Updated French translation
[platform/upstream/atk.git] / po / sk.po
1 # Slovak translation of atk.
2 # Copyright (C) 2003-2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the atk package.
4 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
5 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006, 2009.
6 # Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>, 2013.
7 # Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2013.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: atk\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-02-28 03:50+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 13:19+0100\n"
15 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
17 "Language: sk\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
22
23 # property nick
24 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
25 msgid "Selected Link"
26 msgstr "Vybraný odkaz"
27
28 # property blurb
29 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
30 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
31 msgstr "Určuje, či je vybraný objekt AtkHyperlink"
32
33 # PM: nie som si istý či to nemajú byť kotvy - videl som to vo viacerých moduloch tak preložené
34 # PK: podla mna to je proste ciel odkazu, jak na webe
35 # property nick
36 #: ../atk/atkhyperlink.c:135
37 msgid "Number of Anchors"
38 msgstr "Počet kotiev"
39
40 # property blurb
41 #: ../atk/atkhyperlink.c:136
42 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
43 msgstr "Počet kotiev spojených s objektom AtkHyperlink"
44
45 # property nick
46 #: ../atk/atkhyperlink.c:144
47 msgid "End index"
48 msgstr "Index konca"
49
50 # property blurb
51 #: ../atk/atkhyperlink.c:145
52 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
53 msgstr "Index konca objektu AtkHyperlink"
54
55 # property nick
56 #: ../atk/atkhyperlink.c:153
57 msgid "Start index"
58 msgstr "Index začiatku"
59
60 # property blurb
61 #: ../atk/atkhyperlink.c:154
62 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
63 msgstr "Index začiatku objektu AtkHyperlink"
64
65 # JK: Invalid role of an object
66 #: ../atk/atkobject.c:97
67 msgid "invalid"
68 msgstr "neplatná"
69
70 #: ../atk/atkobject.c:98
71 msgid "accelerator label"
72 msgstr "označenie akcelerátora"
73
74 #: ../atk/atkobject.c:99
75 msgid "alert"
76 msgstr "varovanie"
77
78 #: ../atk/atkobject.c:100
79 msgid "animation"
80 msgstr "animácia"
81
82 #: ../atk/atkobject.c:101
83 msgid "arrow"
84 msgstr "šipka"
85
86 #: ../atk/atkobject.c:102
87 msgid "calendar"
88 msgstr "kalendár"
89
90 #: ../atk/atkobject.c:103
91 msgid "canvas"
92 msgstr "plátno"
93
94 #: ../atk/atkobject.c:104
95 msgid "check box"
96 msgstr "zaškrtávacie pole"
97
98 #: ../atk/atkobject.c:105
99 msgid "check menu item"
100 msgstr "zaškrtávacia položka ponuky"
101
102 #: ../atk/atkobject.c:106
103 msgid "color chooser"
104 msgstr "výber farby"
105
106 #: ../atk/atkobject.c:107
107 msgid "column header"
108 msgstr "hlavička stĺpca"
109
110 #: ../atk/atkobject.c:108
111 msgid "combo box"
112 msgstr "kombinované pole"
113
114 #: ../atk/atkobject.c:109
115 msgid "dateeditor"
116 msgstr "editor dátumov"
117
118 #: ../atk/atkobject.c:110
119 msgid "desktop icon"
120 msgstr "ikona plochy"
121
122 #: ../atk/atkobject.c:111
123 msgid "desktop frame"
124 msgstr "rámec plochy"
125
126 # JK: je to pôvodný preklad (vytáčanie), nič rozumné ma nenapadá. Popis v dokumentácií: An object whose purpose is to allow a user to set a value
127 # MČ: vyťukanie?
128 # PM: určite nie je to myslené ako podstatné  meno
129 #: ../atk/atkobject.c:112
130 msgid "dial"
131 msgstr "číselník"
132
133 #: ../atk/atkobject.c:113
134 msgid "dialog"
135 msgstr "dialógové okno"
136
137 #: ../atk/atkobject.c:114
138 msgid "directory pane"
139 msgstr "plocha priečinka"
140
141 #: ../atk/atkobject.c:115
142 msgid "drawing area"
143 msgstr "oblasť kreslenia"
144
145 #: ../atk/atkobject.c:116
146 msgid "file chooser"
147 msgstr "výber súboru"
148
149 #: ../atk/atkobject.c:117
150 msgid "filler"
151 msgstr "výplň"
152
153 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
154 #: ../atk/atkobject.c:119
155 msgid "fontchooser"
156 msgstr "výber písma"
157
158 #: ../atk/atkobject.c:120
159 msgid "frame"
160 msgstr "rámec"
161
162 #: ../atk/atkobject.c:121
163 msgid "glass pane"
164 msgstr "priehľadná plocha"
165
166 #: ../atk/atkobject.c:122
167 msgid "html container"
168 msgstr "kontajner html"
169
170 #: ../atk/atkobject.c:123
171 msgid "icon"
172 msgstr "ikona"
173
174 #: ../atk/atkobject.c:124
175 msgid "image"
176 msgstr "obrázok"
177
178 #: ../atk/atkobject.c:125
179 msgid "internal frame"
180 msgstr "vnútorný rámec"
181
182 #: ../atk/atkobject.c:126
183 msgid "label"
184 msgstr "označenie"
185
186 #: ../atk/atkobject.c:127
187 msgid "layered pane"
188 msgstr "plocha s vrstvami"
189
190 #: ../atk/atkobject.c:128
191 msgid "list"
192 msgstr "zoznam"
193
194 #: ../atk/atkobject.c:129
195 msgid "list item"
196 msgstr "položka zoznamu"
197
198 #: ../atk/atkobject.c:130
199 msgid "menu"
200 msgstr "ponuka"
201
202 #: ../atk/atkobject.c:131
203 msgid "menu bar"
204 msgstr "panel ponuky"
205
206 #: ../atk/atkobject.c:132
207 msgid "menu item"
208 msgstr "položka ponuky"
209
210 #: ../atk/atkobject.c:133
211 msgid "option pane"
212 msgstr "plocha volieb"
213
214 #: ../atk/atkobject.c:134
215 msgid "page tab"
216 msgstr "karta"
217
218 #: ../atk/atkobject.c:135
219 msgid "page tab list"
220 msgstr "zoznam kariet"
221
222 #: ../atk/atkobject.c:136
223 msgid "panel"
224 msgstr "panel"
225
226 #: ../atk/atkobject.c:137
227 msgid "password text"
228 msgstr "text hesla"
229
230 #: ../atk/atkobject.c:138
231 msgid "popup menu"
232 msgstr "rozbaľovacia ponuka"
233
234 #: ../atk/atkobject.c:139
235 msgid "progress bar"
236 msgstr "ukazovateľ priebehu"
237
238 #: ../atk/atkobject.c:140
239 msgid "push button"
240 msgstr "tlačidlo"
241
242 # PM: matne si spomínam, že takto je to tuším aj glade ale podľa mňa by to malo byť tlačidlo
243 # PK: technicky je to pole z tlacidlami
244 #: ../atk/atkobject.c:141
245 msgid "radio button"
246 msgstr "rádiové tlačidlo"
247
248 #: ../atk/atkobject.c:142
249 msgid "radio menu item"
250 msgstr "rádiová položka ponuky"
251
252 #: ../atk/atkobject.c:143
253 msgid "root pane"
254 msgstr "koreňová plocha"
255
256 #: ../atk/atkobject.c:144
257 msgid "row header"
258 msgstr "hlavička riadku"
259
260 #: ../atk/atkobject.c:145
261 msgid "scroll bar"
262 msgstr "posuvník"
263
264 #: ../atk/atkobject.c:146
265 msgid "scroll pane"
266 msgstr "plocha s posuvníkmi"
267
268 #: ../atk/atkobject.c:147
269 msgid "separator"
270 msgstr "oddeľovač"
271
272 #: ../atk/atkobject.c:148
273 msgid "slider"
274 msgstr "posuvník"
275
276 #: ../atk/atkobject.c:149
277 msgid "split pane"
278 msgstr "rozdelenie plochy"
279
280 #: ../atk/atkobject.c:150
281 msgid "spin button"
282 msgstr "rolovacie tlačidlo"
283
284 #: ../atk/atkobject.c:151
285 msgid "statusbar"
286 msgstr "stavová lišta"
287
288 #: ../atk/atkobject.c:152
289 msgid "table"
290 msgstr "tabuľka"
291
292 #: ../atk/atkobject.c:153
293 msgid "table cell"
294 msgstr "bunka tabuľky"
295
296 #: ../atk/atkobject.c:154
297 msgid "table column header"
298 msgstr "hlavička stĺpca tabuľky"
299
300 #: ../atk/atkobject.c:155
301 msgid "table row header"
302 msgstr "hlavička riadku tabuľky"
303
304 #: ../atk/atkobject.c:156
305 msgid "tear off menu item"
306 msgstr "položka ponuky pre odtrhnutie"
307
308 #: ../atk/atkobject.c:157
309 msgid "terminal"
310 msgstr "terminál"
311
312 #: ../atk/atkobject.c:158
313 msgid "text"
314 msgstr "text"
315
316 #: ../atk/atkobject.c:159
317 msgid "toggle button"
318 msgstr "prepínacie tlačidlo"
319
320 #: ../atk/atkobject.c:160
321 msgid "tool bar"
322 msgstr "lišta nástrojov"
323
324 #: ../atk/atkobject.c:161
325 msgid "tool tip"
326 msgstr "bublinový popis"
327
328 #: ../atk/atkobject.c:162
329 msgid "tree"
330 msgstr "strom"
331
332 #: ../atk/atkobject.c:163
333 msgid "tree table"
334 msgstr "stromová tabuľka"
335
336 # JK: neznámy objekt
337 #: ../atk/atkobject.c:164
338 msgid "unknown"
339 msgstr "neznámy"
340
341 #: ../atk/atkobject.c:165
342 msgid "viewport"
343 msgstr "prehliadacie miesto"
344
345 #: ../atk/atkobject.c:166
346 msgid "window"
347 msgstr "okno"
348
349 #: ../atk/atkobject.c:167
350 msgid "header"
351 msgstr "hlavička"
352
353 #: ../atk/atkobject.c:168
354 msgid "footer"
355 msgstr "pätička"
356
357 #: ../atk/atkobject.c:169
358 msgid "paragraph"
359 msgstr "odsek"
360
361 #: ../atk/atkobject.c:170
362 msgid "ruler"
363 msgstr "pravítko"
364
365 #: ../atk/atkobject.c:171
366 msgid "application"
367 msgstr "aplikácia"
368
369 #: ../atk/atkobject.c:172
370 msgid "autocomplete"
371 msgstr "automatické dopĺňanie"
372
373 #: ../atk/atkobject.c:173
374 msgid "edit bar"
375 msgstr "editovacie pole"
376
377 #: ../atk/atkobject.c:174
378 msgid "embedded component"
379 msgstr "vložený komponent"
380
381 #: ../atk/atkobject.c:175
382 msgid "entry"
383 msgstr "vstup"
384
385 #: ../atk/atkobject.c:176
386 msgid "chart"
387 msgstr "diagram"
388
389 #: ../atk/atkobject.c:177
390 msgid "caption"
391 msgstr "titulok"
392
393 #: ../atk/atkobject.c:178
394 msgid "document frame"
395 msgstr "rámec dokumentu"
396
397 #: ../atk/atkobject.c:179
398 msgid "heading"
399 msgstr "nadpis"
400
401 #: ../atk/atkobject.c:180
402 msgid "page"
403 msgstr "stránka"
404
405 #: ../atk/atkobject.c:181
406 msgid "section"
407 msgstr "oddiel"
408
409 #: ../atk/atkobject.c:182
410 msgid "redundant object"
411 msgstr "prebytočný objekt"
412
413 #: ../atk/atkobject.c:183
414 msgid "form"
415 msgstr "formulár"
416
417 #: ../atk/atkobject.c:184
418 msgid "link"
419 msgstr "odkaz"
420
421 #: ../atk/atkobject.c:185
422 msgid "input method window"
423 msgstr "okno metódy vstupu"
424
425 #: ../atk/atkobject.c:186
426 msgid "table row"
427 msgstr "riadok tabuľky"
428
429 #: ../atk/atkobject.c:187
430 msgid "tree item"
431 msgstr "položka stromu"
432
433 #: ../atk/atkobject.c:188
434 msgid "document spreadsheet"
435 msgstr "tabuľkový dokument"
436
437 #: ../atk/atkobject.c:189
438 msgid "document presentation"
439 msgstr "prezentácia"
440
441 #: ../atk/atkobject.c:190
442 msgid "document text"
443 msgstr "textový dokument"
444
445 #: ../atk/atkobject.c:191
446 msgid "document web"
447 msgstr "webový dokument"
448
449 #: ../atk/atkobject.c:192
450 msgid "document email"
451 msgstr "dokument typu email"
452
453 #: ../atk/atkobject.c:193
454 msgid "comment"
455 msgstr "komentár"
456
457 #: ../atk/atkobject.c:194
458 msgid "list box"
459 msgstr "pole zoznamu"
460
461 #: ../atk/atkobject.c:195
462 msgid "grouping"
463 msgstr "zoskupenie"
464
465 #: ../atk/atkobject.c:196
466 msgid "image map"
467 msgstr "mapa obrázkov"
468
469 #: ../atk/atkobject.c:197
470 msgid "notification"
471 msgstr "oznámenie"
472
473 #: ../atk/atkobject.c:198
474 msgid "info bar"
475 msgstr "infopanel"
476
477 #: ../atk/atkobject.c:199
478 msgid "level bar"
479 msgstr "indikátor úrovne"
480
481 #: ../atk/atkobject.c:200
482 msgid "title bar"
483 msgstr "lišta názvu okna"
484
485 #: ../atk/atkobject.c:201
486 msgid "block quote"
487 msgstr "citácia"
488
489 #: ../atk/atkobject.c:202
490 msgid "audio"
491 msgstr "zvuk"
492
493 #: ../atk/atkobject.c:203
494 msgid "video"
495 msgstr "video"
496
497 #: ../atk/atkobject.c:204
498 msgid "definition"
499 msgstr "definícia"
500
501 #: ../atk/atkobject.c:205
502 msgid "article"
503 msgstr "článok"
504
505 #: ../atk/atkobject.c:206
506 msgid "landmark"
507 msgstr "oblasť stránky"
508
509 #: ../atk/atkobject.c:207
510 msgid "log"
511 msgstr "záznam"
512
513 #: ../atk/atkobject.c:208
514 msgid "marquee"
515 msgstr "bežiaci text"
516
517 #: ../atk/atkobject.c:209
518 msgid "math"
519 msgstr "matematika"
520
521 #: ../atk/atkobject.c:210
522 msgid "rating"
523 msgstr "hodnotenie"
524
525 #: ../atk/atkobject.c:211
526 msgid "timer"
527 msgstr "časovač"
528
529 #: ../atk/atkobject.c:212
530 msgid "description list"
531 msgstr "zoznam popisov"
532
533 #: ../atk/atkobject.c:213
534 msgid "description term"
535 msgstr "výraz definície"
536
537 #: ../atk/atkobject.c:214
538 msgid "description value"
539 msgstr "hodnota popisu"
540
541 # PM: názov; chápem to ako názov objektu, ktorý umožňuje zjednodušené ovládanie - ako to preložiť aby to bolo stručné netuším
542 # PK: myslim ze to pochopia z kontextu
543 # pv: podľa mňa nie je zobrazené v UI, len pri návrhu UI. Možno zvážiť názov pre prístupnosť. Predstavujem si to ako label pre poli v aplikácii typu designer
544 # property name
545 #: ../atk/atkobject.c:372
546 msgid "Accessible Name"
547 msgstr "Prístupný názov"
548
549 # property blurb
550 #: ../atk/atkobject.c:373
551 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
552 msgstr "Názov inštancie objektu naformátovaný pre prístupnosť cez zjednodušenie ovládania"
553
554 # property name
555 #: ../atk/atkobject.c:379
556 msgid "Accessible Description"
557 msgstr "Prístupný popis"
558
559 # property blurb
560 #: ../atk/atkobject.c:380
561 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
562 msgstr "Popis objektu, formátovaný pre prístupnosť cez zjednodušenie ovládania"
563
564 # property name
565 #: ../atk/atkobject.c:386
566 msgid "Accessible Parent"
567 msgstr "Prístupný rodič"
568
569 #: ../atk/atkobject.c:387
570 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
571 msgstr "Rodič aktuálneho sprístupnenia, ako ho vracia funkcia atk_object_get_parent()"
572
573 # property name
574 #: ../atk/atkobject.c:403
575 msgid "Accessible Value"
576 msgstr "Prístupná hodnota"
577
578 # property blurb
579 #: ../atk/atkobject.c:404
580 msgid "Is used to notify that the value has changed"
581 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hodnota zmenila"
582
583 # property name
584 #: ../atk/atkobject.c:412
585 msgid "Accessible Role"
586 msgstr "Úloha v prístupnosti"
587
588 # property blurb
589 #: ../atk/atkobject.c:413
590 msgid "The accessible role of this object"
591 msgstr "Úloha tohto objektu v prístupnosti"
592
593 # property name
594 #: ../atk/atkobject.c:421
595 msgid "Accessible Layer"
596 msgstr "Vrstva prístupnosti"
597
598 # property blurb
599 #: ../atk/atkobject.c:422
600 msgid "The accessible layer of this object"
601 msgstr "Vrstva prístupnosti tohto objektu"
602
603 # property name
604 #: ../atk/atkobject.c:430
605 msgid "Accessible MDI Value"
606 msgstr "Prístupná hodnota MDI"
607
608 # property blurb
609 #: ../atk/atkobject.c:431
610 msgid "The accessible MDI value of this object"
611 msgstr "Prístupná hodnota MDI pre tento objekt"
612
613 # property name
614 #: ../atk/atkobject.c:447
615 msgid "Accessible Table Caption"
616 msgstr "Prístupný titulok tabuľky"
617
618 # property blurb
619 #: ../atk/atkobject.c:448
620 msgid "Is used to notify that the table caption has changed; this property should not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
621 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa nadpis tabuľky zmenil. Táto vlastnosť by sa nemala používať. Namiesto nej použite accessible-table-caption-object"
622
623 # property name
624 #: ../atk/atkobject.c:462
625 msgid "Accessible Table Column Header"
626 msgstr "Prístupná hlavička stĺpca tabuľky"
627
628 # property blurb
629 #: ../atk/atkobject.c:463
630 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
631 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička stĺpca tabuľky zmenila"
632
633 # property name
634 #: ../atk/atkobject.c:478
635 msgid "Accessible Table Column Description"
636 msgstr "Prístupný popis stĺpca tabuľky"
637
638 # property blurb
639 #: ../atk/atkobject.c:479
640 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
641 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis stĺpca tabuľky zmenil"
642
643 # property name
644 #: ../atk/atkobject.c:494
645 msgid "Accessible Table Row Header"
646 msgstr "Prístupná hlavička riadku tabuľky"
647
648 # property blurb
649 #: ../atk/atkobject.c:495
650 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
651 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička riadku tabuľky zmenila"
652
653 # property name
654 #: ../atk/atkobject.c:509
655 msgid "Accessible Table Row Description"
656 msgstr "Prístupný popis riadku tabuľky"
657
658 # property blurb
659 #: ../atk/atkobject.c:510
660 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
661 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis riadku tabuľky zmenil"
662
663 # property name
664 #: ../atk/atkobject.c:516
665 msgid "Accessible Table Summary"
666 msgstr "Prístupný súhrn tabuľky"
667
668 # property blurb
669 #: ../atk/atkobject.c:517
670 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
671 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa súhrn tabuľky zmenil"
672
673 # property name
674 #: ../atk/atkobject.c:523
675 msgid "Accessible Table Caption Object"
676 msgstr "Prístupný objekt hlavičky tabuľky"
677
678 # property blurb
679 #: ../atk/atkobject.c:524
680 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
681 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička tabuľky zmenila"
682
683 # property name
684 #: ../atk/atkobject.c:530
685 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
686 msgstr "Počet prístupných odkazov"
687
688 # property blurb
689 #: ../atk/atkobject.c:531
690 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
691 msgstr "Počet odkazov, ktoré AtkHypertext obsahuje"
692
693 #. Translators: This string describes a range within value-related
694 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
695 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
696 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
697 #. * present this string alone or as a token in a list.
698 #.
699 #: ../atk/atkvalue.c:194
700 msgid "very weak"
701 msgstr "veľmi slabé"
702
703 #. Translators: This string describes a range within value-related
704 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
705 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
706 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
707 #. * present this string alone or as a token in a list.
708 #.
709 #: ../atk/atkvalue.c:201
710 msgid "weak"
711 msgstr "slabé"
712
713 #. Translators: This string describes a range within value-related
714 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
715 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
716 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
717 #. * present this string alone or as a token in a list.
718 #.
719 #: ../atk/atkvalue.c:208
720 msgid "acceptable"
721 msgstr "akceptovateľné"
722
723 #. Translators: This string describes a range within value-related
724 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
725 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
726 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
727 #. * present this string alone or as a token in a list.
728 #.
729 #: ../atk/atkvalue.c:215
730 msgid "strong"
731 msgstr "silné"
732
733 #. Translators: This string describes a range within value-related
734 #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
735 #. * widget presents is controlled by application developers. Thus
736 #. * assistive technologies such as screen readers are expected to
737 #. * present this string alone or as a token in a list.
738 #.
739 #: ../atk/atkvalue.c:222
740 msgid "very strong"
741 msgstr "veľmi silné"
742
743 #. Translators: This string describes a range within value-related
744 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
745 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
746 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
747 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
748 #. * a list.
749 #.
750 #: ../atk/atkvalue.c:230
751 msgid "very low"
752 msgstr "veľmi nízka"
753
754 #. Translators: This string describes a range within value-related
755 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
756 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
757 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
758 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
759 #. * a list.
760 #.
761 #: ../atk/atkvalue.c:238
762 msgid "medium"
763 msgstr "stredná"
764
765 #. Translators: This string describes a range within value-related
766 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
767 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
768 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
769 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
770 #. * a list.
771 #.
772 #: ../atk/atkvalue.c:246
773 msgid "high"
774 msgstr "vysoká"
775
776 #. Translators: This string describes a range within value-related
777 #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
778 #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
779 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
780 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
781 #. * a list.
782 #.
783 #: ../atk/atkvalue.c:254
784 msgid "very high"
785 msgstr "veľmi vysoká"
786
787 #. Translators: This string describes a range within value-related
788 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
789 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
790 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
791 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
792 #. * a list.
793 #.
794 #: ../atk/atkvalue.c:262
795 msgid "very bad"
796 msgstr "veľmi zlé"
797
798 #. Translators: This string describes a range within value-related
799 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
800 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
801 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
802 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
803 #. * a list.
804 #.
805 #: ../atk/atkvalue.c:270
806 msgid "bad"
807 msgstr "zlé"
808
809 #. Translators: This string describes a range within value-related
810 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
811 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
812 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
813 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
814 #. * a list.
815 #.
816 #: ../atk/atkvalue.c:278
817 msgid "good"
818 msgstr "dobré"
819
820 #. Translators: This string describes a range within value-related
821 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
822 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
823 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
824 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
825 #. * a list.
826 #.
827 #: ../atk/atkvalue.c:286
828 msgid "very good"
829 msgstr "veľmi dobré"
830
831 #. Translators: This string describes a range within value-related
832 #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
833 #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
834 #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
835 #. * readers are expected to present this string alone or as a token in
836 #. * a list.
837 #.
838 #: ../atk/atkvalue.c:294
839 msgid "best"
840 msgstr "najlepšie"
841
842 # property blurb
843 #~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
844 #~ msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa rodič zmenil"