updated spanish
[platform/upstream/libexif.git] / po / sk.po
1 # translation of libexif to Slovak
2 # Copyright (C) 2007 Lutz Müller and others
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.21-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-25 21:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-03 00:42+0100\n"
12 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 #, c-format
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“."
25
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 #, c-format
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i)."
32
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
36 #, c-format
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
38 msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i alebo %i)."
39
40 # exif-subjectdistancerange-1
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
48 msgid "Macro"
49 msgstr "makro"
50
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
54 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
55 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
65 msgid "Normal"
66 msgstr "normálny"
67
68 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
69 msgid "Economy"
70 msgstr "ekonomický"
71
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
73 msgid "Fine"
74 msgstr "jemný"
75
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
78 msgid "RAW"
79 msgstr "RAW"
80
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
82 msgid "Superfine"
83 msgstr "superjemný"
84
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
100 msgid "Off"
101 msgstr "vypnutý"
102
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
107 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
120 msgid "Auto"
121 msgstr "auto"
122
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
127 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
133 msgid "On"
134 msgstr "zapnutý"
135
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
139 msgid "Red-eye reduction"
140 msgstr "korekcia červených očí"
141
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
143 msgid "Slow synchro"
144 msgstr "pomalá synchronizácia"
145
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
147 msgid "Auto, red-eye reduction"
148 msgstr "Auto + korekcia červených očí"
149
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
151 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
152 msgid "On, red-eye reduction"
153 msgstr "Zapnutý, korekcia červených očí"
154
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
156 msgid "External flash"
157 msgstr "externý blesk"
158
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
161 msgid "Single"
162 msgstr "jediný"
163
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
166 msgid "Continuous"
167 msgstr "spojitý"
168
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
170 msgid "Movie"
171 msgstr "film"
172
173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
174 msgid "Continuous, speed priority"
175 msgstr "spojitý, priorita pre rýchlosť"
176
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
178 msgid "Continuous, low"
179 msgstr "spojitý, nízky"
180
181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
182 msgid "Continuous, high"
183 msgstr "spojitý, vysoký"
184
185 # AF = automatické zaostrenie
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
187 msgid "One-shot AF"
188 msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber"
189
190 # AF = automatické zaostrenie
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
192 msgid "AI servo AF"
193 msgstr "inteligentné servo zaostrenie"
194
195 # AF = automatické zaostrenie
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
197 msgid "AI focus AF"
198 msgstr "inteligentné zaostrenie"
199
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
201 msgid "Manual focus"
202 msgstr "ručné zaostrenie"
203
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
206 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
207 msgid "Pan focus"
208 msgstr "posúvať zaostrenie"
209
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
211 msgid "JPEG"
212 msgstr "JPEG"
213
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
215 msgid "CRW+THM"
216 msgstr "CRW+THM"
217
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
219 msgid "AVI+THM"
220 msgstr "AVI+THM"
221
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
223 msgid "TIF"
224 msgstr "TIF"
225
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
227 msgid "TIF+JPEG"
228 msgstr "TIF+JPEG"
229
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
231 msgid "CR2"
232 msgstr "CR2"
233
234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
235 msgid "CR2+JPEG"
236 msgstr "CR2+JPEG"
237
238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
239 msgid "Large"
240 msgstr "veľký"
241
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
243 msgid "Medium"
244 msgstr "stredný"
245
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
247 msgid "Small"
248 msgstr "malý"
249
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
251 msgid "Medium 1"
252 msgstr "stredný 1"
253
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
255 msgid "Medium 2"
256 msgstr "stredný 2"
257
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
259 msgid "Medium 3"
260 msgstr "stredný 3"
261
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
263 msgid "Postcard"
264 msgstr "Pohľadnica"
265
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
267 msgid "Widescreen"
268 msgstr "Široká obrazovka"
269
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
271 msgid "Full auto"
272 msgstr "plná automatika"
273
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:745
277 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
286 msgid "Manual"
287 msgstr "manuálny"
288
289 # exif-scenecapturetype-1
290 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
291 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
292 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
293 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
294 msgid "Landscape"
295 msgstr "krajinka"
296
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
298 msgid "Fast shutter"
299 msgstr "rýchla uzávierka"
300
301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
302 msgid "Slow shutter"
303 msgstr "pomalá uzávierka"
304
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
307 msgid "Night"
308 msgstr "nočný"
309
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
311 msgid "Grayscale"
312 msgstr "odtiene šedej"
313
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
316 msgid "Sepia"
317 msgstr "sépia"
318
319 # exif-scenecapturetype-2
320 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
321 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
322 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
324 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
326 msgid "Portrait"
327 msgstr "portrét"
328
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
330 msgid "Sports"
331 msgstr "šport"
332
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
335 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
336 msgid "Black & white"
337 msgstr "čiernobiely"
338
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
340 msgid "Vivid"
341 msgstr "živé"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
345 msgid "Neutral"
346 msgstr "neutrálny"
347
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
350 msgid "Flash off"
351 msgstr "blesk vypnutý"
352
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
354 msgid "Long shutter"
355 msgstr "pomalá uzávierka"
356
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
359 msgid "Super macro"
360 msgstr "super makro"
361
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
363 msgid "Foliage"
364 msgstr "zeleň"
365
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
367 msgid "Indoor"
368 msgstr "vnútri"
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
372 msgid "Fireworks"
373 msgstr "ohňostroj"
374
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
376 msgid "Beach"
377 msgstr "pláž"
378
379 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
381 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
384 msgid "Underwater"
385 msgstr "pod vodou"
386
387 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
388 msgid "Snow"
389 msgstr "sneh"
390
391 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
392 msgid "Kids & pets"
393 msgstr "deti & zvieratá"
394
395 # exif-scenecapturetype-3
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
397 msgid "Night snapshot"
398 msgstr "nočná scéna"
399
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
401 msgid "Digital macro"
402 msgstr "digitálne makro"
403
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
405 msgid "My colors"
406 msgstr "moje farby"
407
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
409 msgid "Still image"
410 msgstr "stabilný obraz"
411
412 # exif-colorspace
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
414 msgid "Color accent"
415 msgstr "farebný prízvuk"
416
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
418 msgid "Color swap"
419 msgstr "Výmena farieb"
420
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
422 msgid "Aquarium"
423 msgstr "Akvárium"
424
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
426 msgid "ISO 3200"
427 msgstr "ISO 3200"
428
429 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
435 msgid "None"
436 msgstr "žiadny"
437
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
439 msgid "2x"
440 msgstr "2x"
441
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
443 msgid "4x"
444 msgstr "4x"
445
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
447 #: libexif/exif-entry.c:733
448 msgid "Other"
449 msgstr "iný"
450
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
453 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
455 msgid "High"
456 msgstr "vysoký"
457
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
462 msgid "Low"
463 msgstr "názky"
464
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
466 msgid "Auto high"
467 msgstr "automat. vysoký"
468
469 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
470 msgid "50"
471 msgstr "50"
472
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
476 msgid "100"
477 msgstr "&"
478
479 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
480 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
482 msgid "200"
483 msgstr "&"
484
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
486 msgid "400"
487 msgstr "&"
488
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
490 msgid "800"
491 msgstr "800"
492
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
494 msgid "Default"
495 msgstr "štandardný"
496
497 # exif-meteringmode-3
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
499 msgid "Spot"
500 msgstr "bod"
501
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
503 msgid "Average"
504 msgstr "priemer"
505
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
507 msgid "Evaluative"
508 msgstr "vyhodnocujúci"
509
510 # exif-meteringmode-6
511 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
512 msgid "Partial"
513 msgstr "čiastočný"
514
515 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
516 msgid "Center-weighted average"
517 msgstr "vážený priemer"
518
519 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
520 msgid "Not known"
521 msgstr "neznáme"
522
523 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
524 msgid "Very close"
525 msgstr "veľmi zblízka"
526
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
528 msgid "Close"
529 msgstr "zblízka"
530
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
532 msgid "Middle range"
533 msgstr "stredný rozsah"
534
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
536 msgid "Far range"
537 msgstr "ďaleký rozsah"
538
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
540 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
541 msgid "Infinity"
542 msgstr "nekonečno"
543
544 # AF = automatické zaostrenie
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
546 msgid "Manual AF point selection"
547 msgstr "Ručná voľba bodu automatického zaostrenia"
548
549 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
550 msgid "None (MF)"
551 msgstr "žiadny (MF)"
552
553 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
554 msgid "Auto-selected"
555 msgstr "automatický výber"
556
557 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
558 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
560 msgid "Right"
561 msgstr "vpravo"
562
563 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
565 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
566 msgid "Center"
567 msgstr "stred"
568
569 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
570 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
571 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
572 msgid "Left"
573 msgstr "vľavo"
574
575 # AF = automatické zaostrenie
576 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
577 msgid "Auto AF point selection"
578 msgstr "automatická voľba bodu zaostrenia"
579
580 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
581 msgid "Easy shooting"
582 msgstr "jednoduché fotenie"
583
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
585 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
586 msgid "Program"
587 msgstr "program"
588
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
590 msgid "Tv-priority"
591 msgstr "Tv-priorita"
592
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
594 msgid "Av-priority"
595 msgstr "Av-priorita"
596
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
598 msgid "A-DEP"
599 msgstr "A-DEP"
600
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
602 msgid "M-DEP"
603 msgstr "M-DEP"
604
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
606 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
607 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
608
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
610 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
611 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
612
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
614 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
615 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
616
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
618 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
619 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
620
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
622 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
623 msgstr "Canon EF 100-300 mm F5.6L"
624
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
626 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
627 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
628
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
630 msgid "Canon EF 35mm f/2"
631 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
632
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
634 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
635 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
636
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
638 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
639 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
640
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
642 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
643 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Asférické"
644
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
646 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
647 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
648
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
650 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
651 msgstr "Tamron AF asférický 28-200mm f/3.8-5.6"
652
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
654 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
655 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
656
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
658 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
659 msgstr "Tamron SP AF 300 mm f/2.8 LD IF"
660
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
662 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
663 msgstr "Canon EF 24 mm f/2.8 alebo Sigma 15 mm f/2.8 EX rybie oko"
664
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
666 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
667 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
668
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
670 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
671 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
672
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
674 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
675 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
676
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
678 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
679 msgstr "Canon EF 28-105 mm f/4-5.6"
680
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
682 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
683 msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6"
684
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
686 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
687 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
688
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
690 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
691 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x makro foto"
692
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
694 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
695 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
696
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
698 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
699 msgstr "Canon TS-E 45 mm f/2.8"
700
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
702 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
703 msgstr "Canon TS-E 90 mm f/2.8"
704
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
706 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
707 msgstr "Canon EF 50 mm f/1.0L"
708
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
710 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
711 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX asférický HSM"
712
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
714 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
715 msgstr "Canon EF 600 mm f/4L IS"
716
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
718 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
719 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
720
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
722 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
723 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
724
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
726 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
727 msgstr "Canon EF 85 mm f/1.2L"
728
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
730 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
731 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
732
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
734 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
735 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
736
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
738 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
739 msgstr "Canon EF 300 mm f/2.8L IS"
740
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
742 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
743 msgstr "Canon EF 500 mm f/4L IS"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
746 msgid "Canon EF 100mm f/2"
747 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
750 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
751 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
754 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
755 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
758 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
759 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 alebo 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
762 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
763 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
766 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
767 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
768
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
770 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
771 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
772
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
774 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
775 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
776
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
778 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
779 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L alebo Sigma 24-70mm EX f/2.8"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
782 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
783 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
784
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
786 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
787 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
788
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
790 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
791 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
794 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
795 msgstr "Canon EF 28 mm f/1.8 USM"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
798 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
799 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG asférický"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
802 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
803 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
806 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
807 msgstr "Canon EF 180mm makro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM makro f/3.5"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
810 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
811 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
814 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
815 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
818 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
819 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
822 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
823 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
826 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
827 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
830 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
831 msgstr "Canon EF 100-400 mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
834 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
835 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
838 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
839 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
842 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
843 msgstr "Canon EF 400 mm f/2.8L + x2"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
846 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
847 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
850 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
851 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 makro"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
854 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
855 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
858 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
859 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
862 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
863 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
866 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
867 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
870 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
871 msgstr "Canon EF 28-200 mm f/3.5-5.6"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
874 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
875 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
878 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
879 msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-4.5 USM"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
882 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
883 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
886 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
887 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x1.4"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
890 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
891 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x2"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
894 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
895 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
898 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
899 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
902 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
903 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
906 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
907 msgstr "Canon EF 70-300 mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
910 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
911 msgstr "Canon EF-S 17-85 mm f4-5.6 IS USM"
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
914 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
915 msgstr "Canon EF-S10-22 mm F3.5-4.5 USM"
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
918 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
919 msgstr "Canon EF-S60 mm F2.8 Makro USM"
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
922 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
923 msgstr "Canon EF 24-105 mm f/4L IS"
924
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
926 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
927 msgstr "Canon EF 70-300 mm F4-5.6 IS USM"
928
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
930 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
931 msgstr "Canon EF 50 mm F1.2L USM"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
934 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
935 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/4L IS USM"
936
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
938 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
939 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
940
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
942 msgid "TTL"
943 msgstr "TTL"
944
945 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
946 msgid "A-TTL"
947 msgstr "A-TTL"
948
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
950 msgid "E-TTL"
951 msgstr "E-TTL"
952
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
954 msgid "FP sync enabled"
955 msgstr "FP synchr. zapnutá"
956
957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
958 msgid "2nd-curtain sync used"
959 msgstr "synchr. 2. zácl. použitá"
960
961 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
962 msgid "FP sync used"
963 msgstr "FP synchr. použitá"
964
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
967 msgid "Internal"
968 msgstr "interný"
969
970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
972 msgid "External"
973 msgstr "externý"
974
975 # AE - automatická expozícia
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
977 msgid "Normal AE"
978 msgstr "normálna AE"
979
980 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
981 msgid "Exposure compensation"
982 msgstr "kompenzácia expozície"
983
984 # AE - automatická expozícia
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
986 msgid "AE lock"
987 msgstr "zámok AE"
988
989 # AE - automatická expozícia
990 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
991 msgid "AE lock + exposure compensation"
992 msgstr "Zámok AE + kompenzácia expozície"
993
994 # AE - automatická expozícia
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
996 msgid "No AE"
997 msgstr "bez AE"
998
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
1000 msgid "On, shot only"
1001 msgstr "zapnutý, iba pri fotení"
1002
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
1004 msgid "Smooth"
1005 msgstr "hladký"
1006
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1009 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1010 msgid "Custom"
1011 msgstr "vlastné"
1012
1013 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1014 msgid "My color data"
1015 msgstr "moje farebné údaje"
1016
1017 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1020 msgid "Full"
1021 msgstr "plný"
1022
1023 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1024 msgid "2/3"
1025 msgstr "2/3"
1026
1027 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1028 msgid "1/3"
1029 msgstr "1/3"
1030
1031 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1032 msgid "Fixed"
1033 msgstr "pevný"
1034
1035 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1036 msgid "Zoom"
1037 msgstr "priblíženie"
1038
1039 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1040 msgid "Sunny"
1041 msgstr "slnečno"
1042
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1044 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1046 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1047 msgid "Cloudy"
1048 msgstr "oblačno"
1049
1050 # exif-lightsource-3
1051 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1052 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1053 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1054 msgid "Tungsten"
1055 msgstr "volfrám"
1056
1057 # exif-lightsource-2
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1059 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1061 msgid "Fluorescent"
1062 msgstr "fluorescencia"
1063
1064 # exif-lightsource-4
1065 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1066 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
1067 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1068 msgid "Flash"
1069 msgstr "blesk"
1070
1071 # exif-lightsource-11
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1073 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1074 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1075 msgid "Shade"
1076 msgstr "odtieň"
1077
1078 # ?exif-lightsource-255
1079 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1080 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1081 msgstr "ručné nastavenie teploty (v kelvinoch)"
1082
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1084 msgid "PC set 1"
1085 msgstr "PC set 1"
1086
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1088 msgid "PC set 2"
1089 msgstr "PC set 2"
1090
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1092 msgid "PC set 3"
1093 msgstr "PC set 3"
1094
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1096 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1097 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1098 msgid "Daylight fluorescent"
1099 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1100
1101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1102 msgid "Custom 1"
1103 msgstr "vlastné 1"
1104
1105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1106 msgid "Custom 2"
1107 msgstr "vlastné 2"
1108
1109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:673
1110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1114 msgid "Night scene"
1115 msgstr "nočná scéna"
1116
1117 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1118 msgid "Center-right"
1119 msgstr "Vpravo v strede"
1120
1121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1122 msgid "Left-right"
1123 msgstr "Zľava doprava"
1124
1125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1126 msgid "Left-center"
1127 msgstr "Ľavý + stred"
1128
1129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1130 msgid "All"
1131 msgstr "všetky"
1132
1133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1134 msgid "On (shot 1)"
1135 msgstr "zapnutý (záber 1)"
1136
1137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1138 msgid "On (shot 2)"
1139 msgstr "zapnutý (záber 2)"
1140
1141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1142 msgid "On (shot 3)"
1143 msgstr "zapnutý (záber 3)"
1144
1145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1146 msgid "EOS high-end"
1147 msgstr "EOS high-end"
1148
1149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1150 msgid "Compact"
1151 msgstr "kompaktný"
1152
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1154 msgid "EOS mid-range"
1155 msgstr "EOS mid-range"
1156
1157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1158 msgid "Rotate 90 CW"
1159 msgstr "otočiť o +90 stupňov"
1160
1161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1162 msgid "Rotate 180"
1163 msgstr "otočiť o 180 stupňov"
1164
1165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1166 msgid "Rotate 270 CW"
1167 msgstr "otočiť o +270 stupňov"
1168
1169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1170 msgid "Rotated by software"
1171 msgstr "otočenie softvérom"
1172
1173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1175 msgid "Left to right"
1176 msgstr "Zľava doprava"
1177
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1180 msgid "Right to left"
1181 msgstr "Sprava doľava"
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1185 msgid "Bottom to top"
1186 msgstr "Zdola hore"
1187
1188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1190 msgid "Top to bottom"
1191 msgstr "Zhora dolu"
1192
1193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1194 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1195 msgstr "matica 2x2 (v smere hodinových ručičiek)"
1196
1197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1199 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1200 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1202 msgid "Standard"
1203 msgstr "Štandardný"
1204
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1206 msgid "N/A"
1207 msgstr "N/A"
1208
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1210 msgid "Lowest"
1211 msgstr "Najnižšie"
1212
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1214 msgid "Highest"
1215 msgstr "Najvyššie"
1216
1217 # exif-lightsource-1
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:715
1219 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1221 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1223 msgid "Daylight"
1224 msgstr "denné svetlo"
1225
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1227 msgid "Set 1"
1228 msgstr "Set 1"
1229
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1231 msgid "Set 2"
1232 msgstr "Set 2"
1233
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1235 msgid "Set 3"
1236 msgstr "Set 3"
1237
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1239 msgid "User def. 1"
1240 msgstr "Použ. def. 1"
1241
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1243 msgid "User def. 2"
1244 msgstr "Použ. def. 2"
1245
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1247 msgid "User def. 3"
1248 msgstr "Použ. def. 3"
1249
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1251 msgid "External 1"
1252 msgstr "Externý 1"
1253
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1255 msgid "External 2"
1256 msgstr "Externý 2"
1257
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1259 msgid "External 3"
1260 msgstr "Externý 3"
1261
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1263 msgid "Faithful"
1264 msgstr "Verné"
1265
1266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1268 msgid "Monochrome"
1269 msgstr "jednofarebné"
1270
1271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1272 msgid ", "
1273 msgstr ", "
1274
1275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1276 #, c-format
1277 msgid "%i (ms)"
1278 msgstr "%i (ms)"
1279
1280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1281 #, c-format
1282 msgid "%.2f mm"
1283 msgstr "%.2f mm"
1284
1285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1286 #, c-format
1287 msgid "%.2f EV"
1288 msgstr "%.2f EV"
1289
1290 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1065
1291 #, c-format
1292 msgid "1/%i"
1293 msgstr "1/%i"
1294
1295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1296 #, c-format
1297 msgid "%u mm"
1298 msgstr "%u mm"
1299
1300 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1301 msgid "Settings (First Part)"
1302 msgstr "nastavenia (prvá časť)"
1303
1304 # exif-focallength
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1306 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1307 msgid "Focal Length"
1308 msgstr "ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1309
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1311 msgid "Settings (Second Part)"
1312 msgstr "nastavenia (druhá časť)"
1313
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
1316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1317 msgid "Panorama"
1318 msgstr "panoráma"
1319
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1321 msgid "Image Type"
1322 msgstr "typ obrázka"
1323
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1326 msgid "Firmware Version"
1327 msgstr "verzia firmvéru"
1328
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1330 msgid "Image Number"
1331 msgstr "číslo obrázka"
1332
1333 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1334 msgid "Owner Name"
1335 msgstr "meno vlastníka"
1336
1337 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1338 msgid "Color Information"
1339 msgstr "informácie o farbách"
1340
1341 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1344 msgid "Serial Number"
1345 msgstr "Sériové číslo"
1346
1347 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1348 msgid "Custom Functions"
1349 msgstr "vlastné funkcie"
1350
1351 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1352 msgid "Macro Mode"
1353 msgstr "režim makro"
1354
1355 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1358 msgid "Self-timer"
1359 msgstr "samospúšť"
1360
1361 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1365 msgid "Quality"
1366 msgstr "kvalita"
1367
1368 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1372 msgid "Flash Mode"
1373 msgstr "Režim blesku"
1374
1375 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1376 msgid "Drive Mode"
1377 msgstr "jazda autom"
1378
1379 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1385 msgid "Focus Mode"
1386 msgstr "režim zaostrenia"
1387
1388 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1389 msgid "Record Mode"
1390 msgstr "režim záznamu"
1391
1392 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1393 msgid "Image Size"
1394 msgstr "veľkosť obrázka"
1395
1396 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1397 msgid "Easy Shooting Mode"
1398 msgstr "režim jednoduchého fotenia"
1399
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1404 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1405 msgid "Digital Zoom"
1406 msgstr "digitálne priblíženie"
1407
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1411 msgid "Contrast"
1412 msgstr "kontrast"
1413
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1418 msgid "Saturation"
1419 msgstr "sýtosť"
1420
1421 # exif-sharpness
1422 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1423 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1424 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1425 msgid "Sharpness"
1426 msgstr "ostrosť"
1427
1428 # exif-isospeedratings
1429 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1430 msgid "ISO"
1431 msgstr "ISO"
1432
1433 # exif-meteringmode
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1436 msgid "Metering Mode"
1437 msgstr "merací režim"
1438
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1440 msgid "Focus Range"
1441 msgstr "Rozsah zaostrenia"
1442
1443 # AF = automatické zaostrenie
1444 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1445 msgid "AF Point"
1446 msgstr "bod automatického zaostrenia"
1447
1448 # exif-exposuremode
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1450 msgid "Exposure Mode"
1451 msgstr "expozičný režim"
1452
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1455 msgid "Lens Type"
1456 msgstr "typ šošoviek"
1457
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1459 msgid "Long Focal Length of Lens"
1460 msgstr "dlhá ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1461
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1463 msgid "Short Focal Length of Lens"
1464 msgstr "krátka ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1465
1466 # exif-focalplaneresolutionunit
1467 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1468 msgid "Focal Units per mm"
1469 msgstr "ohniskových jednotiek na mm"
1470
1471 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1472 msgid "Maximal Aperture"
1473 msgstr "maximálna clona"
1474
1475 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1476 msgid "Minimal Aperture"
1477 msgstr "minimálna clona"
1478
1479 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1480 msgid "Flash Activity"
1481 msgstr "aktivita blesku"
1482
1483 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1484 msgid "Flash Details"
1485 msgstr "podrobnosti blesku"
1486
1487 # AE - automatická expozícia
1488 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1489 msgid "AE Setting"
1490 msgstr "nastavenie AE"
1491
1492 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1493 msgid "Image Stabilization"
1494 msgstr "stabilizácia obrazu"
1495
1496 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1497 msgid "Display Aperture"
1498 msgstr "clona displeja"
1499
1500 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1501 msgid "Zoom Source Width"
1502 msgstr "zdrojová šírka priblíženia"
1503
1504 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1505 msgid "Zoom Target Width"
1506 msgstr "cieľová šírka priblíženia"
1507
1508 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1509 msgid "Photo Effect"
1510 msgstr "fotoefekt"
1511
1512 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1513 msgid "Manual Flash Output"
1514 msgstr "ručný výstup blesku"
1515
1516 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1517 msgid "Color Tone"
1518 msgstr "farebný odtieň"
1519
1520 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1521 msgid "Focal Type"
1522 msgstr "typ zaostrenia"
1523
1524 # exif-focalplanexresolution
1525 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1526 msgid "Focal Plane X Size"
1527 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
1528
1529 # exif-focalplanexresolution
1530 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1531 msgid "Focal Plane Y Size"
1532 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
1533
1534 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1535 msgid "Auto ISO"
1536 msgstr "auto ISO"
1537
1538 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1539 msgid "Shot ISO"
1540 msgstr "ISO snímky"
1541
1542 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1543 msgid "Measured EV"
1544 msgstr "merané EV"
1545
1546 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1547 msgid "Target Aperture"
1548 msgstr "cieľová clona"
1549
1550 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1551 msgid "Target Exposure Time"
1552 msgstr "cieľový čas expozície"
1553
1554 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1556 msgid "Exposure Compensation"
1557 msgstr "Kompenzácia expozície"
1558
1559 # exif-whitebalance
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1561 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1565 msgid "White Balance"
1566 msgstr "vyváženie bielej"
1567
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1569 msgid "Slow Shutter"
1570 msgstr "pomalá uzávierka"
1571
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1573 msgid "Sequence Number"
1574 msgstr "poradové číslo"
1575
1576 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1577 msgid "Flash Guide Number"
1578 msgstr "číslo vodidla blesku"
1579
1580 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1581 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1582 msgid "Flash Exposure Compensation"
1583 msgstr "kompenzácia expozície blesku"
1584
1585 # AE - automatická expozícia
1586 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1587 msgid "AE Bracketing"
1588 msgstr "uzávierka AE"
1589
1590 # AE - automatická expozícia
1591 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1592 msgid "AE Bracket Value"
1593 msgstr "hodnota uzávierky AE"
1594
1595 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1596 msgid "Focus Distance Upper"
1597 msgstr "horná vzdialenosť zaostrenia"
1598
1599 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1600 msgid "Focus Distance Lower"
1601 msgstr "dolná vzdialenosť zaostrenia"
1602
1603 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1604 msgid "FNumber"
1605 msgstr "číslo F"
1606
1607 # exif-exposuretime
1608 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1609 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1610 msgid "Exposure Time"
1611 msgstr "čas expozície"
1612
1613 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1614 msgid "Bulb Duration"
1615 msgstr "trvanie žiarovky"
1616
1617 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1618 msgid "Camera Type"
1619 msgstr "typ fotoaparátu"
1620
1621 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1622 msgid "Auto Rotate"
1623 msgstr "automatické otočenie"
1624
1625 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1626 msgid "ND Filter"
1627 msgstr "ND filter"
1628
1629 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1630 msgid "Panorama Frame"
1631 msgstr "rámec panorámy"
1632
1633 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1634 msgid "Panorama Direction"
1635 msgstr "smer panorámy"
1636
1637 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1638 msgid "Tone Curve"
1639 msgstr "krivka tónu"
1640
1641 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1642 msgid "Sharpness Frequency"
1643 msgstr "frekvencia ostrosti"
1644
1645 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1646 msgid "Picture Style"
1647 msgstr "štýl obrázka"
1648
1649 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1650 msgid "Motorola"
1651 msgstr "Motorola"
1652
1653 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1654 msgid "Intel"
1655 msgstr "Intel"
1656
1657 #: libexif/exif-data.c:780
1658 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1659 msgstr "Veľkosť dát je príliš malá, aby umožnila EXIF údaje."
1660
1661 #: libexif/exif-data.c:841
1662 msgid "EXIF marker not found."
1663 msgstr "EXIF značka nebola nájdená."
1664
1665 #: libexif/exif-data.c:868
1666 msgid "EXIF header not found."
1667 msgstr "EXIF hlavička nebola nájdená."
1668
1669 #: libexif/exif-data.c:884
1670 msgid "Unknown encoding."
1671 msgstr "Neznáme kódovanie."
1672
1673 #: libexif/exif-data.c:1168
1674 msgid "Ignore unknown tags"
1675 msgstr "Ignorovať neznáme značky."
1676
1677 #: libexif/exif-data.c:1169
1678 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1679 msgstr "Ignorovať neznáme značky počas načítavania EXIF údajov."
1680
1681 #: libexif/exif-data.c:1170
1682 msgid "Follow specification"
1683 msgstr "Dodržiavať špecifikáciu"
1684
1685 #: libexif/exif-data.c:1171
1686 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1687 msgstr "Pridať opraviť a odstrániť záznamy, aby sme získali EXIF údaje, ktoré dodržiavajú špecifikáciu."
1688
1689 #: libexif/exif-data.c:1173
1690 msgid "Do not change maker note"
1691 msgstr "Nemeniť poznámku o výrobcovi"
1692
1693 #: libexif/exif-data.c:1174
1694 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1695 msgstr "Pri načítaní a znovuukladaní EXIF údajov uložiť značku nezmenenú. Buďte si vedomý, že značka sa môže poškodiť."
1696
1697 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1698 #, c-format
1699 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1700 msgstr "Štítok „%s“ ma formát „%s“ (čo je proti špecifikácii) a bol zmenený na formát „%s“."
1701
1702 #: libexif/exif-entry.c:271
1703 #, c-format
1704 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1705 msgstr "Značka „%s“ ma formát „%s“ (čo je proti špecifikácii) a bola zmenená na formát „%s“."
1706
1707 #: libexif/exif-entry.c:354
1708 #, c-format
1709 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1710 msgstr "Štítok „UserComment“ mal neplatný formát „%s“. Formát bol zmenený na „nedefinovaný“."
1711
1712 #: libexif/exif-entry.c:381
1713 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1714 msgstr "Štítok „UserComment“ bol rozšírený na aspoň 8 bajtov, aby podliehal špecifikácii."
1715
1716 #: libexif/exif-entry.c:396
1717 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1718 msgstr "Značka „UserComment“ nie je prízdna, ale nezačína identifikátorom formátu. Toto bolo opravené."
1719
1720 #: libexif/exif-entry.c:424
1721 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1722 msgstr "Značja „UserComment“ nezačínala identifikátorom formátu. Toto bolo opravené."
1723
1724 #: libexif/exif-entry.c:463
1725 #, c-format
1726 msgid "%i bytes undefined data"
1727 msgstr "%i bajtov nedefinovaných údajov"
1728
1729 #: libexif/exif-entry.c:590
1730 #, c-format
1731 msgid "%i bytes unsupported data type"
1732 msgstr "%i bajtov nepodporovaného typu údajov"
1733
1734 #: libexif/exif-entry.c:623
1735 #, c-format
1736 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1737 msgstr "Štítok „%s“ obsahuje údaje neplatného formátu („%s“, očakávalo sa „%s“)."
1738
1739 #: libexif/exif-entry.c:636
1740 #, c-format
1741 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1742 msgstr "Štítok „%s“ obsahuje neplatný počet zložiek (%i, očakávalo sa %i)."
1743
1744 #: libexif/exif-entry.c:650
1745 msgid "Chunky format"
1746 msgstr "Kúskový formát"
1747
1748 #: libexif/exif-entry.c:650
1749 msgid "Planar format"
1750 msgstr "Rovinný formát"
1751
1752 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
1753 #: test/nls/test-codeset.c:54
1754 msgid "Not defined"
1755 msgstr "nedefinovaný"
1756
1757 # exif-sensingmethod-2
1758 #: libexif/exif-entry.c:652
1759 msgid "One-chip color area sensor"
1760 msgstr "jednočipový farebný snímač oblasti"
1761
1762 # exif-sensingmethod-3
1763 #: libexif/exif-entry.c:653
1764 msgid "Two-chip color area sensor"
1765 msgstr "dvojčipový farebný snímač oblasti"
1766
1767 # exif-sensingmethod-4
1768 #: libexif/exif-entry.c:653
1769 msgid "Three-chip color area sensor"
1770 msgstr "trojčipový farebný snímač oblasti"
1771
1772 # exif-sensingmethod-5
1773 #: libexif/exif-entry.c:654
1774 msgid "Color sequential area sensor"
1775 msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti"
1776
1777 # exif-sensingmethod-7
1778 #: libexif/exif-entry.c:654
1779 msgid "Trilinear sensor"
1780 msgstr "trilineárny snímač"
1781
1782 # exif-sensingmethod-5
1783 #: libexif/exif-entry.c:655
1784 msgid "Color sequential linear sensor"
1785 msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti"
1786
1787 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1788 msgid "Top-left"
1789 msgstr "Ľavý horný"
1790
1791 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1792 msgid "Top-right"
1793 msgstr "Pravý horný"
1794
1795 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1796 msgid "Bottom-right"
1797 msgstr "Pravý spodný"
1798
1799 #: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1800 msgid "Bottom-left"
1801 msgstr "Ľavý spodný"
1802
1803 #: libexif/exif-entry.c:658
1804 msgid "Left-top"
1805 msgstr "Ľavý vrchný"
1806
1807 #: libexif/exif-entry.c:658
1808 msgid "Right-top"
1809 msgstr "Pravý vrchný"
1810
1811 #: libexif/exif-entry.c:659
1812 msgid "Right-bottom"
1813 msgstr "Pravý spodný"
1814
1815 #: libexif/exif-entry.c:659
1816 msgid "Left-bottom"
1817 msgstr "Ľavý spodný"
1818
1819 #: libexif/exif-entry.c:661
1820 msgid "Centered"
1821 msgstr "Stredný"
1822
1823 #: libexif/exif-entry.c:661
1824 msgid "Co-sited"
1825 msgstr "Spolu umiestnený"
1826
1827 #: libexif/exif-entry.c:663
1828 msgid "Reversed mono"
1829 msgstr "obrátené mono"
1830
1831 #: libexif/exif-entry.c:663
1832 msgid "Normal mono"
1833 msgstr "normálny mono"
1834
1835 #: libexif/exif-entry.c:663
1836 msgid "RGB"
1837 msgstr "RGB"
1838
1839 #: libexif/exif-entry.c:663
1840 msgid "Palette"
1841 msgstr "paleta"
1842
1843 #: libexif/exif-entry.c:664
1844 msgid "CMYK"
1845 msgstr "CMYK"
1846
1847 #: libexif/exif-entry.c:664
1848 msgid "YCbCr"
1849 msgstr "YCbCr"
1850
1851 #: libexif/exif-entry.c:664
1852 msgid "CieLAB"
1853 msgstr "CieLAB"
1854
1855 # exif-customrendered-0
1856 #: libexif/exif-entry.c:666
1857 msgid "Normal process"
1858 msgstr "bežné spracovanie"
1859
1860 # exif-customrendered-1
1861 #: libexif/exif-entry.c:666
1862 msgid "Custom process"
1863 msgstr "vlastné spracovanie"
1864
1865 # exif-exposuremode-0
1866 #: libexif/exif-entry.c:668
1867 msgid "Auto exposure"
1868 msgstr "automatická expozícia"
1869
1870 # exif-exposuremode-1
1871 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1872 msgid "Manual exposure"
1873 msgstr "manuálna expozícia"
1874
1875 # exif-exposuremode-2
1876 #: libexif/exif-entry.c:668
1877 msgid "Auto bracket"
1878 msgstr "automatická kompenzácia expozície"
1879
1880 # exif-whitebalance-0
1881 #: libexif/exif-entry.c:670
1882 msgid "Auto white balance"
1883 msgstr "automatické vyváženie bielej"
1884
1885 # exif-whitebalance-1
1886 #: libexif/exif-entry.c:670
1887 msgid "Manual white balance"
1888 msgstr "ručné vyváženie bielej"
1889
1890 # exif-gaincontrol-1
1891 #: libexif/exif-entry.c:675
1892 msgid "Low gain up"
1893 msgstr "nízke zosilnenie"
1894
1895 # exif-gaincontrol-2
1896 #: libexif/exif-entry.c:675
1897 msgid "High gain up"
1898 msgstr "vysoké zosilnenie"
1899
1900 # exif-gaincontrol-3
1901 #: libexif/exif-entry.c:676
1902 msgid "Low gain down"
1903 msgstr "nízke zoslabenie"
1904
1905 # exif-gaincontrol-4
1906 #: libexif/exif-entry.c:676
1907 msgid "High gain down"
1908 msgstr "vysoké zoslabenie"
1909
1910 # exif-saturation-1
1911 #: libexif/exif-entry.c:678
1912 msgid "Low saturation"
1913 msgstr "nízka sýtosť"
1914
1915 # exif-saturation-2
1916 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1917 #: test/nls/test-codeset.c:61
1918 msgid "High saturation"
1919 msgstr "vysoká sýtosť"
1920
1921 # exif-sharpness-1
1922 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1923 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1926 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1928 msgid "Soft"
1929 msgstr "mäkký"
1930
1931 # exif-sharpness-2
1932 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1933 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1937 msgid "Hard"
1938 msgstr "tvrdý"
1939
1940 # exif-meteringmode-0
1941 #: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
1942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
1943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:686
1944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
1945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1946 msgid "Unknown"
1947 msgstr "neznámy"
1948
1949 # exif-meteringmode-1
1950 #: libexif/exif-entry.c:697
1951 msgid "Avg"
1952 msgstr "priem"
1953
1954 #: libexif/exif-entry.c:698
1955 msgid "Center-weight"
1956 msgstr "vážený"
1957
1958 # exif-meteringmode-4
1959 #: libexif/exif-entry.c:700
1960 msgid "Multi spot"
1961 msgstr "viac bodov"
1962
1963 # exif-meteringmode-5
1964 #: libexif/exif-entry.c:701
1965 msgid "Pattern"
1966 msgstr "vzorka"
1967
1968 # exif-compression-1
1969 #: libexif/exif-entry.c:706
1970 msgid "Uncompressed"
1971 msgstr "nekomprimovaný"
1972
1973 #: libexif/exif-entry.c:707
1974 msgid "LZW compression"
1975 msgstr "LZW kompresia"
1976
1977 # exif-compression-6
1978 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
1979 msgid "JPEG compression"
1980 msgstr "JPEG kompresia"
1981
1982 #: libexif/exif-entry.c:710
1983 msgid "Deflate/ZIP compression"
1984 msgstr "Deflate/ZIP kompresia"
1985
1986 #: libexif/exif-entry.c:711
1987 msgid "PackBits compression"
1988 msgstr "PackBits kompresia"
1989
1990 # exif-lightsource-3
1991 #: libexif/exif-entry.c:717
1992 msgid "Tungsten incandescent light"
1993 msgstr "volframové inkadescentné svetlo"
1994
1995 # exif-lightsource-9
1996 #: libexif/exif-entry.c:719
1997 msgid "Fine weather"
1998 msgstr "pekné počasie"
1999
2000 # exif-lightsource-10
2001 #: libexif/exif-entry.c:720
2002 msgid "Cloudy weather"
2003 msgstr "oblačné počasie"
2004
2005 # exif-lightsource-13
2006 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
2007 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
2008 msgid "Day white fluorescent"
2009 msgstr "biely deň, fluorescenčné"
2010
2011 # exif-lightsource-14
2012 #: libexif/exif-entry.c:724
2013 msgid "Cool white fluorescent"
2014 msgstr "chladná biela, fluorescenčné"
2015
2016 # exif-lightsource-15
2017 #: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
2018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
2019 msgid "White fluorescent"
2020 msgstr "biela, fluorescenčné"
2021
2022 # exif-lightsource-17
2023 #: libexif/exif-entry.c:726
2024 msgid "Standard light A"
2025 msgstr "štandardné svetlo A"
2026
2027 # exif-lightsource-18
2028 #: libexif/exif-entry.c:727
2029 msgid "Standard light B"
2030 msgstr "štandardné svetlo B"
2031
2032 # exif-lightsource-19
2033 #: libexif/exif-entry.c:728
2034 msgid "Standard light C"
2035 msgstr "štandardné svetlo C"
2036
2037 # exif-lightsource-20
2038 #: libexif/exif-entry.c:729
2039 msgid "D55"
2040 msgstr "D55"
2041
2042 # exif-lightsource-21
2043 #: libexif/exif-entry.c:730
2044 msgid "D65"
2045 msgstr "D65"
2046
2047 # exif-lightsource-22
2048 #: libexif/exif-entry.c:731
2049 msgid "D75"
2050 msgstr "D75"
2051
2052 # exif-lightsource-24
2053 #: libexif/exif-entry.c:732
2054 msgid "ISO studio tungsten"
2055 msgstr "ISO štúdiový volfrám"
2056
2057 # exif-focalplaneresolutionunit-2
2058 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
2059 msgid "Inch"
2060 msgstr "palcov"
2061
2062 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
2063 msgid "in"
2064 msgstr "pl"
2065
2066 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2067 msgid "Centimeter"
2068 msgstr "centimetrov"
2069
2070 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2071 msgid "cm"
2072 msgstr "cm"
2073
2074 # exif-exposureprogram-2
2075 #: libexif/exif-entry.c:746
2076 msgid "Normal program"
2077 msgstr "normálny program"
2078
2079 # exif-exposureprogram-3
2080 #: libexif/exif-entry.c:747
2081 msgid "Aperture priority"
2082 msgstr "priorita clony"
2083
2084 # exif-aperturevalue
2085 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
2086 msgid "Aperture"
2087 msgstr "clona"
2088
2089 # exif-exposureprogram-4
2090 #: libexif/exif-entry.c:748
2091 msgid "Shutter priority"
2092 msgstr "priorita uzávierky"
2093
2094 #: libexif/exif-entry.c:748
2095 msgid "Shutter"
2096 msgstr "uzávierka"
2097
2098 # exif-exposureprogram-5
2099 #: libexif/exif-entry.c:749
2100 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2101 msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k hĺbke poľa)"
2102
2103 #: libexif/exif-entry.c:750
2104 msgid "Creative"
2105 msgstr "tvorivý"
2106
2107 # exif-exposureprogram-6
2108 #: libexif/exif-entry.c:751
2109 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2110 msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k rýchlej uzávierke)"
2111
2112 #: libexif/exif-entry.c:752
2113 msgid "Action"
2114 msgstr "akčný"
2115
2116 # exif-exposureprogram-7
2117 #: libexif/exif-entry.c:753
2118 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2119 msgstr "režim portrét (pre detailné zábery s nezaostreným pozadím)"
2120
2121 # exif-exposureprogram-8
2122 #: libexif/exif-entry.c:755
2123 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2124 msgstr "režim krajinka (pre fotografie krajiny so zaostreným pozadím) "
2125
2126 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
2127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2128 msgid "Flash did not fire"
2129 msgstr "blesk sa nespustil"
2130
2131 #: libexif/exif-entry.c:759
2132 msgid "No flash"
2133 msgstr "Bez blesku"
2134
2135 #: libexif/exif-entry.c:760
2136 msgid "Flash fired"
2137 msgstr "blesk sa spustil"
2138
2139 #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2144 msgid "Yes"
2145 msgstr "áno"
2146
2147 #: libexif/exif-entry.c:761
2148 msgid "Strobe return light not detected"
2149 msgstr "vracajúci sa impulz svetla nebol detekovaný"
2150
2151 #: libexif/exif-entry.c:761
2152 msgid "Without strobe"
2153 msgstr "Bez impulzného svetla"
2154
2155 #: libexif/exif-entry.c:763
2156 msgid "Strobe return light detected"
2157 msgstr "vracajúci sa impulz svetla bol detekovaný"
2158
2159 #: libexif/exif-entry.c:763
2160 msgid "With strobe"
2161 msgstr "S impulzným svetlom"
2162
2163 #: libexif/exif-entry.c:765
2164 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2165 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku"
2166
2167 #: libexif/exif-entry.c:766
2168 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2169 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2170
2171 #: libexif/exif-entry.c:768
2172 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2173 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované"
2174
2175 #: libexif/exif-entry.c:770
2176 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2177 msgstr "blesk sa nespustil, povinný režim blesku"
2178
2179 #: libexif/exif-entry.c:771
2180 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2181 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim blesku"
2182
2183 #: libexif/exif-entry.c:772
2184 msgid "Flash fired, auto mode"
2185 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim blesku"
2186
2187 #: libexif/exif-entry.c:773
2188 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2189 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2190
2191 #: libexif/exif-entry.c:775
2192 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2193 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované"
2194
2195 #: libexif/exif-entry.c:776
2196 msgid "No flash function"
2197 msgstr "bez funkcie blesku"
2198
2199 #: libexif/exif-entry.c:777
2200 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2201 msgstr "blesk sa spustil, korekcia červených očí"
2202
2203 #: libexif/exif-entry.c:778
2204 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2205 msgstr "blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2206
2207 #: libexif/exif-entry.c:780
2208 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2209 msgstr "blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo detekované"
2210
2211 #: libexif/exif-entry.c:782
2212 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2213 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí"
2214
2215 #: libexif/exif-entry.c:784
2216 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2217 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2218
2219 #: libexif/exif-entry.c:786
2220 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2221 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2222
2223 #: libexif/exif-entry.c:788
2224 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2225 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim, korekcia červených očí"
2226
2227 #: libexif/exif-entry.c:789
2228 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2229 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim, korekcia červených očí"
2230
2231 #: libexif/exif-entry.c:790
2232 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2233 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované, korekcia červených očí"
2234
2235 #: libexif/exif-entry.c:792
2236 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2237 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované, korekcia červených očí"
2238
2239 #: libexif/exif-entry.c:796
2240 msgid "?"
2241 msgstr "?"
2242
2243 # exif-subjectdistancerange-2
2244 #: libexif/exif-entry.c:798
2245 msgid "Close view"
2246 msgstr "pohľad zblízka"
2247
2248 # exif-subjectdistancerange-3
2249 #: libexif/exif-entry.c:799
2250 msgid "Distant view"
2251 msgstr "vzdialený pohľad"
2252
2253 #: libexif/exif-entry.c:799
2254 msgid "Distant"
2255 msgstr "Vzdialený"
2256
2257 #: libexif/exif-entry.c:802
2258 msgid "sRGB"
2259 msgstr "sRGB"
2260
2261 #: libexif/exif-entry.c:803
2262 msgid "Adobe RGB"
2263 msgstr "Adobe RGB"
2264
2265 #: libexif/exif-entry.c:804
2266 msgid "Uncalibrated"
2267 msgstr "nekalibrovaný"
2268
2269 #: libexif/exif-entry.c:858
2270 #, c-format
2271 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2272 msgstr "Neplatná veľkosť záznamu (%i, očakávalo sa %li x %i)."
2273
2274 #: libexif/exif-entry.c:891
2275 msgid "Unsupported UNICODE string"
2276 msgstr "Nepodporovaný reťazec UNICODE"
2277
2278 #: libexif/exif-entry.c:899
2279 msgid "Unsupported JIS string"
2280 msgstr "Nepodporovaný reťazec JIS"
2281
2282 #: libexif/exif-entry.c:915
2283 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2284 msgstr "Štítok „UserComment“ obsahuje dáta, ale je proti špecifikácii."
2285
2286 #: libexif/exif-entry.c:919
2287 #, c-format
2288 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2289 msgstr "bajt na pozícii %i: 0x%02x"
2290
2291 #: libexif/exif-entry.c:928
2292 msgid "Unknown Exif Version"
2293 msgstr "Neznáma verzia Exif"
2294
2295 #: libexif/exif-entry.c:932
2296 #, c-format
2297 msgid "Exif Version %d.%d"
2298 msgstr "Exif verzia %d.%d"
2299
2300 #: libexif/exif-entry.c:943
2301 msgid "FlashPix Version 1.0"
2302 msgstr "FlashPix verzia 1.0"
2303
2304 #: libexif/exif-entry.c:945
2305 msgid "FlashPix Version 1.01"
2306 msgstr "FlashPix verzia 1.01"
2307
2308 #: libexif/exif-entry.c:947
2309 msgid "Unknown FlashPix Version"
2310 msgstr "Neznáma verzia FlashPix"
2311
2312 #: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
2313 #: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
2314 #: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
2315 msgid "[None]"
2316 msgstr "[žiadny]"
2317
2318 #: libexif/exif-entry.c:962
2319 msgid "(Photographer)"
2320 msgstr "(fotograf)"
2321
2322 #: libexif/exif-entry.c:976
2323 msgid "(Editor)"
2324 msgstr "(redaktor)"
2325
2326 #: libexif/exif-entry.c:1000 libexif/exif-entry.c:1080
2327 #: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1141
2328 #, c-format
2329 msgid "%.02f EV"
2330 msgstr "%.02f EV"
2331
2332 #: libexif/exif-entry.c:1001
2333 #, c-format
2334 msgid " (f/%.01f)"
2335 msgstr " (f/%.01f)"
2336
2337 #: libexif/exif-entry.c:1035
2338 #, c-format
2339 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2340 msgstr " (ekvivalent 35: %d mm)"
2341
2342 #: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
2343 msgid " sec."
2344 msgstr " sek."
2345
2346 #: libexif/exif-entry.c:1083
2347 #, c-format
2348 msgid " (1/%d sec.)"
2349 msgstr " (1/%d sek.)"
2350
2351 #: libexif/exif-entry.c:1085
2352 #, c-format
2353 msgid " (%d sec.)"
2354 msgstr " (%d sek.)"
2355
2356 #: libexif/exif-entry.c:1098
2357 #, c-format
2358 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2359 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2360
2361 #: libexif/exif-entry.c:1108
2362 msgid "DSC"
2363 msgstr "DSC"
2364
2365 #: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
2366 #: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
2367 #: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
2368 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2369 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2371 #, c-format
2372 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2373 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i)"
2374
2375 #: libexif/exif-entry.c:1118
2376 msgid "-"
2377 msgstr "-"
2378
2379 #: libexif/exif-entry.c:1119
2380 msgid "Y"
2381 msgstr "Y"
2382
2383 #: libexif/exif-entry.c:1120
2384 msgid "Cb"
2385 msgstr "Cb"
2386
2387 #: libexif/exif-entry.c:1121
2388 msgid "Cr"
2389 msgstr "Cr"
2390
2391 #: libexif/exif-entry.c:1122
2392 msgid "R"
2393 msgstr "R"
2394
2395 #: libexif/exif-entry.c:1123
2396 msgid "G"
2397 msgstr "G"
2398
2399 #: libexif/exif-entry.c:1124
2400 msgid "B"
2401 msgstr "B"
2402
2403 #: libexif/exif-entry.c:1125
2404 msgid "Reserved"
2405 msgstr "rezervované"
2406
2407 #: libexif/exif-entry.c:1148
2408 msgid "Directly photographed"
2409 msgstr "Priamo odfotené"
2410
2411 #: libexif/exif-entry.c:1161
2412 msgid "YCbCr4:2:2"
2413 msgstr "YCbCr4:2:2"
2414
2415 #: libexif/exif-entry.c:1163
2416 msgid "YCbCr4:2:0"
2417 msgstr "YCbCr4:2:0"
2418
2419 #: libexif/exif-entry.c:1180
2420 #, c-format
2421 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2422 msgstr "Vo vzdialenosti %i z (x,y) = (%i,%i)"
2423
2424 #: libexif/exif-entry.c:1189
2425 #, c-format
2426 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2427 msgstr "V obdĺžniku (šírka %i, výška %i) okolo (x,y) = (%i,%i)"
2428
2429 #: libexif/exif-entry.c:1195
2430 #, c-format
2431 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2432 msgstr "Neočakávaný počet zložiek (%li, očakávalo sa 2, 3 alebo 4)."
2433
2434 #: libexif/exif-entry.c:1233
2435 msgid "Sea level"
2436 msgstr "úroveň mora"
2437
2438 # exif-gpsaltituderef
2439 #: libexif/exif-entry.c:1235
2440 msgid "Sea level reference"
2441 msgstr "referencia úrovene mora"
2442
2443 #: libexif/exif-entry.c:1343
2444 #, c-format
2445 msgid "Unknown value %i"
2446 msgstr "neznáma hodnota %i"
2447
2448 #: libexif/exif-format.c:37
2449 msgid "Short"
2450 msgstr "short"
2451
2452 #: libexif/exif-format.c:38
2453 msgid "Rational"
2454 msgstr "rational"
2455
2456 #: libexif/exif-format.c:39
2457 msgid "SRational"
2458 msgstr "SRational"
2459
2460 #: libexif/exif-format.c:40
2461 msgid "Undefined"
2462 msgstr "nedefinovaný"
2463
2464 #: libexif/exif-format.c:41
2465 msgid "ASCII"
2466 msgstr "ASCII"
2467
2468 #: libexif/exif-format.c:42
2469 msgid "Long"
2470 msgstr "long"
2471
2472 #: libexif/exif-format.c:43
2473 msgid "Byte"
2474 msgstr "bajt"
2475
2476 #: libexif/exif-format.c:44
2477 msgid "SByte"
2478 msgstr "SByte"
2479
2480 #: libexif/exif-format.c:45
2481 msgid "SShort"
2482 msgstr "SShort"
2483
2484 #: libexif/exif-format.c:46
2485 msgid "SLong"
2486 msgstr "SLong"
2487
2488 #: libexif/exif-format.c:47
2489 msgid "Float"
2490 msgstr "float"
2491
2492 #: libexif/exif-format.c:48
2493 msgid "Double"
2494 msgstr "double"
2495
2496 #: libexif/exif-loader.c:119
2497 #, c-format
2498 msgid "The file '%s' could not be opened."
2499 msgstr "Súbor „%s“ nebolo možné otvoriť."
2500
2501 #: libexif/exif-loader.c:300
2502 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2503 msgstr "Zdá sa, že zadané údaje neobsahujú údaje EXIF."
2504
2505 #: libexif/exif-log.c:43
2506 msgid "Debugging information"
2507 msgstr "Ladiace informácie"
2508
2509 #: libexif/exif-log.c:44
2510 msgid "Debugging information is available."
2511 msgstr "Ladiace informácie sú dostupné."
2512
2513 #: libexif/exif-log.c:45
2514 msgid "Not enough memory"
2515 msgstr "Nedostatok pamäte"
2516
2517 #: libexif/exif-log.c:46
2518 msgid "The system cannot provide enough memory."
2519 msgstr "Systém neposkytol dostatok pamäte."
2520
2521 #: libexif/exif-log.c:47
2522 msgid "Corrupt data"
2523 msgstr "Poškodené údaje"
2524
2525 #: libexif/exif-log.c:48
2526 msgid "The data provided does not follow the specification."
2527 msgstr "Poskytnuté údaje nezodpovedajú špecifikácii."
2528
2529 # exif-gpsversionid
2530 #: libexif/exif-tag.c:62
2531 msgid "GPS Tag Version"
2532 msgstr "verzia GPS štítka"
2533
2534 #: libexif/exif-tag.c:63
2535 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2536 msgstr "Označuje verziu <GPSInfoIFD>. Verzia sa udáva ako 2.0.0.0. Tento štítok je povinný, ak je prítomný štítok <GPSInfo>. (Pozn.: Štítok <GPSVersionID> je uvedený v bajtoch na rozdiel od štítka <ExifVersion>. Keď je verzia 2.0.0.0, hodnota štítka je 02000000.H)."
2537
2538 #: libexif/exif-tag.c:69
2539 msgid "Interoperability Index"
2540 msgstr "Index Interoperability"
2541
2542 #: libexif/exif-tag.c:70
2543 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2544 msgstr "Označuje identifkáciu Pravidla interoperability. Použite \"R98\" pre vyhlásenie pravidiel ExifR98. Použité štyri bajty vrátane ukončovacieho znaku (NULL). Ďalšie značky použité v ExifR98 nájdete v samostatnom zväzku Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2545
2546 # exif-gpslatituderef
2547 #: libexif/exif-tag.c:76
2548 msgid "North or South Latitude"
2549 msgstr "Severná alebo južná šírka"
2550
2551 #: libexif/exif-tag.c:77
2552 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2553 msgstr "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku."
2554
2555 #: libexif/exif-tag.c:81
2556 msgid "Interoperability Version"
2557 msgstr "Verzia Interoperability"
2558
2559 # exif-gpslatitude
2560 #: libexif/exif-tag.c:83
2561 msgid "Latitude"
2562 msgstr "zemepisná šírka"
2563
2564 #: libexif/exif-tag.c:84
2565 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2566 msgstr "Označuje zemepisnú šírku. Zemepisná šírka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1."
2567
2568 # exif-gpslongituderef
2569 #: libexif/exif-tag.c:91
2570 msgid "East or West Longitude"
2571 msgstr "východná alebo západná dĺžka"
2572
2573 #: libexif/exif-tag.c:92
2574 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2575 msgstr "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota „E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku."
2576
2577 # exif-gpslongitude
2578 #: libexif/exif-tag.c:95
2579 msgid "Longitude"
2580 msgstr "zemepisná dĺžka"
2581
2582 #: libexif/exif-tag.c:96
2583 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2584 msgstr "Označuje zemepisnú dĺžku. Zemepisná dĺžka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1."
2585
2586 # exif-gpsaltituderef
2587 #: libexif/exif-tag.c:103
2588 msgid "Altitude Reference"
2589 msgstr "referencia nadmorskej výšky"
2590
2591 #: libexif/exif-tag.c:104
2592 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2593 msgstr "Označuje nadmorskú výšku, ktorá sa použije ako referenčná. Ak je referenčnou hodnotou úroveň hladiny mora a nadmorská výška je nad hladinou mora, udáva sa 0. Ak je nadmorská výška pod hladinou mora, udáva sa hodnota 0 a nadmorská výška sa uvedie ako absolútna hodnota v štítku GSPAltitude. Referenčná jednotka sú metre. Všimnite si, že tento štítok je typy BAJT na rozdiel od iných referenčných štítkov."
2594
2595 # exif-gpsaltitude
2596 #: libexif/exif-tag.c:110
2597 msgid "Altitude"
2598 msgstr "nadmorská výška"
2599
2600 #: libexif/exif-tag.c:111
2601 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2602 msgstr "Označuje nadmorskú výšku na základe referenčného GPSAltitudeRef. Nadmorská výška je vyjadrená ako jedna RACIONÁLNA hodnota. Referenčná jednotka sú metre."
2603
2604 #: libexif/exif-tag.c:114
2605 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2606 msgstr "GPS čas (atómové hodiny)"
2607
2608 #: libexif/exif-tag.c:115
2609 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2610 msgstr "Indikuje čas ako UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp je vyjadrený ako tri hodnoty RATIONAL udávajúce hodiny, minúty a sekundy."
2611
2612 #: libexif/exif-tag.c:118
2613 msgid "GPS Satellites"
2614 msgstr "Satelity GPS"
2615
2616 #: libexif/exif-tag.c:119
2617 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2618 msgstr "Indicates ktoré GPS satelity boli na merania použité. Táto značka môže popisovať počet satelitov, ich ID čísla, uhol elevácie, azimut, SNR a iné informácie v zápise ASCII. Formát nie je predpísaný. Ak nie je GPS prijímač schopný merania, hodnota tejto značky by mala byť NULL."
2619
2620 #: libexif/exif-tag.c:125
2621 msgid "GPS Receiver Status"
2622 msgstr "Stav prijímača GPS"
2623
2624 #: libexif/exif-tag.c:126
2625 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2626 msgstr "Indikuje stav prijímača GPS pri zázname obrázka. „A“ znamená prebiehajúce meranie a „V“ znamená, že meranie je Interoperability."
2627
2628 #: libexif/exif-tag.c:129
2629 msgid "GPS Measurement Mode"
2630 msgstr "režim merania GPS"
2631
2632 #: libexif/exif-tag.c:130
2633 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2634 msgstr "Indikuje režim merania GPS. „2“ znamená prebiehajúce dvojrozmerné a „3“ trojrozmerné meranie."
2635
2636 #: libexif/exif-tag.c:133
2637 msgid "Measurement Precision"
2638 msgstr "presnosť merania"
2639
2640 #: libexif/exif-tag.c:134
2641 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2642 msgstr "Indikuje GPS DOP (dátový stupeň presnosti). Hodnota HDOP sa zapisuje počas dvojrozmerného merania a PDOP počas trojrozmerného merania."
2643
2644 #: libexif/exif-tag.c:137
2645 msgid "Speed Unit"
2646 msgstr "jednotky rýchlosti"
2647
2648 #: libexif/exif-tag.c:138
2649 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2650 msgstr "Indikuje jednotky vyjadrujúce rýchlosť pohybu GPS. „K“, „M“ a „N“ predstavujú kilometre za hodinu, míle za hodinu a uzly."
2651
2652 #: libexif/exif-tag.c:141
2653 msgid "Speed of GPS Receiver"
2654 msgstr "rýchlosť prijímača GPS"
2655
2656 #: libexif/exif-tag.c:142
2657 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2658 msgstr "Značí rýchlosť pohybu GPS prijímača."
2659
2660 #: libexif/exif-tag.c:143
2661 msgid "Reference for direction of movement"
2662 msgstr "referencia smeru pohybu"
2663
2664 #: libexif/exif-tag.c:144
2665 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2666 msgstr "Referencia pre smer pohybu prijímača GPS. „T“ značí skutočný smer a „M“ je magnetický smer."
2667
2668 #: libexif/exif-tag.c:147
2669 msgid "Direction of Movement"
2670 msgstr "smer pohybu"
2671
2672 #: libexif/exif-tag.c:148
2673 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2674 msgstr "Značí smer pohybu prijímača GPS. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
2675
2676 #: libexif/exif-tag.c:150
2677 msgid "GPS Image Direction Reference"
2678 msgstr "referencia smeru obrázka podľa GPS"
2679
2680 #: libexif/exif-tag.c:151
2681 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2682 msgstr "Referencia pre smer obrázka, keď bol zachytený. „T“ značí skutočný smer obrázka a „M“ je magnetický smer."
2683
2684 # exif-imagedescription
2685 #: libexif/exif-tag.c:153
2686 msgid "GPS Image Direction"
2687 msgstr "smer obrázka podľa GPS"
2688
2689 #: libexif/exif-tag.c:154
2690 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2691 msgstr "Značí smer obrázka, keď bol zachytený. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
2692
2693 #: libexif/exif-tag.c:156
2694 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2695 msgstr "použité geodetické prieskumné dáta"
2696
2697 #: libexif/exif-tag.c:157
2698 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2699 msgstr "Indikuje geodetické prieskumné dáta použité prijímačom GPS. Ak sú geodetické dáta obmedzené na Japonsko, hodnota tejto značky je „TOKYO“ alebo „WGS-84“. Ak je zaznamenaná značka GPS Info dôrazne sa odporúča zaznamenať aj túto značku."
2700
2701 #: libexif/exif-tag.c:161
2702 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2703 msgstr "referencia zemepisnej šírky cieľa"
2704
2705 #: libexif/exif-tag.c:162
2706 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2707 msgstr "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku."
2708
2709 #: libexif/exif-tag.c:165
2710 msgid "Latitude of Destination"
2711 msgstr "zemepisná šírka cieľa"
2712
2713 #: libexif/exif-tag.c:166
2714 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2715 msgstr "Označuje zemepisnú šírku. Zemepisná šírka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte dd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je dd/1,mmmm/100,0/1."
2716
2717 #: libexif/exif-tag.c:173
2718 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2719 msgstr "referencia zemepisnej dĺžky cieľa"
2720
2721 #: libexif/exif-tag.c:174
2722 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2723 msgstr "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota „E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku."
2724
2725 #: libexif/exif-tag.c:177
2726 msgid "Longitude of Destination"
2727 msgstr "zemepisná dĺžka cieľa"
2728
2729 #: libexif/exif-tag.c:178
2730 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2731 msgstr "Označuje zemepisnú dĺžku. Zemepisná dĺžka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1."
2732
2733 #: libexif/exif-tag.c:186
2734 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2735 msgstr "referencia azimutu cieľa"
2736
2737 #: libexif/exif-tag.c:187
2738 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2739 msgstr "Referencia pre azimut k cieľovému bodu. „T“ značí skutočný smer a „M“ je magnetický smer."
2740
2741 #: libexif/exif-tag.c:190
2742 msgid "Bearing of Destination"
2743 msgstr "azimut cieľa"
2744
2745 #: libexif/exif-tag.c:191
2746 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2747 msgstr "Značí azimut k cieľovému bodu. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
2748
2749 #: libexif/exif-tag.c:193
2750 msgid "Reference for Distance to Destination"
2751 msgstr "referencia vzdialenosti do cieľa"
2752
2753 #: libexif/exif-tag.c:194
2754 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2755 msgstr "Indikuje jednotku použitú na vyjadrenie vzdialenosti do cieľového bodu. „K“, „M“ a „N“ predstavujú kilometre, míle a námorné míle."
2756
2757 #: libexif/exif-tag.c:197
2758 msgid "Distance to Destination"
2759 msgstr "vzdialenosť do cieľa"
2760
2761 #: libexif/exif-tag.c:198
2762 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2763 msgstr "Označuje vzdialenosť k cieľovému bodu."
2764
2765 # exif-sensingmethod
2766 #: libexif/exif-tag.c:199
2767 msgid "Name of GPS Processing Method"
2768 msgstr "názov metódy spracovania GPS"
2769
2770 #: libexif/exif-tag.c:200
2771 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2772 msgstr "Znakový reťazec zaznamenávajúci názov metódy použitej na lokalizáciu. Prvý bajt označuje použitý znakový kód a po ňom nasleduje názov metódy. Pretože Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL."
2773
2774 #: libexif/exif-tag.c:205
2775 msgid "Name of GPS Area"
2776 msgstr "Názov oblasti GPS"
2777
2778 #: libexif/exif-tag.c:206
2779 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2780 msgstr "Znakový reťazec zaznamenávajúci názov použitej oblasti GPS. Prvý bajt označuje použitý znakový kód a po ňom nasleduje názov oblasti GPS. Pretože Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL."
2781
2782 #: libexif/exif-tag.c:210
2783 msgid "GPS Date"
2784 msgstr "Dátum GPS"
2785
2786 #: libexif/exif-tag.c:211
2787 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2788 msgstr "Znakový reťazec zaznamenávajúci dátum a čas vzhľadom na UTC (Coordinated Universal Time). Formát je „YYYY:MM:DD“. Pretože Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL."
2789
2790 #: libexif/exif-tag.c:215
2791 msgid "GPS Differential Correction"
2792 msgstr "Diferenciálna korekcia GPS"
2793
2794 #: libexif/exif-tag.c:216
2795 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2796 msgstr "Indikuje, či sa na prijímač GPS používa diferenciálna korekcia."
2797
2798 #: libexif/exif-tag.c:220
2799 msgid "New Subfile Type"
2800 msgstr "Nový typ podsúboru"
2801
2802 #: libexif/exif-tag.c:220
2803 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2804 msgstr "Všeobecné označenie údajov obsiahnutých v tomto podsúbore."
2805
2806 # exif-imagewidth
2807 #: libexif/exif-tag.c:222
2808 msgid "Image Width"
2809 msgstr "šírka obrázka"
2810
2811 #: libexif/exif-tag.c:223
2812 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2813 msgstr "Počet stĺpcov obrazových údajov rovný počtu pixelov na riadok. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2814
2815 # exif-imagelength
2816 #: libexif/exif-tag.c:227
2817 msgid "Image Length"
2818 msgstr "dĺžka obrázka"
2819
2820 #: libexif/exif-tag.c:228
2821 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2822 msgstr "Počet riadkov obrazových údajov rovný počtu pixelov na stĺpec. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2823
2824 # exif-bitspersample
2825 #: libexif/exif-tag.c:231
2826 msgid "Bits per Sample"
2827 msgstr "bitov na vzorku"
2828
2829 #: libexif/exif-tag.c:232
2830 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2831 msgstr "Počet bitov na obrazovú zložku. V tomto štandarde má každá zložka 8 bitov, takže hodnota tejto značky je 8. Pozri aj <SamplesPerPixel>. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2832
2833 # exif-compression
2834 #: libexif/exif-tag.c:237
2835 msgid "Compression"
2836 msgstr "kompresia"
2837
2838 #: libexif/exif-tag.c:238
2839 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2840 msgstr "Kompresná schéma použitá na obrazové dáta. Keď je primárny obrázok komprimovaný ako JPEG, tento údaj nie je potrebný a vynecháva sa. Ak náhľady používajú JPEG kompresiu, hodnota tejto značky je 6."
2841
2842 # exif-photometricinterpretation
2843 #: libexif/exif-tag.c:244
2844 msgid "Photometric Interpretation"
2845 msgstr "fotometrická interpretácia"
2846
2847 #: libexif/exif-tag.c:245
2848 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2849 msgstr "Kompozícia pixelov. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2850
2851 #: libexif/exif-tag.c:249
2852 msgid "Fill Order"
2853 msgstr "poradie vypĺňania"
2854
2855 #: libexif/exif-tag.c:251
2856 msgid "Document Name"
2857 msgstr "názov dokumentu"
2858
2859 # exif-imagedescription
2860 #: libexif/exif-tag.c:253
2861 msgid "Image Description"
2862 msgstr "popis obrázka"
2863
2864 #: libexif/exif-tag.c:254
2865 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2866 msgstr "Znakový reťazec udávajúci nadpis obrázka. Môže to byť komentár ako \"rodinný piknik 1988\" alebo podobne. Dvojbajtové znakové sady nie je možné použiť. Keď je potrebná dvojbajtová znaková sada, použite Privátnu značku Exif <UserComment>."
2867
2868 # exif-make
2869 #: libexif/exif-tag.c:260
2870 msgid "Manufacturer"
2871 msgstr "výrobca"
2872
2873 #: libexif/exif-tag.c:261
2874 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2875 msgstr "Výrobca záznamového zariadenia. Toto je výrobca digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, výrobca je neznámy."
2876
2877 # exif-model
2878 #: libexif/exif-tag.c:267
2879 msgid "Model"
2880 msgstr "model"
2881
2882 #: libexif/exif-tag.c:268
2883 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2884 msgstr "Názov alebo číslo modelu zariadenia. Toto je model digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, model je neznámy."
2885
2886 # exif-stripoffsets
2887 #: libexif/exif-tag.c:273
2888 msgid "Strip Offsets"
2889 msgstr "umiestnenie obrazových dát"
2890
2891 #: libexif/exif-tag.c:274
2892 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2893 msgstr "Pre každý prúžok, ofset prúžka v bajtoch. Odporúča sa ho zvoliť tak, aby počet bajtov prúžka neprekročil 60 kilobajtov. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj <StripOffsets> a <StripByteCounts>."
2894
2895 # exif-orientation
2896 #: libexif/exif-tag.c:280
2897 msgid "Orientation"
2898 msgstr "orientácia"
2899
2900 #: libexif/exif-tag.c:281
2901 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2902 msgstr "Orientácia obrázka vzhľadom na riadky a stĺpce."
2903
2904 # exif-samplesperpixel
2905 #: libexif/exif-tag.c:284
2906 msgid "Samples per Pixel"
2907 msgstr "vzoriek na pixel"
2908
2909 #: libexif/exif-tag.c:285
2910 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2911 msgstr "Počet zložiek na pixel. Keďže tento štandard sa vzťahuje na RGB a YCbCr obrázky, hodnota tejto značky je 3. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2912
2913 # exif-rowsperstrip
2914 #: libexif/exif-tag.c:290
2915 msgid "Rows per Strip"
2916 msgstr "riadkov na prúžok"
2917
2918 #: libexif/exif-tag.c:291
2919 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2920 msgstr "Počet riadkov na prúžok. Toto je počet obrazových riadkov v jednom prúžku, keď sa obrázok delí na prúžky. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj <StripOffsets> a <StripByteCounts>."
2921
2922 # exif-stripbytecounts
2923 #: libexif/exif-tag.c:297
2924 msgid "Strip Byte Count"
2925 msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok"
2926
2927 #: libexif/exif-tag.c:298
2928 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2929 msgstr "Celkový počet bajtov na každý komprimovaný prúžok. Pre JPEG komprimované dáta tento údaj nie je potrebný a vynechá sa."
2930
2931 # exif-xresolution
2932 #: libexif/exif-tag.c:301
2933 msgid "X-Resolution"
2934 msgstr "horizontálne rozlíšenie"
2935
2936 #: libexif/exif-tag.c:302
2937 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2938 msgstr "Počet pixelov na <ResolutionUnit> v smere <ImageWidth>. Keď je rozlíšenie obrázka neznáme, použije sa 72 [dpi]."
2939
2940 # exif-xresolution
2941 #: libexif/exif-tag.c:306
2942 msgid "Y-Resolution"
2943 msgstr "horizontálne rozlíšenie"
2944
2945 #: libexif/exif-tag.c:307
2946 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2947 msgstr "Počet pixelov na <ResolutionUnit> v smere <ImageLength>. Použije sa rovnaká hodnota ako <XResolution>."
2948
2949 # exif-planarconfiguration
2950 #: libexif/exif-tag.c:311
2951 msgid "Planar Configuration"
2952 msgstr "rovinná konfigurácia"
2953
2954 #: libexif/exif-tag.c:312
2955 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2956 msgstr "Označuje, či sa obrazové zložky zaznamenávajú v kúskovom alebo rovinnom formáte. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka. Ak toto pole neexistuje, štandardná hodnota pre TIFF sa predpokladá 1 (kúskový)."
2957
2958 # exif-resolutionunit
2959 #: libexif/exif-tag.c:317
2960 msgid "Resolution Unit"
2961 msgstr "jednotka rozlíšenia"
2962
2963 #: libexif/exif-tag.c:318
2964 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2965 msgstr "Jednotka pre meranie <XResolution> and <YResolution>. Rovnaká jednotka sa používa pre <XResolution> aj <YResolution>. Ak je rozlíšenie obrázka neznáme, použije sa 2 (palce)."
2966
2967 # exif-transferfunction
2968 #: libexif/exif-tag.c:323
2969 msgid "Transfer Function"
2970 msgstr "prenosová funkcia"
2971
2972 #: libexif/exif-tag.c:324
2973 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2974 msgstr "Prenosová funkcia obrázka, popísaná tabuľkou. Bežne táto značka nie je potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru (<ColorSpace>)."
2975
2976 # exif-software
2977 #: libexif/exif-tag.c:328
2978 msgid "Software"
2979 msgstr "softvér"
2980
2981 #: libexif/exif-tag.c:329
2982 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2983 msgstr "Táto značka zaznamenáva názov a verziu softvéru alebo firmvéru fotoaparátu alebo zariadenia, ktoré bolo použité pri tvorbe obrázka. Podrobný formát nie je špecifikovaný, ale odporúča sa dodržiavať formát ako v dolu uvedenom príklade. Keď je pole prázdne, verzia je neznáma."
2984
2985 # exif-datetime
2986 #: libexif/exif-tag.c:336
2987 msgid "Date and Time"
2988 msgstr "dátum a čas"
2989
2990 #: libexif/exif-tag.c:337
2991 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2992 msgstr "Dátum a čas vytvorenia obrázka. V tomto štandarde (EXIF-2.1) je to dátum a čas zmeny súboru."
2993
2994 # exif-artist
2995 #: libexif/exif-tag.c:340
2996 msgid "Artist"
2997 msgstr "Autor"
2998
2999 #: libexif/exif-tag.c:341
3000 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3001 msgstr "Táto značka zaznamenáva vlastníka fotoaparátu, fotografa alebo tvorcu obrázka. Presný formát nie je špecifikovaný, ale odporúča sa, aby kvôli interoperabilite bola informácia zapísaná ako v dolu uvedenom príklade. Keď je pole prázdne, umelec je neznámy."
3002
3003 # exif-whitepoint
3004 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
3005 msgid "White Point"
3006 msgstr "biely bod"
3007
3008 #: libexif/exif-tag.c:348
3009 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
3010 msgstr "Chromaticita bieleho bodu obrázka. Bežne nie je táto značka potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru (<ColorSpace>)."
3011
3012 # exif-primarychromaticities
3013 #: libexif/exif-tag.c:353
3014 msgid "Primary Chromaticities"
3015 msgstr "primárne chromaticity"
3016
3017 #: libexif/exif-tag.c:354
3018 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
3019 msgstr "Chromaticity troch primárnych farieb obrázka. Bežne nie je táto značka potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru (<ColorSpace>)."
3020
3021 #: libexif/exif-tag.c:359
3022 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3023 msgstr "Definovala Adobe Corporation aby umožnila TIFF stromy v TIFF súboroch."
3024
3025 #: libexif/exif-tag.c:362
3026 msgid "Transfer Range"
3027 msgstr "prenosový rozsah"
3028
3029 # exif-jpeginterchangeformat
3030 #: libexif/exif-tag.c:366
3031 msgid "JPEG Interchange Format"
3032 msgstr "formát JPEG"
3033
3034 #: libexif/exif-tag.c:367
3035 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
3036 msgstr "Pozícia začiatočného bajtu (SOI) komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva sa pre JPEG dáta primárneho obrázka."
3037
3038 # exif-jpeginterchangeformatlength
3039 #: libexif/exif-tag.c:372
3040 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3041 msgstr "dĺžka JPEG dát"
3042
3043 #: libexif/exif-tag.c:373
3044 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3045 msgstr "Počet bajtov komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva sa pre JPEG dáta primárneho obrázka. JPEG náhľady sa nerozdeľujú ale zaznamenávajú sa ako súvislý bitový tok JPEG od SOI po EOI. Značky Appn a COM sa nezaznamenávajú. Komprimované náhľady nesmú byť zaznamenané vo viac ako 64 kilobajtoch vrátane všetkých ostatných dát zaznamenaných v APP1."
3046
3047 # exif-ycbcrcoefficients
3048 #: libexif/exif-tag.c:382
3049 msgid "YCbCr Coefficients"
3050 msgstr "koeficienty YCbCr"
3051
3052 #: libexif/exif-tag.c:383
3053 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
3054 msgstr "Matica koeficientov transformácie obrazových dát z RGB na YCbCr. V TIFF nie je definovaná štandardná hodnota; ale tu sa používa hodnota uvedená v „Pokyny ohľadne farebného priestoru“. Farebný priestor je deklarovaný informačným štítkom farebného priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto stavu."
3055
3056 # exif-ycbcrsubsampling
3057 #: libexif/exif-tag.c:392
3058 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3059 msgstr "podvzorkovanie YCbCr"
3060
3061 #: libexif/exif-tag.c:393
3062 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3063 msgstr "Vzorkovací pomer zložiek chrominancie v pomere k svietivosti. V dátach komprimovaných JPEG sa namiesto tohto štítka používa značka JPEG."
3064
3065 # exif-ycbcrpositioning
3066 #: libexif/exif-tag.c:398
3067 msgid "YCbCr Positioning"
3068 msgstr "poloha YCbCr"
3069
3070 #: libexif/exif-tag.c:399
3071 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
3072 msgstr "Poloha zložiek chrominancie vzhľadom ku zložke svietivosti. Toto pole je určené iba pre komprimované dáta JPEG alebo nekomprimované dáta YCbCr. Štandard TIFF je 1 (centrované), ale keď Y:Cb:Cr = 4:2:2 odporúča sa v tomto štandarde použiť pre záznam dát 2 (na rovnakom mieste), aby sa zlepšila kvalita obrazu pri zobrazovaní na televíznych systémoch. Keď toto pole neexistuje, čítacie zariadenie bude predpokladať štandard TIFF. V prípade, že Y:Cb:Cr = 4:2:0 sa odporúča štandard TIFF (centrované). Ak čítacie zariadenie nedokáže naraz podporovať oba druhy <YCbCrPositioning>, bude sa držať štandardu TIFF nezávisle od hodnoty v tomto poli. Uprednostňuje sa, aby čítacie zariadenia podporovali obe polohy - centrované aj na rovnakom mieste."
3073
3074 # exif-referenceblackwhite
3075 #: libexif/exif-tag.c:414
3076 msgid "Reference Black/White"
3077 msgstr "referenčná čierna/biela"
3078
3079 #: libexif/exif-tag.c:415
3080 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
3081 msgstr "Referenčná hodnota čierneho bodu a referenčná hodnota bieleho bodu. TIFF neudáva štandardné hodnoty, ale nižšie uvedené hodnoty sú tu dané ako štandardy. Farebný priestor sa deklaruje v informačnom štítku farebného priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto stavu."
3082
3083 #: libexif/exif-tag.c:423
3084 msgid "XML Packet"
3085 msgstr "XML paket"
3086
3087 #: libexif/exif-tag.c:423
3088 msgid "XMP Metadata"
3089 msgstr "XMP metadáta"
3090
3091 # exif-cfapattern
3092 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
3093 msgid "CFA Pattern"
3094 msgstr "vzorka CFA"
3095
3096 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
3097 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
3098 msgstr "Označuje geometrickú vzorku poľa farebného filtra (CFA) obrazového snímača pri použítí jednočipového farebného snímača oblasti. Nevzťahuje sa na všetky metódy snímania."
3099
3100 #: libexif/exif-tag.c:443
3101 msgid "Battery Level"
3102 msgstr "úroveň batérie"
3103
3104 # exif-copyright
3105 #: libexif/exif-tag.c:444
3106 msgid "Copyright"
3107 msgstr "autorské práva"
3108
3109 #: libexif/exif-tag.c:445
3110 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3111 msgstr "Informácia o autorských právach. V tomto štandarde štítok označuje aj práva fotografa aj redaktora. Je to informácia o autorských právach osoby či organizácie, ktorá si nárokuje práva na obrázok. Do tohto poľa patrí vyhlásenie autorských práv vrátane dátumu; napr. \"Copyright, John Smith, 20xx. Všetky práva vyhradené.\". V tomto štandarde pole obsahuje ako autorské práva fotografa, tak aj redaktora, pričom každé je samostatnou časťou záznamu. Keď existuje jasný rozdiel medzi autorskými právami fotografa a redaktora, majú byť zapísané v poradí najskôr fotograf, potom redaktor, oddelené znakom NULL (v takom prípade, keďže štítok tiež končí znakom NULL, obsahuje dva znaky NULL) (pozri príklad 1). Keď sa udáva iba fotograf, je ukončené iba jedným znakom NULL (pozri príklad 2). Keď je pole nevyplnené, zaobchádza sa s ním ako s neznámym."
3112
3113 #: libexif/exif-tag.c:467
3114 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3115 msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)."
3116
3117 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3118 msgid "F-Number"
3119 msgstr "číslo F"
3120
3121 # exif-fnumber
3122 #: libexif/exif-tag.c:470
3123 msgid "The F number."
3124 msgstr "číslo F."
3125
3126 #: libexif/exif-tag.c:475
3127 msgid "Image Resources Block"
3128 msgstr "blok obrazových prostriedkov"
3129
3130 #: libexif/exif-tag.c:477
3131 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3132 msgstr "Ukazovateľ na Exif IFD. Interoperabilita, Exif IFD má rovnakú štruktúru ako štruktúra IFD podľa špecifikácie v TIFF. Bežne však neobsahuje obrazové dáta ako v prípade štruktúry v TIFF."
3133
3134 # exif-exposuremode
3135 #: libexif/exif-tag.c:485
3136 msgid "Exposure Program"
3137 msgstr "Program expozície"
3138
3139 #: libexif/exif-tag.c:486
3140 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3141 msgstr "Trieda programu, ktorý fotoaparát používa na nastavenie expozície pri fotení obrázka."
3142
3143 # exif-spectralsensitivity
3144 #: libexif/exif-tag.c:490
3145 msgid "Spectral Sensitivity"
3146 msgstr "spektrálna citlivosť"
3147
3148 #: libexif/exif-tag.c:491
3149 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3150 msgstr "Označuje spektrálnu citlivosť každého z kanálov použitého fotoaparátu. Hodnota štítka je ASCII reťazec kompatibilný so štandardom vyvinutým Technickou komisiou ASTM."
3151
3152 #: libexif/exif-tag.c:496
3153 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3154 msgstr "Ukazovateľ IFD GPS info"
3155
3156 #: libexif/exif-tag.c:497
3157 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3158 msgstr "Ukazovateľ na GPS Info IFD. Štruktúra interoperability GPS Info IFD, rovnako ako pri Exif IFD, neobsahuje obrazové dáta."
3159
3160 # exif-isospeedratings
3161 #: libexif/exif-tag.c:503
3162 msgid "ISO Speed Ratings"
3163 msgstr "rýchlostné ohodnotenie ISO"
3164
3165 #: libexif/exif-tag.c:504
3166 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3167 msgstr "Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232."
3168
3169 #: libexif/exif-tag.c:507
3170 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3171 msgstr "Optoelektronická konverzná funkcia"
3172
3173 # exif-oecf
3174 #: libexif/exif-tag.c:508
3175 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3176 msgstr "Označuje optoelektronickú konverznú funkciu (OECF) podľa špecifikácie ISO 14524. <OECF> je vzťah medzi optickým vstupom fotoaparátu a hodnotami obrázka."
3177
3178 #: libexif/exif-tag.c:513
3179 msgid "Time Zone Offset"
3180 msgstr "posun časového pásma"
3181
3182 #: libexif/exif-tag.c:514
3183 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3184 msgstr "Kóduje časové pásmo hodín fotoaparátu vzhľadom na GMT"
3185
3186 # exif-exifversion
3187 #: libexif/exif-tag.c:515
3188 msgid "Exif Version"
3189 msgstr "verzia exif štítka"
3190
3191 #: libexif/exif-tag.c:516
3192 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3193 msgstr "Podporovaná verzia tohto štandardu. Neexistencia tohto poľa znamená nekonformnosť so štandardom."
3194
3195 # exif-datetimeoriginal
3196 #: libexif/exif-tag.c:520
3197 msgid "Date and Time (Original)"
3198 msgstr "dátum a čas (originálu)"
3199
3200 #: libexif/exif-tag.c:521
3201 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3202 msgstr "Dátum a čas, kedy boli vytvorené pôvodné obrazové dáta. Pre digitálny fotoaparát je to dátum a čas zachytenia a zaznamenania obrázka."
3203
3204 # exif-datetimedigitized
3205 #: libexif/exif-tag.c:526
3206 msgid "Date and Time (Digitized)"
3207 msgstr "dátum a čas (digitalizácie)"
3208
3209 #: libexif/exif-tag.c:527
3210 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3211 msgstr "Dátum a čas, kedy bol obrázok uložený ako digitálne dáta."
3212
3213 # exif-planarconfiguration
3214 #: libexif/exif-tag.c:530
3215 msgid "Components Configuration"
3216 msgstr "Konfigurácia komponentov"
3217
3218 #: libexif/exif-tag.c:531
3219 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3220 msgstr "Informácia špecifická pre kompresné dáta. Kanály každej zložky sú zoradené v poradí d 1. po 4. zložku. Pre nekomprimované dáta je poradie dát dané štítkom <PhotometricInterpretation>. Avšak keďže <PhotometricInterpretation> dokáže vyjadriť iba poradie Y, Cb a Cr, tento štítok je použiteľný v prípadoch, kedy komprimované dáta používajú iné komponenty ako Y, Cb, a Cr a na to, aby sa umožnila podpora iných poradí."
3221
3222 # exif-compressedbitsperpixel
3223 #: libexif/exif-tag.c:541
3224 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3225 msgstr "komprimované bity na pixel"
3226
3227 #: libexif/exif-tag.c:542
3228 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3229 msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Režim kompresie použitý na komprimovaný obrázok sa označuje v jednotkách bity na pixel."
3230
3231 # exif-shutterspeedvalue
3232 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3233 msgid "Shutter Speed"
3234 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
3235
3236 #: libexif/exif-tag.c:547
3237 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3238 msgstr "Rýchlosť uzávierky. Jednotka je nastavenie APEX (Aditívny systém fotografickej expozície)."
3239
3240 #: libexif/exif-tag.c:551
3241 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3242 msgstr "Clona. Jednotka je hodnota APEX."
3243
3244 # exif-brightnessvalue
3245 #: libexif/exif-tag.c:553
3246 msgid "Brightness"
3247 msgstr "jas"
3248
3249 #: libexif/exif-tag.c:554
3250 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3251 msgstr "Hodnota jasu. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99."
3252
3253 # exif-exposurebiasvalue
3254 #: libexif/exif-tag.c:558
3255 msgid "Exposure Bias"
3256 msgstr "expozičné skreslenie"
3257
3258 #: libexif/exif-tag.c:559
3259 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3260 msgstr "Expozičné skreslenie. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99."
3261
3262 # FUZZY exif-aperturevalue
3263 #: libexif/exif-tag.c:562
3264 msgid "Maximum Aperture Value"
3265 msgstr "maximálna hodnota clony"
3266
3267 #: libexif/exif-tag.c:563
3268 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3269 msgstr "Najmenšie číslo F šošoviek. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99."
3270
3271 # exif-subjectdistance
3272 #: libexif/exif-tag.c:568
3273 msgid "Subject Distance"
3274 msgstr "vzdialenosť subjektu"
3275
3276 #: libexif/exif-tag.c:569
3277 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3278 msgstr "Vzdialenosť subjektu v metroch."
3279
3280 #: libexif/exif-tag.c:572
3281 msgid "The metering mode."
3282 msgstr "Režim merania."
3283
3284 # exif-lightsource
3285 #: libexif/exif-tag.c:574
3286 msgid "Light Source"
3287 msgstr "svetelný zdroj"
3288
3289 #: libexif/exif-tag.c:575
3290 msgid "The kind of light source."
3291 msgstr "Druh svetelného zdroja."
3292
3293 #: libexif/exif-tag.c:578
3294 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3295 msgstr "Tento štítok sa zaznamenáva, keď je obrázok odfotený pri impulznom svetle (blesk)."
3296
3297 #: libexif/exif-tag.c:582
3298 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3299 msgstr "Skutočná ohnisková vzdialenosť šošoviek v mm. Nerobí sa konverzia na ohniskovú vzdialenosť fotoaprátu s 35 mm filmom."
3300
3301 # exif-subjectarea
3302 #: libexif/exif-tag.c:585
3303 msgid "Subject Area"
3304 msgstr "oblasť subjektu"
3305
3306 #: libexif/exif-tag.c:586
3307 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3308 msgstr "Tento štítok označuje polohu a plochu hlavného subjektu v celkovej scéne."
3309
3310 #: libexif/exif-tag.c:590
3311 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3312 msgstr "ID štandardu TIFF/EP"
3313
3314 # exif-makernote
3315 #: libexif/exif-tag.c:591
3316 msgid "Maker Note"
3317 msgstr "poznámka výrobcu"
3318
3319 #: libexif/exif-tag.c:592
3320 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3321 msgstr "Štítok pre výrobcov zariadení zapisujúcich exif informácie pre uloženie akejkoľvek potrebnej informácie. Obsah je na výrobcovi."
3322
3323 # exif-usercomment
3324 #: libexif/exif-tag.c:595
3325 msgid "User Comment"
3326 msgstr "komentár používateľa"
3327
3328 #: libexif/exif-tag.c:596
3329 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3330 msgstr "Štítok, kde používatelia exif môžu zapísať kľúčové slová alebo komentár k obrázku naviac k <ImageDescription> a bez obmedzení znakovej sady ako pri štítku <ImageDescription>. Znakový kód použitý v štítku <UserComment> je identifikovaný na základe ID kódu v pevnej 8-bajtovej oblasti na začiatku štítku. Nevyužitá časť oblasti sa doplní znakmi NULL (\"00.h\"). ID kódy sú pridelené na základe registrácie. Spôsoby určenia a referencií každého znakového kódu sú udané v Tabuľke 6. Hodnota CountN sa určí na základe 8 bajtov v oblasti znakového kódu a počtu bajtov v časti používateľského komentára. Keďže TYPE nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie pomocou NULL (pozri Obr. 9). ID kód oblasti <UserComment> môže byť Definovaný kód ako JIS alebo ASCII alebo môže byť Nedefinovaný. Nedefinovaný názov je UndefinedText a ID kód sa vyplní 8 bajtami znaku \"NULL\" (\"00.H\"). Čítacie zariadenie exif, ktoré číta štítok <UserComment> musí mať funkciu na určenie ID kódu. Táto funkcia sa nevyžaduje v čítacích zariadeniach exif, ktoré nevyužívajú štítok <UserComment>. Keď sa vyhradí oblasť <UserComment>, odporúča sa, aby ID kód bol ASCII a nasledovná časť používateľského komentára bola vyplnená prázdnymi znakmi [20.H]."
3331
3332 #: libexif/exif-tag.c:619
3333 msgid "Sub-second Time"
3334 msgstr "Zlomky sekundy"
3335
3336 #: libexif/exif-tag.c:620
3337 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3338 msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTime>."
3339
3340 # exif-datetimeoriginal
3341 #: libexif/exif-tag.c:624
3342 msgid "Sub-second Time (Original)"
3343 msgstr "dátum a čas (originálu)"
3344
3345 #: libexif/exif-tag.c:625
3346 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3347 msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTimeOriginal>."
3348
3349 # exif-datetimedigitized
3350 #: libexif/exif-tag.c:629
3351 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3352 msgstr "dátum a čas (digitalizácie)"
3353
3354 #: libexif/exif-tag.c:630
3355 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3356 msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTimeDigitized>."
3357
3358 #: libexif/exif-tag.c:634
3359 msgid "XP Title"
3360 msgstr "XP názov"
3361
3362 #: libexif/exif-tag.c:635
3363 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3364 msgstr "Znakový reťazec udávajúci názov obrázka v kódovaní UTF-16LE."
3365
3366 #: libexif/exif-tag.c:639
3367 msgid "XP Comment"
3368 msgstr "XP komentár"
3369
3370 #: libexif/exif-tag.c:640
3371 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3372 msgstr "Znakový reťazec obsahujúci komentár k obrázku v kódovaní UTF-16LE."
3373
3374 #: libexif/exif-tag.c:644
3375 msgid "XP Author"
3376 msgstr "XP autor"
3377
3378 #: libexif/exif-tag.c:645
3379 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3380 msgstr "Znakový reťazec obsahujúci meno tvorcu obrázka v kódovaní UTF-16LE."
3381
3382 #: libexif/exif-tag.c:649
3383 msgid "XP Keywords"
3384 msgstr "XP kľúčové slová"
3385
3386 #: libexif/exif-tag.c:650
3387 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3388 msgstr "Znakový reťazec obsahujúci kľúčové slová popisujúce obrázok v kódovaní UTF-16LE."
3389
3390 #: libexif/exif-tag.c:654
3391 msgid "XP Subject"
3392 msgstr "XP predmet"
3393
3394 #: libexif/exif-tag.c:655
3395 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3396 msgstr "Znakový reťazec udávajúci predmet obrázka v kódovaní UTF-16LE."
3397
3398 #: libexif/exif-tag.c:659
3399 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3400 msgstr "Verzia FlashPix formátu podporovaná FPXR súborom."
3401
3402 # exif-colorspace
3403 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3404 msgid "Color Space"
3405 msgstr "farebný priestor"
3406
3407 #: libexif/exif-tag.c:662
3408 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3409 msgstr "Štítok informácie o farebnom priestore je vždy zaznamenaný ako špecifikátor farebného priestoru. Normálne sa na definíciu farebného priestoru používa sRGB (=1) na základe podmienok a prostredia PC monitora. Ak je použitý iný farebný priestor ako sRGB, nastaví sa Nekalibrovaný (=FFFF.H). S obrazovými údajmi zaznamenanými ako Nekalibrované je možné pracovať ako s sRGB keď sa skonvertujú na FlashPix."
3410
3411 #: libexif/exif-tag.c:670
3412 msgid "Pixel X Dimension"
3413 msgstr "vodorovný rozmer pixla"
3414
3415 #: libexif/exif-tag.c:671
3416 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3417 msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný súbor, platná šírka zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by nemal existovať v nekomprimovanom súbore."
3418
3419 #: libexif/exif-tag.c:677
3420 msgid "Pixel Y Dimension"
3421 msgstr "zvislý rozmer pixla"
3422
3423 #: libexif/exif-tag.c:678
3424 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3425 msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný súbor, platná výška zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by nemal existovať v nekomprimovanom súbore. Pretože doplňovanie dát nie je potrebné v zvislom smere, počet riadkov zaznamenaných v tomto platnom štítku výšky obrázka bude v skutočnosti rovnaký ako ten, ktorý je zaznamenaný v SOF."
3426
3427 #: libexif/exif-tag.c:688
3428 msgid "Related Sound File"
3429 msgstr "súvisiaci zvukový súbor"
3430
3431 #: libexif/exif-tag.c:689
3432 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3433 msgstr "Tento štítok sa používa na zaznamenanie zvukového súboru, ktorý sa vzťahuje na obrazové dáta. Jediná relačná informácia, ktorá sa tu zaznamenáva je názov zvukového súboru a jeho rozšírenie (ASCII reťazec pozostávajúci z 8 znakov + „.“ + 3 znaky). Cesta sa nezaznamenáva. Podmienky vzťahujúce sa na zvukový záznam sú uvedené v špecifikácii. Pri použití tohto štítka musia byť zvukové súbory zaznamenané v súlade s formátom zvuku Exif. Zapisovacie zariadenia tiež môžu ukladať dáta ako zvuk v rámci APP2 ako dáta rozširujúceho FlashPix toku. Zvukové súbory musia byť zaznamenané v súlade s Exif zvukovým formátom. Mapovanie Exif obrazových súborov a zvukových súborov sa robí akýmkoľvek z troch spôsobov, [1], [2] and [3]. Ak sa mapuje viacero súborov na jeden súbor ako v prípadoch [2] či [3] tejto tabuľky, vyššie uvedený formát sa používa na záznam iba jedného názvu zvukového súboru. Ak je viacero zvukových súborov, udáva sa prvý zaznamenaný. V prípade [3], napr. pre Exif obrazový súbor \"DSC00001.JPG\" sa udáva ako zvukový súbor iba \"SND00001.WAV\". Keď existujú tri Exif zvukové súbory \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" a \"SND00003.WAV\", označuje názov Exif obrazového súboru pre každý z nich, \"DSC00001.JPG\". Kombináciou viacerých relačných informácií je možná podpora rôznych prehrávacích schopností. Metóda využitia relačnej informácie sa ponecháva na implementáciu na strane prehrávača. Keďže táto informácia je znakový reťazec ASCII, je ukončená znakom NULL. Keď sa tento štítok použije na mapovanie zvukových súborov, vzťah zvukového súboru na obrazové dáta sa tiež musí označiť na konci zvukového súboru."
3434
3435 #: libexif/exif-tag.c:719
3436 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3437 msgstr "Ukazovateľ interoperability IFD"
3438
3439 #: libexif/exif-tag.c:720
3440 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3441 msgstr "IFD interoperability sa skladá zo štítkov ukladajúcich informácie na zaistenie interoperability a ukazuje naň nasledujúci štítok nachádzajúci sa v Exif IFD. Štruktúra IFD interoperability je rovnaká ako IFD štruktúra definovaná v TIFF, ale neobsahuje obrazové údaje charakteristicky porovnané s normálnym TIFF IFD."
3442
3443 # exif-flashenergy
3444 #: libexif/exif-tag.c:729
3445 msgid "Flash Energy"
3446 msgstr "energia blesku"
3447
3448 #: libexif/exif-tag.c:730
3449 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3450 msgstr "Označuje energiu elektronického dosvietenia v čase zachytenia obrázka meranú v Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3451
3452 # exif-spatialfrequencyresponse
3453 #: libexif/exif-tag.c:734
3454 msgid "Spatial Frequency Response"
3455 msgstr "priestorová frekvenčná odozva"
3456
3457 #: libexif/exif-tag.c:735
3458 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3459 msgstr "Tento štítok zaznamenáva tabuľku priestorovej frekvenčnej odozvy zariadenia a hodnoty PFO v smere šírky obrázka a v diagonálnom smere podľa špecifikácie ISO 12233."
3460
3461 # exif-focalplanexresolution
3462 #: libexif/exif-tag.c:741
3463 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3464 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
3465
3466 #: libexif/exif-tag.c:742
3467 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3468 msgstr "Tento štítok označuje počet pixelov šírky obrázka (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> v ohniskovej rovine fotoaparátu."
3469
3470 # exif-focalplanexresolution
3471 #: libexif/exif-tag.c:746
3472 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3473 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
3474
3475 #: libexif/exif-tag.c:747
3476 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3477 msgstr "Tento štítok označuje počet pixelov výšky obrázka (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> v ohniskovej rovine fotoaparátu."
3478
3479 # exif-focalplaneresolutionunit
3480 #: libexif/exif-tag.c:751
3481 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3482 msgstr "jednotka rozlíšenia v ohniskovej rovine"
3483
3484 #: libexif/exif-tag.c:752
3485 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3486 msgstr "Tento štítok označuje jednotky, v ktorých je merané <FocalPlaneXResolution> a <FocalPlaneYResolution>. Táto hodnota je rovnaká ako <ResolutionUnit>."
3487
3488 # exif-subjectlocation
3489 #: libexif/exif-tag.c:757
3490 msgid "Subject Location"
3491 msgstr "umiestnenie subjektu"
3492
3493 #: libexif/exif-tag.c:758
3494 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3495 msgstr "Tento štítok označuje umiestnenie hlavného subjektu na scéne. Hodnota tohto štítku predstavuje pixel v strede hlavného subjektu vzhľadom na ľavý okraj, pred procesom rotácie podľa štítka <Rotation>. Prvá hodnota označuje číslo X stĺpca a druhá označuje číslo Y riadku."
3496
3497 # exif-exposureindex
3498 #: libexif/exif-tag.c:765
3499 msgid "Exposure Index"
3500 msgstr "Expozičný index"
3501
3502 #: libexif/exif-tag.c:766
3503 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3504 msgstr "Tento štítok označuje expozičný index zvolený na fotoaparáte alebo vstupnom zariadení v čase zachytenia obrázka."
3505
3506 # exif-sensingmethod
3507 #: libexif/exif-tag.c:769
3508 msgid "Sensing Method"
3509 msgstr "snímacia metóda"
3510
3511 #: libexif/exif-tag.c:770
3512 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3513 msgstr "Tento štítok označuje typ obrazového snímača vstupného fotoaparátu alebo vstupného zariadenia."
3514
3515 # exif-filesource
3516 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3517 msgid "File Source"
3518 msgstr "zdroj súboru"
3519
3520 #: libexif/exif-tag.c:774
3521 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3522 msgstr "Tento štítok označuje zdroj obrázka. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok musí byť vždy nastavený na 3, čo značí, že obrázok bol nahraný na DSC."
3523
3524 # exif-scenetype
3525 #: libexif/exif-tag.c:778
3526 msgid "Scene Type"
3527 msgstr "typ scény"
3528
3529 #: libexif/exif-tag.c:779
3530 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3531 msgstr "Tento štítok označuje typ scény. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok musí byť vždy nastavený na 1, čo značí, že obrázok bol priamo odfotografovaný."
3532
3533 # exif-customrendered
3534 #: libexif/exif-tag.c:789
3535 msgid "Custom Rendered"
3536 msgstr "ručné spracovanie obrazu"
3537
3538 #: libexif/exif-tag.c:790
3539 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3540 msgstr "Tento štítok označuje použitie špeciálneho spracovania obrazových dát ako spracovanie zamerané na výstup. Po vykonaní špeciálneho spracovania sa od čítacieho zariadenia očakáva, že vypne alebo minimalizuje akékoľvek ďalšie spracovanie."
3541
3542 #: libexif/exif-tag.c:796
3543 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3544 msgstr "Tento štítok označuje aký expozičný režim bol zvolený pri odfotení obrázka. V režime automatickej kompenzácie expozície fotoaparát nafotí sériu snímok rovnakej scény pri rozličných nastaveniach expozície."
3545
3546 #: libexif/exif-tag.c:801
3547 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3548 msgstr "Tento štítok označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení obrázka."
3549
3550 # exif-digitalzoomratio
3551 #: libexif/exif-tag.c:805
3552 msgid "Digital Zoom Ratio"
3553 msgstr "pomer digitálneho priblíženia"
3554
3555 #: libexif/exif-tag.c:806
3556 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3557 msgstr "Tento štítok označuje pomer digitálneho priblíženia v čase zachytenia snímky. Ak je zaznamenaná hodnota 0, nebolo použité digitálne priblíženie."
3558
3559 # exif-focallengthin35mmfilm
3560 #: libexif/exif-tag.c:811
3561 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3562 msgstr "ohnisková vzdialenosť na 35 mm filme"
3563
3564 #: libexif/exif-tag.c:812
3565 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3566 msgstr "Tento štítok označuje ohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú fotoaparátu s 35 mm filmom. Hodnota 0 znamená, že ohnisková vzdialenosť je neznáma. Všimnite si, že tento štítok sa líši od štítka FocalLength."
3567
3568 # exif-scenecapturetype
3569 #: libexif/exif-tag.c:818
3570 msgid "Scene Capture Type"
3571 msgstr "typ zachytenia scény"
3572
3573 #: libexif/exif-tag.c:819
3574 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3575 msgstr "Tento štítok označuje typ zachytenej scény. Tiež je možné ho použiť na zaznamenanie režimu, v ktorom bol obrázok odfotený. Všimnite si, že tento štítok sa líši od štítka <SceneType>."
3576
3577 # exif-gaincontrol
3578 #: libexif/exif-tag.c:824
3579 msgid "Gain Control"
3580 msgstr "riadenie zosilnenia"
3581
3582 #: libexif/exif-tag.c:825
3583 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3584 msgstr "Tento štítok označuje stupeň celkového zosilnenia obrazu."
3585
3586 #: libexif/exif-tag.c:829
3587 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3588 msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania kontrastu, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka."
3589
3590 #: libexif/exif-tag.c:833
3591 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3592 msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania sýtosti, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka."
3593
3594 #: libexif/exif-tag.c:837
3595 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3596 msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka."
3597
3598 # exif-devicesettingdescription
3599 #: libexif/exif-tag.c:841
3600 msgid "Device Setting Description"
3601 msgstr "opis nastavení zariadenia"
3602
3603 #: libexif/exif-tag.c:842
3604 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3605 msgstr "Tento štítok označuje informácie o podmienkach fotografovania konkrétnym modelom fotoaparátu. Štítok sa používa iba na označenie podmienok fotografovania v čítacom zariadení."
3606
3607 # exif-subjectdistancerange
3608 #: libexif/exif-tag.c:848
3609 msgid "Subject Distance Range"
3610 msgstr "rozsah vzdialenosti subjektu"
3611
3612 #: libexif/exif-tag.c:849
3613 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3614 msgstr "Tento štítok označuje vzdialenosť k subjektu."
3615
3616 # exif-imageuniqueid
3617 #: libexif/exif-tag.c:851
3618 msgid "Image Unique ID"
3619 msgstr "jedinečný ID obrázka"
3620
3621 #: libexif/exif-tag.c:852
3622 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3623 msgstr "Tento štítok označuje jedinečný identifikátor priradený každému obrázku. Je zaznamenaný ako ASCII reťazec zodpovedajúci hexadecimálnemu zápisu 128-bitového čísla."
3624
3625 #: libexif/exif-tag.c:857
3626 msgid "Gamma"
3627 msgstr "gamma"
3628
3629 #: libexif/exif-tag.c:858
3630 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3631 msgstr "Značí hodnotu koeficientu gamma."
3632
3633 #: libexif/exif-tag.c:860
3634 msgid "PRINT Image Matching"
3635 msgstr "PRINT Image Matching"
3636
3637 #: libexif/exif-tag.c:861
3638 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3639 msgstr "Týkajúce sa technológie Epson PRINT Image Matching"
3640
3641 #: libexif/exif-tag.c:863
3642 msgid "Padding"
3643 msgstr "doplnenie"
3644
3645 #: libexif/exif-tag.c:864
3646 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3647 msgstr "Táto značka vyhradzuje priestor, ktorý je možné neskôr znova využiť pri doplnení ďalších metadát. Nové metadáta je možné zapísať na miesto nahradením tejto značky menším dátovým prvkom a použitím znovu získaného priestoru na uloženie nových alebo rozšírených metadátových štítkov."
3648
3649 # FUZZY exif-sharpness-1
3650 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3651 msgid "Softest"
3652 msgstr "Najmäkkší"
3653
3654 # FUZZY exif-sharpness-2
3655 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3656 msgid "Hardest"
3657 msgstr "Najtvrdší"
3658
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3660 msgid "Medium soft"
3661 msgstr "Stredne mäkký"
3662
3663 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3664 msgid "Medium hard"
3665 msgstr "Stredne tvrdý"
3666
3667 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3668 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3669 msgid "Film simulation mode"
3670 msgstr "Režim simulácie filmu"
3671
3672 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3673 msgid "Incandescent"
3674 msgstr "Inkadescentné"
3675
3676 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3677 msgid "Medium high"
3678 msgstr "Stredne vysoký"
3679
3680 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3681 msgid "Medium low"
3682 msgstr "Stredne nízky"
3683
3684 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3685 msgid "Original"
3686 msgstr "Originál"
3687
3688 # AE - automatická expozícia
3689 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3691 msgid "Program AE"
3692 msgstr "program AE"
3693
3694 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3695 msgid "Natural photo"
3696 msgstr "Prirodzená fotografia"
3697
3698 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3699 msgid "Vibration reduction"
3700 msgstr "Redukcia chvenia"
3701
3702 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3703 msgid "Sunset"
3704 msgstr "Západ slnka"
3705
3706 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3707 msgid "Museum"
3708 msgstr "múzeum"
3709
3710 # FUZZY exif-meteringmode-6
3711 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3712 msgid "Party"
3713 msgstr "Oslava"
3714
3715 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3716 msgid "Flower"
3717 msgstr "Kvet"
3718
3719 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3720 msgid "Text"
3721 msgstr "text"
3722
3723 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3724 msgid "NP & flash"
3725 msgstr "NP a blesk"
3726
3727 # FUZZY exif-exposureprogram-3
3728 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3729 msgid "Aperture priority AE"
3730 msgstr "Priorita clony AE"
3731
3732 # FUZZY exif-exposureprogram-4
3733 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3734 msgid "Shutter priority AE"
3735 msgstr "Priorita uzávierky AE"
3736
3737 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3738 msgid "F-Standard"
3739 msgstr "F-štandardný"
3740
3741 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3742 msgid "F-Chrome"
3743 msgstr "F-chróm"
3744
3745 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3746 msgid "F-B&W"
3747 msgstr "F-čb"
3748
3749 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3750 msgid "No blur"
3751 msgstr "Bez rozostrenia"
3752
3753 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3754 msgid "Blur warning"
3755 msgstr "Varovanie pred rozostrením"
3756
3757 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3758 msgid "Focus good"
3759 msgstr "Dobré zaostrenie"
3760
3761 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3762 msgid "Out of focus"
3763 msgstr "Nezaostrené"
3764
3765 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3766 msgid "AE good"
3767 msgstr "AE v poriadku"
3768
3769 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3770 msgid "Over exposed"
3771 msgstr "Preexponované"
3772
3773 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3774 msgid "Wide"
3775 msgstr "Široké"
3776
3777 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3778 msgid "F0/Standard"
3779 msgstr "F0/štandardný"
3780
3781 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3782 msgid "F1/Studio portrait"
3783 msgstr "F1/Štúdiový portrét"
3784
3785 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3786 msgid "F1a/Professional portrait"
3787 msgstr "F1a/Profesionálny portrét"
3788
3789 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3790 msgid "F1b/Professional portrait"
3791 msgstr "F1b/Profesionálny portrét"
3792
3793 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3794 msgid "F1c/Professional portrait"
3795 msgstr "F1c/Profesionálny portrét"
3796
3797 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3798 msgid "F2/Fujichrome"
3799 msgstr "F2/Fujichróm"
3800
3801 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3802 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3803 msgstr "F3/Štúdiový portrét Ex"
3804
3805 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3806 msgid "F4/Velvia"
3807 msgstr "F4/Velvia"
3808
3809 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3810 msgid "Auto (100-400%)"
3811 msgstr "Auto (100-400 %)"
3812
3813 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3814 msgid "Standard (100%)"
3815 msgstr "Štandardný (100%)"
3816
3817 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3818 msgid "Wide1 (230%)"
3819 msgstr "Široká1 (230%)"
3820
3821 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3822 msgid "Wide2 (400%)"
3823 msgstr "Široká2 (400%)"
3824
3825 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3826 #, c-format
3827 msgid "%2.2f mm"
3828 msgstr "%2.2f mm"
3829
3830 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3831 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3832 #, c-format
3833 msgid "%i bytes unknown data"
3834 msgstr "%i bajtov neznámych údajov"
3835
3836 # exif-makernote
3837 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3838 msgid "Maker Note Version"
3839 msgstr "Poznámka výrobcu"
3840
3841 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3842 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3843 msgstr "Toto číslo je jedinečné, obsahuje dátum výroby."
3844
3845 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3846 msgid "Chromaticity Saturation"
3847 msgstr "Sýtosť chromaticity"
3848
3849 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3850 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3851 msgstr "Kompenzácia intenzity blesku"
3852
3853 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3854 msgid "Focusing Mode"
3855 msgstr "Režim zaostrenia"
3856
3857 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3858 msgid "Focus Point"
3859 msgstr "Bod zaostrenia"
3860
3861 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3862 msgid "Slow Synchro Mode"
3863 msgstr "Režim pomalej synchronizácie"
3864
3865 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3866 msgid "Picture Mode"
3867 msgstr "Režim obrázka"
3868
3869 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3870 msgid "Continuous Taking"
3871 msgstr "Spojitý záber"
3872
3873 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3874 msgid "Continuous Sequence Number"
3875 msgstr "Spojité poradové čísla"
3876
3877 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3878 msgid "FinePix Color"
3879 msgstr "FinePix Color"
3880
3881 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3882 msgid "Blur Check"
3883 msgstr "Kontrola rozostrenia"
3884
3885 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3886 msgid "Auto Focus Check"
3887 msgstr "Kontrola automatického zaostrenia"
3888
3889 # FUZZY exif-exposuremode-0
3890 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3891 msgid "Auto Exposure Check"
3892 msgstr "Kontrola automatickej expozície"
3893
3894 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3895 msgid "Dynamic Range"
3896 msgstr "Dynamický rozsah"
3897
3898 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3899 msgid "Film Simulation Mode"
3900 msgstr "režim simulácie filmu"
3901
3902 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3903 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3904 msgstr "Široký režim dynamického rozsahu"
3905
3906 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3907 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3908 msgstr "Vývojový široký režim dynamického rozsahu"
3909
3910 # FUZZY exif-focallength
3911 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3912 msgid "Minimum Focal Length"
3913 msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť"
3914
3915 # FUZZY exif-focallength
3916 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3917 msgid "Maximum Focal Length"
3918 msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť"
3919
3920 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3921 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3922 msgstr "Maximálna clona pri minimálnom ohnisku"
3923
3924 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3925 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3926 msgstr "Maximálna clona pri maximálnom ohnisku"
3927
3928 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3929 msgid "Order Number"
3930 msgstr "Poradové číslo"
3931
3932 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3933 msgid "Frame Number"
3934 msgstr "Číslo rámca"
3935
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3937 #, c-format
3938 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3939 msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“ alebo „%s“."
3940
3941 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3942 msgid "AF non D lens"
3943 msgstr "šošovky AF nie D"
3944
3945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3946 msgid "AF-D or AF-S lens"
3947 msgstr "šošovky AF-D alebo AF-S"
3948
3949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3950 msgid "AF-D G lens"
3951 msgstr "šošovky AF-D G"
3952
3953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3954 msgid "AF-D VR lens"
3955 msgstr "šošovky AF-D VR"
3956
3957 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3958 msgid "AF-D G VR lens"
3959 msgstr "šošovky AF-D G VR"
3960
3961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3962 msgid "Flash unit unknown"
3963 msgstr "jednotka blesku nerozpoznaná"
3964
3965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3966 msgid "Flash is external"
3967 msgstr "blesk je externý"
3968
3969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3970 msgid "Flash is on camera"
3971 msgstr "blesk je na fotoaparáte"
3972
3973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3974 msgid "VGA basic"
3975 msgstr "VGA základné"
3976
3977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3978 msgid "VGA normal"
3979 msgstr "VGA normálne"
3980
3981 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3982 msgid "VGA fine"
3983 msgstr "VGA jemné"
3984
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3986 msgid "SXGA basic"
3987 msgstr "SXGA základné"
3988
3989 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3990 msgid "SXGA normal"
3991 msgstr "SXGA normálne"
3992
3993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3994 msgid "SXGA fine"
3995 msgstr "SXGA jemné"
3996
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3998 msgid "2 Mpixel basic"
3999 msgstr "2 MPixel základné"
4000
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
4002 msgid "2 Mpixel normal"
4003 msgstr "2 MPixel normálne"
4004
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
4006 msgid "2 Mpixel fine"
4007 msgstr "2 MPixel jemné"
4008
4009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
4010 msgid "Color"
4011 msgstr "farba"
4012
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
4014 msgid "Bright+"
4015 msgstr "jas+"
4016
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
4018 msgid "Bright-"
4019 msgstr "jas-"
4020
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
4022 msgid "Contrast+"
4023 msgstr "kontrast+"
4024
4025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
4026 msgid "Contrast-"
4027 msgstr "kontrast-"
4028
4029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
4030 msgid "ISO 80"
4031 msgstr "ISO 80"
4032
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
4034 msgid "ISO 160"
4035 msgstr "ISO 160"
4036
4037 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
4038 msgid "ISO 320"
4039 msgstr "ISO 320"
4040
4041 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4043 msgid "ISO 100"
4044 msgstr "ISO 100"
4045
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
4047 msgid "Preset"
4048 msgstr "prednastavené"
4049
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
4051 msgid "Incandescence"
4052 msgstr "inkadescencia"
4053
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
4055 msgid "Fluorescence"
4056 msgstr "fluorescencia"
4057
4058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
4059 msgid "SpeedLight"
4060 msgstr "rýchlosvetlo"
4061
4062 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4063 msgid "No fisheye"
4064 msgstr "rybie oko vypnuté"
4065
4066 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
4067 msgid "Fisheye on"
4068 msgstr "rybie oko zapnuté"
4069
4070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4071 msgid "Normal, SQ"
4072 msgstr "normálny, SQ"
4073
4074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
4075 msgid "Normal, HQ"
4076 msgstr "normálny, HQ"
4077
4078 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
4079 msgid "Normal, SHQ"
4080 msgstr "normálny, SHQ"
4081
4082 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4083 msgid "Normal, RAW"
4084 msgstr "normálny, RAW"
4085
4086 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4087 msgid "Normal, SQ1"
4088 msgstr "normálny, SQ1"
4089
4090 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4091 msgid "Normal, SQ2"
4092 msgstr "normálny, SQ2"
4093
4094 # exif-exposureprogram-2
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4096 msgid "Normal, super high"
4097 msgstr "normálny, supervysoká"
4098
4099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4100 msgid "Normal, standard"
4101 msgstr "normálny, štandardná"
4102
4103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4104 msgid "Fine, SQ"
4105 msgstr "jemný, SQ"
4106
4107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4108 msgid "Fine, HQ"
4109 msgstr "jemný, HQ"
4110
4111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4112 msgid "Fine, SHQ"
4113 msgstr "jemný, SHQ"
4114
4115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4116 msgid "Fine, RAW"
4117 msgstr "jemný, RAW"
4118
4119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4120 msgid "Fine, SQ1"
4121 msgstr "jemný, SQ1"
4122
4123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4124 msgid "Fine, SQ2"
4125 msgstr "jemný, SQ2"
4126
4127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4128 msgid "Fine, super high"
4129 msgstr "jemný, supervysoká"
4130
4131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4132 msgid "Super fine, SQ"
4133 msgstr "superjemný, SQ"
4134
4135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4136 msgid "Super fine, HQ"
4137 msgstr "superjemný, HQ"
4138
4139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4140 msgid "Super fine, SHQ"
4141 msgstr "superjemný, SHQ"
4142
4143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4144 msgid "Super fine, RAW"
4145 msgstr "superjemný, RAW"
4146
4147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4148 msgid "Super fine, SQ1"
4149 msgstr "superjemný, SQ1"
4150
4151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4152 msgid "Super fine, SQ2"
4153 msgstr "superjemný, SQ2"
4154
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4156 msgid "Super fine, super high"
4157 msgstr "superjemný, supervysoká"
4158
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4160 msgid "Super fine, high"
4161 msgstr "superjemný, high"
4162
4163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
4166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4168 msgid "No"
4169 msgstr "nie"
4170
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
4172 msgid "On (Preset)"
4173 msgstr "Zapnuté (predvolené)"
4174
4175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
4176 msgid "Fill"
4177 msgstr "výplň"
4178
4179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
4180 msgid "Internal + external"
4181 msgstr "Interný + externý"
4182
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4184 msgid "Interlaced"
4185 msgstr "Prekladaný"
4186
4187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4188 msgid "Progressive"
4189 msgstr "Progresívne"
4190
4191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4192 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4193 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4194 msgid "Best"
4195 msgstr "najlepší"
4196
4197 # FUZZY exif-exposuremode-0
4198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4199 msgid "Adjust exposure"
4200 msgstr "nastavenie expozície"
4201
4202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4203 msgid "Spot focus"
4204 msgstr "bodové zaostrenie"
4205
4206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4207 msgid "Normal focus"
4208 msgstr "bežné zaostrenie"
4209
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4211 msgid "Record while down"
4212 msgstr "Zaznamenávať počas vypnutia"
4213
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4215 msgid "Press start, press stop"
4216 msgstr "Stlačte štart, stlačte stop"
4217
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4219 msgid "ISO 50"
4220 msgstr "ISO 50"
4221
4222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4223 msgid "ISO 200"
4224 msgstr "ISO 200"
4225
4226 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4227 msgid "ISO 400"
4228 msgstr "ISO 400"
4229
4230 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4231 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4232 msgid "Sport"
4233 msgstr "šport"
4234
4235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4236 msgid "TV"
4237 msgstr "TV"
4238
4239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4240 msgid "User 1"
4241 msgstr "Použ. 1"
4242
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4244 msgid "User 2"
4245 msgstr "Použ. 2"
4246
4247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4248 msgid "Lamp"
4249 msgstr "Lampa"
4250
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4252 msgid "5 frames/sec"
4253 msgstr "5 rámcov/sek"
4254
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4256 msgid "10 frames/sec"
4257 msgstr "10 rámcov/sek"
4258
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4260 msgid "15 frames/sec"
4261 msgstr "15 rámcov/sek"
4262
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4264 msgid "20 frames/sec"
4265 msgstr "20 rámcov/sek"
4266
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
4268 #, c-format
4269 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4270 msgstr "korekcia červenej %f, korekcia modrej %f"
4271
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:386
4273 #, c-format
4274 msgid "%2.2f meters"
4275 msgstr "%2.2f metrov"
4276
4277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4278 msgid "No manual focus selection"
4279 msgstr "bez výberu automatického zaostrenia"
4280
4281 # AF = automatické zaostrenie
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4283 msgid "AF position: center"
4284 msgstr "poloha AZ: stred"
4285
4286 # AF = automatické zaostrenie
4287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4288 msgid "AF position: top"
4289 msgstr "poloha AZ: hore"
4290
4291 # AF = automatické zaostrenie
4292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4293 msgid "AF position: bottom"
4294 msgstr "poloha AZ: dolu"
4295
4296 # AF = automatické zaostrenie
4297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4298 msgid "AF position: left"
4299 msgstr "poloha AZ: vľavo"
4300
4301 # AF = automatické zaostrenie
4302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4303 msgid "AF position: right"
4304 msgstr "poloha AZ: vpravo"
4305
4306 # AF = automatické zaostrenie
4307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4308 msgid "AF position: upper-left"
4309 msgstr "poloha AZ: vyššie vľavo"
4310
4311 # AF = automatické zaostrenie
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4313 msgid "AF position: upper-right"
4314 msgstr "poloha AZ: vyššie vpravo"
4315
4316 # AF = automatické zaostrenie
4317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4318 msgid "AF position: lower-left"
4319 msgstr "poloha AZ: nižšie vľavo"
4320
4321 # AF = automatické zaostrenie
4322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4323 msgid "AF position: lower-right"
4324 msgstr "poloha AZ: nižšie vpravo"
4325
4326 # AF = automatické zaostrenie
4327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4328 msgid "AF position: far left"
4329 msgstr "poloha AZ: celkom vľavo"
4330
4331 # AF = automatické zaostrenie
4332 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4333 msgid "AF position: far right"
4334 msgstr "poloha AZ: celkom vpravo"
4335
4336 # AF = automatické zaostrenie
4337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4338 msgid "Unknown AF position"
4339 msgstr "neznáma poloha AZ"
4340
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:436
4342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
4343 #, c-format
4344 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4345 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %hi)"
4346
4347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
4348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:514
4349 #, c-format
4350 msgid "Unknown value %hi"
4351 msgstr "neznáma hodnota %hi"
4352
4353 # exif-meteringmode-0
4354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
4355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4356 #, c-format
4357 msgid "Unknown %hu"
4358 msgstr "neznámy %hu"
4359
4360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4361 msgid "2 sec."
4362 msgstr "2 sek."
4363
4364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
4365 msgid "Fast"
4366 msgstr "rýchlo"
4367
4368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:699
4369 msgid "Automatic"
4370 msgstr "automatika"
4371
4372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4373 #, c-format
4374 msgid "Manual: %liK"
4375 msgstr "Manuálny: %liK"
4376
4377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4378 msgid "Manual: unknown"
4379 msgstr "Ručné: neznáme"
4380
4381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
4382 msgid "One-touch"
4383 msgstr "jedným dotykom"
4384
4385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:794
4386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:804
4387 msgid "Infinite"
4388 msgstr "nekonečno"
4389
4390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:812
4391 #, c-format
4392 msgid "%i bytes unknown data: "
4393 msgstr "%i bajtov neznámych údajov:"
4394
4395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4397 msgid "ISO Setting"
4398 msgstr "nastavenie ISO"
4399
4400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4401 msgid "Color Mode (?)"
4402 msgstr "farebný režim (?)"
4403
4404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4405 msgid "Image Sharpening"
4406 msgstr "zaostrenie obrazu"
4407
4408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4409 msgid "Flash Setting"
4410 msgstr "nastavenie blesku"
4411
4412 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4413 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4414 msgstr "doladenie vyváženia bielej"
4415
4416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4417 msgid "White Balance RB"
4418 msgstr "RB vyváženia bielej"
4419
4420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4421 msgid "ISO Selection"
4422 msgstr "nastavenie ISO"
4423
4424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4425 msgid "Preview Image IFD"
4426 msgstr "náhľad obrázka IFD"
4427
4428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4429 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4430 msgstr "Pozícia adresára s náhľadom obrázka (IFD) vnútri súboru."
4431
4432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4433 msgid "Exposurediff ?"
4434 msgstr "rozdiel expozície ?"
4435
4436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4437 msgid "Image Boundary"
4438 msgstr "okraj obrázka"
4439
4440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4441 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4442 msgstr "hodnota uzávierky expozície s bleskom"
4443
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4445 msgid "Exposure Bracket Value"
4446 msgstr "hodnota uzávierky expozície"
4447
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4449 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4450 msgid "Image Adjustment"
4451 msgstr "doladenie obrázka"
4452
4453 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4454 msgid "Tone Compensation"
4455 msgstr "kompenzácia tónu"
4456
4457 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4458 msgid "Adapter"
4459 msgstr "adaptér"
4460
4461 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4462 msgid "Lens"
4463 msgstr "šošovky"
4464
4465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4467 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4468 msgid "Manual Focus Distance"
4469 msgstr "ručné nastavenie vzdialenosti zaostrenia"
4470
4471 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4472 msgid "Flash Used"
4473 msgstr "použitý blesk"
4474
4475 # AF = automatické zaostrenie
4476 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4477 msgid "AF Focus Position"
4478 msgstr "poloha automatického zaostrenia"
4479
4480 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4481 msgid "Bracketing"
4482 msgstr "uzávierka"
4483
4484 # TODO: check
4485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4486 msgid "Lens F Stops"
4487 msgstr "F stops šošoviek"
4488
4489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4490 msgid "Contrast Curve"
4491 msgstr "krivka kontrastu"
4492
4493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4495 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4496 msgid "Color Mode"
4497 msgstr "farebný režim"
4498
4499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4500 msgid "Light Type"
4501 msgstr "typ svetla"
4502
4503 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4504 msgid "Hue Adjustment"
4505 msgstr "nastavenie sýtosti"
4506
4507 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4508 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4509 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4510 msgid "Noise Reduction"
4511 msgstr "Redukcia šumu"
4512
4513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4514 msgid "Sensor Pixel Size"
4515 msgstr "veľkosť obrazového bodu snímača"
4516
4517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4518 msgid "Image Data Size"
4519 msgstr "veľkosť dát obrázka"
4520
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4522 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4523 msgstr "veľkosť komprimovaných obrazových dát v bajtoch."
4524
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4526 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4527 msgstr "celkový počet odfotených obrázkov"
4528
4529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4530 msgid "Optimize Image"
4531 msgstr "optimalizovať obrázok"
4532
4533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4534 msgid "Vari Program"
4535 msgstr "vari program"
4536
4537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4538 msgid "Capture Editor Data"
4539 msgstr "dáta editora zachytávania"
4540
4541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4542 msgid "Capture Editor Version"
4543 msgstr "verzia editora zachytávania"
4544
4545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4547 msgid "CCD Sensitivity"
4548 msgstr "citlivosť CCD"
4549
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4551 msgid "Focus"
4552 msgstr "zaostrenie"
4553
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4555 msgid "Converter"
4556 msgstr "konvertor"
4557
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4559 msgid "Thumbnail Image"
4560 msgstr "Náhľad"
4561
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4563 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4564 msgstr "rýchlosť/sekvencia/smer panorámy"
4565
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4567 msgid "Black & White Mode"
4568 msgstr "čiernobiely"
4569
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4571 msgid "Focal Plane Diagonal"
4572 msgstr "Diagonála ohniskovej roviny"
4573
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4575 msgid "Lens Distortion Parameters"
4576 msgstr "Parametre zakrivenia šošoviek"
4577
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4579 msgid "Info"
4580 msgstr "info"
4581
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4583 msgid "Camera ID"
4584 msgstr "ID prístroja"
4585
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4587 msgid "Precapture Frames"
4588 msgstr "Predzachytávať rámce"
4589
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4591 msgid "White Board"
4592 msgstr "Biele pozadie"
4593
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4595 msgid "One Touch White Balance"
4596 msgstr "Vyváženie bielej jedným dotykom"
4597
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4599 msgid "White Balance Bracket"
4600 msgstr "Uzávierka vyváženia bielej"
4601
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4603 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4604 msgid "White Balance Bias"
4605 msgstr "Šum vyváženia bielej"
4606
4607 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4608 msgid "Data Dump"
4609 msgstr "Výpis dát"
4610
4611 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4612 msgid "ISO Value"
4613 msgstr "Hodnota ISO"
4614
4615 # FUZZY exif-aperturevalue
4616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4617 msgid "Aperture Value"
4618 msgstr "Hodnota clony"
4619
4620 # FUZZY exif-brightnessvalue
4621 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4622 msgid "Brightness Value"
4623 msgstr "Hodnota jasu"
4624
4625 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4626 msgid "Flash Device"
4627 msgstr "Zariadenie blesku"
4628
4629 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4630 msgid "Sensor Temperature"
4631 msgstr "Teplota snímača"
4632
4633 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4634 msgid "Lens Temperature"
4635 msgstr "Teplota šošoviek"
4636
4637 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4638 msgid "Light Condition"
4639 msgstr "Svetelné podmienky"
4640
4641 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4642 msgid "Zoom Step Count"
4643 msgstr "Počet krokov priblíženia"
4644
4645 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4646 msgid "Focus Step Count"
4647 msgstr "Počet krokov zaostrenia"
4648
4649 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4650 msgid "Sharpness Setting"
4651 msgstr "nastavenie ostrosti"
4652
4653 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4654 msgid "Flash Charge Level"
4655 msgstr "Úroveň nabitia blesku"
4656
4657 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4658 msgid "Color Matrix"
4659 msgstr "Farebná matica"
4660
4661 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4662 msgid "Black Level"
4663 msgstr "Úroveň čiernej"
4664
4665 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4666 msgid "White Balance Setting"
4667 msgstr "nastavenie vyváženia bielej"
4668
4669 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4670 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4671 msgid "Red Balance"
4672 msgstr "Vyváženie červenej"
4673
4674 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4676 msgid "Blue Balance"
4677 msgstr "Vyváženie modrej"
4678
4679 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4680 msgid "Color Matrix Number"
4681 msgstr "Číslo farebnej matice"
4682
4683 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4684 msgid "Flash Exposure Comp"
4685 msgstr "Kompenzácia expozície blesku"
4686
4687 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4688 msgid "Internal Flash Table"
4689 msgstr "Tabuľka interného blesku"
4690
4691 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4692 msgid "External Flash G Value"
4693 msgstr "Hodnota g externého blesku"
4694
4695 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4696 msgid "External Flash Bounce"
4697 msgstr "Odrazenie externého blesku"
4698
4699 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4700 msgid "External Flash Zoom"
4701 msgstr "Priblíženie externého blesku"
4702
4703 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4704 msgid "External Flash Mode"
4705 msgstr "Režim externého blesku"
4706
4707 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4708 msgid "Contrast Setting"
4709 msgstr "nastavenie kontrastu"
4710
4711 # FUZZY exif-sharpness
4712 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4713 msgid "Sharpness Factor"
4714 msgstr "Koeficient ostrosti"
4715
4716 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4717 msgid "Color Control"
4718 msgstr "Riadenie farieb"
4719
4720 # FUZZY exif-imagewidth
4721 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4722 msgid "Olympus Image Width"
4723 msgstr "Šírka obrázka Olympus"
4724
4725 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4726 msgid "Olympus Image Height"
4727 msgstr "Výška obrázka Olympus"
4728
4729 # FUZZY exif-scenetype
4730 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4731 msgid "Scene Detect"
4732 msgstr "Detekcia scény"
4733
4734 # FUZZY exif-compression
4735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4736 msgid "Compression Ratio"
4737 msgstr "Kompresný pomer"
4738
4739 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4740 msgid "Preview Image Valid"
4741 msgstr "Náhľad obrázka platí"
4742
4743 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4744 msgid "AF Result"
4745 msgstr "Výsledok AZ"
4746
4747 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4748 msgid "CCD Scan Mode"
4749 msgstr "Režim CCD snímania"
4750
4751 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4752 msgid "Infinity Lens Step"
4753 msgstr "Nekonečný krok šošoviek"
4754
4755 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4756 msgid "Near Lens Step"
4757 msgstr "Blízky krok šošoviek"
4758
4759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4760 msgid "Light Value Center"
4761 msgstr "Stred svetlej hodnoty"
4762
4763 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4764 msgid "Light Value Periphery"
4765 msgstr "Periféria svetelnej hodnoty"
4766
4767 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4768 msgid "Sequential Shot"
4769 msgstr "Sekvenčná snímka"
4770
4771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4772 msgid "Wide Range"
4773 msgstr "Široký rozsah"
4774
4775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4776 msgid "Color Adjustment Mode"
4777 msgstr "Režim nastavenia farieb"
4778
4779 # FUZZY exif-meteringmode-4
4780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4781 msgid "Quick Shot"
4782 msgstr "Rýchla spúšť"
4783
4784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4785 msgid "Voice Memo"
4786 msgstr "Hlasová poznámka"
4787
4788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4789 msgid "Record Shutter Release"
4790 msgstr "Uvoľnenie spúšte záznamu"
4791
4792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4793 msgid "Flicker Reduce"
4794 msgstr "Redukcia blikania"
4795
4796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4797 msgid "Optical Zoom"
4798 msgstr "Optické priblíženie"
4799
4800 # FUZZY exif-lightsource
4801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4802 msgid "Light Source Special"
4803 msgstr "Špeciálny svetelný zdroj"
4804
4805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4806 msgid "Resaved"
4807 msgstr "Znova uložené"
4808
4809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4810 msgid "Scene Select"
4811 msgstr "Výber scény"
4812
4813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4814 msgid "Sequence Shot Interval"
4815 msgstr "Interval snímok v poradí"
4816
4817 # exif-imagewidth
4818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4819 msgid "Epson Image Width"
4820 msgstr "šírka obrázka Epson"
4821
4822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4823 msgid "Epson Image Height"
4824 msgstr "výška obrázka Epson"
4825
4826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4827 msgid "Epson Software Version"
4828 msgstr "verzia softvéru Epson"
4829
4830 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4831 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4832 msgid "Multi-exposure"
4833 msgstr "multiexpozícia"
4834
4835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4837 msgid "Good"
4838 msgstr "dobrý"
4839
4840 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4842 msgid "Better"
4843 msgstr "lepší"
4844
4845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4846 msgid "Flash on"
4847 msgstr "blesk zapnutý"
4848
4849 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4850 msgid "TIFF"
4851 msgstr "TIFF"
4852
4853 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4854 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4855 msgstr "2560x1920 alebo 2304x1728"
4856
4857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4858 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4859 msgstr "2304x1728 alebo 2592x1944"
4860
4861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4862 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4863 msgstr "2816x2212 alebo 2816x2112"
4864
4865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4866 msgid "Surf & snow"
4867 msgstr "surfovanie & sneh"
4868
4869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4870 msgid "Sunset or candlelight"
4871 msgstr "západ slnka alebo svetlo sviečky"
4872
4873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4874 msgid "Autumn"
4875 msgstr "jeseň"
4876
4877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4878 msgid "Self portrait"
4879 msgstr "autoportrét"
4880
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4882 msgid "Illustrations"
4883 msgstr "ilustrácie"
4884
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4886 msgid "Digital filter"
4887 msgstr "digitálny filter"
4888
4889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4890 msgid "Food"
4891 msgstr "jedlo"
4892
4893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4894 msgid "Green mode"
4895 msgstr "zelený režim"
4896
4897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4898 msgid "Light pet"
4899 msgstr "svetlé zviera"
4900
4901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4902 msgid "Dark pet"
4903 msgstr "tmavé zviera"
4904
4905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4906 msgid "Medium pet"
4907 msgstr "stredné zviera"
4908
4909 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4910 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4911 msgid "Candlelight"
4912 msgstr "svetlo sviečky"
4913
4914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4915 msgid "Natural skin tone"
4916 msgstr "prirodzený tón pokožky"
4917
4918 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4919 msgid "Synchro sound record"
4920 msgstr "synchr. zvukového záznamu"
4921
4922 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4923 msgid "Frame composite"
4924 msgstr "Kompozitná snímka"
4925
4926 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4927 msgid "Auto, did not fire"
4928 msgstr "auto, blesk sa nespustil"
4929
4930 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4931 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4932 msgstr "auto, blesk sa nespustil, korekcia červených očí"
4933
4934 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4935 msgid "Auto, fired"
4936 msgstr "auto, blesk sa spustil"
4937
4938 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4939 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4940 msgstr "auto, blesk sa spustil, korekcia červených očí"
4941
4942 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4943 msgid "On, wireless"
4944 msgstr "zapnuté, bezdrôtovo"
4945
4946 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4947 msgid "On, soft"
4948 msgstr "zapnutý, mäkký"
4949
4950 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4951 msgid "On, slow-sync"
4952 msgstr "zapnuté, pomalá synchr."
4953
4954 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4955 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4956 msgstr "zapnutý, pomalá synch., korekcia červených očí"
4957
4958 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4959 msgid "On, trailing-curtain sync"
4960 msgstr "zapnuté, synchr. koncovej záclony"
4961
4962 # AF = automatické zaostrenie
4963 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4964 msgid "AF-S"
4965 msgstr "AZ-S"
4966
4967 # AF = automatické zaostrenie
4968 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4969 msgid "AF-C"
4970 msgstr "AZ-C"
4971
4972 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4973 msgid "Upper-left"
4974 msgstr "vyššie vpravo"
4975
4976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4977 msgid "Top"
4978 msgstr "hore"
4979
4980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4981 msgid "Upper-right"
4982 msgstr "vyššie vpravo"
4983
4984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4985 msgid "Mid-left"
4986 msgstr "v strede vľavo"
4987
4988 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4989 msgid "Mid-right"
4990 msgstr "v strede vpravo"
4991
4992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4993 msgid "Lower-left"
4994 msgstr "nižšie vľavo"
4995
4996 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4997 msgid "Bottom"
4998 msgstr "dolu"
4999
5000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
5001 msgid "Lower-right"
5002 msgstr "nižšie vpravo"
5003
5004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
5005 msgid "Fixed center"
5006 msgstr "pevný stred"
5007
5008 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
5009 msgid "Multiple"
5010 msgstr "viacero"
5011
5012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
5013 msgid "Top-center"
5014 msgstr "hore v strede"
5015
5016 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
5017 msgid "Bottom-center"
5018 msgstr "dolu v strede"
5019
5020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
5021 msgid "User selected"
5022 msgstr "používateľský výber"
5023
5024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
5025 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
5026 msgstr "3008x2008 alebo 3040x2024"
5027
5028 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
5029 msgid "Digital filter?"
5030 msgstr "digitálny filter?"
5031
5032 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
5033 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
5034 #, c-format
5035 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
5036 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i %i)"
5037
5038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
5039 msgid "Capture Mode"
5040 msgstr "režim zachytávania"
5041
5042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
5043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
5044 msgid "Quality Level"
5045 msgstr "úroveň kvality"
5046
5047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
5048 msgid "ISO Speed"
5049 msgstr "ISO rýchlosť"
5050
5051 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
5052 msgid "Colors"
5053 msgstr "farby"
5054
5055 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
5056 msgid "PrintIM Settings"
5057 msgstr "nastavenia PrintIM"
5058
5059 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
5060 msgid "Time Zone"
5061 msgstr "časové pásmo"
5062
5063 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5064 msgid "Daylight Savings"
5065 msgstr "letný čas"
5066
5067 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5068 msgid "Preview Size"
5069 msgstr "veľkosť náhľadu"
5070
5071 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5072 msgid "Preview Length"
5073 msgstr "dĺžka náhľadu"
5074
5075 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5076 msgid "Preview Start"
5077 msgstr "začiatok náhľadu"
5078
5079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5080 msgid "Model Identification"
5081 msgstr "identifikácia modelu"
5082
5083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5084 msgid "Date"
5085 msgstr "Dátum"
5086
5087 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5088 msgid "Time"
5089 msgstr "čas"
5090
5091 # AF = automatické zaostrenie
5092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5093 msgid "AF Point Selected"
5094 msgstr "bod automatického zaostrenia zvolený"
5095
5096 # AF = automatické zaostrenie
5097 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5098 msgid "Auto AF Point"
5099 msgstr "automatický bod zaostrenia"
5100
5101 # AF = automatické zaostrenie
5102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5103 msgid "Focus Position"
5104 msgstr "poloha zaostrenia"
5105
5106 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5107 msgid "ISO Number"
5108 msgstr "číslo ISO"
5109
5110 # exif-exposuremode-2
5111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5112 msgid "Auto Bracketing"
5113 msgstr "automatická expozícia"
5114
5115 # exif-whitebalance
5116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5117 msgid "White Balance Mode"
5118 msgstr "režim vyváženia bielej"
5119
5120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5121 msgid "World Time Location"
5122 msgstr "Umiestnenie svetového času"
5123
5124 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5125 msgid "Hometown City"
5126 msgstr "Domovské mesto"
5127
5128 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5129 msgid "Destination City"
5130 msgstr "Cieľové mesto"
5131
5132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5133 msgid "Hometown DST"
5134 msgstr "Letný čas doma"
5135
5136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5137 msgid "Home Daylight Savings Time"
5138 msgstr "letný čas doma"
5139
5140 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5141 msgid "Destination DST"
5142 msgstr "Letný čas v cieli"
5143
5144 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5145 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5146 msgstr "letný čas v cieli"
5147
5148 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5149 msgid "Image Processing"
5150 msgstr "spracovanie obrazu"
5151
5152 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5153 msgid "Picture Mode (2)"
5154 msgstr "režim obrázka (2)"
5155
5156 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5157 msgid "Image Area Offset"
5158 msgstr "posunutie oblasti obrázka"
5159
5160 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5161 msgid "Raw Image Size"
5162 msgstr "veľkosť RAW obrázka"
5163
5164 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5165 msgid "Autofocus Points Used"
5166 msgstr "použité body zaostrenia"
5167
5168 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5169 msgid "Camera Temperature"
5170 msgstr "teplota fotoaparátu"
5171
5172 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5173 msgid "Image Tone"
5174 msgstr "tón obrázka"
5175
5176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5177 msgid "Shake Reduction Info"
5178 msgstr "info o redukcii trasenia"
5179
5180 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5181 msgid "Black Point"
5182 msgstr "čierny bod"
5183
5184 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5185 msgid "AE Info"
5186 msgstr "info o automatickej expozícii"
5187
5188 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5189 msgid "Lens Info"
5190 msgstr "info o šošovkách"
5191
5192 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5193 msgid "Flash Info"
5194 msgstr "info o blesku"
5195
5196 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5197 msgid "Camera Info"
5198 msgstr "info o fotoaparáte"
5199
5200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5201 msgid "Battery Info"
5202 msgstr "info o batérii"
5203
5204 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5205 msgid "Hometown City Code"
5206 msgstr "Kód domovského mesta"
5207
5208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5209 msgid "Destination City Code"
5210 msgstr "Kód cieľového mesta"
5211
5212 # exif-subjectdistance
5213 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5214 msgid "Object Distance"
5215 msgstr "vzdialenosť objektu"
5216
5217 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5218 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5219 msgstr "Vzdialenosť fotografovaných objektov v milimetroch."
5220
5221 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5222 msgid "Flash Distance"
5223 msgstr "vzdialenosť blesku"
5224
5225 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5226 msgid "Bestshot Mode"
5227 msgstr "režim najlepšej snímky"
5228
5229 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5230 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5231 msgstr "citlivosť CCS ISO"
5232
5233 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5234 msgid "Enhancement"
5235 msgstr "rozšírenie"
5236
5237 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5238 msgid "Finer"
5239 msgstr "jemnejšie"
5240
5241 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5242 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5243 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5244
5245 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5246 #~ msgstr "Značka UserComment nezodpovedá štandardu, ale obsahuje údaje."
5247
5248 #~ msgid "On + Red-eye reduction"
5249 #~ msgstr "zapnutý + korekcia červených očí"
5250
5251 #~ msgid "Center + Right"
5252 #~ msgstr "stred + vpravo"
5253
5254 #~ msgid "Left + Right"
5255 #~ msgstr "vľavo + vpravo"