr "F3/Štúdiový portrét Ex"
3516 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3520 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3521 msgid "Auto (100-400%)"
3522 msgstr "Auto (100-400 %)"
3524 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3525 msgid "Standard (100%)"
3526 msgstr "Štandardný (100%)"
3528 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3529 msgid "Wide1 (230%)"
3530 msgstr "Široká1 (230%)"
3532 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3533 msgid "Wide2 (400%)"
3534 msgstr "Široká2 (400%)"
3536 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3542 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:427
3544 msgid "%i bytes unknown data"
3545 msgstr "%i bajtov neznámych údajov"
3548 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3549 msgid "Maker Note Version"
3550 msgstr "Poznámka výrobcu"
3552 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
3553 msgid "Serial Number"
3554 msgstr "Sériové číslo"
3556 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3557 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3558 msgstr "Toto číslo je jedinečné, obsahuje dátum výroby."
3560 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3561 msgid "Chromaticity Saturation"
3562 msgstr "Sýtosť chromaticity"
3564 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
3565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
3566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
3568 msgstr "Režim blesku"
3570 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3571 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3572 msgstr "Kompenzácia intenzity blesku"
3574 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3575 msgid "Focusing Mode"
3576 msgstr "Režim zaostrenia"
3578 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3580 msgstr "Bod zaostrenia"
3582 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3583 msgid "Slow Synchro Mode"
3584 msgstr "Režim pomalej synchronizácie"
3586 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3587 msgid "Picture Mode"
3588 msgstr "Režim obrázka"
3590 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3591 msgid "Continuous Taking"
3592 msgstr "Spojitý záber"
3594 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3595 msgid "Continuous Sequence Number"
3596 msgstr "Spojité poradové čísla"
3598 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3599 msgid "FinePix Color"
3600 msgstr "FinePix Color"
3602 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3604 msgstr "Kontrola rozostrenia"
3606 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3607 msgid "Auto Focus Check"
3608 msgstr "Kontrola automatického zaostrenia"
3610 # FUZZY exif-exposuremode-0
3611 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3612 msgid "Auto Exposure Check"
3613 msgstr "Kontrola automatickej expozície"
3615 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3616 msgid "Dynamic Range"
3617 msgstr "Dynamický rozsah"
3619 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3620 msgid "Film simulation Mode"
3621 msgstr "Režim simulácie filmu"
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3624 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3625 msgstr "Široký režim dynamického rozsahu"
3627 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3628 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3629 msgstr "Vývojový široký režim dynamického rozsahu"
3631 # FUZZY exif-focallength
3632 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3633 msgid "Minimum Focal Length"
3634 msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť"
3636 # FUZZY exif-focallength
3637 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3638 msgid "Maximum Focal Length"
3639 msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť"
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3642 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3643 msgstr "Maximálna clona pri minimálnom ohnisku"
3645 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3646 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3647 msgstr "Maximálna clona pri maximálnom ohnisku"
3649 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3650 msgid "Order Number"
3651 msgstr "Poradové číslo"
3653 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66
3654 msgid "Frame Number"
3655 msgstr "Číslo rámca"
3657 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3659 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3660 msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“ alebo „%s“."
3662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3663 msgid "AF non D Lens"
3664 msgstr "šošovky AF nie D"
3666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3667 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3668 msgstr "šošovky AF-D alebo AF-S"
3670 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3672 msgstr "šošovky AF-D G"
3674 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3675 msgid "AF-D VR Lens"
3676 msgstr "šošovky AF-D VR"
3678 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3679 msgid "Flash did not fire"
3680 msgstr "blesk sa nespustil"
3682 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3683 msgid "Flash unit unknown"
3684 msgstr "jednotka blesku nerozpoznaná"
3686 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3687 msgid "Flash is external"
3688 msgstr "blesk je externý"
3690 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3691 msgid "Flash is on Camera"
3692 msgstr "blesk je na fotoaparáte"
3694 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3696 msgstr "VGA základné"
3698 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3700 msgstr "VGA normálne"
3702 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3706 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3708 msgstr "SXGA základné"
3710 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3712 msgstr "SXGA normálne"
3714 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3718 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3719 msgid "2 MPixel Basic"
3720 msgstr "2 MPixel základné"
3722 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3723 msgid "2 MPixel Normal"
3724 msgstr "2 MPixel normálne"
3726 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3727 msgid "2 MPixel Fine"
3728 msgstr "2 MPixel jemné"
3730 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3734 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3738 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3742 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3746 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3750 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3762 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3768 msgstr "prednastavené"
3770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3771 msgid "Incandescence"
3772 msgstr "inkadescencia"
3774 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3775 msgid "Fluorescence"
3776 msgstr "fluorescencia"
3778 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3780 msgstr "rýchlosvetlo"
3782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3784 msgstr "rybie oko vypnuté"
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3788 msgstr "rybie oko zapnuté"
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3812 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201
3814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219
3818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3820 msgstr "Super makro"
3822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3824 msgstr "Zapnuté (predvolené)"
3826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176
3831 msgid "Internal + External"
3832 msgstr "Interný + externý"
3834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
3840 msgstr "Progresívne"
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3843 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
3844 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
3848 # FUZZY exif-exposuremode-0
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
3850 msgid "Adjust Exposure"
3851 msgstr "Nastavenie expozície"
3853 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
3854 msgid "Record while down"
3855 msgstr "Zaznamenávať počas vypnutia"
3857 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
3858 msgid "Press start, press stop"
3859 msgstr "Stlačte štart, stlačte stop"
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
3862 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
3866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
3874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
3882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
3883 msgid "5 frames/sec"
3884 msgstr "5 rámcov/sek"
3886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
3887 msgid "10 frames/sec"
3888 msgstr "10 rámcov/sek"
3890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234
3891 msgid "15 frames/sec"
3892 msgstr "15 rámcov/sek"
3894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
3895 msgid "20 frames/sec"
3896 msgstr "20 rámcov/sek"
3898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:352
3900 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
3901 msgstr "korekcia červenej %f, korekcia modrej %f"
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:360
3905 msgid "%2.2f meters"
3906 msgstr "%2.2f metrov"
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:362
3909 msgid "No manual focus selection"
3910 msgstr "bez výberu automatického zaostrenia"
3912 # AF = automatické zaostrenie
3913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
3914 msgid "AF Position: Center"
3915 msgstr "poloha AZ: stred"
3917 # AF = automatické zaostrenie
3918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389
3919 msgid "AF Position: Top"
3920 msgstr "poloha AZ: hore"
3922 # AF = automatické zaostrenie
3923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390
3924 msgid "AF Position: Bottom"
3925 msgstr "poloha AZ: dolu"
3927 # AF = automatické zaostrenie
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
3929 msgid "AF Position: Left"
3930 msgstr "poloha AZ: vľavo"
3932 # AF = automatické zaostrenie
3933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
3934 msgid "AF Position: Right"
3935 msgstr "poloha AZ: vpravo"
3937 # AF = automatické zaostrenie
3938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393
3939 msgid "AF Position: Upper-left"
3940 msgstr "poloha AZ: vyššie vľavo"
3942 # AF = automatické zaostrenie
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394
3944 msgid "AF Position: Upper-right"
3945 msgstr "poloha AZ: vyššie vpravo"
3947 # AF = automatické zaostrenie
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395
3949 msgid "AF Position: Lower-left"
3950 msgstr "poloha AZ: nižšie vľavo"
3952 # AF = automatické zaostrenie
3953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396
3954 msgid "AF Position: Lower-right"
3955 msgstr "poloha AZ: nižšie vpravo"
3957 # AF = automatické zaostrenie
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397
3959 msgid "AF Position: Far Left"
3960 msgstr "poloha AZ: celkom vľavo"
3962 # AF = automatické zaostrenie
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398
3964 msgid "AF Position: Far Right"
3965 msgstr "poloha AZ: celkom vpravo"
3967 # AF = automatické zaostrenie
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399
3969 msgid "Unknown AF Position"
3970 msgstr "neznáma poloha AZ"
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
3973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:478
3975 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
3976 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %hi)"
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:486
3981 msgid "Unknown value %hi"
3982 msgstr "neznáma hodnota %hi"
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:574
4006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4007 msgid "left to right"
4008 msgstr "zľava doprava"
4010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:565
4011 msgid "right to left"
4012 msgstr "sprava doľava"
4014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568
4015 msgid "bottom to top"
4018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
4019 msgid "top to bottom"
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:640
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:670
4028 msgid "Manual: %liK"
4029 msgstr "Manuálny: %liK"
4031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:673
4032 msgid "Manual: Unknown"
4033 msgstr "Ručné: neznáme"
4035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:679
4037 msgstr "jedným dotykom"
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4040 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745
4044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:753
4046 msgid "%i bytes unknown data: "
4047 msgstr "%i bajtov neznámych údajov:"
4049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
4050 msgid "Firmware Version"
4051 msgstr "verzia firmvéru"
4053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4056 msgstr "nastavenie ISO"
4058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4059 msgid "Colormode (?)"
4060 msgstr "farebný režim (?)"
4062 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
4064 msgid "Whitebalance"
4065 msgstr "vyváženie bielej"
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4068 msgid "Image Sharpening"
4069 msgstr "zaostrenie obrazu"
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
4073 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4075 msgstr "režim zaostrenia"
4077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4078 msgid "Flash Setting"
4079 msgstr "nastavenie blesku"
4081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4082 msgid "Whitebalance fine adjustment"
4083 msgstr "Doladenie vyváženia bielej"
4085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4086 msgid "Whitebalance RB"
4087 msgstr "doladenie vyváženia bielej"
4089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4090 msgid "Isoselection"
4093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4094 msgid "Preview Image"
4097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4098 msgid "Exposurediff ?"
4099 msgstr "rozdiel expozície ?"
4101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4102 msgid "Image Boundary"
4103 msgstr "okraj obrázka"
4105 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4106 msgid "Flash exposure bracket value"
4107 msgstr "hodnota uzávierky expozície s bleskom"
4109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4110 msgid "Exposure bracket value"
4111 msgstr "hodnota uzávierky expozície"
4113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4115 msgid "Image Adjustment"
4116 msgstr "doladenie obrázka"
4118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4119 msgid "Tonecompensation"
4120 msgstr "kompenzácia tónu"
4122 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
4128 msgstr "typ šošoviek"
4130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4137 msgid "Manual Focus Distance"
4138 msgstr "ručné nastavenie vzdialenosti zaostrenia"
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
4142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
4143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4144 msgid "Digital Zoom"
4145 msgstr "digitálne priblíženie"
4147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4149 msgstr "použitý blesk"
4151 # AF = automatické zaostrenie
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4153 msgid "AF Focus position"
4154 msgstr "poloha automatického zaostrenia"
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4162 msgid "Lens F stops"
4163 msgstr "F stops šošoviek"
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4166 msgid "Contrast curve"
4167 msgstr "krivka kontrastu"
4169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4172 msgstr "farebný režim"
4174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4179 msgid "Hue Adjustment"
4180 msgstr "nastavenie sýtosti"
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4183 msgid "Noisereduction"
4184 msgstr "Redukcia šumu"
4186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4187 msgid "Sensor pixel size"
4188 msgstr "veľkosť obrazového bodu snímača"
4190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4191 msgid "Image datasize"
4192 msgstr "veľkosť dát obrázka"
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4195 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4196 msgstr "veľkosť komprimovaných obrazových dát v bajtoch."
4198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4199 msgid "Total number of pictures taken"
4200 msgstr "celkový počet odfotených obrázkov"
4202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4203 msgid "Optimize Image"
4204 msgstr "optimalizovať obrázok"
4206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4207 msgid "Vari Program"
4208 msgstr "vari program"
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4211 msgid "Capture Editor Data"
4212 msgstr "dáta editora zachytávania"
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4215 msgid "Capture Editor Version"
4216 msgstr "verzia editora zachytávania"
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4219 msgid "CCD Sensitivity"
4220 msgstr "citlivosť CCD"
4222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4226 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4230 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4231 msgid "Thumbnail Image"
4234 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4235 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
4236 msgstr "rýchlosť/sekvencia/smer panorámy"
4238 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4243 msgid "Focal Plane Diagonal"
4244 msgstr "Diagonála ohniskovej roviny"
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4247 msgid "Lens Distortion Parameters"
4248 msgstr "Parametre zakrivenia šošoviek"
4250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4256 msgstr "ID prístroja"
4258 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4259 msgid "Precapture Frames"
4260 msgstr "Predzachytávať rámce"
4262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4264 msgstr "Biele pozadie"
4266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4267 msgid "One Touch White Balance"
4268 msgstr "Vyváženie bielej jedným dotykom"
4270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4271 msgid "White Balance Bracket"
4272 msgstr "Uzávierka vyváženia bielej"
4274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4275 msgid "White Balance Bias"
4276 msgstr "Šum vyváženia bielej"
4278 # exif-shutterspeedvalue
4279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4280 msgid "Shutter Speed"
4281 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4285 msgstr "Hodnota ISO"
4287 # FUZZY exif-aperturevalue
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4289 msgid "Aperture Value"
4290 msgstr "Hodnota clony"
4292 # FUZZY exif-brightnessvalue
4293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4294 msgid "Brightness Value"
4295 msgstr "Hodnota jasu"
4297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4298 msgid "Flash Device"
4299 msgstr "Zariadenie blesku"
4301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
4302 msgid "Exposure Compensation"
4303 msgstr "Kompenzácia expozície"
4305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4306 msgid "Sensor Temperature"
4307 msgstr "Teplota snímača"
4309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4310 msgid "Lens Temperature"
4311 msgstr "Teplota šošoviek"
4313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4314 msgid "Light Condition"
4315 msgstr "Svetelné podmienky"
4317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
4319 msgstr "Rozsah zaostrenia"
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4322 msgid "Zoom Step Count"
4323 msgstr "Počet krokov priblíženia"
4325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4326 msgid "Focus Step Count"
4327 msgstr "Počet krokov zaostrenia"
4329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4330 msgid "Sharpness Setting"
4331 msgstr "nastavenie ostrosti"
4333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4334 msgid "Flash Charge Level"
4335 msgstr "Úroveň nabitia blesku"
4337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4338 msgid "Color Matrix"
4339 msgstr "Farebná matica"
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4343 msgstr "Úroveň čiernej"
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4346 msgid "White Balance Setting"
4347 msgstr "nastavenie vyváženia bielej"
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4351 msgstr "Vyváženie červenej"
4353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4354 msgid "Blue Balance"
4355 msgstr "Vyváženie modrej"
4357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4358 msgid "Color Matrix Number"
4359 msgstr "Číslo farebnej matice"
4361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4362 msgid "Flash Exposure Comp"
4363 msgstr "Kompenzácia expozície blesku"
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4366 msgid "Internal Flash Table"
4367 msgstr "Tabuľka interného blesku"
4369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4370 msgid "External Flash G Value"
4371 msgstr "Hodnota g externého blesku"
4373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4374 msgid "External Flash Bounce"
4375 msgstr "Odrazenie externého blesku"
4377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4378 msgid "External Flash Zoom"
4379 msgstr "Priblíženie externého blesku"
4381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4382 msgid "External Flash Mode"
4383 msgstr "Režim externého blesku"
4385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4386 msgid "Contrast Setting"
4387 msgstr "nastavenie kontrastu"
4389 # FUZZY exif-sharpness
4390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4391 msgid "Sharpness Factor"
4392 msgstr "Koeficient ostrosti"
4394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4395 msgid "Color Control"
4396 msgstr "Riadenie farieb"
4398 # FUZZY exif-imagewidth
4399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4400 msgid "Olympus Image Width"
4401 msgstr "Šírka obrázka Olympus"
4403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4404 msgid "Olympus Image Height"
4405 msgstr "Výška obrázka Olympus"
4407 # FUZZY exif-scenetype
4408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4409 msgid "Scene Detect"
4410 msgstr "Detekcia scény"
4412 # FUZZY exif-compression
4413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4414 msgid "Compression Ratio"
4415 msgstr "Kompresný pomer"
4417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4418 msgid "Preview Image Valid"
4419 msgstr "Náhľad obrázka platí"
4421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4423 msgstr "Výsledok AZ"
4425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4426 msgid "CCD Scan Mode"
4427 msgstr "Režim CCD snímania"
4429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4430 msgid "Noise Reduction"
4431 msgstr "Redukcia šumu"
4433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4434 msgid "Infinity Lens Step"
4435 msgstr "Nekonečný krok šošoviek"
4437 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4438 msgid "Near Lens Step"
4439 msgstr "Blízky krok šošoviek"
4441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4442 msgid "Light Value Center"
4443 msgstr "Stred svetlej hodnoty"
4445 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4446 msgid "Light Value Periphery"
4447 msgstr "Periféria svetelnej hodnoty"
4449 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4450 msgid "Sequential Shot"
4451 msgstr "Sekvenčná snímka"
4453 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4455 msgstr "Široký rozsah"
4457 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4458 msgid "Color Adjustment Mode"
4459 msgstr "Režim nastavenia farieb"
4461 # FUZZY exif-meteringmode-4
4462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
4464 msgstr "Rýchla spúšť"
4466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4472 msgstr "Hlasová poznámka"
4474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4475 msgid "Record Shutter Release"
4476 msgstr "Uvoľnenie spúšte záznamu"
4478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4479 msgid "Flicker Reduce"
4480 msgstr "Redukcia blikania"
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4483 msgid "Optical Zoom"
4484 msgstr "Optické priblíženie"
4486 # FUZZY exif-lightsource
4487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
4488 msgid "Light Source Special"
4489 msgstr "Špeciálny svetelný zdroj"
4491 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4493 msgstr "Znova uložené"
4495 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4496 msgid "Scene Select"
4497 msgstr "Výber scény"
4499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4500 msgid "Sequence Shot Interval"
4501 msgstr "Interval snímok v poradí"
4503 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4504 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4506 msgstr "nočná scéna"
4508 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4509 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4510 msgid "Multi-exposure"
4511 msgstr "multiexpozícia"
4513 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4514 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4518 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4519 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4523 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4525 msgstr "blesk zapnutý"
4527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4528 msgid "Red-eye Reduction"
4529 msgstr "Korekcia červených očí"
4531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4535 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4536 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4537 msgstr "2560x1920 alebo 2304x1728"
4539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4540 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4541 msgstr "2304x1728 alebo 2592x1944"
4543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4544 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4545 msgstr "2816x2212 alebo 2816x2112"
4547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4550 msgstr "nočná scéna"
4552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4554 msgstr "surfovanie & sneh"
4556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4557 msgid "Sunset or Candlelight"
4558 msgstr "západ slnka alebo svetlo sviečky"
4560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4565 msgid "Self Portrait"
4566 msgstr "autoportrét"
4568 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4569 msgid "Illustrations"
4572 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4573 msgid "Digital Filter"
4574 msgstr "digitálny filter"
4576 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4582 msgstr "zelený režim"
4584 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4586 msgstr "svetlé zviera"
4588 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4590 msgstr "tmavé zviera"
4592 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4594 msgstr "stredné zviera"
4596 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4597 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4599 msgstr "svetlo sviečky"
4601 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4602 msgid "Natural Skin Tone"
4603 msgstr "prirodzený tón pokožky"
4605 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4606 msgid "Synchro Sound Record"
4607 msgstr "synchr. zvukového záznamu"
4609 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4610 msgid "Frame Composite"
4611 msgstr "Kompozitný snímok"
4613 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4614 msgid "Auto, Did not fire"
4615 msgstr "auto, blesk sa nespustil"
4617 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4618 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4619 msgstr "auto, blesk sa nespustil, korekcia červených očí"
4621 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4623 msgstr "auto, blesk sa spustil"
4625 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4626 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4627 msgstr "auto, blesk sa spustil, korekcia červených očí"
4629 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4630 msgid "On, Red-eye reduction"
4631 msgstr "zapnutý, korekcia červených očí"
4633 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4634 msgid "On, Wireless"
4635 msgstr "zapnuté, bezdrôtovo"
4637 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4639 msgstr "zapnutý, mäkký"
4641 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4642 msgid "On, Slow-sync"
4643 msgstr "zapnuté, pomalá synchr."
4645 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4646 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4647 msgstr "zapnutý, pomalá synch., korekcia červených očí"
4649 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4650 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4651 msgstr "zapnuté, synchr. koncovej záclony"
4653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4655 msgstr "posúvať zaostrenie"
4657 # AF = automatické zaostrenie
4658 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4662 # AF = automatické zaostrenie
4663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4667 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4669 msgstr "vyššie vpravo"
4671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4677 msgstr "vyššie vpravo"
4679 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4681 msgstr "v strede vľavo"
4683 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4685 msgstr "v strede vpravo"
4687 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4689 msgstr "nižšie vľavo"
4691 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4695 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4697 msgstr "nižšie vpravo"
4699 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4700 msgid "Fixed Center"
4701 msgstr "pevný stred"
4703 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4707 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4711 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4713 msgstr "hore v strede"
4715 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4717 msgstr "hore vpravo"
4719 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4723 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4724 msgid "Bottom-center"
4725 msgstr "dolu v strede"
4727 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4728 msgid "Bottom-right"
4729 msgstr "dolu vpravo"
4731 # exif-lightsource-13
4732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4733 msgid "Daywhite Fluorescent"
4734 msgstr "biely deň, fluorescenčné"
4736 # exif-lightsource-15
4737 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4738 msgid "White Fluorescent"
4739 msgstr "biela, fluorescenčná"
4741 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4742 msgid "User Selected"
4743 msgstr "Používateľský výber"
4745 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4746 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4747 msgstr "3008x2008 alebo 3040x2024"
4749 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4750 msgid "Digital Filter?"
4751 msgstr "digitálny Filter?"
4753 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4756 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4757 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i %i)"
4759 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
4760 msgid "Capture Mode"
4761 msgstr "režim zachytávania"
4763 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4764 msgid "Quality Level"
4765 msgstr "úroveň kvality"
4767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4769 msgstr "ISO rýchlosť"
4771 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4775 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4776 msgid "PrintIM Settings"
4777 msgstr "nastavenia PrintIM"
4779 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4781 msgstr "časové pásmo"
4783 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4784 msgid "Daylight Savings"
4787 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4789 msgstr "veľkosť obrázka"
4791 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4793 msgstr "režim obrázka"
4795 # AF = automatické zaostrenie
4796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4797 msgid "AF Point Selected"
4798 msgstr "bod automatického zaostrenia zvolený"
4800 # AF = automatické zaostrenie
4801 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4802 msgid "Auto AF Point"
4803 msgstr "automatický bod zaostrenia"
4805 # exif-subjectdistance
4806 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4807 msgid "Object Distance"
4808 msgstr "vzdialenosť objektu"
4810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
4811 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4812 msgstr "Vzdialenosť fotografovaných objektov v milimetroch."
4814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
4815 msgid "Bestshot mode"
4816 msgstr "režim najlepšej snímky"
4818 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
4819 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4820 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
4828 #~ msgid "Internal error."
4829 #~ msgstr "Vnútorná chyba."
4831 #~ msgid "Internal error (unknown value %i)."
4832 #~ msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i)."
4837 #~ msgid "Unknown tag."
4838 #~ msgstr "neznámy štítok."
4840 #~ msgid "Manual Focus"
4841 #~ msgstr "ručné zaostrenie"