1 # Slovak translation for PulseAudio.
2 # Copyright (C) 2014 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PulseAudio package.
4 # Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2014, 2015.
8 "Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 13:54+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-07-06 17:20+0200\n"
13 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
22 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
28 " -h, --help Show this help\n"
29 " --version Show version\n"
30 " --dump-conf Dump default configuration\n"
31 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
32 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
33 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
35 " --start Start the daemon if it is not "
37 " -k --kill Kill a running daemon\n"
38 " --check Check for a running daemon (only "
39 "returns exit code)\n"
42 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
43 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
44 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
45 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
46 " (only available as root, when SUID "
48 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
49 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
50 " (only available as root, when SUID "
52 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
53 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
55 " loading/unloading after startup\n"
56 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
57 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
60 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
63 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
64 " -v --verbose Increase the verbosity level\n"
65 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
66 " Specify the log target\n"
67 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
69 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
70 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
71 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
73 " objects (plugins)\n"
74 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
75 " (See --dump-resample-methods for\n"
77 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
78 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
79 " platforms that support it.\n"
80 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
81 " --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n"
84 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
86 " the specified argument\n"
87 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
88 " -C Open a command line on the running "
92 " -n Don't load default script file\n"
95 #: ../src/daemon/cmdline.c:246
96 msgid "--daemonize expects boolean argument"
99 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
100 msgid "--fail expects boolean argument"
103 #: ../src/daemon/cmdline.c:265
105 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
106 "of debug, info, notice, warn, error)."
109 #: ../src/daemon/cmdline.c:277
110 msgid "--high-priority expects boolean argument"
113 #: ../src/daemon/cmdline.c:285
114 msgid "--realtime expects boolean argument"
117 #: ../src/daemon/cmdline.c:293
118 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
121 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
122 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
125 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
126 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
129 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
131 "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
132 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
135 #: ../src/daemon/cmdline.c:330
137 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
138 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
141 #: ../src/daemon/cmdline.c:338
142 msgid "--log-time expects boolean argument"
145 #: ../src/daemon/cmdline.c:346
146 msgid "--log-meta expects boolean argument"
149 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
151 msgid "Invalid resample method '%s'."
152 msgstr "Neplatná metóda prevzorkovania „%s“."
154 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
155 msgid "--system expects boolean argument"
156 msgstr "Voľba --system očakáva booleovský parameter"
158 #: ../src/daemon/cmdline.c:381
159 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
162 #: ../src/daemon/cmdline.c:389
163 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
166 #: ../src/daemon/cmdline.c:397
167 msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
168 msgstr "Voľba --enable-memfd očakáva booleovský parameter"
170 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
172 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
173 msgstr "[%s:%u] Neplatný cieľ záznamu „%s“."
175 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
177 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
178 msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň záznamu „%s“."
180 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
182 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
183 msgstr "[%s:%u] Neplatný spôsob prevzorkovania „%s“."
185 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
187 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
188 msgstr "[%s:%u] Neplatný rlimit „%s“."
190 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
192 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
193 msgstr "[%s:%u] Neplatný formát vzoriek „%s“."
195 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366
197 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
198 msgstr "[%s:%u] Neplatná frekvencia vzoriek „%s“."
200 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
202 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
205 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
207 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
208 msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálov „%s“."
210 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:423
212 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
213 msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentov „%s“."
215 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:440
217 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
218 msgstr "[%s:%u] Neplatná veľkosť fragmentu „%s“."
220 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:457
222 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
223 msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice „%s“."
225 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:500
227 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
228 msgstr "[%s:%u] Neplatný typ servera „%s“."
230 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
232 msgid "Failed to open configuration file: %s"
233 msgstr "Zlyhalo otvorenie konfiguračného súboru: %s"
235 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
237 "The specified default channel map has a different number of channels than "
238 "the specified default number of channels."
240 "Určená predvolená mapa kanálov obsahuje odlišný počet kanálov ako je určený "
241 "predvolený počet kanálov."
243 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
245 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
246 msgstr "### Čítať z konfiguračného súboru: %s ###\n"
248 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
253 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
255 msgid "No module information available\n"
256 msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie o module\n"
258 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
260 msgid "Version: %s\n"
261 msgstr "Verzia: %s\n"
263 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
265 msgid "Description: %s\n"
268 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
273 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
276 msgstr "Využitie: %s\n"
278 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
280 msgid "Load Once: %s\n"
281 msgstr "Načítané raz: %s\n"
283 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
285 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
286 msgstr "UPOZORNENIE NA ZASTARANIE: %s\n"
288 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
293 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
295 msgid "Failed to open module %s: %s"
296 msgstr "Zlyhalo otvorenie modulu %s: %s"
298 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
299 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
302 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
303 msgid "Failed to allocate new dl loader."
306 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
307 msgid "Failed to add bind-now-loader."
310 #: ../src/daemon/main.c:160
312 msgid "Failed to find user '%s'."
313 msgstr "Zlyhalo nájdenie používateľa „%s“."
315 #: ../src/daemon/main.c:165
317 msgid "Failed to find group '%s'."
318 msgstr "Zlyhalo nájdenie skupiny „%s“."
320 #: ../src/daemon/main.c:174
322 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
323 msgstr "GID používateľa „%s“ a skupiny „%s“ sa nezhodujú."
325 #: ../src/daemon/main.c:179
327 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
328 msgstr "Domovský adresár používateľa „%s“ nie je „%s“. Ignoruje sa."
330 #: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187
332 msgid "Failed to create '%s': %s"
333 msgstr "Zlyhalo vytvorenie „%s“: %s"
335 #: ../src/daemon/main.c:194
337 msgid "Failed to change group list: %s"
338 msgstr "Zlyhala zmena zoznamu skupín: %s"
340 #: ../src/daemon/main.c:210
342 msgid "Failed to change GID: %s"
343 msgstr "Zlyhalo zmenenie GID: %s"
345 #: ../src/daemon/main.c:226
347 msgid "Failed to change UID: %s"
348 msgstr "Zlyhalo zmenenie UID: %s"
350 #: ../src/daemon/main.c:255
351 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
354 #: ../src/daemon/main.c:484
355 msgid "Failed to parse command line."
356 msgstr "Zlyhalo analyzovanie príkazového riadku."
358 #: ../src/daemon/main.c:523
360 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
364 #: ../src/daemon/main.c:622
366 msgid "Failed to kill daemon: %s"
367 msgstr "Zlyhalo zabitie démona: %s"
369 #: ../src/daemon/main.c:651
371 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
375 #: ../src/daemon/main.c:654
376 msgid "Root privileges required."
377 msgstr "Vyžadujú sa privilégiá správcu"
379 #: ../src/daemon/main.c:661
380 msgid "--start not supported for system instances."
381 msgstr "Voľba --start nie je podporovaná pre systémové inštancie."
383 #: ../src/daemon/main.c:701
385 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
388 #: ../src/daemon/main.c:707
391 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
394 #: ../src/daemon/main.c:712
395 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
398 #: ../src/daemon/main.c:715
399 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
402 #: ../src/daemon/main.c:718
403 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
406 #: ../src/daemon/main.c:723
407 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
410 #: ../src/daemon/main.c:756
411 msgid "Failed to acquire stdio."
414 #: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833
416 msgid "pipe() failed: %s"
419 #: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838
421 msgid "fork() failed: %s"
424 #: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568
426 msgid "read() failed: %s"
429 #: ../src/daemon/main.c:788
430 msgid "Daemon startup failed."
431 msgstr "Zlyhalo spustenie démona."
433 #: ../src/daemon/main.c:821
435 msgid "setsid() failed: %s"
438 #: ../src/daemon/main.c:948
439 msgid "Failed to get machine ID"
440 msgstr "Zlyhalo získanie identifikátora stroja"
442 #: ../src/daemon/main.c:974
444 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
445 "shouldn't be doing that.\n"
446 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
448 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
449 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
450 "mode is usually a bad idea."
453 #: ../src/daemon/main.c:991
454 msgid "pa_pid_file_create() failed."
457 #: ../src/daemon/main.c:1023
458 msgid "pa_core_new() failed."
461 #: ../src/daemon/main.c:1091
462 msgid "Failed to initialize daemon."
463 msgstr "Zlyhala inicializácia démona."
465 #: ../src/daemon/main.c:1096
466 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
469 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
470 msgid "PulseAudio Sound System"
471 msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
473 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
474 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
475 msgstr "Spustenie zvukového systému PulseAudio"
477 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
481 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
482 msgid "Docking Station Input"
483 msgstr "Vstup dokovacej stanice"
485 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
486 msgid "Docking Station Microphone"
487 msgstr "Mikrofón dokovacej stanice"
489 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
490 msgid "Docking Station Line In"
491 msgstr "Vstupná linka dokovacej stanice"
493 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467
495 msgstr "Vstupná linka"
497 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
498 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099
499 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
503 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
504 msgid "Front Microphone"
505 msgstr "Predný mikrofón"
507 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
508 msgid "Rear Microphone"
509 msgstr "Zadný mikrofón"
511 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
512 msgid "External Microphone"
513 msgstr "Externý mikrofón"
515 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465
516 msgid "Internal Microphone"
517 msgstr "Vstavaný mikrofón"
519 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468
523 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469
527 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
528 msgid "Automatic Gain Control"
529 msgstr "Automatické ovládanie zosilnenia"
531 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
532 msgid "No Automatic Gain Control"
533 msgstr "Bez automatického ovládania zosilnenia"
535 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
539 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
541 msgstr "Bez zosilnenia"
543 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
547 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
549 msgstr "Bez zosilňovača"
551 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
553 msgstr "Zosilnenie basov"
555 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
556 msgid "No Bass Boost"
557 msgstr "Bez zosilnenia basov"
559 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
560 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104
561 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
565 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471
569 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
571 msgstr "Analógový vstup"
573 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464
574 msgid "Dock Microphone"
575 msgstr "Mikrofón doku"
577 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466
578 msgid "Headset Microphone"
579 msgstr "Mikrofón headsetu"
581 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470
582 msgid "Analog Output"
583 msgstr "Analógový výstup"
585 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
586 msgid "LFE on Separate Mono Output"
587 msgstr "Kanál LFE na oddelenom mono výstupe"
589 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
591 msgstr "Výstupná linka"
593 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
594 msgid "Analog Mono Output"
595 msgstr "Analógový mono výstup"
597 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
599 msgstr "Reproduktory"
601 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
602 msgid "HDMI / DisplayPort"
603 msgstr "HDMI / DisplayPort"
605 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
606 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
607 msgstr "Digitálny výstup (S/PDIF)"
609 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
610 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
611 msgstr "Digitálny vstup (S/PDIF)"
613 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
614 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
615 msgstr "Digitálny prechod (S/PDIF)"
617 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
618 msgid "Multichannel Input"
619 msgstr "Viackanálový vstup"
621 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
622 msgid "Multichannel Output"
623 msgstr "Viackanálový výstup"
625 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990
627 msgstr "Analógový mono"
629 #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
630 #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
631 #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
632 #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
633 #. * multichannel-input and multichannel-output.
634 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
635 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998
636 msgid "Analog Stereo"
637 msgstr "Analógový stereo"
639 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
641 msgstr "Viackanálový"
643 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
644 msgid "Analog Surround 2.1"
645 msgstr "Analógový priestorový 2.1"
647 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
648 msgid "Analog Surround 3.0"
649 msgstr "Analógový priestorový 3.0"
651 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
652 msgid "Analog Surround 3.1"
653 msgstr "Analógový priestorový 3.1"
655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
656 msgid "Analog Surround 4.0"
657 msgstr "Analógový priestorový 4.0"
659 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
660 msgid "Analog Surround 4.1"
661 msgstr "Analógový priestorový 4.1"
663 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
664 msgid "Analog Surround 5.0"
665 msgstr "Analógový priestorový 5.0"
667 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
668 msgid "Analog Surround 5.1"
669 msgstr "Analógový priestorový 5.1"
671 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
672 msgid "Analog Surround 6.0"
673 msgstr "Analógový priestorový 6.0"
675 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
676 msgid "Analog Surround 6.1"
677 msgstr "Analógový priestorový 6.1"
679 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
680 msgid "Analog Surround 7.0"
681 msgstr "Analógový priestorový 7.0"
683 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
684 msgid "Analog Surround 7.1"
685 msgstr "Analógový priestorový 7.1"
687 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
688 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
689 msgstr "Digitálne stereo (IEC958)"
691 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
692 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
693 msgstr "Digitálny prechod (IEC958)"
695 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
696 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
697 msgstr "Digitálny priestorový 4.0 (IEC958/AC3)"
699 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
700 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
701 msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (IEC958/AC3)"
703 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
704 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
705 msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (IEC958/DTS)"
707 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
708 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
709 msgstr "Digitálny stereo (HDMI)"
711 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
712 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
713 msgstr "Digitálny priestorový 5.1 (HDMI)"
715 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151
716 msgid "Analog Mono Duplex"
717 msgstr "Obojsmerný analógový mono"
719 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152
720 msgid "Analog Stereo Duplex"
721 msgstr "Obojsmerný analógový stereo"
723 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
724 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
725 msgstr "Obojsmerný digitálny stereo (IEC958)"
727 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
728 msgid "Multichannel Duplex"
729 msgstr "Obojsmerný viackanálový"
731 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
732 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
733 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2295
734 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941
738 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254
743 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262
748 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570
751 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
752 "nothing to write.\n"
753 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
754 "to the ALSA developers.\n"
755 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
756 "returned 0 or another value < min_avail."
759 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
762 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
763 "nothing to write!\n"
764 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
765 "to the ALSA developers.\n"
766 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
767 "returned 0 or another value < min_avail."
770 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
773 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
775 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
776 "to the ALSA developers.\n"
777 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
778 "returned 0 or another value < min_avail."
781 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
784 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
786 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
787 "to the ALSA developers.\n"
788 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
789 "returned 0 or another value < min_avail."
792 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1166 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1241
795 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
797 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
798 "to the ALSA developers."
801 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1216
804 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
806 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
807 "to the ALSA developers."
810 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1257
813 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
815 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
816 "to the ALSA developers."
819 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1300
822 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
824 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
825 "to the ALSA developers."
828 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2089
829 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
833 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094
834 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705
838 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2109
839 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
843 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2114
844 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
848 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2119
849 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733
853 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2124
854 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
858 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2129
859 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
863 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2137
864 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695
865 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711
866 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
867 msgid "Bluetooth Output"
868 msgstr "Výstup cez Bluetooth"
870 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2140
871 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694
872 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
873 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
874 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748
875 msgid "Bluetooth Input"
876 msgstr "Vstup cez Bluetooth"
878 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2176
879 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
880 msgstr "Hi-Fi prehrávanie (A2DP)"
882 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2187
883 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
884 msgstr "Hi-Fi zaznamenávanie (A2DP)"
886 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2198
887 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
890 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2210
891 msgid "Handsfree Gateway"
892 msgstr "Brána pre handsfree"
894 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786
895 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
898 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797
899 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
902 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808
903 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
906 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820
907 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
908 msgstr "Brána zvuku pre handsfree (HSP/HFP)"
910 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
912 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
913 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
914 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
915 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
916 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
917 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
918 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
919 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
920 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
925 #: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811
929 #: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73
930 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
932 msgstr "Fiktívny výstup"
934 #: ../src/modules/module-always-sink.c:36
935 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
938 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
939 msgid "General Purpose Equalizer"
940 msgstr "Univerzálny ekvalizér"
942 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74
944 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
945 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
946 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
947 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
950 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
951 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
954 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51
955 msgid "Virtual LADSPA sink"
958 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
960 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
961 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
962 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
963 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
964 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
965 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
966 "LADSPA port names> "
969 #: ../src/modules/module-null-sink.c:47
970 msgid "Clocked NULL sink"
973 #: ../src/modules/module-null-sink.c:280
975 msgstr "Prázdny výstup"
977 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
978 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
979 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
980 msgid "Output Devices"
981 msgstr "Výstupné zariadenia"
983 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
984 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
985 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
986 msgid "Input Devices"
987 msgstr "Vstupné zariadenia"
989 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
990 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
991 msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@"
993 #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
994 #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
995 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
996 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
998 msgid "Tunnel for %s@%s"
999 msgstr "Tunel pre %s@%s"
1001 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517
1002 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516
1004 msgid "Tunnel to %s/%s"
1005 msgstr "Tunel do %s/%s"
1007 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
1008 msgid "Virtual surround sink"
1011 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
1013 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1014 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1015 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1016 "use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
1020 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
1021 msgid "PulseAudio Sound Server"
1022 msgstr "Zvukový server PulseAudio"
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
1029 msgid "Front Center"
1030 msgstr "Predný stredový"
1032 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
1034 msgstr "Predný ľavý"
1036 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
1038 msgstr "Predný pravý"
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
1042 msgstr "Zadný stredový"
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
1050 msgstr "Zadný pravý"
1052 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
1054 msgstr "Basový reproduktor"
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
1057 msgid "Front Left-of-center"
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
1061 msgid "Front Right-of-center"
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
1066 msgstr "Ľavá strana"
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
1070 msgstr "Pravá strana"
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
1088 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
1092 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
1096 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
1100 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
1104 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
1108 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
1112 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
1113 msgid "Auxiliary 10"
1116 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
1117 msgid "Auxiliary 11"
1120 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
1121 msgid "Auxiliary 12"
1124 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
1125 msgid "Auxiliary 13"
1128 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
1129 msgid "Auxiliary 14"
1132 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
1133 msgid "Auxiliary 15"
1136 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
1137 msgid "Auxiliary 16"
1140 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1141 msgid "Auxiliary 17"
1144 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1145 msgid "Auxiliary 18"
1148 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1149 msgid "Auxiliary 19"
1152 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1153 msgid "Auxiliary 20"
1156 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1157 msgid "Auxiliary 21"
1160 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1161 msgid "Auxiliary 22"
1164 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1165 msgid "Auxiliary 23"
1168 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1169 msgid "Auxiliary 24"
1172 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1173 msgid "Auxiliary 25"
1176 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1177 msgid "Auxiliary 26"
1180 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1181 msgid "Auxiliary 27"
1184 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1185 msgid "Auxiliary 28"
1188 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1189 msgid "Auxiliary 29"
1192 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1193 msgid "Auxiliary 30"
1196 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1197 msgid "Auxiliary 31"
1200 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1202 msgstr "Horný stredový"
1204 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1205 msgid "Top Front Center"
1206 msgstr "Horný predný stredový"
1208 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1209 msgid "Top Front Left"
1210 msgstr "Horný predný ľavý"
1212 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1213 msgid "Top Front Right"
1214 msgstr "Horný predný pravý"
1216 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1217 msgid "Top Rear Center"
1218 msgstr "Horný zadný stredový"
1220 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1221 msgid "Top Rear Left"
1222 msgstr "Horný zadný ľavý"
1224 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1225 msgid "Top Rear Right"
1226 msgstr "Horný zadný pravý"
1228 #: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
1229 #: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294
1230 #: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
1231 #: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
1232 #: ../src/pulse/volume.c:431
1236 #: ../src/pulse/channelmap.c:775
1240 #: ../src/pulse/channelmap.c:780
1241 msgid "Surround 4.0"
1242 msgstr "Priestorový 4.0"
1244 #: ../src/pulse/channelmap.c:786
1245 msgid "Surround 4.1"
1246 msgstr "Priestorový 4.1"
1248 #: ../src/pulse/channelmap.c:792
1249 msgid "Surround 5.0"
1250 msgstr "Priestorový 5.0"
1252 #: ../src/pulse/channelmap.c:798
1253 msgid "Surround 5.1"
1254 msgstr "Priestorový 5.1"
1256 #: ../src/pulse/channelmap.c:805
1257 msgid "Surround 7.1"
1258 msgstr "Priestorový 7.1"
1260 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
1261 msgid "xcb_connect() failed"
1264 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102
1265 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1268 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94
1269 msgid "Failed to parse cookie data"
1272 #: ../src/pulse/context.c:702
1277 #: ../src/pulse/context.c:757
1279 msgid "waitpid(): %s"
1282 #: ../src/pulse/context.c:1463
1284 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1285 msgstr "Prijatá správa pre neznáme rozšírenie „%s“"
1287 #: ../src/pulse/direction.c:37
1291 #: ../src/pulse/direction.c:39
1295 #: ../src/pulse/direction.c:41
1296 msgid "bidirectional"
1299 #: ../src/pulse/direction.c:43
1303 #: ../src/pulsecore/core-util.c:1836
1306 "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1307 "e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1308 "over the native protocol. Don't do that.)"
1311 #: ../src/pulsecore/core-util.h:97
1315 #: ../src/pulsecore/core-util.h:97
1319 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1320 msgid "Cannot access autospawn lock."
1323 #: ../src/pulsecore/log.c:165
1325 msgid "Failed to open target file '%s'."
1326 msgstr "Zlyhalo otvorenie cieľového súboru „%s“."
1328 #: ../src/pulsecore/log.c:188
1331 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1334 #: ../src/pulsecore/log.c:651
1335 msgid "Invalid log target."
1336 msgstr "Neplatný cieľ záznamu."
1338 #: ../src/pulsecore/sink.c:3459
1339 msgid "Built-in Audio"
1340 msgstr "Vstavaný zvuk"
1342 #: ../src/pulsecore/sink.c:3464
1346 #: ../src/pulse/error.c:38
1350 #: ../src/pulse/error.c:39
1351 msgid "Access denied"
1352 msgstr "Prístup zamietnutý"
1354 #: ../src/pulse/error.c:40
1355 msgid "Unknown command"
1356 msgstr "Neznámy príkaz"
1358 #: ../src/pulse/error.c:41
1359 msgid "Invalid argument"
1360 msgstr "Neplatný parameter"
1362 #: ../src/pulse/error.c:42
1363 msgid "Entity exists"
1364 msgstr "Entita existuje"
1366 #: ../src/pulse/error.c:43
1367 msgid "No such entity"
1368 msgstr "Entita neexistuje"
1370 #: ../src/pulse/error.c:44
1371 msgid "Connection refused"
1372 msgstr "Pripojenie odmietnuté"
1374 #: ../src/pulse/error.c:45
1375 msgid "Protocol error"
1376 msgstr "Chyba protokolu"
1378 #: ../src/pulse/error.c:46
1380 msgstr "Vypršanie času"
1382 #: ../src/pulse/error.c:47
1383 msgid "No authentication key"
1384 msgstr "Žiadny kľúč overenia totožnosti"
1386 #: ../src/pulse/error.c:48
1387 msgid "Internal error"
1388 msgstr "Interná chyba"
1390 #: ../src/pulse/error.c:49
1391 msgid "Connection terminated"
1392 msgstr "Pripojenie prerušené"
1394 #: ../src/pulse/error.c:50
1395 msgid "Entity killed"
1396 msgstr "Entita zabitá"
1398 #: ../src/pulse/error.c:51
1399 msgid "Invalid server"
1400 msgstr "Neplatný server"
1402 #: ../src/pulse/error.c:52
1403 msgid "Module initialization failed"
1404 msgstr "Zlyhala inicializácia modulu"
1406 #: ../src/pulse/error.c:53
1410 #: ../src/pulse/error.c:54
1412 msgstr "Žiadne údaje"
1414 #: ../src/pulse/error.c:55
1415 msgid "Incompatible protocol version"
1416 msgstr "Nekompatibilná verzia protokolu"
1418 #: ../src/pulse/error.c:56
1420 msgstr "Príliš veľké"
1422 #: ../src/pulse/error.c:57
1423 msgid "Not supported"
1424 msgstr "Nepodporované"
1426 #: ../src/pulse/error.c:58
1427 msgid "Unknown error code"
1428 msgstr "Neznámy kód chyby"
1430 #: ../src/pulse/error.c:59
1431 msgid "No such extension"
1432 msgstr "Rozšírenie neexistuje"
1434 #: ../src/pulse/error.c:60
1435 msgid "Obsolete functionality"
1436 msgstr "Zastaraná funkčnosť"
1438 #: ../src/pulse/error.c:61
1439 msgid "Missing implementation"
1440 msgstr "Chýba implementácia"
1442 #: ../src/pulse/error.c:62
1443 msgid "Client forked"
1446 #: ../src/pulse/error.c:63
1447 msgid "Input/Output error"
1448 msgstr "Vstupno/výstupná chyba"
1450 #: ../src/pulse/error.c:64
1451 msgid "Device or resource busy"
1452 msgstr "Zariadenie alebo prostriedok je zaneprázdnený"
1454 #: ../src/pulse/sample.c:177
1456 msgid "%s %uch %uHz"
1457 msgstr "%s %uk %uHz"
1459 #: ../src/pulse/sample.c:189
1464 #: ../src/pulse/sample.c:191
1469 #: ../src/pulse/sample.c:193
1474 #: ../src/pulse/sample.c:195
1479 #: ../src/utils/pacat.c:117
1481 msgid "Failed to drain stream: %s"
1484 #: ../src/utils/pacat.c:122
1485 msgid "Playback stream drained."
1488 #: ../src/utils/pacat.c:133
1489 msgid "Draining connection to server."
1492 #: ../src/utils/pacat.c:146
1494 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1497 #: ../src/utils/pacat.c:169
1499 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1502 #: ../src/utils/pacat.c:210
1504 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1507 #: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290
1509 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1512 #: ../src/utils/pacat.c:340
1513 msgid "Stream successfully created."
1516 #: ../src/utils/pacat.c:343
1518 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1521 #: ../src/utils/pacat.c:347
1523 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1526 #: ../src/utils/pacat.c:350
1528 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1531 #: ../src/utils/pacat.c:354
1533 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1536 #: ../src/utils/pacat.c:358
1538 msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1541 #: ../src/utils/pacat.c:368
1543 msgid "Stream error: %s"
1544 msgstr "Chyba prúdu: %s"
1546 #: ../src/utils/pacat.c:378
1548 msgid "Stream device suspended.%s"
1551 #: ../src/utils/pacat.c:380
1553 msgid "Stream device resumed.%s"
1556 #: ../src/utils/pacat.c:388
1558 msgid "Stream underrun.%s"
1559 msgstr "Podtečenie prúdu.%s"
1561 #: ../src/utils/pacat.c:395
1563 msgid "Stream overrun.%s"
1564 msgstr "Pretečenie prúdu.%s"
1566 #: ../src/utils/pacat.c:402
1568 msgid "Stream started.%s"
1569 msgstr "Spustenie prúdu.%s"
1571 #: ../src/utils/pacat.c:409
1573 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1576 #: ../src/utils/pacat.c:409
1580 #: ../src/utils/pacat.c:416
1582 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1585 #: ../src/utils/pacat.c:431
1586 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1589 #: ../src/utils/pacat.c:437
1590 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1593 #: ../src/utils/pacat.c:441
1594 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1597 #: ../src/utils/pacat.c:466
1599 msgid "Connection established.%s"
1600 msgstr "Spojenie nadviazané.%s"
1602 #: ../src/utils/pacat.c:469
1604 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1607 #: ../src/utils/pacat.c:507
1609 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1612 #: ../src/utils/pacat.c:513
1614 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1617 #: ../src/utils/pacat.c:517
1619 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1622 #: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446
1624 msgid "Connection failure: %s"
1625 msgstr "Zlyhanie pripojenia: %s"
1627 #: ../src/utils/pacat.c:563
1629 msgstr "Získaný koniec súboru."
1631 #: ../src/utils/pacat.c:600
1633 msgid "write() failed: %s"
1636 #: ../src/utils/pacat.c:621
1637 msgid "Got signal, exiting."
1638 msgstr "Prijatý signál, ukončuje sa."
1640 #: ../src/utils/pacat.c:635
1642 msgid "Failed to get latency: %s"
1643 msgstr "Zlyhalo získanie oneskorenia: %s"
1645 #: ../src/utils/pacat.c:640
1647 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1648 msgstr "Čas: %0.3f sek; Oneskorenie: %0.0f usek."
1650 #: ../src/utils/pacat.c:661
1652 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1655 #: ../src/utils/pacat.c:671
1661 " -h, --help Show this help\n"
1662 " --version Show version\n"
1664 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1665 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1667 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1669 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1671 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1673 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1675 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1677 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1678 "in range 0...65536\n"
1679 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1681 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1682 "s16be, u8, float32le,\n"
1683 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1685 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1687 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1689 " (defaults to 2)\n"
1690 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1692 " --fix-format Take the sample format from the sink/"
1693 "source the stream is\n"
1694 " being connected to.\n"
1695 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
1696 "source the stream is\n"
1697 " being connected to.\n"
1698 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1700 " from the sink/source the stream is "
1701 "being connected to.\n"
1702 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1703 " --no-remap Map channels by index instead of "
1705 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1707 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1708 "per request in bytes.\n"
1709 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1711 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1712 "per request in msec.\n"
1713 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1714 "specified value.\n"
1715 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1716 " --passthrough Passthrough data.\n"
1717 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1718 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1719 " --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
1723 #: ../src/utils/pacat.c:788
1724 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
1727 #: ../src/utils/pacat.c:792
1729 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
1732 #: ../src/utils/pacat.c:796
1734 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
1735 "the specified file."
1738 #: ../src/utils/pacat.c:800
1740 "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
1744 #: ../src/utils/pacat.c:814
1748 "Compiled with libpulse %s\n"
1749 "Linked with libpulse %s\n"
1752 #: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648
1754 msgid "Invalid client name '%s'"
1755 msgstr "Neplatný názov klienta „%s“"
1757 #: ../src/utils/pacat.c:862
1759 msgid "Invalid stream name '%s'"
1760 msgstr "Neplatný názov prúdu „%s“"
1762 #: ../src/utils/pacat.c:899
1764 msgid "Invalid channel map '%s'"
1765 msgstr "Neplatná mapa kanálov „%s“"
1767 #: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942
1769 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1770 msgstr "Neplatná špecifikácia oneskorenia „%s“"
1772 #: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949
1774 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1775 msgstr "Neplatná špecifikácia času spracovania „%s“"
1777 #: ../src/utils/pacat.c:961
1779 msgid "Invalid property '%s'"
1780 msgstr "Neplatná vlastnosť „%s“"
1782 #: ../src/utils/pacat.c:980
1784 msgid "Unknown file format %s."
1785 msgstr "Neznámy formát súboru %s."
1787 #: ../src/utils/pacat.c:995
1788 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
1789 msgstr "Zlyhala analyzovanie argumentu pre --monitor-stream"
1791 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1792 msgid "Invalid sample specification"
1793 msgstr "Neplatná špecifikácia vzoriek"
1795 #: ../src/utils/pacat.c:1016
1798 msgstr "otvorenie(): %s"
1800 #: ../src/utils/pacat.c:1021
1805 #: ../src/utils/pacat.c:1028
1806 msgid "Too many arguments."
1807 msgstr "Príliš veľa parametrov."
1809 #: ../src/utils/pacat.c:1039
1810 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1811 msgstr "Zlyhalo generovanie špecifikácie vzoriek pre súbor."
1813 #: ../src/utils/pacat.c:1065
1814 msgid "Failed to open audio file."
1815 msgstr "Zlyhalo otvorenie zvukového súboru."
1817 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1819 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1820 "specification from file."
1822 "Upozornenie: špecifikovaná špecifikácia vzoriek bude prepísaná špecifikáciou "
1825 #: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712
1826 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1827 msgstr "Zlyhalo rozpoznanie špecifikácie vzoriek zo súboru."
1829 #: ../src/utils/pacat.c:1083
1830 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1831 msgstr "Upozornenie: Zlyhalo rozpoznanie mapy kanálov zo súboru."
1833 #: ../src/utils/pacat.c:1094
1834 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1835 msgstr "Mapa kanálov sa nezhoduje so špecifikáciou vzoriek"
1837 #: ../src/utils/pacat.c:1105
1838 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1839 msgstr "Upozornenie: zlyhalo zapísanie mapy kanálov do súboru."
1841 #: ../src/utils/pacat.c:1120
1844 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1845 msgstr "Otvára sa prúd %s so špecifikáciou vzoriek „%s“ a mapou kanálov „%s“."
1847 #: ../src/utils/pacat.c:1121
1849 msgstr "zaznamenávanie"
1851 #: ../src/utils/pacat.c:1121
1853 msgstr "prehrávanie"
1855 #: ../src/utils/pacat.c:1145
1856 msgid "Failed to set media name."
1857 msgstr "Zlyhalo nastavenie názvu média."
1859 #: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062
1860 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1863 #: ../src/utils/pacat.c:1175
1864 msgid "io_new() failed."
1867 #: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074
1868 msgid "pa_context_new() failed."
1871 #: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080
1873 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1876 #: ../src/utils/pacat.c:1196
1877 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1880 #: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085
1881 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1884 #: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570
1885 msgid "NAME [ARGS ...]"
1886 msgstr "NÁZOV [ARGUMENTY ...]"
1888 #: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571
1892 #: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569
1893 #: ../src/utils/pactl.c:1575
1897 #: ../src/utils/pacmd.c:54
1898 msgid "NAME|#N VOLUME"
1899 msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ"
1901 #: ../src/utils/pacmd.c:55
1903 msgstr "Č. HLASITOSŤ"
1905 #: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573
1907 msgstr "BÁZOV|Č. 1|0"
1909 #: ../src/utils/pacmd.c:57
1913 #: ../src/utils/pacmd.c:58
1914 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
1915 msgstr "NÁZOV|Č. KĽÚČ=HODNOTA"
1917 #: ../src/utils/pacmd.c:59
1918 msgid "#N KEY=VALUE"
1919 msgstr "Č. KĽÚČ=HODNOTA"
1921 #: ../src/utils/pacmd.c:61
1925 #: ../src/utils/pacmd.c:62
1926 msgid "NAME SINK|#N"
1929 #: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
1930 msgid "NAME FILENAME"
1931 msgstr "NÁZOV NÁZOV-SÚBORU"
1933 #: ../src/utils/pacmd.c:66
1935 msgstr "NÁZOV-CESTY"
1937 #: ../src/utils/pacmd.c:67
1938 msgid "FILENAME SINK|#N"
1941 #: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572
1942 msgid "#N SINK|SOURCE"
1945 #: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
1949 #: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574
1950 msgid "CARD PROFILE"
1951 msgstr "PROFIL KARTY"
1953 #: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576
1954 msgid "NAME|#N PORT"
1955 msgstr "NÁZOV|Č. PORTU"
1957 #: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582
1958 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
1959 msgstr "NÁZOV-KARTY|KARTA-Č. PORT POSUNUTIE"
1961 #: ../src/utils/pacmd.c:75
1965 #: ../src/utils/pacmd.c:76
1966 msgid "NUMERIC-LEVEL"
1967 msgstr "ČÍSLO-ÚROVEŇ"
1969 #: ../src/utils/pacmd.c:79
1973 #: ../src/utils/pacmd.c:81
1977 " -h, --help Show this help\n"
1978 " --version Show version\n"
1979 "When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
1982 " -h, --help Zobrazí tohoto pomocníka\n"
1983 " --version Zobrazí verziu\n"
1984 "Keď nie je zadaný žiadny príkaz, bude program pacmd spustený v interaktívnom "
1987 #: ../src/utils/pacmd.c:128
1991 "Compiled with libpulse %s\n"
1992 "Linked with libpulse %s\n"
1995 #: ../src/utils/pacmd.c:142
1996 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
1998 "Nie je spustený žiadny démon PulseAudio, alebo nie je spustený ako démon "
2001 #: ../src/utils/pacmd.c:147
2003 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2006 #: ../src/utils/pacmd.c:164
2008 msgid "connect(): %s"
2009 msgstr "pripojenie(): %s"
2011 #: ../src/utils/pacmd.c:172
2012 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2013 msgstr "Zlyhalo zabitie démona PulseAudio."
2015 #: ../src/utils/pacmd.c:180
2016 msgid "Daemon not responding."
2017 msgstr "Démon neodpovedá."
2019 #: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
2022 msgstr "zapísanie(): %s"
2024 #: ../src/utils/pacmd.c:268
2029 #: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
2032 msgstr "čítanie(): %s"
2034 #: ../src/utils/pactl.c:164
2036 msgid "Failed to get statistics: %s"
2037 msgstr "Zlyhalo získanie štatistiky: %s"
2039 #: ../src/utils/pactl.c:170
2041 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2042 msgstr "Aktuálne sa používa: %u blokov obsahujúcich celkovo %s bajtov.\n"
2044 #: ../src/utils/pactl.c:173
2046 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2049 #: ../src/utils/pactl.c:176
2051 msgid "Sample cache size: %s\n"
2052 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte vzoriek: %s\n"
2054 #: ../src/utils/pactl.c:185
2056 msgid "Failed to get server information: %s"
2057 msgstr "Zlyhalo získanie informácií o serveri: %s"
2059 #: ../src/utils/pactl.c:190
2062 "Server String: %s\n"
2063 "Library Protocol Version: %u\n"
2064 "Server Protocol Version: %u\n"
2066 "Client Index: %u\n"
2070 #: ../src/utils/pactl.c:206
2076 "Server Version: %s\n"
2077 "Default Sample Specification: %s\n"
2078 "Default Channel Map: %s\n"
2079 "Default Sink: %s\n"
2080 "Default Source: %s\n"
2081 "Cookie: %04x:%04x\n"
2084 #: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978
2086 msgid "Failed to get sink information: %s"
2089 #: ../src/utils/pactl.c:281
2095 "\tDescription: %s\n"
2097 "\tSample Specification: %s\n"
2098 "\tChannel Map: %s\n"
2099 "\tOwner Module: %u\n"
2102 "\t balance %0.2f\n"
2103 "\tBase Volume: %s\n"
2104 "\tMonitor Source: %s\n"
2105 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2106 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2111 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592
2116 #: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438
2118 msgid "\tActive Port: %s\n"
2119 msgstr "\tAktívny port: %s\n"
2121 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
2123 msgid "\tFormats:\n"
2124 msgstr "\tFormáty:\n"
2126 #: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
2128 msgid "Failed to get source information: %s"
2129 msgstr "Zlyhalo získanie informácií o zdroji: %s"
2131 #: ../src/utils/pactl.c:388
2137 "\tDescription: %s\n"
2139 "\tSample Specification: %s\n"
2140 "\tChannel Map: %s\n"
2141 "\tOwner Module: %u\n"
2144 "\t balance %0.2f\n"
2145 "\tBase Volume: %s\n"
2146 "\tMonitor of Sink: %s\n"
2147 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2148 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2153 #: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529
2154 #: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670
2155 #: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740
2156 #: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803
2157 #: ../src/utils/pactl.c:809
2161 #: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859
2163 msgid "Failed to get module information: %s"
2164 msgstr "Zlyhalo získavanie informácií o module: %s"
2166 #: ../src/utils/pactl.c:478
2172 "\tUsage counter: %s\n"
2179 "\tPočítadlo použití: %s\n"
2183 #: ../src/utils/pactl.c:497
2185 msgid "Failed to get client information: %s"
2186 msgstr "Zlyhalo získanie informácií o klientovi: %s"
2188 #: ../src/utils/pactl.c:523
2193 "\tOwner Module: %s\n"
2199 "\tVlastnícky modul: %s\n"
2203 #: ../src/utils/pactl.c:540
2205 msgid "Failed to get card information: %s"
2206 msgstr "Zlyhalo získavanie informácií o karte: %s"
2208 #: ../src/utils/pactl.c:563
2214 "\tOwner Module: %s\n"
2221 "\tVlastnícky modul: %s\n"
2225 #: ../src/utils/pactl.c:579
2227 msgid "\tProfiles:\n"
2228 msgstr "\tProfily:\n"
2230 #: ../src/utils/pactl.c:581
2232 msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2235 #: ../src/utils/pactl.c:586
2237 msgid "\tActive Profile: %s\n"
2238 msgstr "\\Aktívny profil: %s\n"
2240 #: ../src/utils/pactl.c:600
2243 "\t\t\tProperties:\n"
2246 "\t\t\\Vlastnosti:\n"
2249 #: ../src/utils/pactl.c:605
2251 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2252 msgstr "\t\t\tČasť profilu(ov): %s"
2254 #: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
2256 msgid "Failed to get sink input information: %s"
2259 #: ../src/utils/pactl.c:651
2264 "\tOwner Module: %s\n"
2267 "\tSample Specification: %s\n"
2268 "\tChannel Map: %s\n"
2273 "\t balance %0.2f\n"
2274 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2275 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2276 "\tResample method: %s\n"
2281 #: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023
2283 msgid "Failed to get source output information: %s"
2286 #: ../src/utils/pactl.c:721
2289 "Source Output #%u\n"
2291 "\tOwner Module: %s\n"
2294 "\tSample Specification: %s\n"
2295 "\tChannel Map: %s\n"
2300 "\t balance %0.2f\n"
2301 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2302 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2303 "\tResample method: %s\n"
2308 #: ../src/utils/pactl.c:762
2310 msgid "Failed to get sample information: %s"
2311 msgstr "Zlyhalo získanie informácií o vzorke: %s"
2313 #: ../src/utils/pactl.c:789
2318 "\tSample Specification: %s\n"
2319 "\tChannel Map: %s\n"
2321 "\t balance %0.2f\n"
2322 "\tDuration: %0.1fs\n"
2330 #: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
2333 msgstr "Zlyhanie: %s"
2335 #: ../src/utils/pactl.c:866
2337 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2340 #: ../src/utils/pactl.c:884
2343 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2344 "channel/s supported = %d\n"
2346 "Zlyhalo nastavenie hlasitosti: Pokúsili ste sa nastaviť hlasitosti pre %d "
2347 "kanály/ov, pričom podporovaných je kanálov je %d\n"
2349 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2351 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2352 msgstr "Zlyhalo nastavenie formátu: neplatný reťazec formátu %s"
2354 #: ../src/utils/pactl.c:1093
2356 msgid "Failed to upload sample: %s"
2357 msgstr "Zlyhalo nahratie vzorku: %s"
2359 #: ../src/utils/pactl.c:1110
2360 msgid "Premature end of file"
2361 msgstr "Predčasný koniec súboru"
2363 #: ../src/utils/pactl.c:1130
2367 #: ../src/utils/pactl.c:1133
2371 #: ../src/utils/pactl.c:1136
2375 #: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
2379 #: ../src/utils/pactl.c:1147
2383 #: ../src/utils/pactl.c:1150
2387 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2391 #: ../src/utils/pactl.c:1156
2392 msgid "source-output"
2395 #: ../src/utils/pactl.c:1159
2399 #: ../src/utils/pactl.c:1162
2403 #: ../src/utils/pactl.c:1165
2404 msgid "sample-cache"
2407 #: ../src/utils/pactl.c:1168
2411 #: ../src/utils/pactl.c:1171
2415 #: ../src/utils/pactl.c:1180
2417 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2418 msgstr "Udalosť „%s“ na %s #%u\n"
2420 #: ../src/utils/pactl.c:1452
2421 msgid "Got SIGINT, exiting."
2422 msgstr "Získaný príkaz SIGINT. Ukončuje sa."
2424 #: ../src/utils/pactl.c:1485
2425 msgid "Invalid volume specification"
2426 msgstr "Neplatná špecifikácia hlasitosti"
2428 #: ../src/utils/pactl.c:1508
2429 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2430 msgstr "Hlasitosť mimo povoleného rozsahu.\n"
2432 #: ../src/utils/pactl.c:1521
2433 msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2434 msgstr "Neplatný počet špecifikácií hlasitosti.\n"
2436 #: ../src/utils/pactl.c:1533
2437 msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2438 msgstr "Nekonzistentná špecifikácia hlasitosti.\n"
2440 #: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
2441 #: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
2442 #: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
2443 #: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
2444 #: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
2445 #: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
2446 #: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
2447 #: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
2448 #: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580
2449 #: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582
2450 #: ../src/utils/pactl.c:1583
2454 #: ../src/utils/pactl.c:1565
2458 #: ../src/utils/pactl.c:1567
2459 msgid "FILENAME [NAME]"
2460 msgstr "NÁZOV-SÚBORU [NÁZOV]"
2462 #: ../src/utils/pactl.c:1568
2466 #: ../src/utils/pactl.c:1577
2467 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2468 msgstr "NÁZOV|Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]"
2470 #: ../src/utils/pactl.c:1578
2471 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2472 msgstr "Č. HLASITOSŤ [HLASITOSŤ ...]"
2474 #: ../src/utils/pactl.c:1579
2475 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2476 msgstr "NÁZOV|Č. 1|0|prepínač"
2478 #: ../src/utils/pactl.c:1580
2479 msgid "#N 1|0|toggle"
2480 msgstr "Č. 1|0|prepínač"
2482 #: ../src/utils/pactl.c:1581
2486 #: ../src/utils/pactl.c:1584
2490 "The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2491 "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2494 #: ../src/utils/pactl.c:1587
2498 " -h, --help Show this help\n"
2499 " --version Show version\n"
2501 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2503 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2507 " -h, --help Zobrazí tohoto pomocníka\n"
2508 " --version Zobrazí verziu\n"
2510 " -s, --server=SERVER Názov servera, na ktorý sa pripojiť\n"
2511 " -n, --client-name=NÁZOV Ako nazvať tohoto klienta na "
2514 #: ../src/utils/pactl.c:1628
2518 "Compiled with libpulse %s\n"
2519 "Linked with libpulse %s\n"
2522 #: ../src/utils/pactl.c:1684
2524 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2527 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2528 msgid "Please specify a sample file to load"
2531 #: ../src/utils/pactl.c:1707
2532 msgid "Failed to open sound file."
2533 msgstr "Zlyhalo otvorenie zvukového súboru."
2535 #: ../src/utils/pactl.c:1719
2536 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2539 #: ../src/utils/pactl.c:1729
2540 msgid "You have to specify a sample name to play"
2541 msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má prehrať"
2543 #: ../src/utils/pactl.c:1741
2544 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2545 msgstr "Musíte určiť názov vzorky, ktorá sa má odstrániť"
2547 #: ../src/utils/pactl.c:1750
2548 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2551 #: ../src/utils/pactl.c:1760
2552 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2553 msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a zdroj"
2555 #: ../src/utils/pactl.c:1775
2556 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2557 msgstr "Musíte určiť názov modulu a argumenty."
2559 #: ../src/utils/pactl.c:1795
2560 msgid "You have to specify a module index or name"
2563 #: ../src/utils/pactl.c:1808
2565 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2568 #: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833
2569 msgid "Invalid suspend specification."
2570 msgstr "Neplatná špecifikácia uspania."
2572 #: ../src/utils/pactl.c:1828
2574 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2578 #: ../src/utils/pactl.c:1845
2579 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2582 #: ../src/utils/pactl.c:1856
2583 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2586 #: ../src/utils/pactl.c:1867
2587 msgid "You have to specify a sink name"
2590 #: ../src/utils/pactl.c:1877
2591 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2594 #: ../src/utils/pactl.c:1888
2595 msgid "You have to specify a source name"
2596 msgstr "Musíte určiť názov zdroja"
2598 #: ../src/utils/pactl.c:1898
2599 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2602 #: ../src/utils/pactl.c:1911
2603 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2604 msgstr "Musíte určiť názov/číslo zdroja a hlasitosť"
2606 #: ../src/utils/pactl.c:1924
2607 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2610 #: ../src/utils/pactl.c:1929
2611 msgid "Invalid sink input index"
2614 #: ../src/utils/pactl.c:1940
2615 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2616 msgstr "Musíte určiť číslo výstupu zdroja a hlasitosť"
2618 #: ../src/utils/pactl.c:1945
2619 msgid "Invalid source output index"
2620 msgstr "Neplatné číslo výstupu zdroja"
2622 #: ../src/utils/pactl.c:1956
2624 "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2627 #: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976
2628 #: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014
2629 msgid "Invalid mute specification"
2630 msgstr "Neplatná špecifikácia stlmenia hlasitosti"
2632 #: ../src/utils/pactl.c:1971
2634 "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2637 #: ../src/utils/pactl.c:1986
2639 "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2642 #: ../src/utils/pactl.c:1991
2643 msgid "Invalid sink input index specification"
2646 #: ../src/utils/pactl.c:2004
2648 "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
2652 #: ../src/utils/pactl.c:2009
2653 msgid "Invalid source output index specification"
2654 msgstr "Neplatná špecifikácia čísla výstupu zdroja"
2656 #: ../src/utils/pactl.c:2026
2658 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2662 #: ../src/utils/pactl.c:2038
2663 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
2664 msgstr "Musíte určiť názov/číslo karty, názov portu a posunutie oneskorenia"
2666 #: ../src/utils/pactl.c:2045
2667 msgid "Could not parse latency offset"
2668 msgstr "Nepodarilo sa analyzovať posun oneskorenia"
2670 #: ../src/utils/pactl.c:2057
2671 msgid "No valid command specified."
2672 msgstr "Nebol učený žiadny platný príkaz."
2674 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
2676 msgid "fork(): %s\n"
2679 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
2681 msgid "execvp(): %s\n"
2684 #: ../src/utils/pasuspender.c:111
2686 msgid "Failure to resume: %s\n"
2687 msgstr "Zlyhanie pri pokračovaní: %s\n"
2689 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
2691 msgid "Failure to suspend: %s\n"
2692 msgstr "Zlyhanie pri uspávaní: %s\n"
2694 #: ../src/utils/pasuspender.c:170
2696 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
2697 msgstr "UPOZORNENIE: Zvukový server nie je miestny. Neuspáva sa.\n"
2699 #: ../src/utils/pasuspender.c:183
2701 msgid "Connection failure: %s\n"
2702 msgstr "Zlyhanie pripojenia: %s\n"
2704 #: ../src/utils/pasuspender.c:201
2706 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
2707 msgstr "Získaný signál SIGINT, ukončuje sa.\n"
2709 #: ../src/utils/pasuspender.c:219
2711 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
2712 msgstr "UPOZORNENIE: Podradený proces bol ukončený signálom %u\n"
2714 #: ../src/utils/pasuspender.c:228
2717 "%s [options] ... \n"
2719 " -h, --help Show this help\n"
2720 " --version Show version\n"
2721 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2727 " -h, --help Zobrazí tohto pomocníka\n"
2728 " --version Zobrazí verziu\n"
2729 " -s, --server=SERVER Názov servera, na ktorý sa pripojiť\n"
2732 #: ../src/utils/pasuspender.c:266
2736 "Compiled with libpulse %s\n"
2737 "Linked with libpulse %s\n"
2740 #: ../src/utils/pasuspender.c:295
2742 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
2745 #: ../src/utils/pasuspender.c:308
2747 msgid "pa_context_new() failed.\n"
2750 #: ../src/utils/pasuspender.c:320
2752 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
2755 #: ../src/utils/pax11publish.c:58
2758 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2760 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2761 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2762 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2763 "variables and cookie file.\n"
2764 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2767 #: ../src/utils/pax11publish.c:91
2769 msgid "Failed to parse command line.\n"
2770 msgstr "Zlyhalo analyzovanie príkazového riadku.\n"
2772 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2774 msgid "Server: %s\n"
2775 msgstr "Server: %s\n"
2777 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2779 msgid "Source: %s\n"
2780 msgstr "Zdroj: %s\n"
2782 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2787 #: ../src/utils/pax11publish.c:116
2789 msgid "Cookie: %s\n"
2790 msgstr "Cookie: %s\n"
2792 #: ../src/utils/pax11publish.c:134
2794 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2795 msgstr "Zlyhalo analyzovanie údajov cookie\n"
2797 #: ../src/utils/pax11publish.c:139
2799 msgid "Failed to save cookie data\n"
2800 msgstr "Zlyhalo uloženie údajov cookie\n"
2802 #: ../src/utils/pax11publish.c:168
2804 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2805 msgstr "Zlyhalo získanie FQDN.\n"
2807 #: ../src/utils/pax11publish.c:188
2809 msgid "Failed to load cookie data\n"
2810 msgstr "Zlyhalo načítanie údajov súboru cookie\n"
2812 #: ../src/utils/pax11publish.c:206
2814 msgid "Not yet implemented.\n"
2815 msgstr "Zatiaľ nie je implementované.\n"