b0b425b42b96fcfb2fd7d0da07cfaad87695553f
[platform/upstream/atk.git] / po / sk.po
1 # Slovak translation of atk.
2 # Copyright (C) 2003-2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the atk package.
4 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
5 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006, 2009.
6 # Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>, 2013.
7 # Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2013.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: atk\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-12-11 15:37+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:34+0100\n"
16 "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
17 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
18 "Language: sk\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
23
24 # property nick
25 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
26 msgid "Selected Link"
27 msgstr "Vybraný odkaz"
28
29 # property blurb
30 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
31 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
32 msgstr "Určuje, či je vybraný objekt AtkHyperlink"
33
34 # PM: nie som si istý či to nemajú byť kotvy - videl som to vo viacerých moduloch tak preložené
35 # PK: podla mna to je proste ciel odkazu, jak na webe
36 # property nick
37 #: ../atk/atkhyperlink.c:135
38 msgid "Number of Anchors"
39 msgstr "Počet kotiev"
40
41 # property blurb
42 #: ../atk/atkhyperlink.c:136
43 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
44 msgstr "Počet kotiev spojených s objektom AtkHyperlink"
45
46 # property nick
47 #: ../atk/atkhyperlink.c:144
48 msgid "End index"
49 msgstr "Index konca"
50
51 # property blurb
52 #: ../atk/atkhyperlink.c:145
53 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
54 msgstr "Index konca objektu AtkHyperlink"
55
56 # property nick
57 #: ../atk/atkhyperlink.c:153
58 msgid "Start index"
59 msgstr "Index začiatku"
60
61 # property blurb
62 #: ../atk/atkhyperlink.c:154
63 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
64 msgstr "Index začiatku objektu AtkHyperlink"
65
66 # JK: Invalid role of an object
67 #: ../atk/atkobject.c:104
68 msgid "invalid"
69 msgstr "neplatná"
70
71 #: ../atk/atkobject.c:105
72 msgid "accelerator label"
73 msgstr "označenie akcelerátora"
74
75 #: ../atk/atkobject.c:106
76 msgid "alert"
77 msgstr "varovanie"
78
79 #: ../atk/atkobject.c:107
80 msgid "animation"
81 msgstr "animácia"
82
83 #: ../atk/atkobject.c:108
84 msgid "arrow"
85 msgstr "šipka"
86
87 #: ../atk/atkobject.c:109
88 msgid "calendar"
89 msgstr "kalendár"
90
91 #: ../atk/atkobject.c:110
92 msgid "canvas"
93 msgstr "plátno"
94
95 #: ../atk/atkobject.c:111
96 msgid "check box"
97 msgstr "zaškrtávacie pole"
98
99 #: ../atk/atkobject.c:112
100 msgid "check menu item"
101 msgstr "zaškrtávacia položka ponuky"
102
103 #: ../atk/atkobject.c:113
104 msgid "color chooser"
105 msgstr "výber farby"
106
107 #: ../atk/atkobject.c:114
108 msgid "column header"
109 msgstr "hlavička stĺpca"
110
111 #: ../atk/atkobject.c:115
112 msgid "combo box"
113 msgstr "kombinované pole"
114
115 #: ../atk/atkobject.c:116
116 msgid "dateeditor"
117 msgstr "editor dátumov"
118
119 #: ../atk/atkobject.c:117
120 msgid "desktop icon"
121 msgstr "ikona plochy"
122
123 #: ../atk/atkobject.c:118
124 msgid "desktop frame"
125 msgstr "rámec plochy"
126
127 # JK: je to pôvodný preklad (vytáčanie), nič rozumné ma nenapadá. Popis v dokumentácií: An object whose purpose is to allow a user to set a value
128 # MČ: vyťukanie?
129 # PM: určite nie je to myslené ako podstatné  meno
130 #: ../atk/atkobject.c:119
131 msgid "dial"
132 msgstr "číselník"
133
134 #: ../atk/atkobject.c:120
135 msgid "dialog"
136 msgstr "dialógové okno"
137
138 #: ../atk/atkobject.c:121
139 msgid "directory pane"
140 msgstr "plocha priečinka"
141
142 #: ../atk/atkobject.c:122
143 msgid "drawing area"
144 msgstr "oblasť kreslenia"
145
146 #: ../atk/atkobject.c:123
147 msgid "file chooser"
148 msgstr "výber súboru"
149
150 #: ../atk/atkobject.c:124
151 msgid "filler"
152 msgstr "výplň"
153
154 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
155 #: ../atk/atkobject.c:126
156 msgid "fontchooser"
157 msgstr "výber písma"
158
159 #: ../atk/atkobject.c:127
160 msgid "frame"
161 msgstr "rámec"
162
163 #: ../atk/atkobject.c:128
164 msgid "glass pane"
165 msgstr "priehľadná plocha"
166
167 #: ../atk/atkobject.c:129
168 msgid "html container"
169 msgstr "kontajner html"
170
171 #: ../atk/atkobject.c:130
172 msgid "icon"
173 msgstr "ikona"
174
175 #: ../atk/atkobject.c:131
176 msgid "image"
177 msgstr "obrázok"
178
179 #: ../atk/atkobject.c:132
180 msgid "internal frame"
181 msgstr "vnútorný rámec"
182
183 #: ../atk/atkobject.c:133
184 msgid "label"
185 msgstr "označenie"
186
187 #: ../atk/atkobject.c:134
188 msgid "layered pane"
189 msgstr "plocha s vrstvami"
190
191 #: ../atk/atkobject.c:135
192 msgid "list"
193 msgstr "zoznam"
194
195 #: ../atk/atkobject.c:136
196 msgid "list item"
197 msgstr "položka zoznamu"
198
199 #: ../atk/atkobject.c:137
200 msgid "menu"
201 msgstr "ponuka"
202
203 #: ../atk/atkobject.c:138
204 msgid "menu bar"
205 msgstr "panel ponuky"
206
207 #: ../atk/atkobject.c:139
208 msgid "menu item"
209 msgstr "položka ponuky"
210
211 #: ../atk/atkobject.c:140
212 msgid "option pane"
213 msgstr "plocha volieb"
214
215 #: ../atk/atkobject.c:141
216 msgid "page tab"
217 msgstr "karta"
218
219 #: ../atk/atkobject.c:142
220 msgid "page tab list"
221 msgstr "zoznam kariet"
222
223 #: ../atk/atkobject.c:143
224 msgid "panel"
225 msgstr "panel"
226
227 #: ../atk/atkobject.c:144
228 msgid "password text"
229 msgstr "text hesla"
230
231 #: ../atk/atkobject.c:145
232 msgid "popup menu"
233 msgstr "rozbaľovacia ponuka"
234
235 #: ../atk/atkobject.c:146
236 msgid "progress bar"
237 msgstr "ukazovateľ priebehu"
238
239 #: ../atk/atkobject.c:147
240 msgid "push button"
241 msgstr "tlačidlo"
242
243 # PM: matne si spomínam, že takto je to tuším aj glade ale podľa mňa by to malo byť tlačidlo
244 # PK: technicky je to pole z tlacidlami
245 #: ../atk/atkobject.c:148
246 msgid "radio button"
247 msgstr "rádiové tlačidlo"
248
249 #: ../atk/atkobject.c:149
250 msgid "radio menu item"
251 msgstr "rádiová položka ponuky"
252
253 #: ../atk/atkobject.c:150
254 msgid "root pane"
255 msgstr "koreňová plocha"
256
257 #: ../atk/atkobject.c:151
258 msgid "row header"
259 msgstr "hlavička riadku"
260
261 #: ../atk/atkobject.c:152
262 msgid "scroll bar"
263 msgstr "posuvník"
264
265 #: ../atk/atkobject.c:153
266 msgid "scroll pane"
267 msgstr "plocha s posuvníkmi"
268
269 #: ../atk/atkobject.c:154
270 msgid "separator"
271 msgstr "oddeľovač"
272
273 #: ../atk/atkobject.c:155
274 msgid "slider"
275 msgstr "posuvník"
276
277 #: ../atk/atkobject.c:156
278 msgid "split pane"
279 msgstr "rozdelenie plochy"
280
281 #: ../atk/atkobject.c:157
282 msgid "spin button"
283 msgstr "rolovacie tlačidlo"
284
285 #: ../atk/atkobject.c:158
286 msgid "statusbar"
287 msgstr "stavová lišta"
288
289 #: ../atk/atkobject.c:159
290 msgid "table"
291 msgstr "tabuľka"
292
293 #: ../atk/atkobject.c:160
294 msgid "table cell"
295 msgstr "bunka tabuľky"
296
297 #: ../atk/atkobject.c:161
298 msgid "table column header"
299 msgstr "hlavička stĺpca tabuľky"
300
301 #: ../atk/atkobject.c:162
302 msgid "table row header"
303 msgstr "hlavička riadku tabuľky"
304
305 #: ../atk/atkobject.c:163
306 msgid "tear off menu item"
307 msgstr "položka ponuky pre odtrhnutie"
308
309 #: ../atk/atkobject.c:164
310 msgid "terminal"
311 msgstr "terminál"
312
313 #: ../atk/atkobject.c:165
314 msgid "text"
315 msgstr "text"
316
317 #: ../atk/atkobject.c:166
318 msgid "toggle button"
319 msgstr "prepínacie tlačidlo"
320
321 #: ../atk/atkobject.c:167
322 msgid "tool bar"
323 msgstr "lišta nástrojov"
324
325 #: ../atk/atkobject.c:168
326 msgid "tool tip"
327 msgstr "bublinový popis"
328
329 #: ../atk/atkobject.c:169
330 msgid "tree"
331 msgstr "strom"
332
333 #: ../atk/atkobject.c:170
334 msgid "tree table"
335 msgstr "stromová tabuľka"
336
337 # JK: neznámy objekt
338 #: ../atk/atkobject.c:171
339 msgid "unknown"
340 msgstr "neznámy"
341
342 #: ../atk/atkobject.c:172
343 msgid "viewport"
344 msgstr "prehliadacie miesto"
345
346 #: ../atk/atkobject.c:173
347 msgid "window"
348 msgstr "okno"
349
350 #: ../atk/atkobject.c:174
351 msgid "header"
352 msgstr "hlavička"
353
354 #: ../atk/atkobject.c:175
355 msgid "footer"
356 msgstr "pätička"
357
358 #: ../atk/atkobject.c:176
359 msgid "paragraph"
360 msgstr "odsek"
361
362 #: ../atk/atkobject.c:177
363 msgid "ruler"
364 msgstr "pravítko"
365
366 #: ../atk/atkobject.c:178
367 msgid "application"
368 msgstr "aplikácia"
369
370 #: ../atk/atkobject.c:179
371 msgid "autocomplete"
372 msgstr "automatické dopĺňanie"
373
374 #: ../atk/atkobject.c:180
375 msgid "edit bar"
376 msgstr "editovacie pole"
377
378 #: ../atk/atkobject.c:181
379 msgid "embedded component"
380 msgstr "vložený komponent"
381
382 #: ../atk/atkobject.c:182
383 msgid "entry"
384 msgstr "vstup"
385
386 #: ../atk/atkobject.c:183
387 msgid "chart"
388 msgstr "diagram"
389
390 #: ../atk/atkobject.c:184
391 msgid "caption"
392 msgstr "titulok"
393
394 #: ../atk/atkobject.c:185
395 msgid "document frame"
396 msgstr "rámec dokumentu"
397
398 #: ../atk/atkobject.c:186
399 msgid "heading"
400 msgstr "nadpis"
401
402 #: ../atk/atkobject.c:187
403 msgid "page"
404 msgstr "stránka"
405
406 #: ../atk/atkobject.c:188
407 msgid "section"
408 msgstr "oddiel"
409
410 #: ../atk/atkobject.c:189
411 msgid "redundant object"
412 msgstr "prebytočný objekt"
413
414 #: ../atk/atkobject.c:190
415 msgid "form"
416 msgstr "formulár"
417
418 #: ../atk/atkobject.c:191
419 msgid "link"
420 msgstr "odkaz"
421
422 #: ../atk/atkobject.c:192
423 msgid "input method window"
424 msgstr "okno metódy vstupu"
425
426 #: ../atk/atkobject.c:193
427 msgid "table row"
428 msgstr "riadok tabuľky"
429
430 #: ../atk/atkobject.c:194
431 msgid "tree item"
432 msgstr "položka stromu"
433
434 #: ../atk/atkobject.c:195
435 msgid "document spreadsheet"
436 msgstr "tabuľkový dokument"
437
438 #: ../atk/atkobject.c:196
439 msgid "document presentation"
440 msgstr "prezentácia"
441
442 #: ../atk/atkobject.c:197
443 msgid "document text"
444 msgstr "textový dokument"
445
446 #: ../atk/atkobject.c:198
447 msgid "document web"
448 msgstr "webový dokument"
449
450 #: ../atk/atkobject.c:199
451 msgid "document email"
452 msgstr "dokument typu email"
453
454 #: ../atk/atkobject.c:200
455 msgid "comment"
456 msgstr "komentár"
457
458 #: ../atk/atkobject.c:201
459 msgid "list box"
460 msgstr "pole zoznamu"
461
462 #: ../atk/atkobject.c:202
463 msgid "grouping"
464 msgstr "zoskupenie"
465
466 #: ../atk/atkobject.c:203
467 msgid "image map"
468 msgstr "mapa obrázkov"
469
470 #: ../atk/atkobject.c:204
471 msgid "notification"
472 msgstr "oznámenie"
473
474 #: ../atk/atkobject.c:205
475 msgid "info bar"
476 msgstr "infopanel"
477
478 #: ../atk/atkobject.c:206
479 #, fuzzy
480 #| msgid "scroll bar"
481 msgid "level bar"
482 msgstr "posuvník"
483
484 #: ../atk/atkobject.c:207
485 #, fuzzy
486 #| msgid "tool bar"
487 msgid "title bar"
488 msgstr "lišta nástrojov"
489
490 #: ../atk/atkobject.c:208
491 msgid "block quote"
492 msgstr ""
493
494 #: ../atk/atkobject.c:209
495 msgid "audio"
496 msgstr ""
497
498 #: ../atk/atkobject.c:210
499 msgid "video"
500 msgstr ""
501
502 #: ../atk/atkobject.c:211
503 #, fuzzy
504 #| msgid "animation"
505 msgid "definition"
506 msgstr "animácia"
507
508 #: ../atk/atkobject.c:212
509 msgid "article"
510 msgstr ""
511
512 #: ../atk/atkobject.c:213
513 msgid "landmark"
514 msgstr ""
515
516 #: ../atk/atkobject.c:214
517 #, fuzzy
518 #| msgid "dialog"
519 msgid "log"
520 msgstr "dialógové okno"
521
522 #: ../atk/atkobject.c:215
523 msgid "marquee"
524 msgstr ""
525
526 #: ../atk/atkobject.c:216
527 msgid "math"
528 msgstr ""
529
530 #: ../atk/atkobject.c:217
531 msgid "rating"
532 msgstr ""
533
534 #: ../atk/atkobject.c:218
535 msgid "timer"
536 msgstr ""
537
538 #: ../atk/atkobject.c:219
539 msgid "description list"
540 msgstr ""
541
542 #: ../atk/atkobject.c:220
543 msgid "description term"
544 msgstr ""
545
546 #: ../atk/atkobject.c:221
547 msgid "description value"
548 msgstr ""
549
550 # PM: názov; chápem to ako názov objektu, ktorý umožňuje zjednodušené ovládanie - ako to preložiť aby to bolo stručné netuším
551 # PK: myslim ze to pochopia z kontextu
552 # pv: podľa mňa nie je zobrazené v UI, len pri návrhu UI. Možno zvážiť názov pre prístupnosť. Predstavujem si to ako label pre poli v aplikácii typu designer
553 # property name
554 #: ../atk/atkobject.c:471
555 msgid "Accessible Name"
556 msgstr "Prístupný názov"
557
558 # property blurb
559 #: ../atk/atkobject.c:472
560 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
561 msgstr ""
562 "Názov inštancie objektu naformátovaný pre prístupnosť cez zjednodušenie "
563 "ovládania"
564
565 # property name
566 #: ../atk/atkobject.c:478
567 msgid "Accessible Description"
568 msgstr "Prístupný popis"
569
570 # property blurb
571 #: ../atk/atkobject.c:479
572 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
573 msgstr "Popis objektu, formátovaný pre prístupnosť cez zjednodušenie ovládania"
574
575 # property name
576 #: ../atk/atkobject.c:485
577 msgid "Accessible Parent"
578 msgstr "Prístupný rodič"
579
580 #: ../atk/atkobject.c:486
581 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
582 msgstr ""
583
584 # property name
585 #: ../atk/atkobject.c:492
586 msgid "Accessible Value"
587 msgstr "Prístupná hodnota"
588
589 # property blurb
590 #: ../atk/atkobject.c:493
591 msgid "Is used to notify that the value has changed"
592 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hodnota zmenila"
593
594 # property name
595 #: ../atk/atkobject.c:501
596 msgid "Accessible Role"
597 msgstr "Úloha v prístupnosti"
598
599 # property blurb
600 #: ../atk/atkobject.c:502
601 msgid "The accessible role of this object"
602 msgstr "Úloha tohto objektu v prístupnosti"
603
604 # property name
605 #: ../atk/atkobject.c:510
606 msgid "Accessible Layer"
607 msgstr "Vrstva prístupnosti"
608
609 # property blurb
610 #: ../atk/atkobject.c:511
611 msgid "The accessible layer of this object"
612 msgstr "Vrstva prístupnosti tohto objektu"
613
614 # property name
615 #: ../atk/atkobject.c:519
616 msgid "Accessible MDI Value"
617 msgstr "Prístupná hodnota MDI"
618
619 # property blurb
620 #: ../atk/atkobject.c:520
621 msgid "The accessible MDI value of this object"
622 msgstr "Prístupná hodnota MDI pre tento objekt"
623
624 # property name
625 #: ../atk/atkobject.c:536
626 msgid "Accessible Table Caption"
627 msgstr "Prístupný titulok tabuľky"
628
629 # property blurb
630 #: ../atk/atkobject.c:537
631 msgid ""
632 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
633 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
634 msgstr ""
635 "Používa sa na oznámenie, že sa nadpis tabuľky zmenil. Táto vlastnosť by sa "
636 "nemala používať. Namiesto nej použite accessible-table-caption-object"
637
638 # property name
639 #: ../atk/atkobject.c:551
640 msgid "Accessible Table Column Header"
641 msgstr "Prístupná hlavička stĺpca tabuľky"
642
643 # property blurb
644 #: ../atk/atkobject.c:552
645 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
646 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička stĺpca tabuľky zmenila"
647
648 # property name
649 #: ../atk/atkobject.c:567
650 msgid "Accessible Table Column Description"
651 msgstr "Prístupný popis stĺpca tabuľky"
652
653 # property blurb
654 #: ../atk/atkobject.c:568
655 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
656 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis stĺpca tabuľky zmenil"
657
658 # property name
659 #: ../atk/atkobject.c:583
660 msgid "Accessible Table Row Header"
661 msgstr "Prístupná hlavička riadku tabuľky"
662
663 # property blurb
664 #: ../atk/atkobject.c:584
665 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
666 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička riadku tabuľky zmenila"
667
668 # property name
669 #: ../atk/atkobject.c:598
670 msgid "Accessible Table Row Description"
671 msgstr "Prístupný popis riadku tabuľky"
672
673 # property blurb
674 #: ../atk/atkobject.c:599
675 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
676 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis riadku tabuľky zmenil"
677
678 # property name
679 #: ../atk/atkobject.c:605
680 msgid "Accessible Table Summary"
681 msgstr "Prístupný súhrn tabuľky"
682
683 # property blurb
684 #: ../atk/atkobject.c:606
685 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
686 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa súhrn tabuľky zmenil"
687
688 # property name
689 #: ../atk/atkobject.c:612
690 msgid "Accessible Table Caption Object"
691 msgstr "Prístupný objekt hlavičky tabuľky"
692
693 # property blurb
694 #: ../atk/atkobject.c:613
695 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
696 msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička tabuľky zmenila"
697
698 # property name
699 #: ../atk/atkobject.c:619
700 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
701 msgstr "Počet prístupných odkazov"
702
703 # property blurb
704 #: ../atk/atkobject.c:620
705 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
706 msgstr "Počet odkazov, ktoré AtkHypertext obsahuje"
707
708 # property blurb
709 #~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
710 #~ msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa rodič zmenil"