2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation,
4 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004, 2005.
8 "Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-11 09:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-02 05:56+0200\n"
12 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 #: find/find.c:148 find/ftsfind.c:667
21 msgid "Failed initialise shared-file hash table"
26 msgid "cannot stat current directory"
27 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
31 msgid "Cannot read list of mounted devices."
36 msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
37 msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno odpojený."
41 msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
42 msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno pripojený."
47 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
48 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
50 "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo zariadenia %ld, nové číslo "
51 "zariadenia %ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
56 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
57 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
59 "%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo i-uzla %ld, nové číslo i-uzla "
60 "%ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
64 msgid "failed to return to parent directory"
65 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
69 msgid "Failed to safely change directory into %s"
72 #: find/find.c:1078 find/ftsfind.c:245
75 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
76 "already visited the directory to which it points."
78 "Symbolický odkaz `%s' je časťou slučky v hierarchii adresárov; už sme "
79 "navštívili adresár, na ktorý ukazuje."
84 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
85 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
87 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
88 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
90 "Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
91 "i-uzil ako adresár %d %s."
93 "Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
94 "i-uzil ako adresár %d %s."
98 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
99 msgstr "upozornenie: nenasledujem symbolický odkaz %s"
104 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
105 "we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file "
106 "system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
107 "results may have failed to include directories that should have been "
110 "UPOZORNENIE: Počet hardvérových odkazov je zlý pre %s: to môže byť chybou vo "
111 "vašom ovládači súborového systému. Automaticky zappnúť voľbu -noleaf pre "
112 "find. Predchádzajúce výsledky mohli zlyhať pri vkladaní adresárov, ktoré "
113 "mali byť prehľadané."
117 msgid "Cannot read mounted file system list"
124 #: find/ftsfind.c:259
127 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
129 "Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
130 "i-uzil ako adresár %d %s."
132 #: find/ftsfind.c:444 find/util.c:214
134 msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000"
137 #: find/ftsfind.c:559
139 msgid "cannot search %s"
142 #: find/ftsfind.c:599
144 msgid "failed to restore working directory after searching %s"
145 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
150 "The -delete action automatically turns on -depth, but -prune does nothing "
151 "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
152 "use the -depth option."
158 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
159 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
160 "as those specified after it). Please specify options before other "
163 "upozornenie: zadali ste voľbu %s po parametri %s, ktorý nemá voľby, ale "
164 "voľby nie sú pozičné (%s postihuje testy zadané predtým a tiež tie, ktoré sú "
165 "zadané potom). Prosím, zadajte voľby pred ostatnými parametrami.\n"
170 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
171 "latter is a POSIX-compliant feature."
173 "upozornenie: voľby -d je neodporúčaná; prosím použite namiesto nej -depth, "
174 "pretože táto spĺňa požiadavky POSIX."
176 #: find/parser.c:1184
179 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
180 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
183 #: find/parser.c:1199
185 msgid "%s is not the name of an existing group"
188 #: find/parser.c:1205
190 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
193 #: find/parser.c:1227
196 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
197 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
200 "implicitná cesta je aktuálny adresár; implicitný výraz je -print\n"
201 "výraz môže pozostávať z: operátorov, volieb, testov a akcií:\n"
203 #: find/parser.c:1230
205 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
207 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
208 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
210 "operátory (klesajúca priorita; -and je implicitný, ak nie je zadaný iný):\n"
211 " ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and VÝRAZ2\n"
212 " VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 VÝRAZ1 - or VÝRAZ2 VÝRAZ1 , VÝRAZ2\n"
214 #: find/parser.c:1234
216 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
218 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
219 " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
220 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
222 "pozičné voľby (vždy pravda): -daystart -follow -regextype\n"
224 "obyčajné voľby (vždy pravda, zadané pred ostatnými výrazmi):\n"
225 " -depth --help -maxdepth ÚROVNE -mindepth ÚROVNE -mount -noleaf\n"
226 " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
228 #: find/parser.c:1239
230 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
231 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
232 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
234 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
236 "testy (N môže byt +N alebo -N alebo N): -amin N -anewer SÚBOR -atime N -cmin "
238 " -cnewer SÚBOR -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NÁZOV\n"
239 " -ilname VZOR -iname VZOR -inum N -iwholename VZOR -iregex VZOR\n"
240 " -links N -lname VZOR -mmin N -mtime N -name VZOR -newer SÚBOR"
242 #: find/parser.c:1244
245 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
246 " -readable -writable -executable\n"
247 " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
248 " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
250 " -nouser -nogroup -path VZOR -perm [+-]MÓD -regex VZOR\n"
251 " -wholename VZOR -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
252 " -used N -user MENO -xtype [bcdpfls]\n"
254 #: find/parser.c:1249
255 msgid " -context CONTEXT\n"
258 #: find/parser.c:1251
262 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
263 " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
264 " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
265 " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
267 "akcie: -delete -print0 -printf FORMÁT -fprintf SÚBOR FORMÁT -print \n"
268 " -fprint0 SÚBOR -fprint SÚBOR -ls -fls SÚBOR -prune -quit\n"
269 " -exec PRÍKAZ ; -exec PRÍKAZ {} + -ok PRÍKAZ ;\n"
270 " -execdir PRÍKAZ ; - execdir PRÍKAZ {} + -okdir PRÍKAZ ;\n"
272 #: find/parser.c:1257
274 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
275 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
276 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
278 "Chyby môžete oznamovať (a sledovať postup ich odstraňovania) pomocou "
280 "oznamovania chýb pre findutils na http://savannah.gnu.org/ (iba anglicky),\n"
281 "alebo, ak nemáte prístup k www, odoslaním elektronickej pošty na adresu\n"
282 "<bug-findutils@gnu.org> (iba anglicky).\n"
283 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
286 #: find/parser.c:1312
288 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
289 msgstr "kontrola správnosti knižničnej funkcie fnmatch() zlyhala."
291 #: find/parser.c:1326
294 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
295 "do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
296 "on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
297 "perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
298 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
300 "upozornenie: Unixové názvy súborov väčšinou neobsahujú lomky (hoci názvy "
301 "ciest áno). To znamená, že '%s %s' bude pravdepodobne stále vyhodnotené ako "
302 "zlyhanie v tomto systéme. Viac použiteľným testom môže byť '-wholename', "
303 "alebo možno '-samefile'. Alebo, ak používate GNU grep, môžete použiť "
304 "'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
306 #: find/parser.c:1452
308 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
311 #: find/parser.c:1617
313 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
316 #: find/parser.c:1638
318 msgid "The %s test needs an argument"
319 msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
321 #: find/parser.c:1675
323 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
326 #: find/parser.c:1692
328 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
329 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'"
331 #: find/parser.c:1900
333 msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
336 #: find/parser.c:1956
338 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
341 #: find/parser.c:2039
343 msgid "invalid mode %s"
344 msgstr "neplatný mód `%s'"
346 #: find/parser.c:2058
349 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
350 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
351 "-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
354 #: find/parser.c:2274
356 msgid "invalid null argument to -size"
357 msgstr "neplatný prázdny parameter pre -size"
359 #: find/parser.c:2324
361 msgid "invalid -size type `%c'"
362 msgstr "neplatný typ -size `%c'"
364 #: find/parser.c:2334
366 msgid "Invalid argument `%s%s' to -size"
367 msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
369 #: find/parser.c:2516
371 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
372 "'literal' or 'safe'"
375 #: find/parser.c:2630
377 msgid "Invalid argument %s to -used"
378 msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
380 #: find/parser.c:2671
382 msgid "%s is not the name of a known user"
385 #: find/parser.c:2678
387 msgid "The argument to -user should not be empty"
390 #: find/parser.c:2703
392 msgid "Features enabled: "
393 msgstr "Povolené vlastnosti: "
395 #: find/parser.c:2780
397 msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
400 #: find/parser.c:2844
402 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
405 #: find/parser.c:2893
407 msgid "Unknown argument to -type: %c"
410 #: find/parser.c:3015
412 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
413 msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'"
415 #: find/parser.c:3032
417 msgid "error: %s at end of format string"
420 #: find/parser.c:3071
422 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
423 msgstr "upozornenie: nerozpoznaná formátovacia direktíva '%%%c'"
425 #: find/parser.c:3225
427 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
430 #: find/parser.c:3260
433 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
434 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
435 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
438 "Aktuálny adresár je súčasťou premennej prostredia PATH, čo nie je bezpečné v "
439 "kombinácii s akciou %s vyhľadania. Prosím, odstráňte aktuálny adresár z "
440 "vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo "
443 #: find/parser.c:3272
446 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
447 "insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
450 "Aktuálny adresár je súčasťou premennej prostredia PATH, čo nie je bezpečné v "
451 "kombinácii s akciou %s vyhľadania. Prosím, odstráňte aktuálny adresár z "
452 "vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo "
455 #: find/parser.c:3379
458 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
459 "this is a potential security problem."
461 "Nemôžete použiť {} vo vnútri názvu nástroja pre -execdir a -okdir, pretože "
462 "toto je potenciálny bezpečnostný problém."
464 #: find/parser.c:3405
466 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
467 msgstr "Len jeden výskyt {} je podporovaný s -exec%s ... +"
469 #: find/parser.c:3415
471 msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s"
474 #: find/parser.c:3435
476 msgid "The environment is too large for exec()."
477 msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie"
479 #: find/parser.c:3603
481 msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
484 #: find/parser.c:3627
486 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
489 #: find/parser.c:3786
490 msgid "standard error"
493 #: find/parser.c:3791
494 msgid "standard output"
499 msgid "cannot delete %s"
504 msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
505 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
507 #: find/pred.c:1183 find/pred.c:1992
509 msgid "getfilecon failed: %s"
514 msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s"
515 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'"
519 msgid "< %s ... %s > ? "
520 msgstr "< %s ... %s > ? "
524 msgid "Cannot close standard input"
529 msgid "Failed to change directory"
532 #: find/pred.c:2092 xargs/xargs.c:1126
535 msgstr "nemôžem vykonať fork"
539 msgid "error waiting for %s"
540 msgstr "chyba pri čakaní na %s"
544 msgid "%s terminated by signal %d"
545 msgstr "%s ukončený signálom %d"
547 #: find/tree.c:124 find/tree.c:129 find/tree.c:219 find/tree.c:258
549 msgid "invalid expression"
550 msgstr "neplatný výraz"
555 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
557 msgstr "neplatný výraz; použili ste binárny operátor bez operandu pred ním."
561 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
566 msgid "expected an expression after '%s'"
567 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
571 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
572 msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
577 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
578 "need an extra predicate after '%s'"
579 msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som."
583 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
584 msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
589 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
591 msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som."
593 #: find/tree.c:204 find/tree.c:827
595 msgid "oops -- invalid expression type!"
596 msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!"
600 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
601 msgstr "ach -- neplatný typ výrazu (%d)!"
606 "warning: there is no entry in the predicate evaluation cost table for "
607 "predicate %s; please report this as a bug"
612 msgid "paths must precede expression: %s"
613 msgstr "cesty musia byť pred výrazom"
617 msgid "unknown predicate `%s'"
618 msgstr "neplatný predikát `%s'"
622 msgid "invalid predicate `%s'"
623 msgstr "neplatný predikát `%s'"
627 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
628 msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
632 msgid "missing argument to `%s'"
633 msgstr "chýbajúci parameter pre `%s'"
637 msgid "you have too many ')'"
638 msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
642 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
643 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
647 msgid "unexpected extra predicate"
648 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
652 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
653 msgstr "chyba -- neplatné implicitné vloženie logického súčinu (and)!"
657 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
658 msgstr "Použitie: %s [-H] [-L] [-P] [cesta...] [výraz]\n"
662 msgid "] [path...] [expression]\n"
663 msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n"
667 msgid "failed to save initial working directory"
668 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
672 msgid "failed to restore initial working directory"
673 msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
677 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
678 msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'"
682 msgid "Empty argument to the -D option."
687 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
690 #: find/util.c:849 find/util.c:860
692 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
695 #: find/util.c:865 find/util.c:870
697 msgid "Invalid optimisation level %s"
703 "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
704 "consider using GNU locate."
710 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
711 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
713 "Premenná prostredia FIND_BLOCK_SIZE je nepodporovaná, jediná vec, ktorá "
714 "ovplyvňuje veľkosť bloku je premenná prostredia POSIXLY_CORRECT"
716 #: lib/buildcmd.c:171
718 msgid "command too long"
721 #: lib/buildcmd.c:311
723 msgid "can't call exec() due to argument size restrictions"
726 #: lib/buildcmd.c:381
728 msgid "cannot fit single argument within argument list size limit"
731 #: lib/buildcmd.c:387
733 msgid "argument list too long"
734 msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
736 #: lib/buildcmd.c:640
738 msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number"
741 #: lib/findutils-version.c:60
742 msgid "Eric B. Decker"
745 #: lib/findutils-version.c:61
746 msgid "James Youngman"
749 #: lib/findutils-version.c:62
753 #: lib/findutils-version.c:64
755 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
756 msgstr "GNU findutils verzia %s\n"
758 #: lib/safe-atoi.c:76
760 msgid "Unexpected suffix %s on %s"
763 #: lib/safe-atoi.c:82
765 msgid "Expected an integer: %s"
766 msgstr "neočakávaný predikát navyše"
768 #: lib/regextype.c:107
770 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
776 "Usage: %s [--version | --help]\n"
777 "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
779 "Použitie: %s [--version | --help]\n"
780 "alebo %s most_common_bigrams < zoznam-súborov > databáza-umiestnení\n"
782 #: locate/code.c:131 locate/frcode.c:159 locate/locate.c:1409
783 #: xargs/xargs.c:1519
786 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
789 "Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-findutils@gnu.org> (iba "
791 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
794 #: locate/code.c:149 locate/frcode.c:207
799 #: locate/frcode.c:157
801 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
804 #: locate/frcode.c:177
806 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
809 #: locate/frcode.c:185
811 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
814 #: locate/frcode.c:193
816 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
819 #: locate/frcode.c:251
821 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
824 #: locate/frcode.c:289
826 msgid "Failed to write to standard output"
829 #: locate/locate.c:146
833 #: locate/locate.c:193
835 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
838 #: locate/locate.c:209 locate/locate.c:216
840 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
841 msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
843 #: locate/locate.c:468
845 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
848 #: locate/locate.c:603
850 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
851 msgstr "databáza pre locate `%s' je poškodená alebo neplatná"
853 #: locate/locate.c:893
855 msgid "Locate database size: %s byte\n"
856 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
857 msgstr[0] "Veľkosť databázy vyhľadávania: %s bajtov\n"
858 msgstr[1] "Veľkosť databázy vyhľadávania: %s bajtov\n"
860 #: locate/locate.c:900
862 msgid "Matching Filenames: %s\n"
863 msgstr "Názvy súborov: %s "
865 #: locate/locate.c:901
867 msgid "All Filenames: %s\n"
868 msgstr "Názvy súborov: %s "
870 #: locate/locate.c:907
873 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
874 "Of those file names,\n"
876 "\t%s contain whitespace, \n"
877 "\t%s contain newline characters, \n"
878 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
881 #: locate/locate.c:921
884 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
885 "compression ratio.\n"
888 #: locate/locate.c:934
890 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
891 msgstr "Kompresný pomer %4.2f%%\n"
893 #: locate/locate.c:941
895 msgid "Compression ratio is undefined\n"
896 msgstr "Kompresný pomer %4.2f%%\n"
898 #: locate/locate.c:996
901 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
902 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
905 #: locate/locate.c:1109
908 "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
912 #: locate/locate.c:1123
915 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
918 #: locate/locate.c:1140
921 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
922 "format databases with a non-zero security level. No results will be "
923 "generated for this database.\n"
926 #: locate/locate.c:1151
928 msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
931 #: locate/locate.c:1189
933 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
934 msgstr "databáza pre locate `%s' je poškodená alebo neplatná"
936 #: locate/locate.c:1341
938 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
939 msgstr "Databáza %s je vo formáte %s.\n"
941 #: locate/locate.c:1362
942 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
945 #: locate/locate.c:1364
946 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
949 #: locate/locate.c:1377
951 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
954 #: locate/locate.c:1400
957 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
958 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
959 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
960 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n"
961 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n"
962 " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
965 "Použitie: %s [-d cesta | --database=cesta] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
966 " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
967 " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
968 " [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
970 " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYP]\n"
971 " [--version] [--help]\n"
974 #: locate/locate.c:1463
975 msgid "failed to drop group privileges"
978 #: locate/locate.c:1481
979 msgid "failed to drop setuid privileges"
982 #: locate/locate.c:1495
983 msgid "Failed to fully drop privileges"
986 #: locate/locate.c:1513
987 msgid "failed to drop setgid privileges"
990 #: locate/locate.c:1783
992 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
994 "upozornenie: databáza umiestnení môže byť načítaná len raz zo štandardného "
997 #: locate/locate.c:1845
999 msgid "time system call failed"
1002 #: locate/locate.c:1856
1004 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
1005 msgstr "upozornenie: databáza `%s' je staršia ako %d %s"
1007 #: locate/word_io.c:96
1009 msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order"
1012 #: locate/word_io.c:143
1014 msgid "unexpected EOF in %s"
1017 #: locate/word_io.c:146
1019 msgid "error reading a word from %s"
1020 msgstr "chyba pri čakaní na %s"
1022 #: xargs/xargs.c:258
1024 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
1027 #: xargs/xargs.c:276
1030 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1031 "values must not exceed %lx."
1034 #: xargs/xargs.c:282
1037 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
1038 "values must not exceed %lo."
1041 #: xargs/xargs.c:291
1044 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
1045 "characters %s not recognised."
1048 #: xargs/xargs.c:336
1051 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
1052 "single character or an escape sequence starting with \\."
1055 #: xargs/xargs.c:353
1057 msgid "environment is too large for exec"
1058 msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie"
1060 #: xargs/xargs.c:561
1062 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1065 #: xargs/xargs.c:629
1067 msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler"
1070 #: xargs/xargs.c:635
1072 msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler"
1075 #: xargs/xargs.c:651
1077 msgid "Cannot open input file %s"
1078 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'"
1080 #: xargs/xargs.c:669
1082 msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
1083 msgstr "Vaše premenné prostredia zaberajú %ld byjtov\n"
1085 #: xargs/xargs.c:672
1087 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
1088 msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n"
1090 #: xargs/xargs.c:675
1093 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): "
1095 msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n"
1097 #: xargs/xargs.c:678
1099 msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
1100 msgstr "Maximálna dĺžka príkazu, ktorú môžeme momentálne používať: %ld\n"
1102 #: xargs/xargs.c:681
1104 msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
1105 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte príkazov, ktorú práve používame: %ld\n"
1107 #: xargs/xargs.c:687
1111 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1112 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1113 "of-file keystroke.\n"
1116 #: xargs/xargs.c:695
1119 "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
1120 "then press the interrupt keystroke.\n"
1123 #: xargs/xargs.c:823 xargs/xargs.c:916
1126 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1129 "nezodpovedajúce úvodzovky %s; štandardne sú úvodzovky špeciálne pre xargs, "
1130 "pokiaľ nepoužijete voľbu -0"
1132 #: xargs/xargs.c:824 xargs/xargs.c:917
1136 #: xargs/xargs.c:824 xargs/xargs.c:917
1140 #: xargs/xargs.c:936
1143 "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
1144 "in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
1147 #: xargs/xargs.c:946 xargs/xargs.c:1003
1149 msgid "argument line too long"
1150 msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
1152 #: xargs/xargs.c:1031
1154 msgid "failed to open /dev/tty for reading"
1157 #: xargs/xargs.c:1115
1159 msgid "could not create pipe before fork"
1162 #: xargs/xargs.c:1184
1165 "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please "
1169 #: xargs/xargs.c:1237
1172 "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it"
1175 #: xargs/xargs.c:1329
1177 msgid "error waiting for child process"
1178 msgstr "chyba pri zápise do procesu potomka"
1180 #: xargs/xargs.c:1362
1182 msgid "WARNING: Lost track of %d child processes"
1185 #: xargs/xargs.c:1381
1187 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1188 msgstr "%s: ukončený so stavom 255; prerušujem"
1190 #: xargs/xargs.c:1384
1192 msgid "%s: stopped by signal %d"
1193 msgstr "%s: zastavený signálom %d"
1195 #: xargs/xargs.c:1387
1197 msgid "%s: terminated by signal %d"
1198 msgstr "%s: ukončený signálom %d"
1200 #: xargs/xargs.c:1469
1202 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1203 msgstr "%s: neplatné číslo pre voľbu -%c\n"
1205 #: xargs/xargs.c:1476
1207 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1208 msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť >= %ld\n"
1210 #: xargs/xargs.c:1490
1212 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1213 msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť < %ld\n"
1215 #: xargs/xargs.c:1508
1218 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1219 " [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
1220 " [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1221 " [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1222 " [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1223 " [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1224 " [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1225 " [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1226 " [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1228 "Použitie: %s [-0prtx] [-e[eof-reť]] [-i[nahr-reť]] [-l[max-riadkov]]\n"
1229 " [-n max-param] [-s max-znakov] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-"
1231 " [--replace[=nahr-reť]] [--max-lines[=max-riadkov]] [--interactive]\n"
1232 " [--max-chars=max-znakov] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n"
1233 " [--max-args=max-param] [--no-run-if-empty] [--arg-file=súbor]\n"
1234 " [--version] [--help] [príkaz [počiatočné-parametre]]\n"
1236 #~ msgid "cannot get current directory"
1237 #~ msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
1239 #~ msgid "invalid argument %s for %s"
1240 #~ msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
1242 #~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
1243 #~ msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
1245 #~ msgid "Valid arguments are:"
1246 #~ msgstr "Platné parametre sú:"
1248 #~ msgid "Unknown system error"
1249 #~ msgstr "Neznáma systémova chyba"
1252 #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1253 #~ msgstr "%s: voľba `%s' je nejednoznačná\n"
1256 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
1257 #~ msgstr "%s: voľba `--%s' neumožňuje parameter\n"
1260 #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
1261 #~ msgstr "%s: voľba `%c%s' neumožňuje parameter\n"
1264 #~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
1265 #~ msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
1268 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
1269 #~ msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
1272 #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1273 #~ msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
1276 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1277 #~ msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"
1280 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1281 #~ msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n"
1284 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
1285 #~ msgstr "%s: voľba `-W %s' je nejednoznačná\n"
1288 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
1289 #~ msgstr "%s: voľba `-W %s' neumožňuje použiť parameter\n"
1298 #~ msgid "Invalid regular expression"
1299 #~ msgstr "neplatný výraz"
1302 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1303 #~ msgstr "neplatný výraz"
1306 #~ msgstr "^[yYaAáÁ]"
1312 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
1313 #~ msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
1316 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
1317 #~ msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
1320 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
1321 #~ msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
1323 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1324 #~ msgstr "%s: nepovolená voľba -- %c\n"
1326 #~ msgid "block size"
1327 #~ msgstr "veľkosť bloku"
1329 #~ msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
1330 #~ msgstr "vyššia úroveň v hierarchii súborového systému"
1332 #~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
1333 #~ msgstr "úrovne nad hierarchiou súborového systému"
1336 #~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename "
1339 #~ "upozornenie: predikát -ipath neodporúčaný; použite namiesto neho -"
1342 #~ msgid "GNU find version %s\n"
1343 #~ msgstr "GNU find verzia %s\n"
1345 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
1346 #~ msgstr "ach -- neplatný typ výrazu v mark_stat!"
1348 #~ msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
1349 #~ msgstr "ach -- neplatný typ výrazu v mark_type!"
1351 #~ msgid "with a cumulative length of %s bytes"
1352 #~ msgstr "s celkovou dĺžkou %s bajtov"
1356 #~ "\tof which %s contain whitespace, "
1359 #~ "\tz ktorých %s obsahuje medzery, "
1363 #~ "\t%s contain newline characters, "
1366 #~ "\t%s obsahuje znak konca riadku, "
1370 #~ "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
1373 #~ "\ta %s obsahujú znaky s nastaveným najvyšším bitom.\n"
1378 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1379 #~ msgstr "GNU locale verzia %s\n"
1381 #~ msgid "argument to --limit"
1382 #~ msgstr "parameter pre --limit"
1384 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1385 #~ msgstr "GNU xargs verzia %s\n"
1387 #~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
1388 #~ msgstr "Zmenšenie arg_max (%ld) na arg_size (%ld)\n"