Added an ARM cross-compile build to Travis.
[platform/upstream/libexif.git] / po / sk.po
1 # translation of libexif to Slovak
2 # Copyright (C) 2007 Lutz Müller and others
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.21-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-25 21:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-03 00:42+0100\n"
12 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Language: sk\n"
15 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
21 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
22 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 #, c-format
24 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
25 msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“."
26
27 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
28 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
29 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 #, c-format
31 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
32 msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i)."
33
34 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
36 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
37 #, c-format
38 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
39 msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i alebo %i)."
40
41 # exif-subjectdistancerange-1
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
43 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
49 msgid "Macro"
50 msgstr "makro"
51
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
55 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
56 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
65 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
66 msgid "Normal"
67 msgstr "normálny"
68
69 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
70 msgid "Economy"
71 msgstr "ekonomický"
72
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
74 msgid "Fine"
75 msgstr "jemný"
76
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
79 msgid "RAW"
80 msgstr "RAW"
81
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
83 msgid "Superfine"
84 msgstr "superjemný"
85
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
93 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
101 msgid "Off"
102 msgstr "vypnutý"
103
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
107 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
108 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
121 msgid "Auto"
122 msgstr "auto"
123
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
127 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
128 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
134 msgid "On"
135 msgstr "zapnutý"
136
137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
140 msgid "Red-eye reduction"
141 msgstr "korekcia červených očí"
142
143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
144 msgid "Slow synchro"
145 msgstr "pomalá synchronizácia"
146
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
148 msgid "Auto, red-eye reduction"
149 msgstr "Auto + korekcia červených očí"
150
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
152 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
153 msgid "On, red-eye reduction"
154 msgstr "Zapnutý, korekcia červených očí"
155
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
157 msgid "External flash"
158 msgstr "externý blesk"
159
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
162 msgid "Single"
163 msgstr "jediný"
164
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
167 msgid "Continuous"
168 msgstr "spojitý"
169
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
171 msgid "Movie"
172 msgstr "film"
173
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
175 msgid "Continuous, speed priority"
176 msgstr "spojitý, priorita pre rýchlosť"
177
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
179 msgid "Continuous, low"
180 msgstr "spojitý, nízky"
181
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
183 msgid "Continuous, high"
184 msgstr "spojitý, vysoký"
185
186 # AF = automatické zaostrenie
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
188 msgid "One-shot AF"
189 msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber"
190
191 # AF = automatické zaostrenie
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
193 msgid "AI servo AF"
194 msgstr "inteligentné servo zaostrenie"
195
196 # AF = automatické zaostrenie
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
198 msgid "AI focus AF"
199 msgstr "inteligentné zaostrenie"
200
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
202 msgid "Manual focus"
203 msgstr "ručné zaostrenie"
204
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
208 msgid "Pan focus"
209 msgstr "posúvať zaostrenie"
210
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
212 msgid "JPEG"
213 msgstr "JPEG"
214
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
216 msgid "CRW+THM"
217 msgstr "CRW+THM"
218
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
220 msgid "AVI+THM"
221 msgstr "AVI+THM"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
224 msgid "TIF"
225 msgstr "TIF"
226
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
228 msgid "TIF+JPEG"
229 msgstr "TIF+JPEG"
230
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
232 msgid "CR2"
233 msgstr "CR2"
234
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
236 msgid "CR2+JPEG"
237 msgstr "CR2+JPEG"
238
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
240 msgid "Large"
241 msgstr "veľký"
242
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
244 msgid "Medium"
245 msgstr "stredný"
246
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
248 msgid "Small"
249 msgstr "malý"
250
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
252 msgid "Medium 1"
253 msgstr "stredný 1"
254
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
256 msgid "Medium 2"
257 msgstr "stredný 2"
258
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
260 msgid "Medium 3"
261 msgstr "stredný 3"
262
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
264 msgid "Postcard"
265 msgstr "Pohľadnica"
266
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
268 msgid "Widescreen"
269 msgstr "Široká obrazovka"
270
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
272 msgid "Full auto"
273 msgstr "plná automatika"
274
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:745
278 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
287 msgid "Manual"
288 msgstr "manuálny"
289
290 # exif-scenecapturetype-1
291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
292 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
293 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
295 msgid "Landscape"
296 msgstr "krajinka"
297
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
299 msgid "Fast shutter"
300 msgstr "rýchla uzávierka"
301
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
303 msgid "Slow shutter"
304 msgstr "pomalá uzávierka"
305
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
308 msgid "Night"
309 msgstr "nočný"
310
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
312 msgid "Grayscale"
313 msgstr "odtiene šedej"
314
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
317 msgid "Sepia"
318 msgstr "sépia"
319
320 # exif-scenecapturetype-2
321 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
322 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
323 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
324 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
327 msgid "Portrait"
328 msgstr "portrét"
329
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
331 msgid "Sports"
332 msgstr "šport"
333
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
336 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
337 msgid "Black & white"
338 msgstr "čiernobiely"
339
340 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
341 msgid "Vivid"
342 msgstr "živé"
343
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
346 msgid "Neutral"
347 msgstr "neutrálny"
348
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
351 msgid "Flash off"
352 msgstr "blesk vypnutý"
353
354 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
355 msgid "Long shutter"
356 msgstr "pomalá uzávierka"
357
358 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
360 msgid "Super macro"
361 msgstr "super makro"
362
363 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
364 msgid "Foliage"
365 msgstr "zeleň"
366
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
368 msgid "Indoor"
369 msgstr "vnútri"
370
371 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
373 msgid "Fireworks"
374 msgstr "ohňostroj"
375
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
377 msgid "Beach"
378 msgstr "pláž"
379
380 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
381 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
385 msgid "Underwater"
386 msgstr "pod vodou"
387
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
389 msgid "Snow"
390 msgstr "sneh"
391
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
393 msgid "Kids & pets"
394 msgstr "deti & zvieratá"
395
396 # exif-scenecapturetype-3
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
398 msgid "Night snapshot"
399 msgstr "nočná scéna"
400
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
402 msgid "Digital macro"
403 msgstr "digitálne makro"
404
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
406 msgid "My colors"
407 msgstr "moje farby"
408
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
410 msgid "Still image"
411 msgstr "stabilný obraz"
412
413 # exif-colorspace
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
415 msgid "Color accent"
416 msgstr "farebný prízvuk"
417
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
419 msgid "Color swap"
420 msgstr "Výmena farieb"
421
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
423 msgid "Aquarium"
424 msgstr "Akvárium"
425
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
427 msgid "ISO 3200"
428 msgstr "ISO 3200"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
436 msgid "None"
437 msgstr "žiadny"
438
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
440 msgid "2x"
441 msgstr "2x"
442
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
444 msgid "4x"
445 msgstr "4x"
446
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
448 #: libexif/exif-entry.c:733
449 msgid "Other"
450 msgstr "iný"
451
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
454 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
456 msgid "High"
457 msgstr "vysoký"
458
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
463 msgid "Low"
464 msgstr "názky"
465
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
467 msgid "Auto high"
468 msgstr "automat. vysoký"
469
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
471 msgid "50"
472 msgstr "50"
473
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
477 msgid "100"
478 msgstr "&"
479
480 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
483 msgid "200"
484 msgstr "&"
485
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
487 msgid "400"
488 msgstr "&"
489
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
491 msgid "800"
492 msgstr "800"
493
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
495 msgid "Default"
496 msgstr "štandardný"
497
498 # exif-meteringmode-3
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
500 msgid "Spot"
501 msgstr "bod"
502
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
504 msgid "Average"
505 msgstr "priemer"
506
507 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
508 msgid "Evaluative"
509 msgstr "vyhodnocujúci"
510
511 # exif-meteringmode-6
512 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
513 msgid "Partial"
514 msgstr "čiastočný"
515
516 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
517 msgid "Center-weighted average"
518 msgstr "vážený priemer"
519
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
521 msgid "Not known"
522 msgstr "neznáme"
523
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
525 msgid "Very close"
526 msgstr "veľmi zblízka"
527
528 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
529 msgid "Close"
530 msgstr "zblízka"
531
532 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
533 msgid "Middle range"
534 msgstr "stredný rozsah"
535
536 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
537 msgid "Far range"
538 msgstr "ďaleký rozsah"
539
540 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
541 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
542 msgid "Infinity"
543 msgstr "nekonečno"
544
545 # AF = automatické zaostrenie
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
547 msgid "Manual AF point selection"
548 msgstr "Ručná voľba bodu automatického zaostrenia"
549
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
551 msgid "None (MF)"
552 msgstr "žiadny (MF)"
553
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
555 msgid "Auto-selected"
556 msgstr "automatický výber"
557
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
561 msgid "Right"
562 msgstr "vpravo"
563
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
565 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
566 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
567 msgid "Center"
568 msgstr "stred"
569
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
571 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
572 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
573 msgid "Left"
574 msgstr "vľavo"
575
576 # AF = automatické zaostrenie
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
578 msgid "Auto AF point selection"
579 msgstr "automatická voľba bodu zaostrenia"
580
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
582 msgid "Easy shooting"
583 msgstr "jednoduché fotenie"
584
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
586 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
587 msgid "Program"
588 msgstr "program"
589
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
591 msgid "Tv-priority"
592 msgstr "Tv-priorita"
593
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
595 msgid "Av-priority"
596 msgstr "Av-priorita"
597
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
599 msgid "A-DEP"
600 msgstr "A-DEP"
601
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
603 msgid "M-DEP"
604 msgstr "M-DEP"
605
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
607 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
608 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
609
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
611 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
612 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
613
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
615 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
616 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
617
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
619 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
620 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
621
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
623 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
624 msgstr "Canon EF 100-300 mm F5.6L"
625
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
627 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
628 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
629
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
631 msgid "Canon EF 35mm f/2"
632 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
633
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
635 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
636 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
637
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
639 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
640 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
641
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
643 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
644 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Asférické"
645
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
647 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
648 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
649
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
651 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
652 msgstr "Tamron AF asférický 28-200mm f/3.8-5.6"
653
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
655 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
656 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
657
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
659 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
660 msgstr "Tamron SP AF 300 mm f/2.8 LD IF"
661
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
663 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
664 msgstr "Canon EF 24 mm f/2.8 alebo Sigma 15 mm f/2.8 EX rybie oko"
665
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
667 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
668 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
669
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
671 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
672 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
673
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
675 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
676 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
677
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
679 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
680 msgstr "Canon EF 28-105 mm f/4-5.6"
681
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
683 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
684 msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6"
685
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
687 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
688 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
689
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
691 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
692 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x makro foto"
693
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
695 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
696 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
697
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
699 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
700 msgstr "Canon TS-E 45 mm f/2.8"
701
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
703 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
704 msgstr "Canon TS-E 90 mm f/2.8"
705
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
707 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
708 msgstr "Canon EF 50 mm f/1.0L"
709
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
711 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
712 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX asférický HSM"
713
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
715 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
716 msgstr "Canon EF 600 mm f/4L IS"
717
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
719 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
720 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
721
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
723 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
724 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
725
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
727 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
728 msgstr "Canon EF 85 mm f/1.2L"
729
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
731 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
732 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
733
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
735 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
736 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
737
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
739 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
740 msgstr "Canon EF 300 mm f/2.8L IS"
741
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
743 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
744 msgstr "Canon EF 500 mm f/4L IS"
745
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
747 msgid "Canon EF 100mm f/2"
748 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
749
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
751 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
752 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
753
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
755 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
756 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
757
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
759 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
760 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 alebo 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
761
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
763 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
764 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
765
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
767 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
768 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
769
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
771 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
772 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
773
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
775 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
776 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
777
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
779 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
780 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L alebo Sigma 24-70mm EX f/2.8"
781
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
783 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
784 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
785
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
787 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
788 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
789
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
791 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
792 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
793
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
795 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
796 msgstr "Canon EF 28 mm f/1.8 USM"
797
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
799 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
800 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG asférický"
801
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
803 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
804 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
805
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
807 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
808 msgstr "Canon EF 180mm makro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM makro f/3.5"
809
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
811 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
812 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
813
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
815 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
816 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
817
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
819 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
820 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
821
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
823 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
824 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
825
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
827 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
828 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
829
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
831 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
832 msgstr "Canon EF 100-400 mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
833
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
835 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
836 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
837
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
839 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
840 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
841
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
843 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
844 msgstr "Canon EF 400 mm f/2.8L + x2"
845
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
847 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
848 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
849
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
851 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
852 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 makro"
853
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
855 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
856 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
857
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
859 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
860 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
861
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
863 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
864 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
865
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
867 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
868 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
869
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
871 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
872 msgstr "Canon EF 28-200 mm f/3.5-5.6"
873
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
875 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
876 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
877
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
879 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
880 msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-4.5 USM"
881
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
883 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
884 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM"
885
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
887 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
888 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x1.4"
889
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
891 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
892 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x2"
893
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
895 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
896 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
897
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
899 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
900 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
901
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
903 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
904 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
905
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
907 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
908 msgstr "Canon EF 70-300 mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
909
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
911 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
912 msgstr "Canon EF-S 17-85 mm f4-5.6 IS USM"
913
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
915 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
916 msgstr "Canon EF-S10-22 mm F3.5-4.5 USM"
917
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
919 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
920 msgstr "Canon EF-S60 mm F2.8 Makro USM"
921
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
923 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
924 msgstr "Canon EF 24-105 mm f/4L IS"
925
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
927 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
928 msgstr "Canon EF 70-300 mm F4-5.6 IS USM"
929
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
931 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
932 msgstr "Canon EF 50 mm F1.2L USM"
933
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
935 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
936 msgstr "Canon EF 70-200 mm f/4L IS USM"
937
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
939 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
940 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
941
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
943 msgid "TTL"
944 msgstr "TTL"
945
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
947 msgid "A-TTL"
948 msgstr "A-TTL"
949
950 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
951 msgid "E-TTL"
952 msgstr "E-TTL"
953
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
955 msgid "FP sync enabled"
956 msgstr "FP synchr. zapnutá"
957
958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
959 msgid "2nd-curtain sync used"
960 msgstr "synchr. 2. zácl. použitá"
961
962 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
963 msgid "FP sync used"
964 msgstr "FP synchr. použitá"
965
966 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
968 msgid "Internal"
969 msgstr "interný"
970
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
973 msgid "External"
974 msgstr "externý"
975
976 # AE - automatická expozícia
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
978 msgid "Normal AE"
979 msgstr "normálna AE"
980
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
982 msgid "Exposure compensation"
983 msgstr "kompenzácia expozície"
984
985 # AE - automatická expozícia
986 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
987 msgid "AE lock"
988 msgstr "zámok AE"
989
990 # AE - automatická expozícia
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
992 msgid "AE lock + exposure compensation"
993 msgstr "Zámok AE + kompenzácia expozície"
994
995 # AE - automatická expozícia
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
997 msgid "No AE"
998 msgstr "bez AE"
999
1000 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
1001 msgid "On, shot only"
1002 msgstr "zapnutý, iba pri fotení"
1003
1004 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
1005 msgid "Smooth"
1006 msgstr "hladký"
1007
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1009 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1010 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1011 msgid "Custom"
1012 msgstr "vlastné"
1013
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1015 msgid "My color data"
1016 msgstr "moje farebné údaje"
1017
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1021 msgid "Full"
1022 msgstr "plný"
1023
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1025 msgid "2/3"
1026 msgstr "2/3"
1027
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1029 msgid "1/3"
1030 msgstr "1/3"
1031
1032 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1033 msgid "Fixed"
1034 msgstr "pevný"
1035
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1037 msgid "Zoom"
1038 msgstr "priblíženie"
1039
1040 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1041 msgid "Sunny"
1042 msgstr "slnečno"
1043
1044 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1045 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1048 msgid "Cloudy"
1049 msgstr "oblačno"
1050
1051 # exif-lightsource-3
1052 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1053 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1054 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1055 msgid "Tungsten"
1056 msgstr "volfrám"
1057
1058 # exif-lightsource-2
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1060 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1061 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1062 msgid "Fluorescent"
1063 msgstr "fluorescencia"
1064
1065 # exif-lightsource-4
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1067 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
1068 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1069 msgid "Flash"
1070 msgstr "blesk"
1071
1072 # exif-lightsource-11
1073 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1074 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1075 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1076 msgid "Shade"
1077 msgstr "odtieň"
1078
1079 # ?exif-lightsource-255
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1081 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1082 msgstr "ručné nastavenie teploty (v kelvinoch)"
1083
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1085 msgid "PC set 1"
1086 msgstr "PC set 1"
1087
1088 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1089 msgid "PC set 2"
1090 msgstr "PC set 2"
1091
1092 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1093 msgid "PC set 3"
1094 msgstr "PC set 3"
1095
1096 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1097 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1099 msgid "Daylight fluorescent"
1100 msgstr "denné svetlo fluorescenčné"
1101
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1103 msgid "Custom 1"
1104 msgstr "vlastné 1"
1105
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1107 msgid "Custom 2"
1108 msgstr "vlastné 2"
1109
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:673
1111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1115 msgid "Night scene"
1116 msgstr "nočná scéna"
1117
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1119 msgid "Center-right"
1120 msgstr "Vpravo v strede"
1121
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1123 msgid "Left-right"
1124 msgstr "Zľava doprava"
1125
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1127 msgid "Left-center"
1128 msgstr "Ľavý + stred"
1129
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1131 msgid "All"
1132 msgstr "všetky"
1133
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1135 msgid "On (shot 1)"
1136 msgstr "zapnutý (záber 1)"
1137
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1139 msgid "On (shot 2)"
1140 msgstr "zapnutý (záber 2)"
1141
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1143 msgid "On (shot 3)"
1144 msgstr "zapnutý (záber 3)"
1145
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1147 msgid "EOS high-end"
1148 msgstr "EOS high-end"
1149
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1151 msgid "Compact"
1152 msgstr "kompaktný"
1153
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1155 msgid "EOS mid-range"
1156 msgstr "EOS mid-range"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1159 msgid "Rotate 90 CW"
1160 msgstr "otočiť o +90 stupňov"
1161
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1163 msgid "Rotate 180"
1164 msgstr "otočiť o 180 stupňov"
1165
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1167 msgid "Rotate 270 CW"
1168 msgstr "otočiť o +270 stupňov"
1169
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1171 msgid "Rotated by software"
1172 msgstr "otočenie softvérom"
1173
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1176 msgid "Left to right"
1177 msgstr "Zľava doprava"
1178
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1181 msgid "Right to left"
1182 msgstr "Sprava doľava"
1183
1184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1185 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1186 msgid "Bottom to top"
1187 msgstr "Zdola hore"
1188
1189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1191 msgid "Top to bottom"
1192 msgstr "Zhora dolu"
1193
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1195 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1196 msgstr "matica 2x2 (v smere hodinových ručičiek)"
1197
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1200 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1201 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1203 msgid "Standard"
1204 msgstr "Štandardný"
1205
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1207 msgid "N/A"
1208 msgstr "N/A"
1209
1210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1211 msgid "Lowest"
1212 msgstr "Najnižšie"
1213
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1215 msgid "Highest"
1216 msgstr "Najvyššie"
1217
1218 # exif-lightsource-1
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:715
1220 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1223 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1224 msgid "Daylight"
1225 msgstr "denné svetlo"
1226
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1228 msgid "Set 1"
1229 msgstr "Set 1"
1230
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1232 msgid "Set 2"
1233 msgstr "Set 2"
1234
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1236 msgid "Set 3"
1237 msgstr "Set 3"
1238
1239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1240 msgid "User def. 1"
1241 msgstr "Použ. def. 1"
1242
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1244 msgid "User def. 2"
1245 msgstr "Použ. def. 2"
1246
1247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1248 msgid "User def. 3"
1249 msgstr "Použ. def. 3"
1250
1251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1252 msgid "External 1"
1253 msgstr "Externý 1"
1254
1255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1256 msgid "External 2"
1257 msgstr "Externý 2"
1258
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1260 msgid "External 3"
1261 msgstr "Externý 3"
1262
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1264 msgid "Faithful"
1265 msgstr "Verné"
1266
1267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1269 msgid "Monochrome"
1270 msgstr "jednofarebné"
1271
1272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1273 msgid ", "
1274 msgstr ", "
1275
1276 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1277 #, c-format
1278 msgid "%i (ms)"
1279 msgstr "%i (ms)"
1280
1281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1282 #, c-format
1283 msgid "%.2f mm"
1284 msgstr "%.2f mm"
1285
1286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1287 #, c-format
1288 msgid "%.2f EV"
1289 msgstr "%.2f EV"
1290
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1065
1292 #, c-format
1293 msgid "1/%i"
1294 msgstr "1/%i"
1295
1296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1297 #, c-format
1298 msgid "%u mm"
1299 msgstr "%u mm"
1300
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1302 msgid "Settings (First Part)"
1303 msgstr "nastavenia (prvá časť)"
1304
1305 # exif-focallength
1306 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1307 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1308 msgid "Focal Length"
1309 msgstr "ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1310
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1312 msgid "Settings (Second Part)"
1313 msgstr "nastavenia (druhá časť)"
1314
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
1317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1318 msgid "Panorama"
1319 msgstr "panoráma"
1320
1321 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1322 msgid "Image Type"
1323 msgstr "typ obrázka"
1324
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1327 msgid "Firmware Version"
1328 msgstr "verzia firmvéru"
1329
1330 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1331 msgid "Image Number"
1332 msgstr "číslo obrázka"
1333
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1335 msgid "Owner Name"
1336 msgstr "meno vlastníka"
1337
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1339 msgid "Color Information"
1340 msgstr "informácie o farbách"
1341
1342 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1345 msgid "Serial Number"
1346 msgstr "Sériové číslo"
1347
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1349 msgid "Custom Functions"
1350 msgstr "vlastné funkcie"
1351
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1353 msgid "Macro Mode"
1354 msgstr "režim makro"
1355
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1359 msgid "Self-timer"
1360 msgstr "samospúšť"
1361
1362 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1366 msgid "Quality"
1367 msgstr "kvalita"
1368
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1373 msgid "Flash Mode"
1374 msgstr "Režim blesku"
1375
1376 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1377 msgid "Drive Mode"
1378 msgstr "jazda autom"
1379
1380 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1386 msgid "Focus Mode"
1387 msgstr "režim zaostrenia"
1388
1389 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1390 msgid "Record Mode"
1391 msgstr "režim záznamu"
1392
1393 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1394 msgid "Image Size"
1395 msgstr "veľkosť obrázka"
1396
1397 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1398 msgid "Easy Shooting Mode"
1399 msgstr "režim jednoduchého fotenia"
1400
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1406 msgid "Digital Zoom"
1407 msgstr "digitálne priblíženie"
1408
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1411 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1412 msgid "Contrast"
1413 msgstr "kontrast"
1414
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1418 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1419 msgid "Saturation"
1420 msgstr "sýtosť"
1421
1422 # exif-sharpness
1423 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1424 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1425 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1426 msgid "Sharpness"
1427 msgstr "ostrosť"
1428
1429 # exif-isospeedratings
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1431 msgid "ISO"
1432 msgstr "ISO"
1433
1434 # exif-meteringmode
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1436 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1437 msgid "Metering Mode"
1438 msgstr "merací režim"
1439
1440 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1441 msgid "Focus Range"
1442 msgstr "Rozsah zaostrenia"
1443
1444 # AF = automatické zaostrenie
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1446 msgid "AF Point"
1447 msgstr "bod automatického zaostrenia"
1448
1449 # exif-exposuremode
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1451 msgid "Exposure Mode"
1452 msgstr "expozičný režim"
1453
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1456 msgid "Lens Type"
1457 msgstr "typ šošoviek"
1458
1459 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1460 msgid "Long Focal Length of Lens"
1461 msgstr "dlhá ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1462
1463 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1464 msgid "Short Focal Length of Lens"
1465 msgstr "krátka ohnisková vzdialenosť šošoviek"
1466
1467 # exif-focalplaneresolutionunit
1468 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1469 msgid "Focal Units per mm"
1470 msgstr "ohniskových jednotiek na mm"
1471
1472 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1473 msgid "Maximal Aperture"
1474 msgstr "maximálna clona"
1475
1476 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1477 msgid "Minimal Aperture"
1478 msgstr "minimálna clona"
1479
1480 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1481 msgid "Flash Activity"
1482 msgstr "aktivita blesku"
1483
1484 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1485 msgid "Flash Details"
1486 msgstr "podrobnosti blesku"
1487
1488 # AE - automatická expozícia
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1490 msgid "AE Setting"
1491 msgstr "nastavenie AE"
1492
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1494 msgid "Image Stabilization"
1495 msgstr "stabilizácia obrazu"
1496
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1498 msgid "Display Aperture"
1499 msgstr "clona displeja"
1500
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1502 msgid "Zoom Source Width"
1503 msgstr "zdrojová šírka priblíženia"
1504
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1506 msgid "Zoom Target Width"
1507 msgstr "cieľová šírka priblíženia"
1508
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1510 msgid "Photo Effect"
1511 msgstr "fotoefekt"
1512
1513 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1514 msgid "Manual Flash Output"
1515 msgstr "ručný výstup blesku"
1516
1517 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1518 msgid "Color Tone"
1519 msgstr "farebný odtieň"
1520
1521 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1522 msgid "Focal Type"
1523 msgstr "typ zaostrenia"
1524
1525 # exif-focalplanexresolution
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1527 msgid "Focal Plane X Size"
1528 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
1529
1530 # exif-focalplanexresolution
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1532 msgid "Focal Plane Y Size"
1533 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
1534
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1536 msgid "Auto ISO"
1537 msgstr "auto ISO"
1538
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1540 msgid "Shot ISO"
1541 msgstr "ISO snímky"
1542
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1544 msgid "Measured EV"
1545 msgstr "merané EV"
1546
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1548 msgid "Target Aperture"
1549 msgstr "cieľová clona"
1550
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1552 msgid "Target Exposure Time"
1553 msgstr "cieľový čas expozície"
1554
1555 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1557 msgid "Exposure Compensation"
1558 msgstr "Kompenzácia expozície"
1559
1560 # exif-whitebalance
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1562 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1565 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1566 msgid "White Balance"
1567 msgstr "vyváženie bielej"
1568
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1570 msgid "Slow Shutter"
1571 msgstr "pomalá uzávierka"
1572
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1574 msgid "Sequence Number"
1575 msgstr "poradové číslo"
1576
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1578 msgid "Flash Guide Number"
1579 msgstr "číslo vodidla blesku"
1580
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1582 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1583 msgid "Flash Exposure Compensation"
1584 msgstr "kompenzácia expozície blesku"
1585
1586 # AE - automatická expozícia
1587 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1588 msgid "AE Bracketing"
1589 msgstr "uzávierka AE"
1590
1591 # AE - automatická expozícia
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1593 msgid "AE Bracket Value"
1594 msgstr "hodnota uzávierky AE"
1595
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1597 msgid "Focus Distance Upper"
1598 msgstr "horná vzdialenosť zaostrenia"
1599
1600 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1601 msgid "Focus Distance Lower"
1602 msgstr "dolná vzdialenosť zaostrenia"
1603
1604 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1605 msgid "FNumber"
1606 msgstr "číslo F"
1607
1608 # exif-exposuretime
1609 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1610 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1611 msgid "Exposure Time"
1612 msgstr "čas expozície"
1613
1614 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1615 msgid "Bulb Duration"
1616 msgstr "trvanie žiarovky"
1617
1618 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1619 msgid "Camera Type"
1620 msgstr "typ fotoaparátu"
1621
1622 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1623 msgid "Auto Rotate"
1624 msgstr "automatické otočenie"
1625
1626 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1627 msgid "ND Filter"
1628 msgstr "ND filter"
1629
1630 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1631 msgid "Panorama Frame"
1632 msgstr "rámec panorámy"
1633
1634 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1635 msgid "Panorama Direction"
1636 msgstr "smer panorámy"
1637
1638 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1639 msgid "Tone Curve"
1640 msgstr "krivka tónu"
1641
1642 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1643 msgid "Sharpness Frequency"
1644 msgstr "frekvencia ostrosti"
1645
1646 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1647 msgid "Picture Style"
1648 msgstr "štýl obrázka"
1649
1650 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1651 msgid "Motorola"
1652 msgstr "Motorola"
1653
1654 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1655 msgid "Intel"
1656 msgstr "Intel"
1657
1658 #: libexif/exif-data.c:780
1659 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1660 msgstr "Veľkosť dát je príliš malá, aby umožnila EXIF údaje."
1661
1662 #: libexif/exif-data.c:841
1663 msgid "EXIF marker not found."
1664 msgstr "EXIF značka nebola nájdená."
1665
1666 #: libexif/exif-data.c:868
1667 msgid "EXIF header not found."
1668 msgstr "EXIF hlavička nebola nájdená."
1669
1670 #: libexif/exif-data.c:884
1671 msgid "Unknown encoding."
1672 msgstr "Neznáme kódovanie."
1673
1674 #: libexif/exif-data.c:1168
1675 msgid "Ignore unknown tags"
1676 msgstr "Ignorovať neznáme značky."
1677
1678 #: libexif/exif-data.c:1169
1679 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1680 msgstr "Ignorovať neznáme značky počas načítavania EXIF údajov."
1681
1682 #: libexif/exif-data.c:1170
1683 msgid "Follow specification"
1684 msgstr "Dodržiavať špecifikáciu"
1685
1686 #: libexif/exif-data.c:1171
1687 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1688 msgstr "Pridať opraviť a odstrániť záznamy, aby sme získali EXIF údaje, ktoré dodržiavajú špecifikáciu."
1689
1690 #: libexif/exif-data.c:1173
1691 msgid "Do not change maker note"
1692 msgstr "Nemeniť poznámku o výrobcovi"
1693
1694 #: libexif/exif-data.c:1174
1695 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1696 msgstr "Pri načítaní a znovuukladaní EXIF údajov uložiť značku nezmenenú. Buďte si vedomý, že značka sa môže poškodiť."
1697
1698 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1699 #, c-format
1700 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1701 msgstr "Štítok „%s“ ma formát „%s“ (čo je proti špecifikácii) a bol zmenený na formát „%s“."
1702
1703 #: libexif/exif-entry.c:271
1704 #, c-format
1705 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1706 msgstr "Značka „%s“ ma formát „%s“ (čo je proti špecifikácii) a bola zmenená na formát „%s“."
1707
1708 #: libexif/exif-entry.c:354
1709 #, c-format
1710 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1711 msgstr "Štítok „UserComment“ mal neplatný formát „%s“. Formát bol zmenený na „nedefinovaný“."
1712
1713 #: libexif/exif-entry.c:381
1714 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1715 msgstr "Štítok „UserComment“ bol rozšírený na aspoň 8 bajtov, aby podliehal špecifikácii."
1716
1717 #: libexif/exif-entry.c:396
1718 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1719 msgstr "Značka „UserComment“ nie je prízdna, ale nezačína identifikátorom formátu. Toto bolo opravené."
1720
1721 #: libexif/exif-entry.c:424
1722 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1723 msgstr "Značja „UserComment“ nezačínala identifikátorom formátu. Toto bolo opravené."
1724
1725 #: libexif/exif-entry.c:463
1726 #, c-format
1727 msgid "%i bytes undefined data"
1728 msgstr "%i bajtov nedefinovaných údajov"
1729
1730 #: libexif/exif-entry.c:590
1731 #, c-format
1732 msgid "%i bytes unsupported data type"
1733 msgstr "%i bajtov nepodporovaného typu údajov"
1734
1735 #: libexif/exif-entry.c:623
1736 #, c-format
1737 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1738 msgstr "Štítok „%s“ obsahuje údaje neplatného formátu („%s“, očakávalo sa „%s“)."
1739
1740 #: libexif/exif-entry.c:636
1741 #, c-format
1742 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1743 msgstr "Štítok „%s“ obsahuje neplatný počet zložiek (%i, očakávalo sa %i)."
1744
1745 #: libexif/exif-entry.c:650
1746 msgid "Chunky format"
1747 msgstr "Kúskový formát"
1748
1749 #: libexif/exif-entry.c:650
1750 msgid "Planar format"
1751 msgstr "Rovinný formát"
1752
1753 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
1754 #: test/nls/test-codeset.c:54
1755 msgid "Not defined"
1756 msgstr "nedefinovaný"
1757
1758 # exif-sensingmethod-2
1759 #: libexif/exif-entry.c:652
1760 msgid "One-chip color area sensor"
1761 msgstr "jednočipový farebný snímač oblasti"
1762
1763 # exif-sensingmethod-3
1764 #: libexif/exif-entry.c:653
1765 msgid "Two-chip color area sensor"
1766 msgstr "dvojčipový farebný snímač oblasti"
1767
1768 # exif-sensingmethod-4
1769 #: libexif/exif-entry.c:653
1770 msgid "Three-chip color area sensor"
1771 msgstr "trojčipový farebný snímač oblasti"
1772
1773 # exif-sensingmethod-5
1774 #: libexif/exif-entry.c:654
1775 msgid "Color sequential area sensor"
1776 msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti"
1777
1778 # exif-sensingmethod-7
1779 #: libexif/exif-entry.c:654
1780 msgid "Trilinear sensor"
1781 msgstr "trilineárny snímač"
1782
1783 # exif-sensingmethod-5
1784 #: libexif/exif-entry.c:655
1785 msgid "Color sequential linear sensor"
1786 msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti"
1787
1788 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1789 msgid "Top-left"
1790 msgstr "Ľavý horný"
1791
1792 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1793 msgid "Top-right"
1794 msgstr "Pravý horný"
1795
1796 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1797 msgid "Bottom-right"
1798 msgstr "Pravý spodný"
1799
1800 #: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1801 msgid "Bottom-left"
1802 msgstr "Ľavý spodný"
1803
1804 #: libexif/exif-entry.c:658
1805 msgid "Left-top"
1806 msgstr "Ľavý vrchný"
1807
1808 #: libexif/exif-entry.c:658
1809 msgid "Right-top"
1810 msgstr "Pravý vrchný"
1811
1812 #: libexif/exif-entry.c:659
1813 msgid "Right-bottom"
1814 msgstr "Pravý spodný"
1815
1816 #: libexif/exif-entry.c:659
1817 msgid "Left-bottom"
1818 msgstr "Ľavý spodný"
1819
1820 #: libexif/exif-entry.c:661
1821 msgid "Centered"
1822 msgstr "Stredný"
1823
1824 #: libexif/exif-entry.c:661
1825 msgid "Co-sited"
1826 msgstr "Spolu umiestnený"
1827
1828 #: libexif/exif-entry.c:663
1829 msgid "Reversed mono"
1830 msgstr "obrátené mono"
1831
1832 #: libexif/exif-entry.c:663
1833 msgid "Normal mono"
1834 msgstr "normálny mono"
1835
1836 #: libexif/exif-entry.c:663
1837 msgid "RGB"
1838 msgstr "RGB"
1839
1840 #: libexif/exif-entry.c:663
1841 msgid "Palette"
1842 msgstr "paleta"
1843
1844 #: libexif/exif-entry.c:664
1845 msgid "CMYK"
1846 msgstr "CMYK"
1847
1848 #: libexif/exif-entry.c:664
1849 msgid "YCbCr"
1850 msgstr "YCbCr"
1851
1852 #: libexif/exif-entry.c:664
1853 msgid "CieLAB"
1854 msgstr "CieLAB"
1855
1856 # exif-customrendered-0
1857 #: libexif/exif-entry.c:666
1858 msgid "Normal process"
1859 msgstr "bežné spracovanie"
1860
1861 # exif-customrendered-1
1862 #: libexif/exif-entry.c:666
1863 msgid "Custom process"
1864 msgstr "vlastné spracovanie"
1865
1866 # exif-exposuremode-0
1867 #: libexif/exif-entry.c:668
1868 msgid "Auto exposure"
1869 msgstr "automatická expozícia"
1870
1871 # exif-exposuremode-1
1872 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1873 msgid "Manual exposure"
1874 msgstr "manuálna expozícia"
1875
1876 # exif-exposuremode-2
1877 #: libexif/exif-entry.c:668
1878 msgid "Auto bracket"
1879 msgstr "automatická kompenzácia expozície"
1880
1881 # exif-whitebalance-0
1882 #: libexif/exif-entry.c:670
1883 msgid "Auto white balance"
1884 msgstr "automatické vyváženie bielej"
1885
1886 # exif-whitebalance-1
1887 #: libexif/exif-entry.c:670
1888 msgid "Manual white balance"
1889 msgstr "ručné vyváženie bielej"
1890
1891 # exif-gaincontrol-1
1892 #: libexif/exif-entry.c:675
1893 msgid "Low gain up"
1894 msgstr "nízke zosilnenie"
1895
1896 # exif-gaincontrol-2
1897 #: libexif/exif-entry.c:675
1898 msgid "High gain up"
1899 msgstr "vysoké zosilnenie"
1900
1901 # exif-gaincontrol-3
1902 #: libexif/exif-entry.c:676
1903 msgid "Low gain down"
1904 msgstr "nízke zoslabenie"
1905
1906 # exif-gaincontrol-4
1907 #: libexif/exif-entry.c:676
1908 msgid "High gain down"
1909 msgstr "vysoké zoslabenie"
1910
1911 # exif-saturation-1
1912 #: libexif/exif-entry.c:678
1913 msgid "Low saturation"
1914 msgstr "nízka sýtosť"
1915
1916 # exif-saturation-2
1917 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1918 #: test/nls/test-codeset.c:61
1919 msgid "High saturation"
1920 msgstr "vysoká sýtosť"
1921
1922 # exif-sharpness-1
1923 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1924 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1929 msgid "Soft"
1930 msgstr "mäkký"
1931
1932 # exif-sharpness-2
1933 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1934 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1938 msgid "Hard"
1939 msgstr "tvrdý"
1940
1941 # exif-meteringmode-0
1942 #: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
1943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
1944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:686
1945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
1946 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1947 msgid "Unknown"
1948 msgstr "neznámy"
1949
1950 # exif-meteringmode-1
1951 #: libexif/exif-entry.c:697
1952 msgid "Avg"
1953 msgstr "priem"
1954
1955 #: libexif/exif-entry.c:698
1956 msgid "Center-weight"
1957 msgstr "vážený"
1958
1959 # exif-meteringmode-4
1960 #: libexif/exif-entry.c:700
1961 msgid "Multi spot"
1962 msgstr "viac bodov"
1963
1964 # exif-meteringmode-5
1965 #: libexif/exif-entry.c:701
1966 msgid "Pattern"
1967 msgstr "vzorka"
1968
1969 # exif-compression-1
1970 #: libexif/exif-entry.c:706
1971 msgid "Uncompressed"
1972 msgstr "nekomprimovaný"
1973
1974 #: libexif/exif-entry.c:707
1975 msgid "LZW compression"
1976 msgstr "LZW kompresia"
1977
1978 # exif-compression-6
1979 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
1980 msgid "JPEG compression"
1981 msgstr "JPEG kompresia"
1982
1983 #: libexif/exif-entry.c:710
1984 msgid "Deflate/ZIP compression"
1985 msgstr "Deflate/ZIP kompresia"
1986
1987 #: libexif/exif-entry.c:711
1988 msgid "PackBits compression"
1989 msgstr "PackBits kompresia"
1990
1991 # exif-lightsource-3
1992 #: libexif/exif-entry.c:717
1993 msgid "Tungsten incandescent light"
1994 msgstr "volframové inkadescentné svetlo"
1995
1996 # exif-lightsource-9
1997 #: libexif/exif-entry.c:719
1998 msgid "Fine weather"
1999 msgstr "pekné počasie"
2000
2001 # exif-lightsource-10
2002 #: libexif/exif-entry.c:720
2003 msgid "Cloudy weather"
2004 msgstr "oblačné počasie"
2005
2006 # exif-lightsource-13
2007 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
2008 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
2009 msgid "Day white fluorescent"
2010 msgstr "biely deň, fluorescenčné"
2011
2012 # exif-lightsource-14
2013 #: libexif/exif-entry.c:724
2014 msgid "Cool white fluorescent"
2015 msgstr "chladná biela, fluorescenčné"
2016
2017 # exif-lightsource-15
2018 #: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
2019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
2020 msgid "White fluorescent"
2021 msgstr "biela, fluorescenčné"
2022
2023 # exif-lightsource-17
2024 #: libexif/exif-entry.c:726
2025 msgid "Standard light A"
2026 msgstr "štandardné svetlo A"
2027
2028 # exif-lightsource-18
2029 #: libexif/exif-entry.c:727
2030 msgid "Standard light B"
2031 msgstr "štandardné svetlo B"
2032
2033 # exif-lightsource-19
2034 #: libexif/exif-entry.c:728
2035 msgid "Standard light C"
2036 msgstr "štandardné svetlo C"
2037
2038 # exif-lightsource-20
2039 #: libexif/exif-entry.c:729
2040 msgid "D55"
2041 msgstr "D55"
2042
2043 # exif-lightsource-21
2044 #: libexif/exif-entry.c:730
2045 msgid "D65"
2046 msgstr "D65"
2047
2048 # exif-lightsource-22
2049 #: libexif/exif-entry.c:731
2050 msgid "D75"
2051 msgstr "D75"
2052
2053 # exif-lightsource-24
2054 #: libexif/exif-entry.c:732
2055 msgid "ISO studio tungsten"
2056 msgstr "ISO štúdiový volfrám"
2057
2058 # exif-focalplaneresolutionunit-2
2059 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
2060 msgid "Inch"
2061 msgstr "palcov"
2062
2063 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
2064 msgid "in"
2065 msgstr "pl"
2066
2067 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2068 msgid "Centimeter"
2069 msgstr "centimetrov"
2070
2071 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2072 msgid "cm"
2073 msgstr "cm"
2074
2075 # exif-exposureprogram-2
2076 #: libexif/exif-entry.c:746
2077 msgid "Normal program"
2078 msgstr "normálny program"
2079
2080 # exif-exposureprogram-3
2081 #: libexif/exif-entry.c:747
2082 msgid "Aperture priority"
2083 msgstr "priorita clony"
2084
2085 # exif-aperturevalue
2086 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
2087 msgid "Aperture"
2088 msgstr "clona"
2089
2090 # exif-exposureprogram-4
2091 #: libexif/exif-entry.c:748
2092 msgid "Shutter priority"
2093 msgstr "priorita uzávierky"
2094
2095 #: libexif/exif-entry.c:748
2096 msgid "Shutter"
2097 msgstr "uzávierka"
2098
2099 # exif-exposureprogram-5
2100 #: libexif/exif-entry.c:749
2101 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2102 msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k hĺbke poľa)"
2103
2104 #: libexif/exif-entry.c:750
2105 msgid "Creative"
2106 msgstr "tvorivý"
2107
2108 # exif-exposureprogram-6
2109 #: libexif/exif-entry.c:751
2110 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2111 msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k rýchlej uzávierke)"
2112
2113 #: libexif/exif-entry.c:752
2114 msgid "Action"
2115 msgstr "akčný"
2116
2117 # exif-exposureprogram-7
2118 #: libexif/exif-entry.c:753
2119 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2120 msgstr "režim portrét (pre detailné zábery s nezaostreným pozadím)"
2121
2122 # exif-exposureprogram-8
2123 #: libexif/exif-entry.c:755
2124 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2125 msgstr "režim krajinka (pre fotografie krajiny so zaostreným pozadím) "
2126
2127 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
2128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2129 msgid "Flash did not fire"
2130 msgstr "blesk sa nespustil"
2131
2132 #: libexif/exif-entry.c:759
2133 msgid "No flash"
2134 msgstr "Bez blesku"
2135
2136 #: libexif/exif-entry.c:760
2137 msgid "Flash fired"
2138 msgstr "blesk sa spustil"
2139
2140 #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2145 msgid "Yes"
2146 msgstr "áno"
2147
2148 #: libexif/exif-entry.c:761
2149 msgid "Strobe return light not detected"
2150 msgstr "vracajúci sa impulz svetla nebol detekovaný"
2151
2152 #: libexif/exif-entry.c:761
2153 msgid "Without strobe"
2154 msgstr "Bez impulzného svetla"
2155
2156 #: libexif/exif-entry.c:763
2157 msgid "Strobe return light detected"
2158 msgstr "vracajúci sa impulz svetla bol detekovaný"
2159
2160 #: libexif/exif-entry.c:763
2161 msgid "With strobe"
2162 msgstr "S impulzným svetlom"
2163
2164 #: libexif/exif-entry.c:765
2165 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2166 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku"
2167
2168 #: libexif/exif-entry.c:766
2169 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2170 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2171
2172 #: libexif/exif-entry.c:768
2173 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2174 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované"
2175
2176 #: libexif/exif-entry.c:770
2177 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2178 msgstr "blesk sa nespustil, povinný režim blesku"
2179
2180 #: libexif/exif-entry.c:771
2181 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2182 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim blesku"
2183
2184 #: libexif/exif-entry.c:772
2185 msgid "Flash fired, auto mode"
2186 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim blesku"
2187
2188 #: libexif/exif-entry.c:773
2189 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2190 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2191
2192 #: libexif/exif-entry.c:775
2193 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2194 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované"
2195
2196 #: libexif/exif-entry.c:776
2197 msgid "No flash function"
2198 msgstr "bez funkcie blesku"
2199
2200 #: libexif/exif-entry.c:777
2201 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2202 msgstr "blesk sa spustil, korekcia červených očí"
2203
2204 #: libexif/exif-entry.c:778
2205 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2206 msgstr "blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2207
2208 #: libexif/exif-entry.c:780
2209 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2210 msgstr "blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo detekované"
2211
2212 #: libexif/exif-entry.c:782
2213 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2214 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí"
2215
2216 #: libexif/exif-entry.c:784
2217 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2218 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2219
2220 #: libexif/exif-entry.c:786
2221 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2222 msgstr "blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované"
2223
2224 #: libexif/exif-entry.c:788
2225 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2226 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim, korekcia červených očí"
2227
2228 #: libexif/exif-entry.c:789
2229 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2230 msgstr "blesk sa spustil, automatický režim, korekcia červených očí"
2231
2232 #: libexif/exif-entry.c:790
2233 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2234 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované, korekcia červených očí"
2235
2236 #: libexif/exif-entry.c:792
2237 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2238 msgstr "blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované, korekcia červených očí"
2239
2240 #: libexif/exif-entry.c:796
2241 msgid "?"
2242 msgstr "?"
2243
2244 # exif-subjectdistancerange-2
2245 #: libexif/exif-entry.c:798
2246 msgid "Close view"
2247 msgstr "pohľad zblízka"
2248
2249 # exif-subjectdistancerange-3
2250 #: libexif/exif-entry.c:799
2251 msgid "Distant view"
2252 msgstr "vzdialený pohľad"
2253
2254 #: libexif/exif-entry.c:799
2255 msgid "Distant"
2256 msgstr "Vzdialený"
2257
2258 #: libexif/exif-entry.c:802
2259 msgid "sRGB"
2260 msgstr "sRGB"
2261
2262 #: libexif/exif-entry.c:803
2263 msgid "Adobe RGB"
2264 msgstr "Adobe RGB"
2265
2266 #: libexif/exif-entry.c:804
2267 msgid "Uncalibrated"
2268 msgstr "nekalibrovaný"
2269
2270 #: libexif/exif-entry.c:858
2271 #, c-format
2272 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2273 msgstr "Neplatná veľkosť záznamu (%i, očakávalo sa %li x %i)."
2274
2275 #: libexif/exif-entry.c:891
2276 msgid "Unsupported UNICODE string"
2277 msgstr "Nepodporovaný reťazec UNICODE"
2278
2279 #: libexif/exif-entry.c:899
2280 msgid "Unsupported JIS string"
2281 msgstr "Nepodporovaný reťazec JIS"
2282
2283 #: libexif/exif-entry.c:915
2284 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2285 msgstr "Štítok „UserComment“ obsahuje dáta, ale je proti špecifikácii."
2286
2287 #: libexif/exif-entry.c:919
2288 #, c-format
2289 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2290 msgstr "bajt na pozícii %i: 0x%02x"
2291
2292 #: libexif/exif-entry.c:928
2293 msgid "Unknown Exif Version"
2294 msgstr "Neznáma verzia Exif"
2295
2296 #: libexif/exif-entry.c:932
2297 #, c-format
2298 msgid "Exif Version %d.%d"
2299 msgstr "Exif verzia %d.%d"
2300
2301 #: libexif/exif-entry.c:943
2302 msgid "FlashPix Version 1.0"
2303 msgstr "FlashPix verzia 1.0"
2304
2305 #: libexif/exif-entry.c:945
2306 msgid "FlashPix Version 1.01"
2307 msgstr "FlashPix verzia 1.01"
2308
2309 #: libexif/exif-entry.c:947
2310 msgid "Unknown FlashPix Version"
2311 msgstr "Neznáma verzia FlashPix"
2312
2313 #: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
2314 #: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
2315 #: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
2316 msgid "[None]"
2317 msgstr "[žiadny]"
2318
2319 #: libexif/exif-entry.c:962
2320 msgid "(Photographer)"
2321 msgstr "(fotograf)"
2322
2323 #: libexif/exif-entry.c:976
2324 msgid "(Editor)"
2325 msgstr "(redaktor)"
2326
2327 #: libexif/exif-entry.c:1000 libexif/exif-entry.c:1080
2328 #: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1141
2329 #, c-format
2330 msgid "%.02f EV"
2331 msgstr "%.02f EV"
2332
2333 #: libexif/exif-entry.c:1001
2334 #, c-format
2335 msgid " (f/%.01f)"
2336 msgstr " (f/%.01f)"
2337
2338 #: libexif/exif-entry.c:1035
2339 #, c-format
2340 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2341 msgstr " (ekvivalent 35: %d mm)"
2342
2343 #: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
2344 msgid " sec."
2345 msgstr " sek."
2346
2347 #: libexif/exif-entry.c:1083
2348 #, c-format
2349 msgid " (1/%d sec.)"
2350 msgstr " (1/%d sek.)"
2351
2352 #: libexif/exif-entry.c:1085
2353 #, c-format
2354 msgid " (%d sec.)"
2355 msgstr " (%d sek.)"
2356
2357 #: libexif/exif-entry.c:1098
2358 #, c-format
2359 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2360 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2361
2362 #: libexif/exif-entry.c:1108
2363 msgid "DSC"
2364 msgstr "DSC"
2365
2366 #: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
2367 #: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
2368 #: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
2369 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2372 #, c-format
2373 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2374 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i)"
2375
2376 #: libexif/exif-entry.c:1118
2377 msgid "-"
2378 msgstr "-"
2379
2380 #: libexif/exif-entry.c:1119
2381 msgid "Y"
2382 msgstr "Y"
2383
2384 #: libexif/exif-entry.c:1120
2385 msgid "Cb"
2386 msgstr "Cb"
2387
2388 #: libexif/exif-entry.c:1121
2389 msgid "Cr"
2390 msgstr "Cr"
2391
2392 #: libexif/exif-entry.c:1122
2393 msgid "R"
2394 msgstr "R"
2395
2396 #: libexif/exif-entry.c:1123
2397 msgid "G"
2398 msgstr "G"
2399
2400 #: libexif/exif-entry.c:1124
2401 msgid "B"
2402 msgstr "B"
2403
2404 #: libexif/exif-entry.c:1125
2405 msgid "Reserved"
2406 msgstr "rezervované"
2407
2408 #: libexif/exif-entry.c:1148
2409 msgid "Directly photographed"
2410 msgstr "Priamo odfotené"
2411
2412 #: libexif/exif-entry.c:1161
2413 msgid "YCbCr4:2:2"
2414 msgstr "YCbCr4:2:2"
2415
2416 #: libexif/exif-entry.c:1163
2417 msgid "YCbCr4:2:0"
2418 msgstr "YCbCr4:2:0"
2419
2420 #: libexif/exif-entry.c:1180
2421 #, c-format
2422 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2423 msgstr "Vo vzdialenosti %i z (x,y) = (%i,%i)"
2424
2425 #: libexif/exif-entry.c:1189
2426 #, c-format
2427 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2428 msgstr "V obdĺžniku (šírka %i, výška %i) okolo (x,y) = (%i,%i)"
2429
2430 #: libexif/exif-entry.c:1195
2431 #, c-format
2432 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2433 msgstr "Neočakávaný počet zložiek (%li, očakávalo sa 2, 3 alebo 4)."
2434
2435 #: libexif/exif-entry.c:1233
2436 msgid "Sea level"
2437 msgstr "úroveň mora"
2438
2439 # exif-gpsaltituderef
2440 #: libexif/exif-entry.c:1235
2441 msgid "Sea level reference"
2442 msgstr "referencia úrovene mora"
2443
2444 #: libexif/exif-entry.c:1343
2445 #, c-format
2446 msgid "Unknown value %i"
2447 msgstr "neznáma hodnota %i"
2448
2449 #: libexif/exif-format.c:37
2450 msgid "Short"
2451 msgstr "short"
2452
2453 #: libexif/exif-format.c:38
2454 msgid "Rational"
2455 msgstr "rational"
2456
2457 #: libexif/exif-format.c:39
2458 msgid "SRational"
2459 msgstr "SRational"
2460
2461 #: libexif/exif-format.c:40
2462 msgid "Undefined"
2463 msgstr "nedefinovaný"
2464
2465 #: libexif/exif-format.c:41
2466 msgid "ASCII"
2467 msgstr "ASCII"
2468
2469 #: libexif/exif-format.c:42
2470 msgid "Long"
2471 msgstr "long"
2472
2473 #: libexif/exif-format.c:43
2474 msgid "Byte"
2475 msgstr "bajt"
2476
2477 #: libexif/exif-format.c:44
2478 msgid "SByte"
2479 msgstr "SByte"
2480
2481 #: libexif/exif-format.c:45
2482 msgid "SShort"
2483 msgstr "SShort"
2484
2485 #: libexif/exif-format.c:46
2486 msgid "SLong"
2487 msgstr "SLong"
2488
2489 #: libexif/exif-format.c:47
2490 msgid "Float"
2491 msgstr "float"
2492
2493 #: libexif/exif-format.c:48
2494 msgid "Double"
2495 msgstr "double"
2496
2497 #: libexif/exif-loader.c:119
2498 #, c-format
2499 msgid "The file '%s' could not be opened."
2500 msgstr "Súbor „%s“ nebolo možné otvoriť."
2501
2502 #: libexif/exif-loader.c:300
2503 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2504 msgstr "Zdá sa, že zadané údaje neobsahujú údaje EXIF."
2505
2506 #: libexif/exif-log.c:43
2507 msgid "Debugging information"
2508 msgstr "Ladiace informácie"
2509
2510 #: libexif/exif-log.c:44
2511 msgid "Debugging information is available."
2512 msgstr "Ladiace informácie sú dostupné."
2513
2514 #: libexif/exif-log.c:45
2515 msgid "Not enough memory"
2516 msgstr "Nedostatok pamäte"
2517
2518 #: libexif/exif-log.c:46
2519 msgid "The system cannot provide enough memory."
2520 msgstr "Systém neposkytol dostatok pamäte."
2521
2522 #: libexif/exif-log.c:47
2523 msgid "Corrupt data"
2524 msgstr "Poškodené údaje"
2525
2526 #: libexif/exif-log.c:48
2527 msgid "The data provided does not follow the specification."
2528 msgstr "Poskytnuté údaje nezodpovedajú špecifikácii."
2529
2530 # exif-gpsversionid
2531 #: libexif/exif-tag.c:62
2532 msgid "GPS Tag Version"
2533 msgstr "verzia GPS štítka"
2534
2535 #: libexif/exif-tag.c:63
2536 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2537 msgstr "Označuje verziu <GPSInfoIFD>. Verzia sa udáva ako 2.0.0.0. Tento štítok je povinný, ak je prítomný štítok <GPSInfo>. (Pozn.: Štítok <GPSVersionID> je uvedený v bajtoch na rozdiel od štítka <ExifVersion>. Keď je verzia 2.0.0.0, hodnota štítka je 02000000.H)."
2538
2539 #: libexif/exif-tag.c:69
2540 msgid "Interoperability Index"
2541 msgstr "Index Interoperability"
2542
2543 #: libexif/exif-tag.c:70
2544 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2545 msgstr "Označuje identifkáciu Pravidla interoperability. Použite \"R98\" pre vyhlásenie pravidiel ExifR98. Použité štyri bajty vrátane ukončovacieho znaku (NULL). Ďalšie značky použité v ExifR98 nájdete v samostatnom zväzku Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)."
2546
2547 # exif-gpslatituderef
2548 #: libexif/exif-tag.c:76
2549 msgid "North or South Latitude"
2550 msgstr "Severná alebo južná šírka"
2551
2552 #: libexif/exif-tag.c:77
2553 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2554 msgstr "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku."
2555
2556 #: libexif/exif-tag.c:81
2557 msgid "Interoperability Version"
2558 msgstr "Verzia Interoperability"
2559
2560 # exif-gpslatitude
2561 #: libexif/exif-tag.c:83
2562 msgid "Latitude"
2563 msgstr "zemepisná šírka"
2564
2565 #: libexif/exif-tag.c:84
2566 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2567 msgstr "Označuje zemepisnú šírku. Zemepisná šírka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1."
2568
2569 # exif-gpslongituderef
2570 #: libexif/exif-tag.c:91
2571 msgid "East or West Longitude"
2572 msgstr "východná alebo západná dĺžka"
2573
2574 #: libexif/exif-tag.c:92
2575 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2576 msgstr "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota „E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku."
2577
2578 # exif-gpslongitude
2579 #: libexif/exif-tag.c:95
2580 msgid "Longitude"
2581 msgstr "zemepisná dĺžka"
2582
2583 #: libexif/exif-tag.c:96
2584 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2585 msgstr "Označuje zemepisnú dĺžku. Zemepisná dĺžka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1."
2586
2587 # exif-gpsaltituderef
2588 #: libexif/exif-tag.c:103
2589 msgid "Altitude Reference"
2590 msgstr "referencia nadmorskej výšky"
2591
2592 #: libexif/exif-tag.c:104
2593 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2594 msgstr "Označuje nadmorskú výšku, ktorá sa použije ako referenčná. Ak je referenčnou hodnotou úroveň hladiny mora a nadmorská výška je nad hladinou mora, udáva sa 0. Ak je nadmorská výška pod hladinou mora, udáva sa hodnota 0 a nadmorská výška sa uvedie ako absolútna hodnota v štítku GSPAltitude. Referenčná jednotka sú metre. Všimnite si, že tento štítok je typy BAJT na rozdiel od iných referenčných štítkov."
2595
2596 # exif-gpsaltitude
2597 #: libexif/exif-tag.c:110
2598 msgid "Altitude"
2599 msgstr "nadmorská výška"
2600
2601 #: libexif/exif-tag.c:111
2602 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2603 msgstr "Označuje nadmorskú výšku na základe referenčného GPSAltitudeRef. Nadmorská výška je vyjadrená ako jedna RACIONÁLNA hodnota. Referenčná jednotka sú metre."
2604
2605 #: libexif/exif-tag.c:114
2606 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2607 msgstr "GPS čas (atómové hodiny)"
2608
2609 #: libexif/exif-tag.c:115
2610 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2611 msgstr "Indikuje čas ako UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp je vyjadrený ako tri hodnoty RATIONAL udávajúce hodiny, minúty a sekundy."
2612
2613 #: libexif/exif-tag.c:118
2614 msgid "GPS Satellites"
2615 msgstr "Satelity GPS"
2616
2617 #: libexif/exif-tag.c:119
2618 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2619 msgstr "Indicates ktoré GPS satelity boli na merania použité. Táto značka môže popisovať počet satelitov, ich ID čísla, uhol elevácie, azimut, SNR a iné informácie v zápise ASCII. Formát nie je predpísaný. Ak nie je GPS prijímač schopný merania, hodnota tejto značky by mala byť NULL."
2620
2621 #: libexif/exif-tag.c:125
2622 msgid "GPS Receiver Status"
2623 msgstr "Stav prijímača GPS"
2624
2625 #: libexif/exif-tag.c:126
2626 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2627 msgstr "Indikuje stav prijímača GPS pri zázname obrázka. „A“ znamená prebiehajúce meranie a „V“ znamená, že meranie je Interoperability."
2628
2629 #: libexif/exif-tag.c:129
2630 msgid "GPS Measurement Mode"
2631 msgstr "režim merania GPS"
2632
2633 #: libexif/exif-tag.c:130
2634 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2635 msgstr "Indikuje režim merania GPS. „2“ znamená prebiehajúce dvojrozmerné a „3“ trojrozmerné meranie."
2636
2637 #: libexif/exif-tag.c:133
2638 msgid "Measurement Precision"
2639 msgstr "presnosť merania"
2640
2641 #: libexif/exif-tag.c:134
2642 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2643 msgstr "Indikuje GPS DOP (dátový stupeň presnosti). Hodnota HDOP sa zapisuje počas dvojrozmerného merania a PDOP počas trojrozmerného merania."
2644
2645 #: libexif/exif-tag.c:137
2646 msgid "Speed Unit"
2647 msgstr "jednotky rýchlosti"
2648
2649 #: libexif/exif-tag.c:138
2650 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2651 msgstr "Indikuje jednotky vyjadrujúce rýchlosť pohybu GPS. „K“, „M“ a „N“ predstavujú kilometre za hodinu, míle za hodinu a uzly."
2652
2653 #: libexif/exif-tag.c:141
2654 msgid "Speed of GPS Receiver"
2655 msgstr "rýchlosť prijímača GPS"
2656
2657 #: libexif/exif-tag.c:142
2658 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2659 msgstr "Značí rýchlosť pohybu GPS prijímača."
2660
2661 #: libexif/exif-tag.c:143
2662 msgid "Reference for direction of movement"
2663 msgstr "referencia smeru pohybu"
2664
2665 #: libexif/exif-tag.c:144
2666 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2667 msgstr "Referencia pre smer pohybu prijímača GPS. „T“ značí skutočný smer a „M“ je magnetický smer."
2668
2669 #: libexif/exif-tag.c:147
2670 msgid "Direction of Movement"
2671 msgstr "smer pohybu"
2672
2673 #: libexif/exif-tag.c:148
2674 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2675 msgstr "Značí smer pohybu prijímača GPS. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
2676
2677 #: libexif/exif-tag.c:150
2678 msgid "GPS Image Direction Reference"
2679 msgstr "referencia smeru obrázka podľa GPS"
2680
2681 #: libexif/exif-tag.c:151
2682 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2683 msgstr "Referencia pre smer obrázka, keď bol zachytený. „T“ značí skutočný smer obrázka a „M“ je magnetický smer."
2684
2685 # exif-imagedescription
2686 #: libexif/exif-tag.c:153
2687 msgid "GPS Image Direction"
2688 msgstr "smer obrázka podľa GPS"
2689
2690 #: libexif/exif-tag.c:154
2691 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2692 msgstr "Značí smer obrázka, keď bol zachytený. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
2693
2694 #: libexif/exif-tag.c:156
2695 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2696 msgstr "použité geodetické prieskumné dáta"
2697
2698 #: libexif/exif-tag.c:157
2699 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2700 msgstr "Indikuje geodetické prieskumné dáta použité prijímačom GPS. Ak sú geodetické dáta obmedzené na Japonsko, hodnota tejto značky je „TOKYO“ alebo „WGS-84“. Ak je zaznamenaná značka GPS Info dôrazne sa odporúča zaznamenať aj túto značku."
2701
2702 #: libexif/exif-tag.c:161
2703 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2704 msgstr "referencia zemepisnej šírky cieľa"
2705
2706 #: libexif/exif-tag.c:162
2707 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2708 msgstr "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku."
2709
2710 #: libexif/exif-tag.c:165
2711 msgid "Latitude of Destination"
2712 msgstr "zemepisná šírka cieľa"
2713
2714 #: libexif/exif-tag.c:166
2715 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2716 msgstr "Označuje zemepisnú šírku. Zemepisná šírka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte dd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je dd/1,mmmm/100,0/1."
2717
2718 #: libexif/exif-tag.c:173
2719 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2720 msgstr "referencia zemepisnej dĺžky cieľa"
2721
2722 #: libexif/exif-tag.c:174
2723 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2724 msgstr "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota „E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku."
2725
2726 #: libexif/exif-tag.c:177
2727 msgid "Longitude of Destination"
2728 msgstr "zemepisná dĺžka cieľa"
2729
2730 #: libexif/exif-tag.c:178
2731 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2732 msgstr "Označuje zemepisnú dĺžku. Zemepisná dĺžka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1."
2733
2734 #: libexif/exif-tag.c:186
2735 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2736 msgstr "referencia azimutu cieľa"
2737
2738 #: libexif/exif-tag.c:187
2739 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2740 msgstr "Referencia pre azimut k cieľovému bodu. „T“ značí skutočný smer a „M“ je magnetický smer."
2741
2742 #: libexif/exif-tag.c:190
2743 msgid "Bearing of Destination"
2744 msgstr "azimut cieľa"
2745
2746 #: libexif/exif-tag.c:191
2747 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2748 msgstr "Značí azimut k cieľovému bodu. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
2749
2750 #: libexif/exif-tag.c:193
2751 msgid "Reference for Distance to Destination"
2752 msgstr "referencia vzdialenosti do cieľa"
2753
2754 #: libexif/exif-tag.c:194
2755 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2756 msgstr "Indikuje jednotku použitú na vyjadrenie vzdialenosti do cieľového bodu. „K“, „M“ a „N“ predstavujú kilometre, míle a námorné míle."
2757
2758 #: libexif/exif-tag.c:197
2759 msgid "Distance to Destination"
2760 msgstr "vzdialenosť do cieľa"
2761
2762 #: libexif/exif-tag.c:198
2763 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2764 msgstr "Označuje vzdialenosť k cieľovému bodu."
2765
2766 # exif-sensingmethod
2767 #: libexif/exif-tag.c:199
2768 msgid "Name of GPS Processing Method"
2769 msgstr "názov metódy spracovania GPS"
2770
2771 #: libexif/exif-tag.c:200
2772 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2773 msgstr "Znakový reťazec zaznamenávajúci názov metódy použitej na lokalizáciu. Prvý bajt označuje použitý znakový kód a po ňom nasleduje názov metódy. Pretože Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL."
2774
2775 #: libexif/exif-tag.c:205
2776 msgid "Name of GPS Area"
2777 msgstr "Názov oblasti GPS"
2778
2779 #: libexif/exif-tag.c:206
2780 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2781 msgstr "Znakový reťazec zaznamenávajúci názov použitej oblasti GPS. Prvý bajt označuje použitý znakový kód a po ňom nasleduje názov oblasti GPS. Pretože Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL."
2782
2783 #: libexif/exif-tag.c:210
2784 msgid "GPS Date"
2785 msgstr "Dátum GPS"
2786
2787 #: libexif/exif-tag.c:211
2788 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2789 msgstr "Znakový reťazec zaznamenávajúci dátum a čas vzhľadom na UTC (Coordinated Universal Time). Formát je „YYYY:MM:DD“. Pretože Typ nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie znakom NULL."
2790
2791 #: libexif/exif-tag.c:215
2792 msgid "GPS Differential Correction"
2793 msgstr "Diferenciálna korekcia GPS"
2794
2795 #: libexif/exif-tag.c:216
2796 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2797 msgstr "Indikuje, či sa na prijímač GPS používa diferenciálna korekcia."
2798
2799 #: libexif/exif-tag.c:220
2800 msgid "New Subfile Type"
2801 msgstr "Nový typ podsúboru"
2802
2803 #: libexif/exif-tag.c:220
2804 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2805 msgstr "Všeobecné označenie údajov obsiahnutých v tomto podsúbore."
2806
2807 # exif-imagewidth
2808 #: libexif/exif-tag.c:222
2809 msgid "Image Width"
2810 msgstr "šírka obrázka"
2811
2812 #: libexif/exif-tag.c:223
2813 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2814 msgstr "Počet stĺpcov obrazových údajov rovný počtu pixelov na riadok. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2815
2816 # exif-imagelength
2817 #: libexif/exif-tag.c:227
2818 msgid "Image Length"
2819 msgstr "dĺžka obrázka"
2820
2821 #: libexif/exif-tag.c:228
2822 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2823 msgstr "Počet riadkov obrazových údajov rovný počtu pixelov na stĺpec. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2824
2825 # exif-bitspersample
2826 #: libexif/exif-tag.c:231
2827 msgid "Bits per Sample"
2828 msgstr "bitov na vzorku"
2829
2830 #: libexif/exif-tag.c:232
2831 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2832 msgstr "Počet bitov na obrazovú zložku. V tomto štandarde má každá zložka 8 bitov, takže hodnota tejto značky je 8. Pozri aj <SamplesPerPixel>. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2833
2834 # exif-compression
2835 #: libexif/exif-tag.c:237
2836 msgid "Compression"
2837 msgstr "kompresia"
2838
2839 #: libexif/exif-tag.c:238
2840 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2841 msgstr "Kompresná schéma použitá na obrazové dáta. Keď je primárny obrázok komprimovaný ako JPEG, tento údaj nie je potrebný a vynecháva sa. Ak náhľady používajú JPEG kompresiu, hodnota tejto značky je 6."
2842
2843 # exif-photometricinterpretation
2844 #: libexif/exif-tag.c:244
2845 msgid "Photometric Interpretation"
2846 msgstr "fotometrická interpretácia"
2847
2848 #: libexif/exif-tag.c:245
2849 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2850 msgstr "Kompozícia pixelov. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2851
2852 #: libexif/exif-tag.c:249
2853 msgid "Fill Order"
2854 msgstr "poradie vypĺňania"
2855
2856 #: libexif/exif-tag.c:251
2857 msgid "Document Name"
2858 msgstr "názov dokumentu"
2859
2860 # exif-imagedescription
2861 #: libexif/exif-tag.c:253
2862 msgid "Image Description"
2863 msgstr "popis obrázka"
2864
2865 #: libexif/exif-tag.c:254
2866 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2867 msgstr "Znakový reťazec udávajúci nadpis obrázka. Môže to byť komentár ako \"rodinný piknik 1988\" alebo podobne. Dvojbajtové znakové sady nie je možné použiť. Keď je potrebná dvojbajtová znaková sada, použite Privátnu značku Exif <UserComment>."
2868
2869 # exif-make
2870 #: libexif/exif-tag.c:260
2871 msgid "Manufacturer"
2872 msgstr "výrobca"
2873
2874 #: libexif/exif-tag.c:261
2875 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2876 msgstr "Výrobca záznamového zariadenia. Toto je výrobca digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, výrobca je neznámy."
2877
2878 # exif-model
2879 #: libexif/exif-tag.c:267
2880 msgid "Model"
2881 msgstr "model"
2882
2883 #: libexif/exif-tag.c:268
2884 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2885 msgstr "Názov alebo číslo modelu zariadenia. Toto je model digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, model je neznámy."
2886
2887 # exif-stripoffsets
2888 #: libexif/exif-tag.c:273
2889 msgid "Strip Offsets"
2890 msgstr "umiestnenie obrazových dát"
2891
2892 #: libexif/exif-tag.c:274
2893 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2894 msgstr "Pre každý prúžok, ofset prúžka v bajtoch. Odporúča sa ho zvoliť tak, aby počet bajtov prúžka neprekročil 60 kilobajtov. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj <StripOffsets> a <StripByteCounts>."
2895
2896 # exif-orientation
2897 #: libexif/exif-tag.c:280
2898 msgid "Orientation"
2899 msgstr "orientácia"
2900
2901 #: libexif/exif-tag.c:281
2902 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2903 msgstr "Orientácia obrázka vzhľadom na riadky a stĺpce."
2904
2905 # exif-samplesperpixel
2906 #: libexif/exif-tag.c:284
2907 msgid "Samples per Pixel"
2908 msgstr "vzoriek na pixel"
2909
2910 #: libexif/exif-tag.c:285
2911 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2912 msgstr "Počet zložiek na pixel. Keďže tento štandard sa vzťahuje na RGB a YCbCr obrázky, hodnota tejto značky je 3. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
2913
2914 # exif-rowsperstrip
2915 #: libexif/exif-tag.c:290
2916 msgid "Rows per Strip"
2917 msgstr "riadkov na prúžok"
2918
2919 #: libexif/exif-tag.c:291
2920 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2921 msgstr "Počet riadkov na prúžok. Toto je počet obrazových riadkov v jednom prúžku, keď sa obrázok delí na prúžky. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj <StripOffsets> a <StripByteCounts>."
2922
2923 # exif-stripbytecounts
2924 #: libexif/exif-tag.c:297
2925 msgid "Strip Byte Count"
2926 msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok"
2927
2928 #: libexif/exif-tag.c:298
2929 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2930 msgstr "Celkový počet bajtov na každý komprimovaný prúžok. Pre JPEG komprimované dáta tento údaj nie je potrebný a vynechá sa."
2931
2932 # exif-xresolution
2933 #: libexif/exif-tag.c:301
2934 msgid "X-Resolution"
2935 msgstr "horizontálne rozlíšenie"
2936
2937 #: libexif/exif-tag.c:302
2938 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2939 msgstr "Počet pixelov na <ResolutionUnit> v smere <ImageWidth>. Keď je rozlíšenie obrázka neznáme, použije sa 72 [dpi]."
2940
2941 # exif-xresolution
2942 #: libexif/exif-tag.c:306
2943 msgid "Y-Resolution"
2944 msgstr "horizontálne rozlíšenie"
2945
2946 #: libexif/exif-tag.c:307
2947 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2948 msgstr "Počet pixelov na <ResolutionUnit> v smere <ImageLength>. Použije sa rovnaká hodnota ako <XResolution>."
2949
2950 # exif-planarconfiguration
2951 #: libexif/exif-tag.c:311
2952 msgid "Planar Configuration"
2953 msgstr "rovinná konfigurácia"
2954
2955 #: libexif/exif-tag.c:312
2956 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2957 msgstr "Označuje, či sa obrazové zložky zaznamenávajú v kúskovom alebo rovinnom formáte. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka. Ak toto pole neexistuje, štandardná hodnota pre TIFF sa predpokladá 1 (kúskový)."
2958
2959 # exif-resolutionunit
2960 #: libexif/exif-tag.c:317
2961 msgid "Resolution Unit"
2962 msgstr "jednotka rozlíšenia"
2963
2964 #: libexif/exif-tag.c:318
2965 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2966 msgstr "Jednotka pre meranie <XResolution> and <YResolution>. Rovnaká jednotka sa používa pre <XResolution> aj <YResolution>. Ak je rozlíšenie obrázka neznáme, použije sa 2 (palce)."
2967
2968 # exif-transferfunction
2969 #: libexif/exif-tag.c:323
2970 msgid "Transfer Function"
2971 msgstr "prenosová funkcia"
2972
2973 #: libexif/exif-tag.c:324
2974 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2975 msgstr "Prenosová funkcia obrázka, popísaná tabuľkou. Bežne táto značka nie je potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru (<ColorSpace>)."
2976
2977 # exif-software
2978 #: libexif/exif-tag.c:328
2979 msgid "Software"
2980 msgstr "softvér"
2981
2982 #: libexif/exif-tag.c:329
2983 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2984 msgstr "Táto značka zaznamenáva názov a verziu softvéru alebo firmvéru fotoaparátu alebo zariadenia, ktoré bolo použité pri tvorbe obrázka. Podrobný formát nie je špecifikovaný, ale odporúča sa dodržiavať formát ako v dolu uvedenom príklade. Keď je pole prázdne, verzia je neznáma."
2985
2986 # exif-datetime
2987 #: libexif/exif-tag.c:336
2988 msgid "Date and Time"
2989 msgstr "dátum a čas"
2990
2991 #: libexif/exif-tag.c:337
2992 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2993 msgstr "Dátum a čas vytvorenia obrázka. V tomto štandarde (EXIF-2.1) je to dátum a čas zmeny súboru."
2994
2995 # exif-artist
2996 #: libexif/exif-tag.c:340
2997 msgid "Artist"
2998 msgstr "Autor"
2999
3000 #: libexif/exif-tag.c:341
3001 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
3002 msgstr "Táto značka zaznamenáva vlastníka fotoaparátu, fotografa alebo tvorcu obrázka. Presný formát nie je špecifikovaný, ale odporúča sa, aby kvôli interoperabilite bola informácia zapísaná ako v dolu uvedenom príklade. Keď je pole prázdne, umelec je neznámy."
3003
3004 # exif-whitepoint
3005 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
3006 msgid "White Point"
3007 msgstr "biely bod"
3008
3009 #: libexif/exif-tag.c:348
3010 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
3011 msgstr "Chromaticita bieleho bodu obrázka. Bežne nie je táto značka potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru (<ColorSpace>)."
3012
3013 # exif-primarychromaticities
3014 #: libexif/exif-tag.c:353
3015 msgid "Primary Chromaticities"
3016 msgstr "primárne chromaticity"
3017
3018 #: libexif/exif-tag.c:354
3019 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
3020 msgstr "Chromaticity troch primárnych farieb obrázka. Bežne nie je táto značka potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru (<ColorSpace>)."
3021
3022 #: libexif/exif-tag.c:359
3023 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
3024 msgstr "Definovala Adobe Corporation aby umožnila TIFF stromy v TIFF súboroch."
3025
3026 #: libexif/exif-tag.c:362
3027 msgid "Transfer Range"
3028 msgstr "prenosový rozsah"
3029
3030 # exif-jpeginterchangeformat
3031 #: libexif/exif-tag.c:366
3032 msgid "JPEG Interchange Format"
3033 msgstr "formát JPEG"
3034
3035 #: libexif/exif-tag.c:367
3036 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
3037 msgstr "Pozícia začiatočného bajtu (SOI) komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva sa pre JPEG dáta primárneho obrázka."
3038
3039 # exif-jpeginterchangeformatlength
3040 #: libexif/exif-tag.c:372
3041 msgid "JPEG Interchange Format Length"
3042 msgstr "dĺžka JPEG dát"
3043
3044 #: libexif/exif-tag.c:373
3045 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
3046 msgstr "Počet bajtov komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva sa pre JPEG dáta primárneho obrázka. JPEG náhľady sa nerozdeľujú ale zaznamenávajú sa ako súvislý bitový tok JPEG od SOI po EOI. Značky Appn a COM sa nezaznamenávajú. Komprimované náhľady nesmú byť zaznamenané vo viac ako 64 kilobajtoch vrátane všetkých ostatných dát zaznamenaných v APP1."
3047
3048 # exif-ycbcrcoefficients
3049 #: libexif/exif-tag.c:382
3050 msgid "YCbCr Coefficients"
3051 msgstr "koeficienty YCbCr"
3052
3053 #: libexif/exif-tag.c:383
3054 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
3055 msgstr "Matica koeficientov transformácie obrazových dát z RGB na YCbCr. V TIFF nie je definovaná štandardná hodnota; ale tu sa používa hodnota uvedená v „Pokyny ohľadne farebného priestoru“. Farebný priestor je deklarovaný informačným štítkom farebného priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto stavu."
3056
3057 # exif-ycbcrsubsampling
3058 #: libexif/exif-tag.c:392
3059 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
3060 msgstr "podvzorkovanie YCbCr"
3061
3062 #: libexif/exif-tag.c:393
3063 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
3064 msgstr "Vzorkovací pomer zložiek chrominancie v pomere k svietivosti. V dátach komprimovaných JPEG sa namiesto tohto štítka používa značka JPEG."
3065
3066 # exif-ycbcrpositioning
3067 #: libexif/exif-tag.c:398
3068 msgid "YCbCr Positioning"
3069 msgstr "poloha YCbCr"
3070
3071 #: libexif/exif-tag.c:399
3072 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
3073 msgstr "Poloha zložiek chrominancie vzhľadom ku zložke svietivosti. Toto pole je určené iba pre komprimované dáta JPEG alebo nekomprimované dáta YCbCr. Štandard TIFF je 1 (centrované), ale keď Y:Cb:Cr = 4:2:2 odporúča sa v tomto štandarde použiť pre záznam dát 2 (na rovnakom mieste), aby sa zlepšila kvalita obrazu pri zobrazovaní na televíznych systémoch. Keď toto pole neexistuje, čítacie zariadenie bude predpokladať štandard TIFF. V prípade, že Y:Cb:Cr = 4:2:0 sa odporúča štandard TIFF (centrované). Ak čítacie zariadenie nedokáže naraz podporovať oba druhy <YCbCrPositioning>, bude sa držať štandardu TIFF nezávisle od hodnoty v tomto poli. Uprednostňuje sa, aby čítacie zariadenia podporovali obe polohy - centrované aj na rovnakom mieste."
3074
3075 # exif-referenceblackwhite
3076 #: libexif/exif-tag.c:414
3077 msgid "Reference Black/White"
3078 msgstr "referenčná čierna/biela"
3079
3080 #: libexif/exif-tag.c:415
3081 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
3082 msgstr "Referenčná hodnota čierneho bodu a referenčná hodnota bieleho bodu. TIFF neudáva štandardné hodnoty, ale nižšie uvedené hodnoty sú tu dané ako štandardy. Farebný priestor sa deklaruje v informačnom štítku farebného priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto stavu."
3083
3084 #: libexif/exif-tag.c:423
3085 msgid "XML Packet"
3086 msgstr "XML paket"
3087
3088 #: libexif/exif-tag.c:423
3089 msgid "XMP Metadata"
3090 msgstr "XMP metadáta"
3091
3092 # exif-cfapattern
3093 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
3094 msgid "CFA Pattern"
3095 msgstr "vzorka CFA"
3096
3097 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
3098 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
3099 msgstr "Označuje geometrickú vzorku poľa farebného filtra (CFA) obrazového snímača pri použítí jednočipového farebného snímača oblasti. Nevzťahuje sa na všetky metódy snímania."
3100
3101 #: libexif/exif-tag.c:443
3102 msgid "Battery Level"
3103 msgstr "úroveň batérie"
3104
3105 # exif-copyright
3106 #: libexif/exif-tag.c:444
3107 msgid "Copyright"
3108 msgstr "autorské práva"
3109
3110 #: libexif/exif-tag.c:445
3111 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3112 msgstr "Informácia o autorských právach. V tomto štandarde štítok označuje aj práva fotografa aj redaktora. Je to informácia o autorských právach osoby či organizácie, ktorá si nárokuje práva na obrázok. Do tohto poľa patrí vyhlásenie autorských práv vrátane dátumu; napr. \"Copyright, John Smith, 20xx. Všetky práva vyhradené.\". V tomto štandarde pole obsahuje ako autorské práva fotografa, tak aj redaktora, pričom každé je samostatnou časťou záznamu. Keď existuje jasný rozdiel medzi autorskými právami fotografa a redaktora, majú byť zapísané v poradí najskôr fotograf, potom redaktor, oddelené znakom NULL (v takom prípade, keďže štítok tiež končí znakom NULL, obsahuje dva znaky NULL) (pozri príklad 1). Keď sa udáva iba fotograf, je ukončené iba jedným znakom NULL (pozri príklad 2). Keď je pole nevyplnené, zaobchádza sa s ním ako s neznámym."
3113
3114 #: libexif/exif-tag.c:467
3115 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3116 msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)."
3117
3118 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3119 msgid "F-Number"
3120 msgstr "číslo F"
3121
3122 # exif-fnumber
3123 #: libexif/exif-tag.c:470
3124 msgid "The F number."
3125 msgstr "číslo F."
3126
3127 #: libexif/exif-tag.c:475
3128 msgid "Image Resources Block"
3129 msgstr "blok obrazových prostriedkov"
3130
3131 #: libexif/exif-tag.c:477
3132 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3133 msgstr "Ukazovateľ na Exif IFD. Interoperabilita, Exif IFD má rovnakú štruktúru ako štruktúra IFD podľa špecifikácie v TIFF. Bežne však neobsahuje obrazové dáta ako v prípade štruktúry v TIFF."
3134
3135 # exif-exposuremode
3136 #: libexif/exif-tag.c:485
3137 msgid "Exposure Program"
3138 msgstr "Program expozície"
3139
3140 #: libexif/exif-tag.c:486
3141 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3142 msgstr "Trieda programu, ktorý fotoaparát používa na nastavenie expozície pri fotení obrázka."
3143
3144 # exif-spectralsensitivity
3145 #: libexif/exif-tag.c:490
3146 msgid "Spectral Sensitivity"
3147 msgstr "spektrálna citlivosť"
3148
3149 #: libexif/exif-tag.c:491
3150 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3151 msgstr "Označuje spektrálnu citlivosť každého z kanálov použitého fotoaparátu. Hodnota štítka je ASCII reťazec kompatibilný so štandardom vyvinutým Technickou komisiou ASTM."
3152
3153 #: libexif/exif-tag.c:496
3154 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3155 msgstr "Ukazovateľ IFD GPS info"
3156
3157 #: libexif/exif-tag.c:497
3158 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3159 msgstr "Ukazovateľ na GPS Info IFD. Štruktúra interoperability GPS Info IFD, rovnako ako pri Exif IFD, neobsahuje obrazové dáta."
3160
3161 # exif-isospeedratings
3162 #: libexif/exif-tag.c:503
3163 msgid "ISO Speed Ratings"
3164 msgstr "rýchlostné ohodnotenie ISO"
3165
3166 #: libexif/exif-tag.c:504
3167 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3168 msgstr "Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232."
3169
3170 #: libexif/exif-tag.c:507
3171 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3172 msgstr "Optoelektronická konverzná funkcia"
3173
3174 # exif-oecf
3175 #: libexif/exif-tag.c:508
3176 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3177 msgstr "Označuje optoelektronickú konverznú funkciu (OECF) podľa špecifikácie ISO 14524. <OECF> je vzťah medzi optickým vstupom fotoaparátu a hodnotami obrázka."
3178
3179 #: libexif/exif-tag.c:513
3180 msgid "Time Zone Offset"
3181 msgstr "posun časového pásma"
3182
3183 #: libexif/exif-tag.c:514
3184 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3185 msgstr "Kóduje časové pásmo hodín fotoaparátu vzhľadom na GMT"
3186
3187 # exif-exifversion
3188 #: libexif/exif-tag.c:515
3189 msgid "Exif Version"
3190 msgstr "verzia exif štítka"
3191
3192 #: libexif/exif-tag.c:516
3193 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3194 msgstr "Podporovaná verzia tohto štandardu. Neexistencia tohto poľa znamená nekonformnosť so štandardom."
3195
3196 # exif-datetimeoriginal
3197 #: libexif/exif-tag.c:520
3198 msgid "Date and Time (Original)"
3199 msgstr "dátum a čas (originálu)"
3200
3201 #: libexif/exif-tag.c:521
3202 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3203 msgstr "Dátum a čas, kedy boli vytvorené pôvodné obrazové dáta. Pre digitálny fotoaparát je to dátum a čas zachytenia a zaznamenania obrázka."
3204
3205 # exif-datetimedigitized
3206 #: libexif/exif-tag.c:526
3207 msgid "Date and Time (Digitized)"
3208 msgstr "dátum a čas (digitalizácie)"
3209
3210 #: libexif/exif-tag.c:527
3211 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3212 msgstr "Dátum a čas, kedy bol obrázok uložený ako digitálne dáta."
3213
3214 # exif-planarconfiguration
3215 #: libexif/exif-tag.c:530
3216 msgid "Components Configuration"
3217 msgstr "Konfigurácia komponentov"
3218
3219 #: libexif/exif-tag.c:531
3220 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3221 msgstr "Informácia špecifická pre kompresné dáta. Kanály každej zložky sú zoradené v poradí d 1. po 4. zložku. Pre nekomprimované dáta je poradie dát dané štítkom <PhotometricInterpretation>. Avšak keďže <PhotometricInterpretation> dokáže vyjadriť iba poradie Y, Cb a Cr, tento štítok je použiteľný v prípadoch, kedy komprimované dáta používajú iné komponenty ako Y, Cb, a Cr a na to, aby sa umožnila podpora iných poradí."
3222
3223 # exif-compressedbitsperpixel
3224 #: libexif/exif-tag.c:541
3225 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3226 msgstr "komprimované bity na pixel"
3227
3228 #: libexif/exif-tag.c:542
3229 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3230 msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Režim kompresie použitý na komprimovaný obrázok sa označuje v jednotkách bity na pixel."
3231
3232 # exif-shutterspeedvalue
3233 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3234 msgid "Shutter Speed"
3235 msgstr "Rýchlosť uzávierky"
3236
3237 #: libexif/exif-tag.c:547
3238 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3239 msgstr "Rýchlosť uzávierky. Jednotka je nastavenie APEX (Aditívny systém fotografickej expozície)."
3240
3241 #: libexif/exif-tag.c:551
3242 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3243 msgstr "Clona. Jednotka je hodnota APEX."
3244
3245 # exif-brightnessvalue
3246 #: libexif/exif-tag.c:553
3247 msgid "Brightness"
3248 msgstr "jas"
3249
3250 #: libexif/exif-tag.c:554
3251 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3252 msgstr "Hodnota jasu. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99."
3253
3254 # exif-exposurebiasvalue
3255 #: libexif/exif-tag.c:558
3256 msgid "Exposure Bias"
3257 msgstr "expozičné skreslenie"
3258
3259 #: libexif/exif-tag.c:559
3260 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3261 msgstr "Expozičné skreslenie. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99."
3262
3263 # FUZZY exif-aperturevalue
3264 #: libexif/exif-tag.c:562
3265 msgid "Maximum Aperture Value"
3266 msgstr "maximálna hodnota clony"
3267
3268 #: libexif/exif-tag.c:563
3269 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3270 msgstr "Najmenšie číslo F šošoviek. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99."
3271
3272 # exif-subjectdistance
3273 #: libexif/exif-tag.c:568
3274 msgid "Subject Distance"
3275 msgstr "vzdialenosť subjektu"
3276
3277 #: libexif/exif-tag.c:569
3278 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3279 msgstr "Vzdialenosť subjektu v metroch."
3280
3281 #: libexif/exif-tag.c:572
3282 msgid "The metering mode."
3283 msgstr "Režim merania."
3284
3285 # exif-lightsource
3286 #: libexif/exif-tag.c:574
3287 msgid "Light Source"
3288 msgstr "svetelný zdroj"
3289
3290 #: libexif/exif-tag.c:575
3291 msgid "The kind of light source."
3292 msgstr "Druh svetelného zdroja."
3293
3294 #: libexif/exif-tag.c:578
3295 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3296 msgstr "Tento štítok sa zaznamenáva, keď je obrázok odfotený pri impulznom svetle (blesk)."
3297
3298 #: libexif/exif-tag.c:582
3299 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3300 msgstr "Skutočná ohnisková vzdialenosť šošoviek v mm. Nerobí sa konverzia na ohniskovú vzdialenosť fotoaprátu s 35 mm filmom."
3301
3302 # exif-subjectarea
3303 #: libexif/exif-tag.c:585
3304 msgid "Subject Area"
3305 msgstr "oblasť subjektu"
3306
3307 #: libexif/exif-tag.c:586
3308 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3309 msgstr "Tento štítok označuje polohu a plochu hlavného subjektu v celkovej scéne."
3310
3311 #: libexif/exif-tag.c:590
3312 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3313 msgstr "ID štandardu TIFF/EP"
3314
3315 # exif-makernote
3316 #: libexif/exif-tag.c:591
3317 msgid "Maker Note"
3318 msgstr "poznámka výrobcu"
3319
3320 #: libexif/exif-tag.c:592
3321 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3322 msgstr "Štítok pre výrobcov zariadení zapisujúcich exif informácie pre uloženie akejkoľvek potrebnej informácie. Obsah je na výrobcovi."
3323
3324 # exif-usercomment
3325 #: libexif/exif-tag.c:595
3326 msgid "User Comment"
3327 msgstr "komentár používateľa"
3328
3329 #: libexif/exif-tag.c:596
3330 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3331 msgstr "Štítok, kde používatelia exif môžu zapísať kľúčové slová alebo komentár k obrázku naviac k <ImageDescription> a bez obmedzení znakovej sady ako pri štítku <ImageDescription>. Znakový kód použitý v štítku <UserComment> je identifikovaný na základe ID kódu v pevnej 8-bajtovej oblasti na začiatku štítku. Nevyužitá časť oblasti sa doplní znakmi NULL (\"00.h\"). ID kódy sú pridelené na základe registrácie. Spôsoby určenia a referencií každého znakového kódu sú udané v Tabuľke 6. Hodnota CountN sa určí na základe 8 bajtov v oblasti znakového kódu a počtu bajtov v časti používateľského komentára. Keďže TYPE nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie pomocou NULL (pozri Obr. 9). ID kód oblasti <UserComment> môže byť Definovaný kód ako JIS alebo ASCII alebo môže byť Nedefinovaný. Nedefinovaný názov je UndefinedText a ID kód sa vyplní 8 bajtami znaku \"NULL\" (\"00.H\"). Čítacie zariadenie exif, ktoré číta štítok <UserComment> musí mať funkciu na určenie ID kódu. Táto funkcia sa nevyžaduje v čítacích zariadeniach exif, ktoré nevyužívajú štítok <UserComment>. Keď sa vyhradí oblasť <UserComment>, odporúča sa, aby ID kód bol ASCII a nasledovná časť používateľského komentára bola vyplnená prázdnymi znakmi [20.H]."
3332
3333 #: libexif/exif-tag.c:619
3334 msgid "Sub-second Time"
3335 msgstr "Zlomky sekundy"
3336
3337 #: libexif/exif-tag.c:620
3338 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3339 msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTime>."
3340
3341 # exif-datetimeoriginal
3342 #: libexif/exif-tag.c:624
3343 msgid "Sub-second Time (Original)"
3344 msgstr "dátum a čas (originálu)"
3345
3346 #: libexif/exif-tag.c:625
3347 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3348 msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTimeOriginal>."
3349
3350 # exif-datetimedigitized
3351 #: libexif/exif-tag.c:629
3352 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3353 msgstr "dátum a čas (digitalizácie)"
3354
3355 #: libexif/exif-tag.c:630
3356 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3357 msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka <DateTimeDigitized>."
3358
3359 #: libexif/exif-tag.c:634
3360 msgid "XP Title"
3361 msgstr "XP názov"
3362
3363 #: libexif/exif-tag.c:635
3364 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3365 msgstr "Znakový reťazec udávajúci názov obrázka v kódovaní UTF-16LE."
3366
3367 #: libexif/exif-tag.c:639
3368 msgid "XP Comment"
3369 msgstr "XP komentár"
3370
3371 #: libexif/exif-tag.c:640
3372 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3373 msgstr "Znakový reťazec obsahujúci komentár k obrázku v kódovaní UTF-16LE."
3374
3375 #: libexif/exif-tag.c:644
3376 msgid "XP Author"
3377 msgstr "XP autor"
3378
3379 #: libexif/exif-tag.c:645
3380 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3381 msgstr "Znakový reťazec obsahujúci meno tvorcu obrázka v kódovaní UTF-16LE."
3382
3383 #: libexif/exif-tag.c:649
3384 msgid "XP Keywords"
3385 msgstr "XP kľúčové slová"
3386
3387 #: libexif/exif-tag.c:650
3388 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3389 msgstr "Znakový reťazec obsahujúci kľúčové slová popisujúce obrázok v kódovaní UTF-16LE."
3390
3391 #: libexif/exif-tag.c:654
3392 msgid "XP Subject"
3393 msgstr "XP predmet"
3394
3395 #: libexif/exif-tag.c:655
3396 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3397 msgstr "Znakový reťazec udávajúci predmet obrázka v kódovaní UTF-16LE."
3398
3399 #: libexif/exif-tag.c:659
3400 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3401 msgstr "Verzia FlashPix formátu podporovaná FPXR súborom."
3402
3403 # exif-colorspace
3404 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3405 msgid "Color Space"
3406 msgstr "farebný priestor"
3407
3408 #: libexif/exif-tag.c:662
3409 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3410 msgstr "Štítok informácie o farebnom priestore je vždy zaznamenaný ako špecifikátor farebného priestoru. Normálne sa na definíciu farebného priestoru používa sRGB (=1) na základe podmienok a prostredia PC monitora. Ak je použitý iný farebný priestor ako sRGB, nastaví sa Nekalibrovaný (=FFFF.H). S obrazovými údajmi zaznamenanými ako Nekalibrované je možné pracovať ako s sRGB keď sa skonvertujú na FlashPix."
3411
3412 #: libexif/exif-tag.c:670
3413 msgid "Pixel X Dimension"
3414 msgstr "vodorovný rozmer pixla"
3415
3416 #: libexif/exif-tag.c:671
3417 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3418 msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný súbor, platná šírka zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by nemal existovať v nekomprimovanom súbore."
3419
3420 #: libexif/exif-tag.c:677
3421 msgid "Pixel Y Dimension"
3422 msgstr "zvislý rozmer pixla"
3423
3424 #: libexif/exif-tag.c:678
3425 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3426 msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný súbor, platná výška zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by nemal existovať v nekomprimovanom súbore. Pretože doplňovanie dát nie je potrebné v zvislom smere, počet riadkov zaznamenaných v tomto platnom štítku výšky obrázka bude v skutočnosti rovnaký ako ten, ktorý je zaznamenaný v SOF."
3427
3428 #: libexif/exif-tag.c:688
3429 msgid "Related Sound File"
3430 msgstr "súvisiaci zvukový súbor"
3431
3432 #: libexif/exif-tag.c:689
3433 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3434 msgstr "Tento štítok sa používa na zaznamenanie zvukového súboru, ktorý sa vzťahuje na obrazové dáta. Jediná relačná informácia, ktorá sa tu zaznamenáva je názov zvukového súboru a jeho rozšírenie (ASCII reťazec pozostávajúci z 8 znakov + „.“ + 3 znaky). Cesta sa nezaznamenáva. Podmienky vzťahujúce sa na zvukový záznam sú uvedené v špecifikácii. Pri použití tohto štítka musia byť zvukové súbory zaznamenané v súlade s formátom zvuku Exif. Zapisovacie zariadenia tiež môžu ukladať dáta ako zvuk v rámci APP2 ako dáta rozširujúceho FlashPix toku. Zvukové súbory musia byť zaznamenané v súlade s Exif zvukovým formátom. Mapovanie Exif obrazových súborov a zvukových súborov sa robí akýmkoľvek z troch spôsobov, [1], [2] and [3]. Ak sa mapuje viacero súborov na jeden súbor ako v prípadoch [2] či [3] tejto tabuľky, vyššie uvedený formát sa používa na záznam iba jedného názvu zvukového súboru. Ak je viacero zvukových súborov, udáva sa prvý zaznamenaný. V prípade [3], napr. pre Exif obrazový súbor \"DSC00001.JPG\" sa udáva ako zvukový súbor iba \"SND00001.WAV\". Keď existujú tri Exif zvukové súbory \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" a \"SND00003.WAV\", označuje názov Exif obrazového súboru pre každý z nich, \"DSC00001.JPG\". Kombináciou viacerých relačných informácií je možná podpora rôznych prehrávacích schopností. Metóda využitia relačnej informácie sa ponecháva na implementáciu na strane prehrávača. Keďže táto informácia je znakový reťazec ASCII, je ukončená znakom NULL. Keď sa tento štítok použije na mapovanie zvukových súborov, vzťah zvukového súboru na obrazové dáta sa tiež musí označiť na konci zvukového súboru."
3435
3436 #: libexif/exif-tag.c:719
3437 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3438 msgstr "Ukazovateľ interoperability IFD"
3439
3440 #: libexif/exif-tag.c:720
3441 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3442 msgstr "IFD interoperability sa skladá zo štítkov ukladajúcich informácie na zaistenie interoperability a ukazuje naň nasledujúci štítok nachádzajúci sa v Exif IFD. Štruktúra IFD interoperability je rovnaká ako IFD štruktúra definovaná v TIFF, ale neobsahuje obrazové údaje charakteristicky porovnané s normálnym TIFF IFD."
3443
3444 # exif-flashenergy
3445 #: libexif/exif-tag.c:729
3446 msgid "Flash Energy"
3447 msgstr "energia blesku"
3448
3449 #: libexif/exif-tag.c:730
3450 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3451 msgstr "Označuje energiu elektronického dosvietenia v čase zachytenia obrázka meranú v Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3452
3453 # exif-spatialfrequencyresponse
3454 #: libexif/exif-tag.c:734
3455 msgid "Spatial Frequency Response"
3456 msgstr "priestorová frekvenčná odozva"
3457
3458 #: libexif/exif-tag.c:735
3459 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3460 msgstr "Tento štítok zaznamenáva tabuľku priestorovej frekvenčnej odozvy zariadenia a hodnoty PFO v smere šírky obrázka a v diagonálnom smere podľa špecifikácie ISO 12233."
3461
3462 # exif-focalplanexresolution
3463 #: libexif/exif-tag.c:741
3464 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3465 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
3466
3467 #: libexif/exif-tag.c:742
3468 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3469 msgstr "Tento štítok označuje počet pixelov šírky obrázka (X) na <FocalPlaneResolutionUnit> v ohniskovej rovine fotoaparátu."
3470
3471 # exif-focalplanexresolution
3472 #: libexif/exif-tag.c:746
3473 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3474 msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny"
3475
3476 #: libexif/exif-tag.c:747
3477 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3478 msgstr "Tento štítok označuje počet pixelov výšky obrázka (Y) na <FocalPlaneResolutionUnit> v ohniskovej rovine fotoaparátu."
3479
3480 # exif-focalplaneresolutionunit
3481 #: libexif/exif-tag.c:751
3482 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3483 msgstr "jednotka rozlíšenia v ohniskovej rovine"
3484
3485 #: libexif/exif-tag.c:752
3486 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3487 msgstr "Tento štítok označuje jednotky, v ktorých je merané <FocalPlaneXResolution> a <FocalPlaneYResolution>. Táto hodnota je rovnaká ako <ResolutionUnit>."
3488
3489 # exif-subjectlocation
3490 #: libexif/exif-tag.c:757
3491 msgid "Subject Location"
3492 msgstr "umiestnenie subjektu"
3493
3494 #: libexif/exif-tag.c:758
3495 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3496 msgstr "Tento štítok označuje umiestnenie hlavného subjektu na scéne. Hodnota tohto štítku predstavuje pixel v strede hlavného subjektu vzhľadom na ľavý okraj, pred procesom rotácie podľa štítka <Rotation>. Prvá hodnota označuje číslo X stĺpca a druhá označuje číslo Y riadku."
3497
3498 # exif-exposureindex
3499 #: libexif/exif-tag.c:765
3500 msgid "Exposure Index"
3501 msgstr "Expozičný index"
3502
3503 #: libexif/exif-tag.c:766
3504 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3505 msgstr "Tento štítok označuje expozičný index zvolený na fotoaparáte alebo vstupnom zariadení v čase zachytenia obrázka."
3506
3507 # exif-sensingmethod
3508 #: libexif/exif-tag.c:769
3509 msgid "Sensing Method"
3510 msgstr "snímacia metóda"
3511
3512 #: libexif/exif-tag.c:770
3513 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3514 msgstr "Tento štítok označuje typ obrazového snímača vstupného fotoaparátu alebo vstupného zariadenia."
3515
3516 # exif-filesource
3517 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3518 msgid "File Source"
3519 msgstr "zdroj súboru"
3520
3521 #: libexif/exif-tag.c:774
3522 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3523 msgstr "Tento štítok označuje zdroj obrázka. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok musí byť vždy nastavený na 3, čo značí, že obrázok bol nahraný na DSC."
3524
3525 # exif-scenetype
3526 #: libexif/exif-tag.c:778
3527 msgid "Scene Type"
3528 msgstr "typ scény"
3529
3530 #: libexif/exif-tag.c:779
3531 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3532 msgstr "Tento štítok označuje typ scény. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok musí byť vždy nastavený na 1, čo značí, že obrázok bol priamo odfotografovaný."
3533
3534 # exif-customrendered
3535 #: libexif/exif-tag.c:789
3536 msgid "Custom Rendered"
3537 msgstr "ručné spracovanie obrazu"
3538
3539 #: libexif/exif-tag.c:790
3540 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3541 msgstr "Tento štítok označuje použitie špeciálneho spracovania obrazových dát ako spracovanie zamerané na výstup. Po vykonaní špeciálneho spracovania sa od čítacieho zariadenia očakáva, že vypne alebo minimalizuje akékoľvek ďalšie spracovanie."
3542
3543 #: libexif/exif-tag.c:796
3544 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3545 msgstr "Tento štítok označuje aký expozičný režim bol zvolený pri odfotení obrázka. V režime automatickej kompenzácie expozície fotoaparát nafotí sériu snímok rovnakej scény pri rozličných nastaveniach expozície."
3546
3547 #: libexif/exif-tag.c:801
3548 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3549 msgstr "Tento štítok označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení obrázka."
3550
3551 # exif-digitalzoomratio
3552 #: libexif/exif-tag.c:805
3553 msgid "Digital Zoom Ratio"
3554 msgstr "pomer digitálneho priblíženia"
3555
3556 #: libexif/exif-tag.c:806
3557 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3558 msgstr "Tento štítok označuje pomer digitálneho priblíženia v čase zachytenia snímky. Ak je zaznamenaná hodnota 0, nebolo použité digitálne priblíženie."
3559
3560 # exif-focallengthin35mmfilm
3561 #: libexif/exif-tag.c:811
3562 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3563 msgstr "ohnisková vzdialenosť na 35 mm filme"
3564
3565 #: libexif/exif-tag.c:812
3566 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3567 msgstr "Tento štítok označuje ohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú fotoaparátu s 35 mm filmom. Hodnota 0 znamená, že ohnisková vzdialenosť je neznáma. Všimnite si, že tento štítok sa líši od štítka FocalLength."
3568
3569 # exif-scenecapturetype
3570 #: libexif/exif-tag.c:818
3571 msgid "Scene Capture Type"
3572 msgstr "typ zachytenia scény"
3573
3574 #: libexif/exif-tag.c:819
3575 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3576 msgstr "Tento štítok označuje typ zachytenej scény. Tiež je možné ho použiť na zaznamenanie režimu, v ktorom bol obrázok odfotený. Všimnite si, že tento štítok sa líši od štítka <SceneType>."
3577
3578 # exif-gaincontrol
3579 #: libexif/exif-tag.c:824
3580 msgid "Gain Control"
3581 msgstr "riadenie zosilnenia"
3582
3583 #: libexif/exif-tag.c:825
3584 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3585 msgstr "Tento štítok označuje stupeň celkového zosilnenia obrazu."
3586
3587 #: libexif/exif-tag.c:829
3588 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3589 msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania kontrastu, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka."
3590
3591 #: libexif/exif-tag.c:833
3592 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3593 msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania sýtosti, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka."
3594
3595 #: libexif/exif-tag.c:837
3596 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3597 msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka."
3598
3599 # exif-devicesettingdescription
3600 #: libexif/exif-tag.c:841
3601 msgid "Device Setting Description"
3602 msgstr "opis nastavení zariadenia"
3603
3604 #: libexif/exif-tag.c:842
3605 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3606 msgstr "Tento štítok označuje informácie o podmienkach fotografovania konkrétnym modelom fotoaparátu. Štítok sa používa iba na označenie podmienok fotografovania v čítacom zariadení."
3607
3608 # exif-subjectdistancerange
3609 #: libexif/exif-tag.c:848
3610 msgid "Subject Distance Range"
3611 msgstr "rozsah vzdialenosti subjektu"
3612
3613 #: libexif/exif-tag.c:849
3614 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3615 msgstr "Tento štítok označuje vzdialenosť k subjektu."
3616
3617 # exif-imageuniqueid
3618 #: libexif/exif-tag.c:851
3619 msgid "Image Unique ID"
3620 msgstr "jedinečný ID obrázka"
3621
3622 #: libexif/exif-tag.c:852
3623 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3624 msgstr "Tento štítok označuje jedinečný identifikátor priradený každému obrázku. Je zaznamenaný ako ASCII reťazec zodpovedajúci hexadecimálnemu zápisu 128-bitového čísla."
3625
3626 #: libexif/exif-tag.c:857
3627 msgid "Gamma"
3628 msgstr "gamma"
3629
3630 #: libexif/exif-tag.c:858
3631 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3632 msgstr "Značí hodnotu koeficientu gamma."
3633
3634 #: libexif/exif-tag.c:860
3635 msgid "PRINT Image Matching"
3636 msgstr "PRINT Image Matching"
3637
3638 #: libexif/exif-tag.c:861
3639 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3640 msgstr "Týkajúce sa technológie Epson PRINT Image Matching"
3641
3642 #: libexif/exif-tag.c:863
3643 msgid "Padding"
3644 msgstr "doplnenie"
3645
3646 #: libexif/exif-tag.c:864
3647 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3648 msgstr "Táto značka vyhradzuje priestor, ktorý je možné neskôr znova využiť pri doplnení ďalších metadát. Nové metadáta je možné zapísať na miesto nahradením tejto značky menším dátovým prvkom a použitím znovu získaného priestoru na uloženie nových alebo rozšírených metadátových štítkov."
3649
3650 # FUZZY exif-sharpness-1
3651 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3652 msgid "Softest"
3653 msgstr "Najmäkkší"
3654
3655 # FUZZY exif-sharpness-2
3656 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3657 msgid "Hardest"
3658 msgstr "Najtvrdší"
3659
3660 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3661 msgid "Medium soft"
3662 msgstr "Stredne mäkký"
3663
3664 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3665 msgid "Medium hard"
3666 msgstr "Stredne tvrdý"
3667
3668 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3669 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3670 msgid "Film simulation mode"
3671 msgstr "Režim simulácie filmu"
3672
3673 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3674 msgid "Incandescent"
3675 msgstr "Inkadescentné"
3676
3677 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3678 msgid "Medium high"
3679 msgstr "Stredne vysoký"
3680
3681 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3682 msgid "Medium low"
3683 msgstr "Stredne nízky"
3684
3685 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3686 msgid "Original"
3687 msgstr "Originál"
3688
3689 # AE - automatická expozícia
3690 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3691 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3692 msgid "Program AE"
3693 msgstr "program AE"
3694
3695 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3696 msgid "Natural photo"
3697 msgstr "Prirodzená fotografia"
3698
3699 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3700 msgid "Vibration reduction"
3701 msgstr "Redukcia chvenia"
3702
3703 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3704 msgid "Sunset"
3705 msgstr "Západ slnka"
3706
3707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3708 msgid "Museum"
3709 msgstr "múzeum"
3710
3711 # FUZZY exif-meteringmode-6
3712 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3713 msgid "Party"
3714 msgstr "Oslava"
3715
3716 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3717 msgid "Flower"
3718 msgstr "Kvet"
3719
3720 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3721 msgid "Text"
3722 msgstr "text"
3723
3724 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3725 msgid "NP & flash"
3726 msgstr "NP a blesk"
3727
3728 # FUZZY exif-exposureprogram-3
3729 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3730 msgid "Aperture priority AE"
3731 msgstr "Priorita clony AE"
3732
3733 # FUZZY exif-exposureprogram-4
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3735 msgid "Shutter priority AE"
3736 msgstr "Priorita uzávierky AE"
3737
3738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3739 msgid "F-Standard"
3740 msgstr "F-štandardný"
3741
3742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3743 msgid "F-Chrome"
3744 msgstr "F-chróm"
3745
3746 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3747 msgid "F-B&W"
3748 msgstr "F-čb"
3749
3750 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3751 msgid "No blur"
3752 msgstr "Bez rozostrenia"
3753
3754 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3755 msgid "Blur warning"
3756 msgstr "Varovanie pred rozostrením"
3757
3758 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3759 msgid "Focus good"
3760 msgstr "Dobré zaostrenie"
3761
3762 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3763 msgid "Out of focus"
3764 msgstr "Nezaostrené"
3765
3766 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3767 msgid "AE good"
3768 msgstr "AE v poriadku"
3769
3770 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3771 msgid "Over exposed"
3772 msgstr "Preexponované"
3773
3774 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3775 msgid "Wide"
3776 msgstr "Široké"
3777
3778 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3779 msgid "F0/Standard"
3780 msgstr "F0/štandardný"
3781
3782 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3783 msgid "F1/Studio portrait"
3784 msgstr "F1/Štúdiový portrét"
3785
3786 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3787 msgid "F1a/Professional portrait"
3788 msgstr "F1a/Profesionálny portrét"
3789
3790 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3791 msgid "F1b/Professional portrait"
3792 msgstr "F1b/Profesionálny portrét"
3793
3794 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3795 msgid "F1c/Professional portrait"
3796 msgstr "F1c/Profesionálny portrét"
3797
3798 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3799 msgid "F2/Fujichrome"
3800 msgstr "F2/Fujichróm"
3801
3802 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3803 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3804 msgstr "F3/Štúdiový portrét Ex"
3805
3806 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3807 msgid "F4/Velvia"
3808 msgstr "F4/Velvia"
3809
3810 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3811 msgid "Auto (100-400%)"
3812 msgstr "Auto (100-400 %)"
3813
3814 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3815 msgid "Standard (100%)"
3816 msgstr "Štandardný (100%)"
3817
3818 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3819 msgid "Wide1 (230%)"
3820 msgstr "Široká1 (230%)"
3821
3822 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3823 msgid "Wide2 (400%)"
3824 msgstr "Široká2 (400%)"
3825
3826 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3827 #, c-format
3828 msgid "%2.2f mm"
3829 msgstr "%2.2f mm"
3830
3831 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3833 #, c-format
3834 msgid "%i bytes unknown data"
3835 msgstr "%i bajtov neznámych údajov"
3836
3837 # exif-makernote
3838 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3839 msgid "Maker Note Version"
3840 msgstr "Poznámka výrobcu"
3841
3842 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3843 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3844 msgstr "Toto číslo je jedinečné, obsahuje dátum výroby."
3845
3846 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3847 msgid "Chromaticity Saturation"
3848 msgstr "Sýtosť chromaticity"
3849
3850 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3851 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3852 msgstr "Kompenzácia intenzity blesku"
3853
3854 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3855 msgid "Focusing Mode"
3856 msgstr "Režim zaostrenia"
3857
3858 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3859 msgid "Focus Point"
3860 msgstr "Bod zaostrenia"
3861
3862 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3863 msgid "Slow Synchro Mode"
3864 msgstr "Režim pomalej synchronizácie"
3865
3866 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3867 msgid "Picture Mode"
3868 msgstr "Režim obrázka"
3869
3870 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3871 msgid "Continuous Taking"
3872 msgstr "Spojitý záber"
3873
3874 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3875 msgid "Continuous Sequence Number"
3876 msgstr "Spojité poradové čísla"
3877
3878 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3879 msgid "FinePix Color"
3880 msgstr "FinePix Color"
3881
3882 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3883 msgid "Blur Check"
3884 msgstr "Kontrola rozostrenia"
3885
3886 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3887 msgid "Auto Focus Check"
3888 msgstr "Kontrola automatického zaostrenia"
3889
3890 # FUZZY exif-exposuremode-0
3891 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3892 msgid "Auto Exposure Check"
3893 msgstr "Kontrola automatickej expozície"
3894
3895 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3896 msgid "Dynamic Range"
3897 msgstr "Dynamický rozsah"
3898
3899 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3900 msgid "Film Simulation Mode"
3901 msgstr "režim simulácie filmu"
3902
3903 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3904 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3905 msgstr "Široký režim dynamického rozsahu"
3906
3907 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3908 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3909 msgstr "Vývojový široký režim dynamického rozsahu"
3910
3911 # FUZZY exif-focallength
3912 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3913 msgid "Minimum Focal Length"
3914 msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť"
3915
3916 # FUZZY exif-focallength
3917 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3918 msgid "Maximum Focal Length"
3919 msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť"
3920
3921 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3922 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3923 msgstr "Maximálna clona pri minimálnom ohnisku"
3924
3925 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3926 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3927 msgstr "Maximálna clona pri maximálnom ohnisku"
3928
3929 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3930 msgid "Order Number"
3931 msgstr "Poradové číslo"
3932
3933 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3934 msgid "Frame Number"
3935 msgstr "Číslo rámca"
3936
3937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3938 #, c-format
3939 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3940 msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“ alebo „%s“."
3941
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3943 msgid "AF non D lens"
3944 msgstr "šošovky AF nie D"
3945
3946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3947 msgid "AF-D or AF-S lens"
3948 msgstr "šošovky AF-D alebo AF-S"
3949
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3951 msgid "AF-D G lens"
3952 msgstr "šošovky AF-D G"
3953
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3955 msgid "AF-D VR lens"
3956 msgstr "šošovky AF-D VR"
3957
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3959 msgid "AF-D G VR lens"
3960 msgstr "šošovky AF-D G VR"
3961
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3963 msgid "Flash unit unknown"
3964 msgstr "jednotka blesku nerozpoznaná"
3965
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3967 msgid "Flash is external"
3968 msgstr "blesk je externý"
3969
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3971 msgid "Flash is on camera"
3972 msgstr "blesk je na fotoaparáte"
3973
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3975 msgid "VGA basic"
3976 msgstr "VGA základné"
3977
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3979 msgid "VGA normal"
3980 msgstr "VGA normálne"
3981
3982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3983 msgid "VGA fine"
3984 msgstr "VGA jemné"
3985
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3987 msgid "SXGA basic"
3988 msgstr "SXGA základné"
3989
3990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3991 msgid "SXGA normal"
3992 msgstr "SXGA normálne"
3993
3994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3995 msgid "SXGA fine"
3996 msgstr "SXGA jemné"
3997
3998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3999 msgid "2 Mpixel basic"
4000 msgstr "2 MPixel základné"
4001
4002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
4003 msgid "2 Mpixel normal"
4004 msgstr "2 MPixel normálne"
4005
4006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
4007 msgid "2 Mpixel fine"
4008 msgstr "2 MPixel jemné"
4009
4010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
4011 msgid "Color"
4012 msgstr "farba"
4013
4014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
4015 msgid "Bright+"
4016 msgstr "jas+"
4017
4018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
4019 msgid "Bright-"
4020 msgstr "jas-"
4021
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
4023 msgid "Contrast+"
4024 msgstr "kontrast+"
4025
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
4027 msgid "Contrast-"
4028 msgstr "kontrast-"
4029
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
4031 msgid "ISO 80"
4032 msgstr "ISO 80"
4033
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
4035 msgid "ISO 160"
4036 msgstr "ISO 160"
4037
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
4039 msgid "ISO 320"
4040 msgstr "ISO 320"
4041
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4044 msgid "ISO 100"
4045 msgstr "ISO 100"
4046
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
4048 msgid "Preset"
4049 msgstr "prednastavené"
4050
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
4052 msgid "Incandescence"
4053 msgstr "inkadescencia"
4054
4055 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
4056 msgid "Fluorescence"
4057 msgstr "fluorescencia"
4058
4059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
4060 msgid "SpeedLight"
4061 msgstr "rýchlosvetlo"
4062
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
4064 msgid "No fisheye"
4065 msgstr "rybie oko vypnuté"
4066
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
4068 msgid "Fisheye on"
4069 msgstr "rybie oko zapnuté"
4070
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
4072 msgid "Normal, SQ"
4073 msgstr "normálny, SQ"
4074
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
4076 msgid "Normal, HQ"
4077 msgstr "normálny, HQ"
4078
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
4080 msgid "Normal, SHQ"
4081 msgstr "normálny, SHQ"
4082
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
4084 msgid "Normal, RAW"
4085 msgstr "normálny, RAW"
4086
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
4088 msgid "Normal, SQ1"
4089 msgstr "normálny, SQ1"
4090
4091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
4092 msgid "Normal, SQ2"
4093 msgstr "normálny, SQ2"
4094
4095 # exif-exposureprogram-2
4096 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
4097 msgid "Normal, super high"
4098 msgstr "normálny, supervysoká"
4099
4100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
4101 msgid "Normal, standard"
4102 msgstr "normálny, štandardná"
4103
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
4105 msgid "Fine, SQ"
4106 msgstr "jemný, SQ"
4107
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
4109 msgid "Fine, HQ"
4110 msgstr "jemný, HQ"
4111
4112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
4113 msgid "Fine, SHQ"
4114 msgstr "jemný, SHQ"
4115
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
4117 msgid "Fine, RAW"
4118 msgstr "jemný, RAW"
4119
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
4121 msgid "Fine, SQ1"
4122 msgstr "jemný, SQ1"
4123
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
4125 msgid "Fine, SQ2"
4126 msgstr "jemný, SQ2"
4127
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
4129 msgid "Fine, super high"
4130 msgstr "jemný, supervysoká"
4131
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
4133 msgid "Super fine, SQ"
4134 msgstr "superjemný, SQ"
4135
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4137 msgid "Super fine, HQ"
4138 msgstr "superjemný, HQ"
4139
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4141 msgid "Super fine, SHQ"
4142 msgstr "superjemný, SHQ"
4143
4144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4145 msgid "Super fine, RAW"
4146 msgstr "superjemný, RAW"
4147
4148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4149 msgid "Super fine, SQ1"
4150 msgstr "superjemný, SQ1"
4151
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4153 msgid "Super fine, SQ2"
4154 msgstr "superjemný, SQ2"
4155
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4157 msgid "Super fine, super high"
4158 msgstr "superjemný, supervysoká"
4159
4160 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4161 msgid "Super fine, high"
4162 msgstr "superjemný, high"
4163
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
4166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
4167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
4168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4169 msgid "No"
4170 msgstr "nie"
4171
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
4173 msgid "On (Preset)"
4174 msgstr "Zapnuté (predvolené)"
4175
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
4177 msgid "Fill"
4178 msgstr "výplň"
4179
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
4181 msgid "Internal + external"
4182 msgstr "Interný + externý"
4183
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4185 msgid "Interlaced"
4186 msgstr "Prekladaný"
4187
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4189 msgid "Progressive"
4190 msgstr "Progresívne"
4191
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4193 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4194 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4195 msgid "Best"
4196 msgstr "najlepší"
4197
4198 # FUZZY exif-exposuremode-0
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4200 msgid "Adjust exposure"
4201 msgstr "nastavenie expozície"
4202
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4204 msgid "Spot focus"
4205 msgstr "bodové zaostrenie"
4206
4207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4208 msgid "Normal focus"
4209 msgstr "bežné zaostrenie"
4210
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4212 msgid "Record while down"
4213 msgstr "Zaznamenávať počas vypnutia"
4214
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4216 msgid "Press start, press stop"
4217 msgstr "Stlačte štart, stlačte stop"
4218
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4220 msgid "ISO 50"
4221 msgstr "ISO 50"
4222
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4224 msgid "ISO 200"
4225 msgstr "ISO 200"
4226
4227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4228 msgid "ISO 400"
4229 msgstr "ISO 400"
4230
4231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4232 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4233 msgid "Sport"
4234 msgstr "šport"
4235
4236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4237 msgid "TV"
4238 msgstr "TV"
4239
4240 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4241 msgid "User 1"
4242 msgstr "Použ. 1"
4243
4244 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4245 msgid "User 2"
4246 msgstr "Použ. 2"
4247
4248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4249 msgid "Lamp"
4250 msgstr "Lampa"
4251
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4253 msgid "5 frames/sec"
4254 msgstr "5 rámcov/sek"
4255
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4257 msgid "10 frames/sec"
4258 msgstr "10 rámcov/sek"
4259
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4261 msgid "15 frames/sec"
4262 msgstr "15 rámcov/sek"
4263
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4265 msgid "20 frames/sec"
4266 msgstr "20 rámcov/sek"
4267
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
4269 #, c-format
4270 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4271 msgstr "korekcia červenej %f, korekcia modrej %f"
4272
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:386
4274 #, c-format
4275 msgid "%2.2f meters"
4276 msgstr "%2.2f metrov"
4277
4278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4279 msgid "No manual focus selection"
4280 msgstr "bez výberu automatického zaostrenia"
4281
4282 # AF = automatické zaostrenie
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4284 msgid "AF position: center"
4285 msgstr "poloha AZ: stred"
4286
4287 # AF = automatické zaostrenie
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4289 msgid "AF position: top"
4290 msgstr "poloha AZ: hore"
4291
4292 # AF = automatické zaostrenie
4293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4294 msgid "AF position: bottom"
4295 msgstr "poloha AZ: dolu"
4296
4297 # AF = automatické zaostrenie
4298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4299 msgid "AF position: left"
4300 msgstr "poloha AZ: vľavo"
4301
4302 # AF = automatické zaostrenie
4303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4304 msgid "AF position: right"
4305 msgstr "poloha AZ: vpravo"
4306
4307 # AF = automatické zaostrenie
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4309 msgid "AF position: upper-left"
4310 msgstr "poloha AZ: vyššie vľavo"
4311
4312 # AF = automatické zaostrenie
4313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4314 msgid "AF position: upper-right"
4315 msgstr "poloha AZ: vyššie vpravo"
4316
4317 # AF = automatické zaostrenie
4318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4319 msgid "AF position: lower-left"
4320 msgstr "poloha AZ: nižšie vľavo"
4321
4322 # AF = automatické zaostrenie
4323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4324 msgid "AF position: lower-right"
4325 msgstr "poloha AZ: nižšie vpravo"
4326
4327 # AF = automatické zaostrenie
4328 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4329 msgid "AF position: far left"
4330 msgstr "poloha AZ: celkom vľavo"
4331
4332 # AF = automatické zaostrenie
4333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4334 msgid "AF position: far right"
4335 msgstr "poloha AZ: celkom vpravo"
4336
4337 # AF = automatické zaostrenie
4338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4339 msgid "Unknown AF position"
4340 msgstr "neznáma poloha AZ"
4341
4342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:436
4343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
4344 #, c-format
4345 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4346 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %hi)"
4347
4348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:514
4350 #, c-format
4351 msgid "Unknown value %hi"
4352 msgstr "neznáma hodnota %hi"
4353
4354 # exif-meteringmode-0
4355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
4356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4357 #, c-format
4358 msgid "Unknown %hu"
4359 msgstr "neznámy %hu"
4360
4361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4362 msgid "2 sec."
4363 msgstr "2 sek."
4364
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
4366 msgid "Fast"
4367 msgstr "rýchlo"
4368
4369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:699
4370 msgid "Automatic"
4371 msgstr "automatika"
4372
4373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4374 #, c-format
4375 msgid "Manual: %liK"
4376 msgstr "Manuálny: %liK"
4377
4378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4379 msgid "Manual: unknown"
4380 msgstr "Ručné: neznáme"
4381
4382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
4383 msgid "One-touch"
4384 msgstr "jedným dotykom"
4385
4386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:794
4387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:804
4388 msgid "Infinite"
4389 msgstr "nekonečno"
4390
4391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:812
4392 #, c-format
4393 msgid "%i bytes unknown data: "
4394 msgstr "%i bajtov neznámych údajov:"
4395
4396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4398 msgid "ISO Setting"
4399 msgstr "nastavenie ISO"
4400
4401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4402 msgid "Color Mode (?)"
4403 msgstr "farebný režim (?)"
4404
4405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4406 msgid "Image Sharpening"
4407 msgstr "zaostrenie obrazu"
4408
4409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4410 msgid "Flash Setting"
4411 msgstr "nastavenie blesku"
4412
4413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4414 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4415 msgstr "doladenie vyváženia bielej"
4416
4417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4418 msgid "White Balance RB"
4419 msgstr "RB vyváženia bielej"
4420
4421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4422 msgid "ISO Selection"
4423 msgstr "nastavenie ISO"
4424
4425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4426 msgid "Preview Image IFD"
4427 msgstr "náhľad obrázka IFD"
4428
4429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4430 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4431 msgstr "Pozícia adresára s náhľadom obrázka (IFD) vnútri súboru."
4432
4433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4434 msgid "Exposurediff ?"
4435 msgstr "rozdiel expozície ?"
4436
4437 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4438 msgid "Image Boundary"
4439 msgstr "okraj obrázka"
4440
4441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4442 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4443 msgstr "hodnota uzávierky expozície s bleskom"
4444
4445 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4446 msgid "Exposure Bracket Value"
4447 msgstr "hodnota uzávierky expozície"
4448
4449 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4451 msgid "Image Adjustment"
4452 msgstr "doladenie obrázka"
4453
4454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4455 msgid "Tone Compensation"
4456 msgstr "kompenzácia tónu"
4457
4458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4459 msgid "Adapter"
4460 msgstr "adaptér"
4461
4462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4463 msgid "Lens"
4464 msgstr "šošovky"
4465
4466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4467 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4468 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4469 msgid "Manual Focus Distance"
4470 msgstr "ručné nastavenie vzdialenosti zaostrenia"
4471
4472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4473 msgid "Flash Used"
4474 msgstr "použitý blesk"
4475
4476 # AF = automatické zaostrenie
4477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4478 msgid "AF Focus Position"
4479 msgstr "poloha automatického zaostrenia"
4480
4481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4482 msgid "Bracketing"
4483 msgstr "uzávierka"
4484
4485 # TODO: check
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4487 msgid "Lens F Stops"
4488 msgstr "F stops šošoviek"
4489
4490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4491 msgid "Contrast Curve"
4492 msgstr "krivka kontrastu"
4493
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4495 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4496 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4497 msgid "Color Mode"
4498 msgstr "farebný režim"
4499
4500 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4501 msgid "Light Type"
4502 msgstr "typ svetla"
4503
4504 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4505 msgid "Hue Adjustment"
4506 msgstr "nastavenie sýtosti"
4507
4508 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4510 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4511 msgid "Noise Reduction"
4512 msgstr "Redukcia šumu"
4513
4514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4515 msgid "Sensor Pixel Size"
4516 msgstr "veľkosť obrazového bodu snímača"
4517
4518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4519 msgid "Image Data Size"
4520 msgstr "veľkosť dát obrázka"
4521
4522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4523 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4524 msgstr "veľkosť komprimovaných obrazových dát v bajtoch."
4525
4526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4527 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4528 msgstr "celkový počet odfotených obrázkov"
4529
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4531 msgid "Optimize Image"
4532 msgstr "optimalizovať obrázok"
4533
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4535 msgid "Vari Program"
4536 msgstr "vari program"
4537
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4539 msgid "Capture Editor Data"
4540 msgstr "dáta editora zachytávania"
4541
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4543 msgid "Capture Editor Version"
4544 msgstr "verzia editora zachytávania"
4545
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4547 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4548 msgid "CCD Sensitivity"
4549 msgstr "citlivosť CCD"
4550
4551 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4552 msgid "Focus"
4553 msgstr "zaostrenie"
4554
4555 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4556 msgid "Converter"
4557 msgstr "konvertor"
4558
4559 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4560 msgid "Thumbnail Image"
4561 msgstr "Náhľad"
4562
4563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4564 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4565 msgstr "rýchlosť/sekvencia/smer panorámy"
4566
4567 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4568 msgid "Black & White Mode"
4569 msgstr "čiernobiely"
4570
4571 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4572 msgid "Focal Plane Diagonal"
4573 msgstr "Diagonála ohniskovej roviny"
4574
4575 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4576 msgid "Lens Distortion Parameters"
4577 msgstr "Parametre zakrivenia šošoviek"
4578
4579 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4580 msgid "Info"
4581 msgstr "info"
4582
4583 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4584 msgid "Camera ID"
4585 msgstr "ID prístroja"
4586
4587 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4588 msgid "Precapture Frames"
4589 msgstr "Predzachytávať rámce"
4590
4591 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4592 msgid "White Board"
4593 msgstr "Biele pozadie"
4594
4595 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4596 msgid "One Touch White Balance"
4597 msgstr "Vyváženie bielej jedným dotykom"
4598
4599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4600 msgid "White Balance Bracket"
4601 msgstr "Uzávierka vyváženia bielej"
4602
4603 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4604 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4605 msgid "White Balance Bias"
4606 msgstr "Šum vyváženia bielej"
4607
4608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4609 msgid "Data Dump"
4610 msgstr "Výpis dát"
4611
4612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4613 msgid "ISO Value"
4614 msgstr "Hodnota ISO"
4615
4616 # FUZZY exif-aperturevalue
4617 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4618 msgid "Aperture Value"
4619 msgstr "Hodnota clony"
4620
4621 # FUZZY exif-brightnessvalue
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4623 msgid "Brightness Value"
4624 msgstr "Hodnota jasu"
4625
4626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4627 msgid "Flash Device"
4628 msgstr "Zariadenie blesku"
4629
4630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4631 msgid "Sensor Temperature"
4632 msgstr "Teplota snímača"
4633
4634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4635 msgid "Lens Temperature"
4636 msgstr "Teplota šošoviek"
4637
4638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4639 msgid "Light Condition"
4640 msgstr "Svetelné podmienky"
4641
4642 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4643 msgid "Zoom Step Count"
4644 msgstr "Počet krokov priblíženia"
4645
4646 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4647 msgid "Focus Step Count"
4648 msgstr "Počet krokov zaostrenia"
4649
4650 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4651 msgid "Sharpness Setting"
4652 msgstr "nastavenie ostrosti"
4653
4654 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4655 msgid "Flash Charge Level"
4656 msgstr "Úroveň nabitia blesku"
4657
4658 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4659 msgid "Color Matrix"
4660 msgstr "Farebná matica"
4661
4662 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4663 msgid "Black Level"
4664 msgstr "Úroveň čiernej"
4665
4666 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4667 msgid "White Balance Setting"
4668 msgstr "nastavenie vyváženia bielej"
4669
4670 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4672 msgid "Red Balance"
4673 msgstr "Vyváženie červenej"
4674
4675 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4677 msgid "Blue Balance"
4678 msgstr "Vyváženie modrej"
4679
4680 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4681 msgid "Color Matrix Number"
4682 msgstr "Číslo farebnej matice"
4683
4684 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4685 msgid "Flash Exposure Comp"
4686 msgstr "Kompenzácia expozície blesku"
4687
4688 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4689 msgid "Internal Flash Table"
4690 msgstr "Tabuľka interného blesku"
4691
4692 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4693 msgid "External Flash G Value"
4694 msgstr "Hodnota g externého blesku"
4695
4696 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4697 msgid "External Flash Bounce"
4698 msgstr "Odrazenie externého blesku"
4699
4700 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4701 msgid "External Flash Zoom"
4702 msgstr "Priblíženie externého blesku"
4703
4704 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4705 msgid "External Flash Mode"
4706 msgstr "Režim externého blesku"
4707
4708 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4709 msgid "Contrast Setting"
4710 msgstr "nastavenie kontrastu"
4711
4712 # FUZZY exif-sharpness
4713 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4714 msgid "Sharpness Factor"
4715 msgstr "Koeficient ostrosti"
4716
4717 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4718 msgid "Color Control"
4719 msgstr "Riadenie farieb"
4720
4721 # FUZZY exif-imagewidth
4722 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4723 msgid "Olympus Image Width"
4724 msgstr "Šírka obrázka Olympus"
4725
4726 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4727 msgid "Olympus Image Height"
4728 msgstr "Výška obrázka Olympus"
4729
4730 # FUZZY exif-scenetype
4731 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4732 msgid "Scene Detect"
4733 msgstr "Detekcia scény"
4734
4735 # FUZZY exif-compression
4736 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4737 msgid "Compression Ratio"
4738 msgstr "Kompresný pomer"
4739
4740 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4741 msgid "Preview Image Valid"
4742 msgstr "Náhľad obrázka platí"
4743
4744 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4745 msgid "AF Result"
4746 msgstr "Výsledok AZ"
4747
4748 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4749 msgid "CCD Scan Mode"
4750 msgstr "Režim CCD snímania"
4751
4752 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4753 msgid "Infinity Lens Step"
4754 msgstr "Nekonečný krok šošoviek"
4755
4756 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4757 msgid "Near Lens Step"
4758 msgstr "Blízky krok šošoviek"
4759
4760 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4761 msgid "Light Value Center"
4762 msgstr "Stred svetlej hodnoty"
4763
4764 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4765 msgid "Light Value Periphery"
4766 msgstr "Periféria svetelnej hodnoty"
4767
4768 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4769 msgid "Sequential Shot"
4770 msgstr "Sekvenčná snímka"
4771
4772 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4773 msgid "Wide Range"
4774 msgstr "Široký rozsah"
4775
4776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4777 msgid "Color Adjustment Mode"
4778 msgstr "Režim nastavenia farieb"
4779
4780 # FUZZY exif-meteringmode-4
4781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4782 msgid "Quick Shot"
4783 msgstr "Rýchla spúšť"
4784
4785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4786 msgid "Voice Memo"
4787 msgstr "Hlasová poznámka"
4788
4789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4790 msgid "Record Shutter Release"
4791 msgstr "Uvoľnenie spúšte záznamu"
4792
4793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4794 msgid "Flicker Reduce"
4795 msgstr "Redukcia blikania"
4796
4797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4798 msgid "Optical Zoom"
4799 msgstr "Optické priblíženie"
4800
4801 # FUZZY exif-lightsource
4802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4803 msgid "Light Source Special"
4804 msgstr "Špeciálny svetelný zdroj"
4805
4806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4807 msgid "Resaved"
4808 msgstr "Znova uložené"
4809
4810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4811 msgid "Scene Select"
4812 msgstr "Výber scény"
4813
4814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4815 msgid "Sequence Shot Interval"
4816 msgstr "Interval snímok v poradí"
4817
4818 # exif-imagewidth
4819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4820 msgid "Epson Image Width"
4821 msgstr "šírka obrázka Epson"
4822
4823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4824 msgid "Epson Image Height"
4825 msgstr "výška obrázka Epson"
4826
4827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4828 msgid "Epson Software Version"
4829 msgstr "verzia softvéru Epson"
4830
4831 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4833 msgid "Multi-exposure"
4834 msgstr "multiexpozícia"
4835
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4838 msgid "Good"
4839 msgstr "dobrý"
4840
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4843 msgid "Better"
4844 msgstr "lepší"
4845
4846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4847 msgid "Flash on"
4848 msgstr "blesk zapnutý"
4849
4850 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4851 msgid "TIFF"
4852 msgstr "TIFF"
4853
4854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4855 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4856 msgstr "2560x1920 alebo 2304x1728"
4857
4858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4859 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4860 msgstr "2304x1728 alebo 2592x1944"
4861
4862 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4863 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4864 msgstr "2816x2212 alebo 2816x2112"
4865
4866 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4867 msgid "Surf & snow"
4868 msgstr "surfovanie & sneh"
4869
4870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4871 msgid "Sunset or candlelight"
4872 msgstr "západ slnka alebo svetlo sviečky"
4873
4874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4875 msgid "Autumn"
4876 msgstr "jeseň"
4877
4878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4879 msgid "Self portrait"
4880 msgstr "autoportrét"
4881
4882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4883 msgid "Illustrations"
4884 msgstr "ilustrácie"
4885
4886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4887 msgid "Digital filter"
4888 msgstr "digitálny filter"
4889
4890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4891 msgid "Food"
4892 msgstr "jedlo"
4893
4894 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4895 msgid "Green mode"
4896 msgstr "zelený režim"
4897
4898 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4899 msgid "Light pet"
4900 msgstr "svetlé zviera"
4901
4902 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4903 msgid "Dark pet"
4904 msgstr "tmavé zviera"
4905
4906 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4907 msgid "Medium pet"
4908 msgstr "stredné zviera"
4909
4910 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4912 msgid "Candlelight"
4913 msgstr "svetlo sviečky"
4914
4915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4916 msgid "Natural skin tone"
4917 msgstr "prirodzený tón pokožky"
4918
4919 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4920 msgid "Synchro sound record"
4921 msgstr "synchr. zvukového záznamu"
4922
4923 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4924 msgid "Frame composite"
4925 msgstr "Kompozitná snímka"
4926
4927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4928 msgid "Auto, did not fire"
4929 msgstr "auto, blesk sa nespustil"
4930
4931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4932 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4933 msgstr "auto, blesk sa nespustil, korekcia červených očí"
4934
4935 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4936 msgid "Auto, fired"
4937 msgstr "auto, blesk sa spustil"
4938
4939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4940 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4941 msgstr "auto, blesk sa spustil, korekcia červených očí"
4942
4943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4944 msgid "On, wireless"
4945 msgstr "zapnuté, bezdrôtovo"
4946
4947 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4948 msgid "On, soft"
4949 msgstr "zapnutý, mäkký"
4950
4951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4952 msgid "On, slow-sync"
4953 msgstr "zapnuté, pomalá synchr."
4954
4955 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4956 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4957 msgstr "zapnutý, pomalá synch., korekcia červených očí"
4958
4959 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4960 msgid "On, trailing-curtain sync"
4961 msgstr "zapnuté, synchr. koncovej záclony"
4962
4963 # AF = automatické zaostrenie
4964 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4965 msgid "AF-S"
4966 msgstr "AZ-S"
4967
4968 # AF = automatické zaostrenie
4969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4970 msgid "AF-C"
4971 msgstr "AZ-C"
4972
4973 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4974 msgid "Upper-left"
4975 msgstr "vyššie vpravo"
4976
4977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4978 msgid "Top"
4979 msgstr "hore"
4980
4981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4982 msgid "Upper-right"
4983 msgstr "vyššie vpravo"
4984
4985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4986 msgid "Mid-left"
4987 msgstr "v strede vľavo"
4988
4989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4990 msgid "Mid-right"
4991 msgstr "v strede vpravo"
4992
4993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4994 msgid "Lower-left"
4995 msgstr "nižšie vľavo"
4996
4997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4998 msgid "Bottom"
4999 msgstr "dolu"
5000
5001 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
5002 msgid "Lower-right"
5003 msgstr "nižšie vpravo"
5004
5005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
5006 msgid "Fixed center"
5007 msgstr "pevný stred"
5008
5009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
5010 msgid "Multiple"
5011 msgstr "viacero"
5012
5013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
5014 msgid "Top-center"
5015 msgstr "hore v strede"
5016
5017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
5018 msgid "Bottom-center"
5019 msgstr "dolu v strede"
5020
5021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
5022 msgid "User selected"
5023 msgstr "používateľský výber"
5024
5025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
5026 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
5027 msgstr "3008x2008 alebo 3040x2024"
5028
5029 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
5030 msgid "Digital filter?"
5031 msgstr "digitálny filter?"
5032
5033 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
5034 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
5035 #, c-format
5036 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
5037 msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i %i)"
5038
5039 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
5040 msgid "Capture Mode"
5041 msgstr "režim zachytávania"
5042
5043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
5044 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
5045 msgid "Quality Level"
5046 msgstr "úroveň kvality"
5047
5048 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
5049 msgid "ISO Speed"
5050 msgstr "ISO rýchlosť"
5051
5052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
5053 msgid "Colors"
5054 msgstr "farby"
5055
5056 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
5057 msgid "PrintIM Settings"
5058 msgstr "nastavenia PrintIM"
5059
5060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
5061 msgid "Time Zone"
5062 msgstr "časové pásmo"
5063
5064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
5065 msgid "Daylight Savings"
5066 msgstr "letný čas"
5067
5068 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
5069 msgid "Preview Size"
5070 msgstr "veľkosť náhľadu"
5071
5072 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
5073 msgid "Preview Length"
5074 msgstr "dĺžka náhľadu"
5075
5076 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
5077 msgid "Preview Start"
5078 msgstr "začiatok náhľadu"
5079
5080 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
5081 msgid "Model Identification"
5082 msgstr "identifikácia modelu"
5083
5084 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
5085 msgid "Date"
5086 msgstr "Dátum"
5087
5088 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
5089 msgid "Time"
5090 msgstr "čas"
5091
5092 # AF = automatické zaostrenie
5093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
5094 msgid "AF Point Selected"
5095 msgstr "bod automatického zaostrenia zvolený"
5096
5097 # AF = automatické zaostrenie
5098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
5099 msgid "Auto AF Point"
5100 msgstr "automatický bod zaostrenia"
5101
5102 # AF = automatické zaostrenie
5103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
5104 msgid "Focus Position"
5105 msgstr "poloha zaostrenia"
5106
5107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
5108 msgid "ISO Number"
5109 msgstr "číslo ISO"
5110
5111 # exif-exposuremode-2
5112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
5113 msgid "Auto Bracketing"
5114 msgstr "automatická expozícia"
5115
5116 # exif-whitebalance
5117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
5118 msgid "White Balance Mode"
5119 msgstr "režim vyváženia bielej"
5120
5121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
5122 msgid "World Time Location"
5123 msgstr "Umiestnenie svetového času"
5124
5125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
5126 msgid "Hometown City"
5127 msgstr "Domovské mesto"
5128
5129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
5130 msgid "Destination City"
5131 msgstr "Cieľové mesto"
5132
5133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5134 msgid "Hometown DST"
5135 msgstr "Letný čas doma"
5136
5137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
5138 msgid "Home Daylight Savings Time"
5139 msgstr "letný čas doma"
5140
5141 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5142 msgid "Destination DST"
5143 msgstr "Letný čas v cieli"
5144
5145 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
5146 msgid "Destination Daylight Savings Time"
5147 msgstr "letný čas v cieli"
5148
5149 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5150 msgid "Image Processing"
5151 msgstr "spracovanie obrazu"
5152
5153 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5154 msgid "Picture Mode (2)"
5155 msgstr "režim obrázka (2)"
5156
5157 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5158 msgid "Image Area Offset"
5159 msgstr "posunutie oblasti obrázka"
5160
5161 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5162 msgid "Raw Image Size"
5163 msgstr "veľkosť RAW obrázka"
5164
5165 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5166 msgid "Autofocus Points Used"
5167 msgstr "použité body zaostrenia"
5168
5169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5170 msgid "Camera Temperature"
5171 msgstr "teplota fotoaparátu"
5172
5173 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5174 msgid "Image Tone"
5175 msgstr "tón obrázka"
5176
5177 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5178 msgid "Shake Reduction Info"
5179 msgstr "info o redukcii trasenia"
5180
5181 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5182 msgid "Black Point"
5183 msgstr "čierny bod"
5184
5185 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5186 msgid "AE Info"
5187 msgstr "info o automatickej expozícii"
5188
5189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5190 msgid "Lens Info"
5191 msgstr "info o šošovkách"
5192
5193 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5194 msgid "Flash Info"
5195 msgstr "info o blesku"
5196
5197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5198 msgid "Camera Info"
5199 msgstr "info o fotoaparáte"
5200
5201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5202 msgid "Battery Info"
5203 msgstr "info o batérii"
5204
5205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5206 msgid "Hometown City Code"
5207 msgstr "Kód domovského mesta"
5208
5209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5210 msgid "Destination City Code"
5211 msgstr "Kód cieľového mesta"
5212
5213 # exif-subjectdistance
5214 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5215 msgid "Object Distance"
5216 msgstr "vzdialenosť objektu"
5217
5218 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5219 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5220 msgstr "Vzdialenosť fotografovaných objektov v milimetroch."
5221
5222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5223 msgid "Flash Distance"
5224 msgstr "vzdialenosť blesku"
5225
5226 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5227 msgid "Bestshot Mode"
5228 msgstr "režim najlepšej snímky"
5229
5230 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5231 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5232 msgstr "citlivosť CCS ISO"
5233
5234 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5235 msgid "Enhancement"
5236 msgstr "rozšírenie"
5237
5238 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5239 msgid "Finer"
5240 msgstr "jemnejšie"
5241
5242 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5243 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5244 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5245
5246 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5247 #~ msgstr "Značka UserComment nezodpovedá štandardu, ale obsahuje údaje."
5248
5249 #~ msgid "On + Red-eye reduction"
5250 #~ msgstr "zapnutý + korekcia červených očí"
5251
5252 #~ msgid "Center + Right"
5253 #~ msgstr "stred + vpravo"
5254
5255 #~ msgid "Left + Right"
5256 #~ msgstr "vľavo + vpravo"