client: Make auto_connect_localhost respect HAVE_IPv6 and OS_IS_WIN32
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / sk.po
1 # Slovak translation for PulseAudio.
2 # Copyright (C) 2014 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PulseAudio package.
4 # Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2014, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
10 "issues/new\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 13:54+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-11-25 08:35+0000\n"
13 "Last-Translator: Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
15 "pulseaudio/pulseaudio/sk/>\n"
16 "Language: sk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
21 "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
22
23 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "%s [options]\n"
27 "\n"
28 "COMMANDS:\n"
29 "  -h, --help                            Show this help\n"
30 "      --version                         Show version\n"
31 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
32 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
33 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
34 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
35 "segments\n"
36 "      --start                           Start the daemon if it is not "
37 "running\n"
38 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
39 "      --check                           Check for a running daemon (only "
40 "returns exit code)\n"
41 "\n"
42 "OPTIONS:\n"
43 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
44 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
45 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
46 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
47 "                                        (only available as root, when SUID "
48 "or\n"
49 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
50 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
51 "                                        (only available as root, when SUID "
52 "or\n"
53 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
54 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
55 "module\n"
56 "                                        loading/unloading after startup\n"
57 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
58 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
59 "this\n"
60 "                                        time passed\n"
61 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
62 "and\n"
63 "                                        this time passed\n"
64 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
65 "  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
66 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
67 "                                        Specify the log target\n"
68 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
69 "messages\n"
70 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
71 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
72 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
73 "shared\n"
74 "                                        objects (plugins)\n"
75 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
76 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
77 "                                        possible values)\n"
78 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
79 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
80 "                                        platforms that support it.\n"
81 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
82 "      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
83 "\n"
84 "STARTUP SCRIPT:\n"
85 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
86 "with\n"
87 "                                        the specified argument\n"
88 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
89 "  -C                                    Open a command line on the running "
90 "TTY\n"
91 "                                        after startup\n"
92 "\n"
93 "  -n                                    Don't load default script file\n"
94 msgstr ""
95
96 #: ../src/daemon/cmdline.c:246
97 msgid "--daemonize expects boolean argument"
98 msgstr "Voľba --daemonize očakáva booleovský parameter"
99
100 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
101 msgid "--fail expects boolean argument"
102 msgstr "Voľba --fail očakáva booleovský parameter"
103
104 #: ../src/daemon/cmdline.c:265
105 msgid ""
106 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
107 "of debug, info, notice, warn, error)."
108 msgstr ""
109
110 #: ../src/daemon/cmdline.c:277
111 msgid "--high-priority expects boolean argument"
112 msgstr "Voľba --high-priority očakáva booleovský parameter"
113
114 #: ../src/daemon/cmdline.c:285
115 msgid "--realtime expects boolean argument"
116 msgstr "Voľba --realtime očakáva booleovský parameter"
117
118 #: ../src/daemon/cmdline.c:293
119 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
120 msgstr "Voľba --disallow-module-loading očakáva booleovský parameter"
121
122 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
123 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
124 msgstr "Voľba --disallow-exit očakáva booleovský parameter"
125
126 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
127 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
128 msgstr "Voľba --use-pid-file očakáva booleovský parameter"
129
130 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
131 msgid ""
132 "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
133 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
134 msgstr ""
135
136 #: ../src/daemon/cmdline.c:330
137 msgid ""
138 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
139 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/daemon/cmdline.c:338
143 msgid "--log-time expects boolean argument"
144 msgstr "Voľba --log-time očakáva booleovský parameter"
145
146 #: ../src/daemon/cmdline.c:346
147 msgid "--log-meta expects boolean argument"
148 msgstr "Voľba --log-meta očakáva booleovský parameter"
149
150 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
151 #, c-format
152 msgid "Invalid resample method '%s'."
153 msgstr "Neplatná metóda prevzorkovania „%s“."
154
155 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
156 msgid "--system expects boolean argument"
157 msgstr "Voľba --system očakáva booleovský parameter"
158
159 #: ../src/daemon/cmdline.c:381
160 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
161 msgstr "Voľba --no-cpu-limit očakáva booleovský parameter"
162
163 #: ../src/daemon/cmdline.c:389
164 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
165 msgstr "Voľba --disable-shm očakáva booleovský parameter"
166
167 #: ../src/daemon/cmdline.c:397
168 msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
169 msgstr "Voľba --enable-memfd očakáva booleovský parameter"
170
171 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
172 #, c-format
173 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
174 msgstr "[%s:%u] Neplatný cieľ záznamu „%s“."
175
176 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
177 #, c-format
178 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
179 msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň záznamu „%s“."
180
181 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
182 #, c-format
183 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
184 msgstr "[%s:%u] Neplatný spôsob prevzorkovania „%s“."
185
186 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
187 #, c-format
188 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
189 msgstr "[%s:%u] Neplatný rlimit „%s“."
190
191 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
192 #, c-format
193 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
194 msgstr "[%s:%u] Neplatný formát vzoriek „%s“."
195
196 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366
197 #, c-format
198 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
199 msgstr "[%s:%u] Neplatná frekvencia vzoriek „%s“."
200
201 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
202 #, c-format
203 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
204 msgstr ""
205
206 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
207 #, c-format
208 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
209 msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálov „%s“."
210
211 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:423
212 #, c-format
213 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
214 msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentov „%s“."
215
216 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:440
217 #, c-format
218 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
219 msgstr "[%s:%u] Neplatná veľkosť fragmentu „%s“."
220
221 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:457
222 #, c-format
223 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
224 msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice „%s“."
225
226 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:500
227 #, c-format
228 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
229 msgstr "[%s:%u] Neplatný typ servera „%s“."
230
231 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
232 #, c-format
233 msgid "Failed to open configuration file: %s"
234 msgstr "Zlyhalo otvorenie konfiguračného súboru: %s"
235
236 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
237 msgid ""
238 "The specified default channel map has a different number of channels than "
239 "the specified default number of channels."
240 msgstr ""
241 "Určená predvolená mapa kanálov obsahuje odlišný počet kanálov ako je určený "
242 "predvolený počet kanálov."
243
244 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
245 #, c-format
246 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
247 msgstr "### Čítať z konfiguračného súboru: %s ###\n"
248
249 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
250 #, c-format
251 msgid "Name: %s\n"
252 msgstr "Názov: %s\n"
253
254 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
255 #, c-format
256 msgid "No module information available\n"
257 msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie o module\n"
258
259 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
260 #, c-format
261 msgid "Version: %s\n"
262 msgstr "Verzia: %s\n"
263
264 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
265 #, c-format
266 msgid "Description: %s\n"
267 msgstr "Popis: %s\n"
268
269 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
270 #, c-format
271 msgid "Author: %s\n"
272 msgstr "Autor: %s\n"
273
274 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
275 #, c-format
276 msgid "Usage: %s\n"
277 msgstr "Využitie: %s\n"
278
279 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
280 #, c-format
281 msgid "Load Once: %s\n"
282 msgstr "Načítané raz: %s\n"
283
284 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
285 #, c-format
286 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
287 msgstr "UPOZORNENIE NA ZASTARANIE: %s\n"
288
289 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
290 #, c-format
291 msgid "Path: %s\n"
292 msgstr "Cesta: %s\n"
293
294 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
295 #, c-format
296 msgid "Failed to open module %s: %s"
297 msgstr "Zlyhalo otvorenie modulu %s: %s"
298
299 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
300 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
304 msgid "Failed to allocate new dl loader."
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
308 msgid "Failed to add bind-now-loader."
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/daemon/main.c:160
312 #, c-format
313 msgid "Failed to find user '%s'."
314 msgstr "Zlyhalo nájdenie používateľa „%s“."
315
316 #: ../src/daemon/main.c:165
317 #, c-format
318 msgid "Failed to find group '%s'."
319 msgstr "Zlyhalo nájdenie skupiny „%s“."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:174
322 #, c-format
323 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
324 msgstr "GID používateľa „%s“ a skupiny „%s“ sa nezhodujú."
325
326 #: ../src/daemon/main.c:179
327 #, c-format
328 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
329 msgstr "Domovský adresár používateľa „%s“ nie je „%s“. Ignoruje sa."
330
331 #: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187
332 #, c-format
333 msgid "Failed to create '%s': %s"
334 msgstr "Zlyhalo vytvorenie „%s“: %s"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:194
337 #, c-format
338 msgid "Failed to change group list: %s"
339 msgstr "Zlyhala zmena zoznamu skupín: %s"
340
341 #: ../src/daemon/main.c:210
342 #, c-format
343 msgid "Failed to change GID: %s"
344 msgstr "Zlyhalo zmenenie GID: %s"
345
346 #: ../src/daemon/main.c:226
347 #, c-format
348 msgid "Failed to change UID: %s"
349 msgstr "Zlyhalo zmenenie UID: %s"
350
351 #: ../src/daemon/main.c:255
352 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
353 msgstr "Systémový režim nie je podporovaný na tejto platforme."
354
355 #: ../src/daemon/main.c:484
356 msgid "Failed to parse command line."
357 msgstr "Zlyhalo analyzovanie príkazového riadku."
358
359 #: ../src/daemon/main.c:523
360 msgid ""
361 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
362 "service."
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/daemon/main.c:622
366 #, c-format
367 msgid "Failed to kill daemon: %s"
368 msgstr "Zlyhalo zabitie démona: %s"
369
370 #: ../src/daemon/main.c:651
371 msgid ""
372 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
373 "specified)."
374 msgstr ""
375
376 #: ../src/daemon/main.c:654
377 msgid "Root privileges required."
378 msgstr "Vyžadujú sa právomoci správcu."
379
380 #: ../src/daemon/main.c:661
381 msgid "--start not supported for system instances."
382 msgstr "Voľba --start nie je podporovaná pre systémové inštancie."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:701
385 #, c-format
386 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/daemon/main.c:707
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/daemon/main.c:712
396 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
397 msgstr ""
398 "Spustené v systémovom režime, ale voľba --disallow-exit nie je nastavená."
399
400 #: ../src/daemon/main.c:715
401 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
402 msgstr ""
403 "Spustené v systémovom režime, ale voľba --disallow-exit nie je nastavená."
404
405 #: ../src/daemon/main.c:718
406 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/daemon/main.c:723
410 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
411 msgstr ""
412 "Spustené v systémovom režime. Ukončenie pri nečinnosti je vynútene zakázané."
413
414 #: ../src/daemon/main.c:756
415 msgid "Failed to acquire stdio."
416 msgstr "Zlyhalo získanie štandardného vstupu/výstupu."
417
418 #: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833
419 #, c-format
420 msgid "pipe() failed: %s"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838
424 #, c-format
425 msgid "fork() failed: %s"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568
429 #, c-format
430 msgid "read() failed: %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/daemon/main.c:788
434 msgid "Daemon startup failed."
435 msgstr "Zlyhalo spustenie démona."
436
437 #: ../src/daemon/main.c:821
438 #, c-format
439 msgid "setsid() failed: %s"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/daemon/main.c:948
443 msgid "Failed to get machine ID"
444 msgstr "Zlyhalo získanie identifikátora stroja"
445
446 #: ../src/daemon/main.c:974
447 msgid ""
448 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
449 "shouldn't be doing that.\n"
450 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
451 "expected.\n"
452 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
453 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
454 "mode is usually a bad idea."
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/daemon/main.c:991
458 msgid "pa_pid_file_create() failed."
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/daemon/main.c:1023
462 msgid "pa_core_new() failed."
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/daemon/main.c:1091
466 msgid "Failed to initialize daemon."
467 msgstr "Zlyhala inicializácia démona."
468
469 #: ../src/daemon/main.c:1096
470 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
474 msgid "PulseAudio Sound System"
475 msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
476
477 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
478 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
479 msgstr "Spustenie zvukového systému PulseAudio"
480
481 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
482 msgid "Input"
483 msgstr "Vstup"
484
485 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
486 msgid "Docking Station Input"
487 msgstr "Vstup dokovacej stanice"
488
489 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
490 msgid "Docking Station Microphone"
491 msgstr "Mikrofón dokovacej stanice"
492
493 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
494 msgid "Docking Station Line In"
495 msgstr "Vstupná linka dokovacej stanice"
496
497 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467
498 msgid "Line In"
499 msgstr "Vstupná linka"
500
501 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
502 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
503 msgid "Microphone"
504 msgstr "Mikrofón"
505
506 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
507 msgid "Front Microphone"
508 msgstr "Predný mikrofón"
509
510 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
511 msgid "Rear Microphone"
512 msgstr "Zadný mikrofón"
513
514 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
515 msgid "External Microphone"
516 msgstr "Externý mikrofón"
517
518 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465
519 msgid "Internal Microphone"
520 msgstr "Vstavaný mikrofón"
521
522 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468
523 msgid "Radio"
524 msgstr "Rádio"
525
526 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469
527 msgid "Video"
528 msgstr "Video"
529
530 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
531 msgid "Automatic Gain Control"
532 msgstr "Automatické ovládanie zosilnenia"
533
534 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
535 msgid "No Automatic Gain Control"
536 msgstr "Bez automatického ovládania zosilnenia"
537
538 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
539 msgid "Boost"
540 msgstr "Zosilnenie"
541
542 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
543 msgid "No Boost"
544 msgstr "Bez zosilnenia"
545
546 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
547 msgid "Amplifier"
548 msgstr "Zosilňovač"
549
550 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
551 msgid "No Amplifier"
552 msgstr "Bez zosilňovača"
553
554 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
555 msgid "Bass Boost"
556 msgstr "Zosilnenie basov"
557
558 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
559 msgid "No Bass Boost"
560 msgstr "Bez zosilnenia basov"
561
562 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
563 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
564 msgid "Speaker"
565 msgstr "Reproduktor"
566
567 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471
568 msgid "Headphones"
569 msgstr "Slúchadlá"
570
571 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
572 msgid "Analog Input"
573 msgstr "Analógový vstup"
574
575 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464
576 msgid "Dock Microphone"
577 msgstr "Mikrofón doku"
578
579 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466
580 msgid "Headset Microphone"
581 msgstr "Mikrofón headsetu"
582
583 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470
584 msgid "Analog Output"
585 msgstr "Analógový výstup"
586
587 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
588 msgid "LFE on Separate Mono Output"
589 msgstr "Kanál LFE na oddelenom mono výstupe"
590
591 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
592 msgid "Line Out"
593 msgstr "Výstupná linka"
594
595 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
596 msgid "Analog Mono Output"
597 msgstr "Analógový mono výstup"
598
599 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
600 msgid "Speakers"
601 msgstr "Reproduktory"
602
603 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
604 msgid "HDMI / DisplayPort"
605 msgstr "HDMI / DisplayPort"
606
607 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
608 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
609 msgstr "Digitálny výstup (S/PDIF)"
610
611 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
612 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
613 msgstr "Digitálny vstup (S/PDIF)"
614
615 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
616 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
617 msgstr "Digitálny prechod (S/PDIF)"
618
619 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
620 msgid "Multichannel Input"
621 msgstr "Viackanálový vstup"
622
623 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
624 msgid "Multichannel Output"
625 msgstr "Viackanálový výstup"
626
627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990
628 msgid "Analog Mono"
629 msgstr "Analógový mono"
630
631 #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
632 #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
633 #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
634 #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
635 #. * multichannel-input and multichannel-output.
636 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
637 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998
638 msgid "Analog Stereo"
639 msgstr "Analógový stereo"
640
641 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
642 msgid "Multichannel"
643 msgstr "Viackanálový"
644
645 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
646 msgid "Analog Surround 2.1"
647 msgstr "Analógový priestorový 2.1"
648
649 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
650 msgid "Analog Surround 3.0"
651 msgstr "Analógový priestorový 3.0"
652
653 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
654 msgid "Analog Surround 3.1"
655 msgstr "Analógový priestorový 3.1"
656
657 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
658 msgid "Analog Surround 4.0"
659 msgstr "Analógový priestorový 4.0"
660
661 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
662 msgid "Analog Surround 4.1"
663 msgstr "Analógový priestorový 4.1"
664
665 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
666 msgid "Analog Surround 5.0"
667 msgstr "Analógový priestorový 5.0"
668
669 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
670 msgid "Analog Surround 5.1"
671 msgstr "Analógový priestorový 5.1"
672
673 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
674 msgid "Analog Surround 6.0"
675 msgstr "Analógový priestorový 6.0"
676
677 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
678 msgid "Analog Surround 6.1"
679 msgstr "Analógový priestorový 6.1"
680
681 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
682 msgid "Analog Surround 7.0"
683 msgstr "Analógový priestorový 7.0"
684
685 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
686 msgid "Analog Surround 7.1"
687 msgstr "Analógový priestorový 7.1"
688
689 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
690 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
691 msgstr "Digitálne stereo (IEC958)"
692
693 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
694 msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
695 msgstr "Digitálny prechod  (IEC958)"
696
697 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
698 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
699 msgstr "Digitálny priestorový 4.0 (IEC958/AC3)"
700
701 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
702 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
703 msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (IEC958/AC3)"
704
705 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
706 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
707 msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (IEC958/DTS)"
708
709 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
710 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
711 msgstr "Digitálny stereo (HDMI)"
712
713 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
714 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
715 msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (HDMI)"
716
717 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151
718 msgid "Analog Mono Duplex"
719 msgstr "Obojsmerný analógový mono"
720
721 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152
722 msgid "Analog Stereo Duplex"
723 msgstr "Obojsmerný analógový stereo"
724
725 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
726 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
727 msgstr "Obojsmerný digitálny stereo (IEC958)"
728
729 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
730 msgid "Multichannel Duplex"
731 msgstr "Obojsmerný viackanálový"
732
733 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
734 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
735 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941
736 msgid "Off"
737 msgstr "Vypnuté"
738
739 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254
740 #, c-format
741 msgid "%s Output"
742 msgstr "%s výstup"
743
744 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262
745 #, c-format
746 msgid "%s Input"
747 msgstr "%s vstup"
748
749 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
753 "nothing to write.\n"
754 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
755 "to the ALSA developers.\n"
756 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
757 "returned 0 or another value < min_avail."
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
764 "nothing to write!\n"
765 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
766 "to the ALSA developers.\n"
767 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
768 "returned 0 or another value < min_avail."
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
775 "nothing to read.\n"
776 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
777 "to the ALSA developers.\n"
778 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
779 "returned 0 or another value < min_avail."
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
786 "nothing to read!\n"
787 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
788 "to the ALSA developers.\n"
789 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
790 "returned 0 or another value < min_avail."
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1166 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1241
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
797 "ms).\n"
798 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
799 "to the ALSA developers."
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1216
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
806 "%lu ms).\n"
807 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
808 "to the ALSA developers."
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1257
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
815 "%lu.\n"
816 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
817 "to the ALSA developers."
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1300
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
824 "(%lu ms).\n"
825 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
826 "to the ALSA developers."
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
830 msgid "Headset"
831 msgstr "Headset"
832
833 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705
834 msgid "Handsfree"
835 msgstr "Handsfree"
836
837 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
838 msgid "Headphone"
839 msgstr "Slúchadlo"
840
841 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
842 msgid "Portable"
843 msgstr "Prenosné"
844
845 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733
846 msgid "Car"
847 msgstr "Automobil"
848
849 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
850 msgid "HiFi"
851 msgstr "HiFi"
852
853 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
854 msgid "Phone"
855 msgstr "Telefón"
856
857 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695
858 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711
859 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
860 msgid "Bluetooth Output"
861 msgstr "Výstup cez Bluetooth"
862
863 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694
864 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
865 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
866 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748
867 msgid "Bluetooth Input"
868 msgstr "Vstup cez Bluetooth"
869
870 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786
871 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
872 msgstr "HiFi prehrávanie (cieľ A2DP)"
873
874 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797
875 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
876 msgstr "HiFi zaznamenávanie (zdroj A2DP)"
877
878 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808
879 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820
883 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
884 msgstr "Brána zvuku pre handsfree (HSP/HFP)"
885
886 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
887 msgid ""
888 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
889 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
890 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
891 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
892 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
893 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
894 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
895 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
896 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
897 "or no> "
898 msgstr ""
899
900 #. add on profile
901 #: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811
902 msgid "On"
903 msgstr "Zapnutý"
904
905 #: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73
906 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
907 msgid "Dummy Output"
908 msgstr "Fiktívny výstup"
909
910 #: ../src/modules/module-always-sink.c:36
911 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
915 msgid "General Purpose Equalizer"
916 msgstr "Univerzálny ekvalizér"
917
918 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74
919 msgid ""
920 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
921 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
922 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
923 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
927 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51
931 msgid "Virtual LADSPA sink"
932 msgstr "Virtuálny cieľ LADSPA"
933
934 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
935 msgid ""
936 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
937 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
938 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
939 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
940 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
941 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
942 "LADSPA port names> "
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/modules/module-null-sink.c:47
946 msgid "Clocked NULL sink"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/modules/module-null-sink.c:280
950 msgid "Null Output"
951 msgstr "Prázdny výstup"
952
953 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
954 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
955 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
956 msgid "Output Devices"
957 msgstr "Výstupné zariadenia"
958
959 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
960 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
961 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
962 msgid "Input Devices"
963 msgstr "Vstupné zariadenia"
964
965 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
966 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
967 msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@"
968
969 #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
970 #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
971 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
972 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
973 #, c-format
974 msgid "Tunnel for %s@%s"
975 msgstr "Tunel pre %s@%s"
976
977 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517
978 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516
979 #, c-format
980 msgid "Tunnel to %s/%s"
981 msgstr "Tunel do %s/%s"
982
983 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
984 msgid "Virtual surround sink"
985 msgstr "Virtuálny priestorový cieľ"
986
987 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
988 msgid ""
989 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
990 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
991 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
992 "use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
993 "left_hrir.wav "
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
997 msgid "PulseAudio Sound Server"
998 msgstr "Zvukový server PulseAudio"
999
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771
1001 msgid "Mono"
1002 msgstr "Mono"
1003
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
1005 msgid "Front Center"
1006 msgstr "Predný stredový"
1007
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
1009 msgid "Front Left"
1010 msgstr "Predný ľavý"
1011
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
1013 msgid "Front Right"
1014 msgstr "Predný pravý"
1015
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
1017 msgid "Rear Center"
1018 msgstr "Zadný stredový"
1019
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
1021 msgid "Rear Left"
1022 msgstr "Zadný ľavý"
1023
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
1025 msgid "Rear Right"
1026 msgstr "Zadný pravý"
1027
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
1029 msgid "Subwoofer"
1030 msgstr "Basový reproduktor"
1031
1032 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
1033 msgid "Front Left-of-center"
1034 msgstr "Predný ľavý stredový"
1035
1036 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
1037 msgid "Front Right-of-center"
1038 msgstr "Predný pravý stredový"
1039
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
1041 msgid "Side Left"
1042 msgstr "Ľavá strana"
1043
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
1045 msgid "Side Right"
1046 msgstr "Pravá strana"
1047
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
1049 msgid "Auxiliary 0"
1050 msgstr "Aux 0"
1051
1052 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
1053 msgid "Auxiliary 1"
1054 msgstr "Aux 1"
1055
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
1057 msgid "Auxiliary 2"
1058 msgstr "Aux 2"
1059
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
1061 msgid "Auxiliary 3"
1062 msgstr "Aux 3"
1063
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
1065 msgid "Auxiliary 4"
1066 msgstr "Aux 4"
1067
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
1069 msgid "Auxiliary 5"
1070 msgstr "Aux 5"
1071
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
1073 msgid "Auxiliary 6"
1074 msgstr "Aux 6"
1075
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
1077 msgid "Auxiliary 7"
1078 msgstr "Aux 7"
1079
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
1081 msgid "Auxiliary 8"
1082 msgstr "Aux 8"
1083
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
1085 msgid "Auxiliary 9"
1086 msgstr "Aux 9"
1087
1088 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
1089 msgid "Auxiliary 10"
1090 msgstr "Aux 10"
1091
1092 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
1093 msgid "Auxiliary 11"
1094 msgstr "Aux 11"
1095
1096 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
1097 msgid "Auxiliary 12"
1098 msgstr "Aux 12"
1099
1100 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
1101 msgid "Auxiliary 13"
1102 msgstr "Aux 13"
1103
1104 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
1105 msgid "Auxiliary 14"
1106 msgstr "Aux 14"
1107
1108 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
1109 msgid "Auxiliary 15"
1110 msgstr "Aux 15"
1111
1112 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
1113 msgid "Auxiliary 16"
1114 msgstr "Aux 16"
1115
1116 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1117 msgid "Auxiliary 17"
1118 msgstr "Aux 17"
1119
1120 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1121 msgid "Auxiliary 18"
1122 msgstr "Aux 18"
1123
1124 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1125 msgid "Auxiliary 19"
1126 msgstr "Aux 19"
1127
1128 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1129 msgid "Auxiliary 20"
1130 msgstr "Aux 20"
1131
1132 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1133 msgid "Auxiliary 21"
1134 msgstr "Aux 21"
1135
1136 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1137 msgid "Auxiliary 22"
1138 msgstr "Aux 22"
1139
1140 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1141 msgid "Auxiliary 23"
1142 msgstr "Aux 23"
1143
1144 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1145 msgid "Auxiliary 24"
1146 msgstr "Aux 24"
1147
1148 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1149 msgid "Auxiliary 25"
1150 msgstr "Aux 25"
1151
1152 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1153 msgid "Auxiliary 26"
1154 msgstr "Aux 26"
1155
1156 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1157 msgid "Auxiliary 27"
1158 msgstr "Aux 27"
1159
1160 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1161 msgid "Auxiliary 28"
1162 msgstr "Aux 28"
1163
1164 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1165 msgid "Auxiliary 29"
1166 msgstr "Aux 29"
1167
1168 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1169 msgid "Auxiliary 30"
1170 msgstr "Aux 30"
1171
1172 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1173 msgid "Auxiliary 31"
1174 msgstr "Aux 31"
1175
1176 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1177 msgid "Top Center"
1178 msgstr "Horný stredový"
1179
1180 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1181 msgid "Top Front Center"
1182 msgstr "Horný predný stredový"
1183
1184 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1185 msgid "Top Front Left"
1186 msgstr "Horný predný ľavý"
1187
1188 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1189 msgid "Top Front Right"
1190 msgstr "Horný predný pravý"
1191
1192 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1193 msgid "Top Rear Center"
1194 msgstr "Horný zadný stredový"
1195
1196 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1197 msgid "Top Rear Left"
1198 msgstr "Horný zadný ľavý"
1199
1200 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1201 msgid "Top Rear Right"
1202 msgstr "Horný zadný pravý"
1203
1204 #: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
1205 #: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294
1206 #: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
1207 #: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
1208 #: ../src/pulse/volume.c:431
1209 msgid "(invalid)"
1210 msgstr "(neplatné)"
1211
1212 #: ../src/pulse/channelmap.c:775
1213 msgid "Stereo"
1214 msgstr "Stereo"
1215
1216 #: ../src/pulse/channelmap.c:780
1217 msgid "Surround 4.0"
1218 msgstr "Priestorový 4.0"
1219
1220 #: ../src/pulse/channelmap.c:786
1221 msgid "Surround 4.1"
1222 msgstr "Priestorový 4.1"
1223
1224 #: ../src/pulse/channelmap.c:792
1225 msgid "Surround 5.0"
1226 msgstr "Priestorový 5.0"
1227
1228 #: ../src/pulse/channelmap.c:798
1229 msgid "Surround 5.1"
1230 msgstr "Priestorový 5.1"
1231
1232 #: ../src/pulse/channelmap.c:805
1233 msgid "Surround 7.1"
1234 msgstr "Priestorový 7.1"
1235
1236 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
1237 msgid "xcb_connect() failed"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102
1241 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94
1245 msgid "Failed to parse cookie data"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/pulse/context.c:702
1249 #, c-format
1250 msgid "fork(): %s"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/pulse/context.c:757
1254 #, c-format
1255 msgid "waitpid(): %s"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/pulse/context.c:1463
1259 #, c-format
1260 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1261 msgstr "Prijatá správa pre neznáme rozšírenie „%s“"
1262
1263 #: ../src/pulse/direction.c:37
1264 msgid "input"
1265 msgstr "vstup"
1266
1267 #: ../src/pulse/direction.c:39
1268 msgid "output"
1269 msgstr "výstup"
1270
1271 #: ../src/pulse/direction.c:41
1272 msgid "bidirectional"
1273 msgstr "obojsmerný"
1274
1275 #: ../src/pulse/direction.c:43
1276 msgid "invalid"
1277 msgstr "neplatný"
1278
1279 #: ../src/pulsecore/core-util.c:1836
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1283 "e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1284 "over the native protocol. Don't do that.)"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/pulsecore/core-util.h:97
1288 msgid "yes"
1289 msgstr "áno"
1290
1291 #: ../src/pulsecore/core-util.h:97
1292 msgid "no"
1293 msgstr "nie"
1294
1295 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1296 msgid "Cannot access autospawn lock."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/pulsecore/log.c:165
1300 #, c-format
1301 msgid "Failed to open target file '%s'."
1302 msgstr "Zlyhalo otvorenie cieľového súboru „%s“."
1303
1304 #: ../src/pulsecore/log.c:188
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/pulsecore/log.c:651
1311 msgid "Invalid log target."
1312 msgstr "Neplatný cieľ záznamu."
1313
1314 #: ../src/pulsecore/sink.c:3459
1315 msgid "Built-in Audio"
1316 msgstr "Vstavaný zvuk"
1317
1318 #: ../src/pulsecore/sink.c:3464
1319 msgid "Modem"
1320 msgstr "Modem"
1321
1322 #: ../src/pulse/error.c:38
1323 msgid "OK"
1324 msgstr "OK"
1325
1326 #: ../src/pulse/error.c:39
1327 msgid "Access denied"
1328 msgstr "Prístup zamietnutý"
1329
1330 #: ../src/pulse/error.c:40
1331 msgid "Unknown command"
1332 msgstr "Neznámy príkaz"
1333
1334 #: ../src/pulse/error.c:41
1335 msgid "Invalid argument"
1336 msgstr "Neplatný parameter"
1337
1338 #: ../src/pulse/error.c:42
1339 msgid "Entity exists"
1340 msgstr "Entita existuje"
1341
1342 #: ../src/pulse/error.c:43
1343 msgid "No such entity"
1344 msgstr "Entita neexistuje"
1345
1346 #: ../src/pulse/error.c:44
1347 msgid "Connection refused"
1348 msgstr "Pripojenie odmietnuté"
1349
1350 #: ../src/pulse/error.c:45
1351 msgid "Protocol error"
1352 msgstr "Chyba protokolu"
1353
1354 #: ../src/pulse/error.c:46
1355 msgid "Timeout"
1356 msgstr "Vypršanie času"
1357
1358 #: ../src/pulse/error.c:47
1359 msgid "No authentication key"
1360 msgstr "Žiadny kľúč overenia totožnosti"
1361
1362 #: ../src/pulse/error.c:48
1363 msgid "Internal error"
1364 msgstr "Interná chyba"
1365
1366 #: ../src/pulse/error.c:49
1367 msgid "Connection terminated"
1368 msgstr "Pripojenie prerušené"
1369
1370 #: ../src/pulse/error.c:50
1371 msgid "Entity killed"
1372 msgstr "Entita zabitá"
1373
1374 #: ../src/pulse/error.c:51
1375 msgid "Invalid server"
1376 msgstr "Neplatný server"
1377
1378 #: ../src/pulse/error.c:52
1379 msgid "Module initialization failed"
1380 msgstr "Zlyhala inicializácia modulu"
1381
1382 #: ../src/pulse/error.c:53
1383 msgid "Bad state"
1384 msgstr "Zlý stav"
1385
1386 #: ../src/pulse/error.c:54
1387 msgid "No data"
1388 msgstr "Žiadne údaje"
1389
1390 #: ../src/pulse/error.c:55
1391 msgid "Incompatible protocol version"
1392 msgstr "Nekompatibilná verzia protokolu"
1393
1394 #: ../src/pulse/error.c:56
1395 msgid "Too large"
1396 msgstr "Príliš veľké"
1397
1398 #: ../src/pulse/error.c:57
1399 msgid "Not supported"
1400 msgstr "Nepodporované"
1401
1402 #: ../src/pulse/error.c:58
1403 msgid "Unknown error code"
1404 msgstr "Neznámy kód chyby"
1405
1406 #: ../src/pulse/error.c:59
1407 msgid "No such extension"
1408 msgstr "Rozšírenie neexistuje"
1409
1410 #: ../src/pulse/error.c:60
1411 msgid "Obsolete functionality"
1412 msgstr "Zastaraná funkčnosť"
1413
1414 #: ../src/pulse/error.c:61
1415 msgid "Missing implementation"
1416 msgstr "Chýba implementácia"
1417
1418 #: ../src/pulse/error.c:62
1419 msgid "Client forked"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/pulse/error.c:63
1423 msgid "Input/Output error"
1424 msgstr "Vstupno/výstupná chyba"
1425
1426 #: ../src/pulse/error.c:64
1427 msgid "Device or resource busy"
1428 msgstr "Zariadenie alebo prostriedok je zaneprázdnený"
1429
1430 #: ../src/pulse/sample.c:177
1431 #, c-format
1432 msgid "%s %uch %uHz"
1433 msgstr "%s %uk %uHz"
1434
1435 #: ../src/pulse/sample.c:189
1436 #, c-format
1437 msgid "%0.1f GiB"
1438 msgstr "%0.1f GiB"
1439
1440 #: ../src/pulse/sample.c:191
1441 #, c-format
1442 msgid "%0.1f MiB"
1443 msgstr "%0.1f MiB"
1444
1445 #: ../src/pulse/sample.c:193
1446 #, c-format
1447 msgid "%0.1f KiB"
1448 msgstr "%0.1f KiB"
1449
1450 #: ../src/pulse/sample.c:195
1451 #, c-format
1452 msgid "%u B"
1453 msgstr "%u B"
1454
1455 #: ../src/utils/pacat.c:117
1456 #, c-format
1457 msgid "Failed to drain stream: %s"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/utils/pacat.c:122
1461 msgid "Playback stream drained."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:133
1465 msgid "Draining connection to server."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:146
1469 #, c-format
1470 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:169
1474 #, c-format
1475 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/utils/pacat.c:210
1479 #, c-format
1480 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290
1484 #, c-format
1485 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:340
1489 msgid "Stream successfully created."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/utils/pacat.c:343
1493 #, c-format
1494 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/utils/pacat.c:347
1498 #, c-format
1499 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/utils/pacat.c:350
1503 #, c-format
1504 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/utils/pacat.c:354
1508 #, c-format
1509 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/utils/pacat.c:358
1513 #, c-format
1514 msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:368
1518 #, c-format
1519 msgid "Stream error: %s"
1520 msgstr "Chyba prúdu: %s"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:378
1523 #, c-format
1524 msgid "Stream device suspended.%s"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/utils/pacat.c:380
1528 #, c-format
1529 msgid "Stream device resumed.%s"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/utils/pacat.c:388
1533 #, c-format
1534 msgid "Stream underrun.%s"
1535 msgstr "Podtečenie prúdu.%s"
1536
1537 #: ../src/utils/pacat.c:395
1538 #, c-format
1539 msgid "Stream overrun.%s"
1540 msgstr "Pretečenie prúdu.%s"
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:402
1543 #, c-format
1544 msgid "Stream started.%s"
1545 msgstr "Spustenie prúdu.%s"
1546
1547 #: ../src/utils/pacat.c:409
1548 #, c-format
1549 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/utils/pacat.c:409
1553 msgid "not "
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:416
1557 #, c-format
1558 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1559 msgstr "Atribúty zásobníka prúdu boli zmenené. %s"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:431
1562 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/utils/pacat.c:437
1566 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/utils/pacat.c:441
1570 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/utils/pacat.c:466
1574 #, c-format
1575 msgid "Connection established.%s"
1576 msgstr "Spojenie nadviazané.%s"
1577
1578 #: ../src/utils/pacat.c:469
1579 #, c-format
1580 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../src/utils/pacat.c:507
1584 #, c-format
1585 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../src/utils/pacat.c:513
1589 #, c-format
1590 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/utils/pacat.c:517
1594 #, c-format
1595 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446
1599 #, c-format
1600 msgid "Connection failure: %s"
1601 msgstr "Zlyhanie pripojenia: %s"
1602
1603 #: ../src/utils/pacat.c:563
1604 msgid "Got EOF."
1605 msgstr "Získaný koniec súboru."
1606
1607 #: ../src/utils/pacat.c:600
1608 #, c-format
1609 msgid "write() failed: %s"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/utils/pacat.c:621
1613 msgid "Got signal, exiting."
1614 msgstr "Prijatý signál, ukončuje sa."
1615
1616 #: ../src/utils/pacat.c:635
1617 #, c-format
1618 msgid "Failed to get latency: %s"
1619 msgstr "Zlyhalo získanie oneskorenia: %s"
1620
1621 #: ../src/utils/pacat.c:640
1622 #, c-format
1623 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1624 msgstr "Čas: %0.3f sek; Oneskorenie: %0.0f usek."
1625
1626 #: ../src/utils/pacat.c:661
1627 #, c-format
1628 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../src/utils/pacat.c:671
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "%s [options]\n"
1635 "%s\n"
1636 "\n"
1637 "  -h, --help                            Show this help\n"
1638 "      --version                         Show version\n"
1639 "\n"
1640 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1641 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1642 "\n"
1643 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1644 "\n"
1645 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1646 "to\n"
1647 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1648 "connect to\n"
1649 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1650 "server\n"
1651 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1652 "server\n"
1653 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1654 "in range 0...65536\n"
1655 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1656 "44100)\n"
1657 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1658 "s16be, u8, float32le,\n"
1659 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1660 "s24le, s24be,\n"
1661 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1662 "s16ne)\n"
1663 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1664 "2 for stereo\n"
1665 "                                        (defaults to 2)\n"
1666 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1667 "default\n"
1668 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1669 "source the stream is\n"
1670 "                                        being connected to.\n"
1671 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1672 "source the stream is\n"
1673 "                                        being connected to.\n"
1674 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1675 "channel map\n"
1676 "                                        from the sink/source the stream is "
1677 "being connected to.\n"
1678 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1679 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1680 "name.\n"
1681 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1682 "bytes.\n"
1683 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1684 "per request in bytes.\n"
1685 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1686 "msec.\n"
1687 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1688 "per request in msec.\n"
1689 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1690 "specified value.\n"
1691 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1692 "      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1693 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1694 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1695 "      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1696 "index INDEX.\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/utils/pacat.c:788
1700 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/utils/pacat.c:792
1704 msgid ""
1705 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/utils/pacat.c:796
1709 msgid ""
1710 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
1711 "the specified file."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/utils/pacat.c:800
1715 msgid ""
1716 "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
1717 "server."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/utils/pacat.c:814
1721 #, c-format
1722 msgid ""
1723 "pacat %s\n"
1724 "Compiled with libpulse %s\n"
1725 "Linked with libpulse %s\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648
1729 #, c-format
1730 msgid "Invalid client name '%s'"
1731 msgstr "Neplatný názov klienta „%s“"
1732
1733 #: ../src/utils/pacat.c:862
1734 #, c-format
1735 msgid "Invalid stream name '%s'"
1736 msgstr "Neplatný názov prúdu „%s“"
1737
1738 #: ../src/utils/pacat.c:899
1739 #, c-format
1740 msgid "Invalid channel map '%s'"
1741 msgstr "Neplatná mapa kanálov „%s“"
1742
1743 #: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942
1744 #, c-format
1745 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1746 msgstr "Neplatná špecifikácia oneskorenia „%s“"
1747
1748 #: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949
1749 #, c-format
1750 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1751 msgstr "Neplatná špecifikácia času spracovania „%s“"
1752
1753 #: ../src/utils/pacat.c:961
1754 #, c-format
1755 msgid "Invalid property '%s'"
1756 msgstr "Neplatná vlastnosť „%s“"
1757
1758 #: ../src/utils/pacat.c:980
1759 #, c-format
1760 msgid "Unknown file format %s."
1761 msgstr "Neznámy formát súboru %s."
1762
1763 #: ../src/utils/pacat.c:995
1764 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
1765 msgstr "Zlyhala analyzovanie parametra pre voľbu --monitor-stream"
1766
1767 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1768 msgid "Invalid sample specification"
1769 msgstr "Neplatná špecifikácia vzoriek"
1770
1771 #: ../src/utils/pacat.c:1016
1772 #, c-format
1773 msgid "open(): %s"
1774 msgstr "otvorenie(): %s"
1775
1776 #: ../src/utils/pacat.c:1021
1777 #, c-format
1778 msgid "dup2(): %s"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/utils/pacat.c:1028
1782 msgid "Too many arguments."
1783 msgstr "Príliš veľa parametrov."
1784
1785 #: ../src/utils/pacat.c:1039
1786 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1787 msgstr "Zlyhalo generovanie špecifikácie vzoriek pre súbor."
1788
1789 #: ../src/utils/pacat.c:1065
1790 msgid "Failed to open audio file."
1791 msgstr "Zlyhalo otvorenie zvukového súboru."
1792
1793 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1794 msgid ""
1795 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1796 "specification from file."
1797 msgstr ""
1798 "Upozornenie: špecifikovaná špecifikácia vzoriek bude prepísaná špecifikáciou "
1799 "zo súboru."
1800
1801 #: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712
1802 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1803 msgstr "Zlyhalo rozpoznanie špecifikácie vzoriek zo súboru."
1804
1805 #: ../src/utils/pacat.c:1083
1806 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1807 msgstr "Upozornenie: Zlyhalo rozpoznanie mapy kanálov zo súboru."
1808
1809 #: ../src/utils/pacat.c:1094
1810 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1811 msgstr "Mapa kanálov sa nezhoduje so špecifikáciou vzoriek"
1812
1813 #: ../src/utils/pacat.c:1105
1814 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1815 msgstr "Upozornenie: zlyhalo zapísanie mapy kanálov do súboru."
1816
1817 #: ../src/utils/pacat.c:1120
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1821 msgstr "Otvára sa prúd %s so špecifikáciou vzoriek „%s“ a mapou kanálov „%s“."
1822
1823 #: ../src/utils/pacat.c:1121
1824 msgid "recording"
1825 msgstr "zaznamenávanie"
1826
1827 #: ../src/utils/pacat.c:1121
1828 msgid "playback"
1829 msgstr "prehrávanie"
1830
1831 #: ../src/utils/pacat.c:1145
1832 msgid "Failed to set media name."
1833 msgstr "Zlyhalo nastavenie názvu média."
1834
1835 #: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062
1836 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/utils/pacat.c:1175
1840 msgid "io_new() failed."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074
1844 msgid "pa_context_new() failed."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080
1848 #, c-format
1849 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/utils/pacat.c:1196
1853 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085
1857 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570
1861 msgid "NAME [ARGS ...]"
1862 msgstr "NÁZOV [PARAMETRE ...]"
1863
1864 #: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571
1865 msgid "NAME|#N"
1866 msgstr "NÁZOV|Č."
1867
1868 #: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569
1869 #: ../src/utils/pactl.c:1575
1870 msgid "NAME"
1871 msgstr "NÁZOV"
1872
1873 #: ../src/utils/pacmd.c:54
1874 msgid "NAME|#N VOLUME"
1875 msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ"
1876
1877 #: ../src/utils/pacmd.c:55
1878 msgid "#N VOLUME"
1879 msgstr "Č. HLASITOSŤ"
1880
1881 #: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573
1882 msgid "NAME|#N 1|0"
1883 msgstr "BÁZOV|Č. 1|0"
1884
1885 #: ../src/utils/pacmd.c:57
1886 msgid "#N 1|0"
1887 msgstr "Č. 1|0"
1888
1889 #: ../src/utils/pacmd.c:58
1890 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
1891 msgstr "NÁZOV|Č. KĽÚČ=HODNOTA"
1892
1893 #: ../src/utils/pacmd.c:59
1894 msgid "#N KEY=VALUE"
1895 msgstr "Č. KĽÚČ=HODNOTA"
1896
1897 #: ../src/utils/pacmd.c:61
1898 msgid "#N"
1899 msgstr "Č."
1900
1901 #: ../src/utils/pacmd.c:62
1902 msgid "NAME SINK|#N"
1903 msgstr "NÁZOV CIEĽA|Č."
1904
1905 #: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
1906 msgid "NAME FILENAME"
1907 msgstr "NÁZOV NÁZOV_SÚBORU"
1908
1909 #: ../src/utils/pacmd.c:66
1910 msgid "PATHNAME"
1911 msgstr "NÁZOV_CESTY"
1912
1913 #: ../src/utils/pacmd.c:67
1914 msgid "FILENAME SINK|#N"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572
1918 msgid "#N SINK|SOURCE"
1919 msgstr "Č. CIEĽU|ZDROJ"
1920
1921 #: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
1922 msgid "1|0"
1923 msgstr "1|0"
1924
1925 #: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574
1926 msgid "CARD PROFILE"
1927 msgstr "PROFIL KARTY"
1928
1929 #: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576
1930 msgid "NAME|#N PORT"
1931 msgstr "NÁZOV|Č. PORTU"
1932
1933 #: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582
1934 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
1935 msgstr "NÁZOV_KARTY|KARTA-Č. PORT POSUNUTIE"
1936
1937 #: ../src/utils/pacmd.c:75
1938 msgid "TARGET"
1939 msgstr "CIEĽ"
1940
1941 #: ../src/utils/pacmd.c:76
1942 msgid "NUMERIC-LEVEL"
1943 msgstr "ČÍSLO-ÚROVEŇ"
1944
1945 #: ../src/utils/pacmd.c:79
1946 msgid "FRAMES"
1947 msgstr "SNÍMKY"
1948
1949 #: ../src/utils/pacmd.c:81
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "\n"
1953 "  -h, --help                            Show this help\n"
1954 "      --version                         Show version\n"
1955 "When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
1956 msgstr ""
1957 "\n"
1958 "  -h, --help                            Zobrazí tohoto pomocníka\n"
1959 "      --version                         Zobrazí verziu\n"
1960 "Keď nie je zadaný žiadny príkaz, bude program pacmd spustený v interaktívnom "
1961 "režime.\n"
1962
1963 #: ../src/utils/pacmd.c:128
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "pacmd %s\n"
1967 "Compiled with libpulse %s\n"
1968 "Linked with libpulse %s\n"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/utils/pacmd.c:142
1972 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
1973 msgstr ""
1974 "Nie je spustený žiadny démon PulseAudio, alebo nie je spustený ako démon "
1975 "relácie."
1976
1977 #: ../src/utils/pacmd.c:147
1978 #, c-format
1979 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/utils/pacmd.c:164
1983 #, c-format
1984 msgid "connect(): %s"
1985 msgstr "pripojenie(): %s"
1986
1987 #: ../src/utils/pacmd.c:172
1988 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
1989 msgstr "Zlyhalo zabitie démona PulseAudio."
1990
1991 #: ../src/utils/pacmd.c:180
1992 msgid "Daemon not responding."
1993 msgstr "Démon neodpovedá."
1994
1995 #: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
1996 #, c-format
1997 msgid "write(): %s"
1998 msgstr "zapísanie(): %s"
1999
2000 #: ../src/utils/pacmd.c:268
2001 #, c-format
2002 msgid "poll(): %s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
2006 #, c-format
2007 msgid "read(): %s"
2008 msgstr "čítanie(): %s"
2009
2010 #: ../src/utils/pactl.c:164
2011 #, c-format
2012 msgid "Failed to get statistics: %s"
2013 msgstr "Zlyhalo získanie štatistiky: %s"
2014
2015 #: ../src/utils/pactl.c:170
2016 #, c-format
2017 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2018 msgstr "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n"
2019
2020 #: ../src/utils/pactl.c:173
2021 #, c-format
2022 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/utils/pactl.c:176
2026 #, c-format
2027 msgid "Sample cache size: %s\n"
2028 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte vzoriek: %s\n"
2029
2030 #: ../src/utils/pactl.c:185
2031 #, c-format
2032 msgid "Failed to get server information: %s"
2033 msgstr "Zlyhalo získanie informácií o serveri: %s"
2034
2035 #: ../src/utils/pactl.c:190
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "Server String: %s\n"
2039 "Library Protocol Version: %u\n"
2040 "Server Protocol Version: %u\n"
2041 "Is Local: %s\n"
2042 "Client Index: %u\n"
2043 "Tile Size: %zu\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/utils/pactl.c:206
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "User Name: %s\n"
2050 "Host Name: %s\n"
2051 "Server Name: %s\n"
2052 "Server Version: %s\n"
2053 "Default Sample Specification: %s\n"
2054 "Default Channel Map: %s\n"
2055 "Default Sink: %s\n"
2056 "Default Source: %s\n"
2057 "Cookie: %04x:%04x\n"
2058 msgstr ""
2059 "Používateľské meno: %s\n"
2060 "Názov hostiteľa: %s\n"
2061 "Názov servera: %s\n"
2062 "Verzia servera: %s\n"
2063 "Predvolená špecifikácia snímky: %s\n"
2064 "Predvolená mapa kanálov: %s\n"
2065 "Predvolený cieľ: %s\n"
2066 "Predvolený zdroj: %s\n"
2067 "Cookie: %04x:%04x\n"
2068
2069 #: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978
2070 #, c-format
2071 msgid "Failed to get sink information: %s"
2072 msgstr "Zlyhalo získanie informácií o cieli: %s"
2073
2074 #: ../src/utils/pactl.c:281
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "Sink #%u\n"
2078 "\tState: %s\n"
2079 "\tName: %s\n"
2080 "\tDescription: %s\n"
2081 "\tDriver: %s\n"
2082 "\tSample Specification: %s\n"
2083 "\tChannel Map: %s\n"
2084 "\tOwner Module: %u\n"
2085 "\tMute: %s\n"
2086 "\tVolume: %s\n"
2087 "\t        balance %0.2f\n"
2088 "\tBase Volume: %s\n"
2089 "\tMonitor Source: %s\n"
2090 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2091 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2092 "\tProperties:\n"
2093 "\t\t%s\n"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592
2097 #, c-format
2098 msgid "\tPorts:\n"
2099 msgstr "\tPorty:\n"
2100
2101 #: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438
2102 #, c-format
2103 msgid "\tActive Port: %s\n"
2104 msgstr "\tAktívny port: %s\n"
2105
2106 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
2107 #, c-format
2108 msgid "\tFormats:\n"
2109 msgstr "\tFormáty:\n"
2110
2111 #: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
2112 #, c-format
2113 msgid "Failed to get source information: %s"
2114 msgstr "Zlyhalo získanie informácií o zdroji: %s"
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:388
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "Source #%u\n"
2120 "\tState: %s\n"
2121 "\tName: %s\n"
2122 "\tDescription: %s\n"
2123 "\tDriver: %s\n"
2124 "\tSample Specification: %s\n"
2125 "\tChannel Map: %s\n"
2126 "\tOwner Module: %u\n"
2127 "\tMute: %s\n"
2128 "\tVolume: %s\n"
2129 "\t        balance %0.2f\n"
2130 "\tBase Volume: %s\n"
2131 "\tMonitor of Sink: %s\n"
2132 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2133 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2134 "\tProperties:\n"
2135 "\t\t%s\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529
2139 #: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670
2140 #: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740
2141 #: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803
2142 #: ../src/utils/pactl.c:809
2143 msgid "n/a"
2144 msgstr "nedostupné"
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859
2147 #, c-format
2148 msgid "Failed to get module information: %s"
2149 msgstr "Zlyhalo získavanie informácií o module: %s"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:478
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "Module #%u\n"
2155 "\tName: %s\n"
2156 "\tArgument: %s\n"
2157 "\tUsage counter: %s\n"
2158 "\tProperties:\n"
2159 "\t\t%s\n"
2160 msgstr ""
2161 "Modul #%u\n"
2162 "\tNázov: %s\n"
2163 "\tParameter: %s\n"
2164 "\tPočítadlo použití: %s\n"
2165 "\tVlastnosti:\n"
2166 "\t\t%s\n"
2167
2168 #: ../src/utils/pactl.c:497
2169 #, c-format
2170 msgid "Failed to get client information: %s"
2171 msgstr "Zlyhalo získanie informácií o klientovi: %s"
2172
2173 #: ../src/utils/pactl.c:523
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "Client #%u\n"
2177 "\tDriver: %s\n"
2178 "\tOwner Module: %s\n"
2179 "\tProperties:\n"
2180 "\t\t%s\n"
2181 msgstr ""
2182 "Klient #%u\n"
2183 "\tOvládač: %s\n"
2184 "\tVlastnícky modul: %s\n"
2185 "\tVlastnosti:\n"
2186 "\t\t%s\n"
2187
2188 #: ../src/utils/pactl.c:540
2189 #, c-format
2190 msgid "Failed to get card information: %s"
2191 msgstr "Zlyhalo získavanie informácií o karte: %s"
2192
2193 #: ../src/utils/pactl.c:563
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "Card #%u\n"
2197 "\tName: %s\n"
2198 "\tDriver: %s\n"
2199 "\tOwner Module: %s\n"
2200 "\tProperties:\n"
2201 "\t\t%s\n"
2202 msgstr ""
2203 "Karta #%u\n"
2204 "\tNázov: %s\n"
2205 "\tOvládač: %s\n"
2206 "\tVlastnícky modul: %s\n"
2207 "\tVlastnosti:\n"
2208 "\t\t%s\n"
2209
2210 #: ../src/utils/pactl.c:579
2211 #, c-format
2212 msgid "\tProfiles:\n"
2213 msgstr "\tProfily:\n"
2214
2215 #: ../src/utils/pactl.c:581
2216 #, c-format
2217 msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2218 msgstr "\t\t%s: %s (ciele: %u, zdroje: %u, priorita: %u, dostupné: %s)\n"
2219
2220 #: ../src/utils/pactl.c:586
2221 #, c-format
2222 msgid "\tActive Profile: %s\n"
2223 msgstr "\tAktívny profil: %s\n"
2224
2225 #: ../src/utils/pactl.c:600
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "\t\t\tProperties:\n"
2229 "\t\t\t\t%s\n"
2230 msgstr ""
2231 "\t\t\tVlastnosti:\n"
2232 "\t\t\t\t%s\n"
2233
2234 #: ../src/utils/pactl.c:605
2235 #, c-format
2236 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2237 msgstr "\t\t\tČasť profilu(ov): %s"
2238
2239 #: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
2240 #, c-format
2241 msgid "Failed to get sink input information: %s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../src/utils/pactl.c:651
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "Sink Input #%u\n"
2248 "\tDriver: %s\n"
2249 "\tOwner Module: %s\n"
2250 "\tClient: %s\n"
2251 "\tSink: %u\n"
2252 "\tSample Specification: %s\n"
2253 "\tChannel Map: %s\n"
2254 "\tFormat: %s\n"
2255 "\tCorked: %s\n"
2256 "\tMute: %s\n"
2257 "\tVolume: %s\n"
2258 "\t        balance %0.2f\n"
2259 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2260 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2261 "\tResample method: %s\n"
2262 "\tProperties:\n"
2263 "\t\t%s\n"
2264 msgstr ""
2265 "Vstup cieľa č. %u\n"
2266 "\tOvládač: %s\n"
2267 "\tModul vlastníka: %s\n"
2268 "\tKlient: %s\n"
2269 "\tCieľ: %u\n"
2270 "\tŠpecifikácia snímky: %s\n"
2271 "\tMapa kanálov: %s\n"
2272 "\tFormát: %s\n"
2273 "\tBlokovanie: %s\n"
2274 "\tStlmenie: %s\n"
2275 "\tHlasitosť: %s\n"
2276 "\t        vyváženie %0.2f\n"
2277 "\tOneskorenie zásobníka: %0.0f usek\n"
2278 "\tOneskorenie cieľa: %0.0f usek\n"
2279 "\tMetóda presnímkovania: %s\n"
2280 "\tVlastnosti:\n"
2281 "\t\t%s\n"
2282
2283 #: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023
2284 #, c-format
2285 msgid "Failed to get source output information: %s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/utils/pactl.c:721
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "Source Output #%u\n"
2292 "\tDriver: %s\n"
2293 "\tOwner Module: %s\n"
2294 "\tClient: %s\n"
2295 "\tSource: %u\n"
2296 "\tSample Specification: %s\n"
2297 "\tChannel Map: %s\n"
2298 "\tFormat: %s\n"
2299 "\tCorked: %s\n"
2300 "\tMute: %s\n"
2301 "\tVolume: %s\n"
2302 "\t        balance %0.2f\n"
2303 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2304 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2305 "\tResample method: %s\n"
2306 "\tProperties:\n"
2307 "\t\t%s\n"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/utils/pactl.c:762
2311 #, c-format
2312 msgid "Failed to get sample information: %s"
2313 msgstr "Zlyhalo získanie informácií o vzorke: %s"
2314
2315 #: ../src/utils/pactl.c:789
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "Sample #%u\n"
2319 "\tName: %s\n"
2320 "\tSample Specification: %s\n"
2321 "\tChannel Map: %s\n"
2322 "\tVolume: %s\n"
2323 "\t        balance %0.2f\n"
2324 "\tDuration: %0.1fs\n"
2325 "\tSize: %s\n"
2326 "\tLazy: %s\n"
2327 "\tFilename: %s\n"
2328 "\tProperties:\n"
2329 "\t\t%s\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
2333 #, c-format
2334 msgid "Failure: %s"
2335 msgstr "Zlyhanie: %s"
2336
2337 #: ../src/utils/pactl.c:866
2338 #, c-format
2339 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2340 msgstr "Zlyhalo uvoľnenie modulu: Modul %s nie je načítaný"
2341
2342 #: ../src/utils/pactl.c:884
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2346 "channel/s supported = %d\n"
2347 msgstr ""
2348 "Zlyhalo nastavenie hlasitosti: Pokúsili ste sa nastaviť hlasitosti pre %d "
2349 "kanály/ov, pričom podporovaných je kanálov je %d\n"
2350
2351 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2352 #, c-format
2353 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2354 msgstr "Zlyhalo nastavenie formátu: neplatný reťazec formátu %s"
2355
2356 #: ../src/utils/pactl.c:1093
2357 #, c-format
2358 msgid "Failed to upload sample: %s"
2359 msgstr "Zlyhalo nahratie vzorku: %s"
2360
2361 #: ../src/utils/pactl.c:1110
2362 msgid "Premature end of file"
2363 msgstr "Predčasný koniec súboru"
2364
2365 #: ../src/utils/pactl.c:1130
2366 msgid "new"
2367 msgstr "nový"
2368
2369 #: ../src/utils/pactl.c:1133
2370 msgid "change"
2371 msgstr "zmeniť"
2372
2373 #: ../src/utils/pactl.c:1136
2374 msgid "remove"
2375 msgstr "odstrániť"
2376
2377 #: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
2378 msgid "unknown"
2379 msgstr "neznámy"
2380
2381 #: ../src/utils/pactl.c:1147
2382 msgid "sink"
2383 msgstr "cieľ"
2384
2385 #: ../src/utils/pactl.c:1150
2386 msgid "source"
2387 msgstr "zdroj"
2388
2389 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2390 msgid "sink-input"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/utils/pactl.c:1156
2394 msgid "source-output"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/utils/pactl.c:1159
2398 msgid "module"
2399 msgstr "modul"
2400
2401 #: ../src/utils/pactl.c:1162
2402 msgid "client"
2403 msgstr "klient"
2404
2405 #: ../src/utils/pactl.c:1165
2406 msgid "sample-cache"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/utils/pactl.c:1168
2410 msgid "server"
2411 msgstr "server"
2412
2413 #: ../src/utils/pactl.c:1171
2414 msgid "card"
2415 msgstr "karta"
2416
2417 #: ../src/utils/pactl.c:1180
2418 #, c-format
2419 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2420 msgstr "Udalosť „%s“ na %s #%u\n"
2421
2422 #: ../src/utils/pactl.c:1452
2423 msgid "Got SIGINT, exiting."
2424 msgstr "Získaný príkaz SIGINT. Ukončuje sa."
2425
2426 #: ../src/utils/pactl.c:1485
2427 msgid "Invalid volume specification"
2428 msgstr "Neplatná špecifikácia hlasitosti"
2429
2430 #: ../src/utils/pactl.c:1508
2431 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2432 msgstr "Hlasitosť mimo povoleného rozsahu.\n"
2433
2434 #: ../src/utils/pactl.c:1521
2435 msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2436 msgstr "Neplatný počet špecifikácií hlasitosti.\n"
2437
2438 #: ../src/utils/pactl.c:1533
2439 msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2440 msgstr "Nekonzistentná špecifikácia hlasitosti.\n"
2441
2442 #: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
2443 #: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
2444 #: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
2445 #: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
2446 #: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
2447 #: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
2448 #: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
2449 #: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
2450 #: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580
2451 #: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582
2452 #: ../src/utils/pactl.c:1583
2453 msgid "[options]"
2454 msgstr "[voľby]"
2455
2456 #: ../src/utils/pactl.c:1565
2457 msgid "[TYPE]"
2458 msgstr "[TYP]"
2459
2460 #: ../src/utils/pactl.c:1567
2461 msgid "FILENAME [NAME]"
2462 msgstr "NÁZOV_SÚBORU [NÁZOV]"
2463
2464 #: ../src/utils/pactl.c:1568
2465 msgid "NAME [SINK]"
2466 msgstr "NÁZOV [CIEĽ]"
2467
2468 #: ../src/utils/pactl.c:1577
2469 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2470 msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]"
2471
2472 #: ../src/utils/pactl.c:1578
2473 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2474 msgstr "Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]"
2475
2476 #: ../src/utils/pactl.c:1579
2477 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2478 msgstr "NÁZOV|Č. 1|0|prepínač"
2479
2480 #: ../src/utils/pactl.c:1580
2481 msgid "#N 1|0|toggle"
2482 msgstr "Č. 1|0|prepínač"
2483
2484 #: ../src/utils/pactl.c:1581
2485 msgid "#N FORMATS"
2486 msgstr "Č. FORMÁTY"
2487
2488 #: ../src/utils/pactl.c:1584
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "\n"
2492 "The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2493 "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../src/utils/pactl.c:1587
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "\n"
2500 "  -h, --help                            Show this help\n"
2501 "      --version                         Show version\n"
2502 "\n"
2503 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2504 "to\n"
2505 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2506 "server\n"
2507 msgstr ""
2508 "\n"
2509 "  -h, --help                            Zobrazí tohoto pomocníka\n"
2510 "      --version                         Zobrazí verziu\n"
2511 "\n"
2512 "  -s, --server=SERVER                   Názov servera, na ktorý sa pripojiť\n"
2513 "  -n, --client-name=NÁZOV                Ako nazvať tohoto klienta na "
2514 "serveri\n"
2515
2516 #: ../src/utils/pactl.c:1628
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "pactl %s\n"
2520 "Compiled with libpulse %s\n"
2521 "Linked with libpulse %s\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/utils/pactl.c:1684
2525 #, c-format
2526 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2530 msgid "Please specify a sample file to load"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/utils/pactl.c:1707
2534 msgid "Failed to open sound file."
2535 msgstr "Zlyhalo otvorenie zvukového súboru."
2536
2537 #: ../src/utils/pactl.c:1719
2538 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/utils/pactl.c:1729
2542 msgid "You have to specify a sample name to play"
2543 msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má prehrať"
2544
2545 #: ../src/utils/pactl.c:1741
2546 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2547 msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má odstrániť"
2548
2549 #: ../src/utils/pactl.c:1750
2550 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/utils/pactl.c:1760
2554 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2555 msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a zdroj"
2556
2557 #: ../src/utils/pactl.c:1775
2558 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2559 msgstr "Musíte určiť názov modulu a parametre."
2560
2561 #: ../src/utils/pactl.c:1795
2562 msgid "You have to specify a module index or name"
2563 msgstr "Musíte určiť číslo modulu alebo názov"
2564
2565 #: ../src/utils/pactl.c:1808
2566 msgid ""
2567 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833
2571 msgid "Invalid suspend specification."
2572 msgstr "Neplatná špecifikácia uspania."
2573
2574 #: ../src/utils/pactl.c:1828
2575 msgid ""
2576 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2577 "value."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/utils/pactl.c:1845
2581 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/utils/pactl.c:1856
2585 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/utils/pactl.c:1867
2589 msgid "You have to specify a sink name"
2590 msgstr "Musíte určiť názov cieľa"
2591
2592 #: ../src/utils/pactl.c:1877
2593 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/utils/pactl.c:1888
2597 msgid "You have to specify a source name"
2598 msgstr "Musíte určiť názov zdroja"
2599
2600 #: ../src/utils/pactl.c:1898
2601 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/utils/pactl.c:1911
2605 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2606 msgstr "Musíte určiť názov/číslo zdroja a hlasitosť"
2607
2608 #: ../src/utils/pactl.c:1924
2609 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/utils/pactl.c:1929
2613 msgid "Invalid sink input index"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/utils/pactl.c:1940
2617 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2618 msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a hlasitosť"
2619
2620 #: ../src/utils/pactl.c:1945
2621 msgid "Invalid source output index"
2622 msgstr "Neplatné číslo výstupu zdroja"
2623
2624 #: ../src/utils/pactl.c:1956
2625 msgid ""
2626 "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976
2630 #: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014
2631 msgid "Invalid mute specification"
2632 msgstr "Neplatná špecifikácia stlmenia hlasitosti"
2633
2634 #: ../src/utils/pactl.c:1971
2635 msgid ""
2636 "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/utils/pactl.c:1986
2640 msgid ""
2641 "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/utils/pactl.c:1991
2645 msgid "Invalid sink input index specification"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/utils/pactl.c:2004
2649 msgid ""
2650 "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
2651 "'toggle')"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/utils/pactl.c:2009
2655 msgid "Invalid source output index specification"
2656 msgstr "Neplatná špecifikácia čísla výstupu zdroja"
2657
2658 #: ../src/utils/pactl.c:2026
2659 msgid ""
2660 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2661 "formats"
2662 msgstr ""
2663 "Musíte určiť číslo cieľa a bodkočiarkami oddelený zoznam podporovaných "
2664 "formátov"
2665
2666 #: ../src/utils/pactl.c:2038
2667 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
2668 msgstr "Musíte určiť názov/číslo karty, názov portu a posunutie oneskorenia"
2669
2670 #: ../src/utils/pactl.c:2045
2671 msgid "Could not parse latency offset"
2672 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať posun oneskorenia"
2673
2674 #: ../src/utils/pactl.c:2057
2675 msgid "No valid command specified."
2676 msgstr "Nebol učený žiadny platný príkaz."
2677
2678 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
2679 #, c-format
2680 msgid "fork(): %s\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
2684 #, c-format
2685 msgid "execvp(): %s\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/utils/pasuspender.c:111
2689 #, c-format
2690 msgid "Failure to resume: %s\n"
2691 msgstr "Zlyhanie pri pokračovaní: %s\n"
2692
2693 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
2694 #, c-format
2695 msgid "Failure to suspend: %s\n"
2696 msgstr "Zlyhanie pri uspávaní: %s\n"
2697
2698 #: ../src/utils/pasuspender.c:170
2699 #, c-format
2700 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
2701 msgstr "UPOZORNENIE: Zvukový server nie je miestny. Neuspáva sa.\n"
2702
2703 #: ../src/utils/pasuspender.c:183
2704 #, c-format
2705 msgid "Connection failure: %s\n"
2706 msgstr "Zlyhanie pripojenia: %s\n"
2707
2708 #: ../src/utils/pasuspender.c:201
2709 #, c-format
2710 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
2711 msgstr "Získaný signál SIGINT, ukončuje sa.\n"
2712
2713 #: ../src/utils/pasuspender.c:219
2714 #, c-format
2715 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
2716 msgstr "UPOZORNENIE: Podradený proces bol ukončený signálom %u\n"
2717
2718 #: ../src/utils/pasuspender.c:228
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "%s [options] ... \n"
2722 "\n"
2723 "  -h, --help                            Show this help\n"
2724 "      --version                         Show version\n"
2725 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2726 "to\n"
2727 "\n"
2728 msgstr ""
2729 "%s [voľby] ... \n"
2730 "\n"
2731 "  -h, --help                            Zobrazí tohto pomocníka\n"
2732 "      --version                         Zobrazí verziu\n"
2733 "  -s, --server=SERVER                   Názov servera, na ktorý sa pripojiť\n"
2734 "\n"
2735
2736 #: ../src/utils/pasuspender.c:266
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "pasuspender %s\n"
2740 "Compiled with libpulse %s\n"
2741 "Linked with libpulse %s\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/utils/pasuspender.c:295
2745 #, c-format
2746 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/utils/pasuspender.c:308
2750 #, c-format
2751 msgid "pa_context_new() failed.\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/utils/pasuspender.c:320
2755 #, c-format
2756 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/utils/pax11publish.c:58
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2763 "\n"
2764 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2765 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2766 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2767 "variables and cookie file.\n"
2768 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/utils/pax11publish.c:91
2772 #, c-format
2773 msgid "Failed to parse command line.\n"
2774 msgstr "Zlyhalo analyzovanie príkazového riadku.\n"
2775
2776 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2777 #, c-format
2778 msgid "Server: %s\n"
2779 msgstr "Server: %s\n"
2780
2781 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2782 #, c-format
2783 msgid "Source: %s\n"
2784 msgstr "Zdroj: %s\n"
2785
2786 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2787 #, c-format
2788 msgid "Sink: %s\n"
2789 msgstr "Cieľ: %s\n"
2790
2791 #: ../src/utils/pax11publish.c:116
2792 #, c-format
2793 msgid "Cookie: %s\n"
2794 msgstr "Cookie: %s\n"
2795
2796 #: ../src/utils/pax11publish.c:134
2797 #, c-format
2798 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2799 msgstr "Zlyhalo analyzovanie údajov cookie\n"
2800
2801 #: ../src/utils/pax11publish.c:139
2802 #, c-format
2803 msgid "Failed to save cookie data\n"
2804 msgstr "Zlyhalo uloženie údajov cookie\n"
2805
2806 #: ../src/utils/pax11publish.c:168
2807 #, c-format
2808 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2809 msgstr "Zlyhalo získanie FQDN.\n"
2810
2811 #: ../src/utils/pax11publish.c:188
2812 #, c-format
2813 msgid "Failed to load cookie data\n"
2814 msgstr "Zlyhalo načítanie údajov súboru cookie\n"
2815
2816 #: ../src/utils/pax11publish.c:206
2817 #, c-format
2818 msgid "Not yet implemented.\n"
2819 msgstr "Zatiaľ nie je implementované.\n"
2820
2821 #~ msgid "%s %s\n"
2822 #~ msgstr "%s %s\n"