upload tizen1.0 source
[profile/ivi/isf.git] / po / scim / zh_TW.po
1 # translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
2 # Jim Huang <jserv@kaffe.org>, 2004, 2005.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: scim 0.1.4\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2012-03-19 12:43+0900\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-07-06 22:41+0800\n"
10 "Last-Translator: Jim Huang <jserv@kaffe.org>\n"
11 "Language-Team: scim@freedesktop.org\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ism/src/scim_compose_key.cpp:126 ism/src/scim_imengine.cpp:663
18 #: ism/src/scim_panel_agent.cpp:341 ism/src/scim_panel_agent.cpp:4159
19 #: ism/src/scim_utility.cpp:702
20 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1715
21 msgid "English/Keyboard"
22 msgstr "英文鍵盤"
23
24 #. return WideString ();
25 #: ism/src/scim_compose_key.cpp:145
26 msgid "English input service"
27 msgstr "英文輸入"
28
29 #: ism/src/scim_utility.cpp:703
30 msgid "Amharic"
31 msgstr "阿姆哈拉語"
32
33 #: ism/src/scim_utility.cpp:704
34 msgid "Arabic"
35 msgstr "阿拉伯文"
36
37 #: ism/src/scim_utility.cpp:705 ism/src/scim_utility.cpp:894
38 msgid "Arabic (Egypt)"
39 msgstr "阿拉伯文(埃及)"
40
41 #: ism/src/scim_utility.cpp:706 ism/src/scim_utility.cpp:903
42 msgid "Arabic (Lebanon)"
43 msgstr "阿拉伯文(黎巴嫩)"
44
45 #: ism/src/scim_utility.cpp:707
46 msgid "Assamese"
47 msgstr "阿薩姆語"
48
49 #: ism/src/scim_utility.cpp:708 ism/src/scim_utility.cpp:919
50 msgid "Azerbaijani"
51 msgstr "亞賽拜然語"
52
53 #: ism/src/scim_utility.cpp:709
54 msgid "Belarusian"
55 msgstr "白俄羅斯語"
56
57 #: ism/src/scim_utility.cpp:710 ism/src/scim_utility.cpp:875
58 msgid "Bulgarian"
59 msgstr "保加利亞語"
60
61 #: ism/src/scim_utility.cpp:711 ism/src/scim_utility.cpp:712
62 #: ism/src/scim_utility.cpp:914
63 msgid "Bengali"
64 msgstr "孟加拉語"
65
66 #: ism/src/scim_utility.cpp:713
67 msgid "Bengali (India)"
68 msgstr "孟加拉語(印度)"
69
70 #: ism/src/scim_utility.cpp:714
71 msgid "Tibetan"
72 msgstr "藏語"
73
74 #: ism/src/scim_utility.cpp:715
75 msgid "Bosnian"
76 msgstr "波斯尼亞語"
77
78 #: ism/src/scim_utility.cpp:716 ism/src/scim_utility.cpp:854
79 msgid "Catalan"
80 msgstr "加泰羅尼亞語"
81
82 #: ism/src/scim_utility.cpp:717 ism/src/scim_utility.cpp:864
83 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4596
84 msgid "Czech"
85 msgstr "捷克語"
86
87 #: ism/src/scim_utility.cpp:718 ism/src/scim_utility.cpp:924
88 msgid "Welsh"
89 msgstr "威爾斯語"
90
91 #: ism/src/scim_utility.cpp:719 ism/src/scim_utility.cpp:855
92 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4598
93 msgid "Danish"
94 msgstr "丹麥語"
95
96 #: ism/src/scim_utility.cpp:720 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4606
97 msgid "German"
98 msgstr "德文"
99
100 #: ism/src/scim_utility.cpp:721
101 msgid "Divehi"
102 msgstr "迪韋西語"
103
104 #: ism/src/scim_utility.cpp:722 ism/src/scim_utility.cpp:874
105 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4609
106 msgid "Greek"
107 msgstr "希臘文"
108
109 #: ism/src/scim_utility.cpp:723
110 msgid "English"
111 msgstr "英文"
112
113 #: ism/src/scim_utility.cpp:724 ism/src/scim_utility.cpp:809
114 msgid "English (Australian)"
115 msgstr "英文(澳洲)"
116
117 #: ism/src/scim_utility.cpp:725 ism/src/scim_utility.cpp:810
118 msgid "English (Canadian)"
119 msgstr "英文(加拿大)"
120
121 #: ism/src/scim_utility.cpp:726
122 msgid "English (British)"
123 msgstr "英文(英國)"
124
125 #: ism/src/scim_utility.cpp:727
126 msgid "English (Ireland)"
127 msgstr "英文(愛爾蘭)"
128
129 #: ism/src/scim_utility.cpp:728
130 msgid "English (American)"
131 msgstr "英文(美國)"
132
133 #: ism/src/scim_utility.cpp:729 ism/src/scim_utility.cpp:730
134 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4622
135 msgid "Spanish"
136 msgstr "西班牙文"
137
138 #: ism/src/scim_utility.cpp:731
139 msgid "Spanish (Mexico)"
140 msgstr "西班牙文(墨西哥)"
141
142 #: ism/src/scim_utility.cpp:732 ism/src/scim_utility.cpp:871
143 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4601
144 msgid "Estonian"
145 msgstr "愛沙尼亞語"
146
147 #: ism/src/scim_utility.cpp:733 ism/src/scim_utility.cpp:853
148 msgid "Basque"
149 msgstr "巴斯克語"
150
151 #: ism/src/scim_utility.cpp:734
152 msgid "Persian"
153 msgstr "波斯語"
154
155 #: ism/src/scim_utility.cpp:735 ism/src/scim_utility.cpp:858
156 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4602
157 msgid "Finnish"
158 msgstr "芬蘭文"
159
160 #: ism/src/scim_utility.cpp:736 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4603
161 msgid "French"
162 msgstr "法文"
163
164 #: ism/src/scim_utility.cpp:737 ism/src/scim_utility.cpp:922
165 msgid "Irish"
166 msgstr "愛爾蘭語"
167
168 #: ism/src/scim_utility.cpp:738 ism/src/scim_utility.cpp:920
169 msgid "Galician"
170 msgstr "加利西亞語"
171
172 #: ism/src/scim_utility.cpp:739 ism/src/scim_utility.cpp:915
173 msgid "Gujarati"
174 msgstr "古吉拉特語"
175
176 #: ism/src/scim_utility.cpp:740 ism/src/scim_utility.cpp:749
177 #: ism/src/scim_utility.cpp:891
178 msgid "Hebrew"
179 msgstr "希伯來文"
180
181 #: ism/src/scim_utility.cpp:741 ism/src/scim_utility.cpp:910
182 msgid "Hindi"
183 msgstr "北印度文"
184
185 #: ism/src/scim_utility.cpp:742 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4595
186 msgid "Croatian"
187 msgstr "克羅埃西亞語"
188
189 #: ism/src/scim_utility.cpp:743 ism/src/scim_utility.cpp:865
190 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4610
191 msgid "Hungarian"
192 msgstr "匈牙利文"
193
194 #: ism/src/scim_utility.cpp:744
195 msgid "Armenian"
196 msgstr "亞美尼亞語"
197
198 #: ism/src/scim_utility.cpp:745
199 msgid "Interlingua"
200 msgstr "世界語"
201
202 #: ism/src/scim_utility.cpp:746
203 msgid "Indonesian"
204 msgstr "印尼語"
205
206 #: ism/src/scim_utility.cpp:747 ism/src/scim_utility.cpp:857
207 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4628
208 msgid "Icelandic"
209 msgstr "冰島語"
210
211 #: ism/src/scim_utility.cpp:748 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4611
212 msgid "Italian"
213 msgstr "義大利文"
214
215 #: ism/src/scim_utility.cpp:750 ism/src/scim_utility.cpp:883
216 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4612
217 msgid "Japanese"
218 msgstr "日文"
219
220 #: ism/src/scim_utility.cpp:751 ism/src/scim_utility.cpp:918
221 msgid "Georgian"
222 msgstr "喬治亚語"
223
224 #: ism/src/scim_utility.cpp:752 ism/src/scim_utility.cpp:876
225 msgid "Kazakh"
226 msgstr "哈薩克語"
227
228 #: ism/src/scim_utility.cpp:753
229 msgid "Cambodian"
230 msgstr "柬埔寨文"
231
232 #: ism/src/scim_utility.cpp:754
233 msgid "Kannada"
234 msgstr "卡納達語"
235
236 #: ism/src/scim_utility.cpp:755 ism/src/scim_utility.cpp:884
237 msgid "Korean"
238 msgstr "韓文"
239
240 #: ism/src/scim_utility.cpp:756
241 msgid "Laothian"
242 msgstr "老撾語"
243
244 #: ism/src/scim_utility.cpp:757 ism/src/scim_utility.cpp:873
245 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4629
246 msgid "Lithuanian"
247 msgstr "立陶宛文"
248
249 #: ism/src/scim_utility.cpp:758 ism/src/scim_utility.cpp:872
250 msgid "Latvian"
251 msgstr "拉脫維亞語"
252
253 #: ism/src/scim_utility.cpp:759 ism/src/scim_utility.cpp:877
254 msgid "Macedonian"
255 msgstr "馬其頓語"
256
257 #: ism/src/scim_utility.cpp:760 ism/src/scim_utility.cpp:916
258 msgid "Malayalam"
259 msgstr "馬拉雅拉姆語"
260
261 #: ism/src/scim_utility.cpp:761
262 msgid "Mongolian"
263 msgstr "蒙古文"
264
265 #: ism/src/scim_utility.cpp:762 ism/src/scim_utility.cpp:912
266 msgid "Marathi"
267 msgstr "馬拉地語"
268
269 #: ism/src/scim_utility.cpp:763
270 msgid "Malay"
271 msgstr "馬來語"
272
273 #: ism/src/scim_utility.cpp:764
274 msgid "Burmese"
275 msgstr "緬甸語"
276
277 #: ism/src/scim_utility.cpp:765
278 msgid "Nepali"
279 msgstr "尼泊爾語"
280
281 #: ism/src/scim_utility.cpp:766 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4599
282 msgid "Dutch"
283 msgstr "荷蘭文"
284
285 #: ism/src/scim_utility.cpp:767
286 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
287 msgstr "挪威語(尼諾斯克)"
288
289 #: ism/src/scim_utility.cpp:768
290 msgid "Norwegian (Bokmal)"
291 msgstr "挪威語(博克馬尓)"
292
293 #: ism/src/scim_utility.cpp:769
294 msgid "Oriya"
295 msgstr "奧里雅語"
296
297 #: ism/src/scim_utility.cpp:770 ism/src/scim_utility.cpp:917
298 msgid "Punjabi"
299 msgstr "旁遮普語"
300
301 #: ism/src/scim_utility.cpp:771 ism/src/scim_utility.cpp:866
302 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4614
303 msgid "Polish"
304 msgstr "波蘭文"
305
306 #: ism/src/scim_utility.cpp:772 ism/src/scim_utility.cpp:774
307 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4615
308 msgid "Portuguese"
309 msgstr "葡萄牙文"
310
311 #: ism/src/scim_utility.cpp:773 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4616
312 msgid "Portuguese (Brazil)"
313 msgstr "葡萄牙文(巴西)"
314
315 #: ism/src/scim_utility.cpp:775 ism/src/scim_utility.cpp:867
316 msgid "Romanian"
317 msgstr "羅馬尼亞語"
318
319 #: ism/src/scim_utility.cpp:776 ism/src/scim_utility.cpp:878
320 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4618
321 msgid "Russian"
322 msgstr "俄文"
323
324 #: ism/src/scim_utility.cpp:777 ism/src/scim_utility.cpp:923
325 msgid "Sinhala"
326 msgstr "僧伽羅語"
327
328 #: ism/src/scim_utility.cpp:778 ism/src/scim_utility.cpp:869
329 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4619
330 msgid "Slovak"
331 msgstr "斯洛伐克語"
332
333 #: ism/src/scim_utility.cpp:779 ism/src/scim_utility.cpp:870
334 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4621
335 msgid "Slovenian"
336 msgstr "斯洛文尼亞語"
337
338 #: ism/src/scim_utility.cpp:780
339 msgid "Albanian"
340 msgstr "亞爾巴尼亞語"
341
342 #: ism/src/scim_utility.cpp:781 ism/src/scim_utility.cpp:782
343 #: ism/src/scim_utility.cpp:783
344 msgid "Serbian"
345 msgstr "塞爾維亞語"
346
347 #: ism/src/scim_utility.cpp:784 ism/src/scim_utility.cpp:786
348 #: ism/src/scim_utility.cpp:862 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4625
349 msgid "Swedish"
350 msgstr "瑞典語"
351
352 #: ism/src/scim_utility.cpp:785 ism/src/scim_utility.cpp:863
353 msgid "Swedish (Finland)"
354 msgstr "瑞典語(芬蘭)"
355
356 #: ism/src/scim_utility.cpp:787 ism/src/scim_utility.cpp:913
357 msgid "Tamil"
358 msgstr "塔米爾語"
359
360 #: ism/src/scim_utility.cpp:788 ism/src/scim_utility.cpp:911
361 msgid "Telugu"
362 msgstr "泰盧固語"
363
364 #: ism/src/scim_utility.cpp:789 ism/src/scim_utility.cpp:890
365 msgid "Thai"
366 msgstr "泰文"
367
368 #: ism/src/scim_utility.cpp:790 ism/src/scim_utility.cpp:881
369 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4626
370 msgid "Turkish"
371 msgstr "土耳其文"
372
373 #: ism/src/scim_utility.cpp:791
374 msgid "Uighur"
375 msgstr "維吾爾語"
376
377 #: ism/src/scim_utility.cpp:792 ism/src/scim_utility.cpp:880
378 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4630
379 msgid "Ukrainian"
380 msgstr "烏克蘭語"
381
382 #: ism/src/scim_utility.cpp:793 ism/src/scim_utility.cpp:908
383 msgid "Urdu"
384 msgstr "烏爾都語(巴基斯坦)"
385
386 #: ism/src/scim_utility.cpp:794
387 msgid "Uzbek"
388 msgstr "烏玆別克語"
389
390 #: ism/src/scim_utility.cpp:795 ism/src/scim_utility.cpp:909
391 msgid "Vietnamese"
392 msgstr "越南文"
393
394 #: ism/src/scim_utility.cpp:796
395 msgid "Walloon"
396 msgstr "華隆語"
397
398 #: ism/src/scim_utility.cpp:797 ism/src/scim_utility.cpp:798
399 msgid "Yiddish"
400 msgstr "依地語"
401
402 #: ism/src/scim_utility.cpp:799
403 msgid "Chinese"
404 msgstr "中文"
405
406 #: ism/src/scim_utility.cpp:800 ism/src/scim_utility.cpp:802
407 msgid "Chinese (Simplified)"
408 msgstr "簡體中文"
409
410 #: ism/src/scim_utility.cpp:801
411 msgid "Chinese (Hongkong)"
412 msgstr "中文(香港)"
413
414 #: ism/src/scim_utility.cpp:803
415 msgid "Chinese (Traditional)"
416 msgstr "繁體中文"
417
418 #: ism/src/scim_utility.cpp:805
419 msgid "Dutch (Standard)"
420 msgstr "荷蘭語(標準)"
421
422 #: ism/src/scim_utility.cpp:806
423 msgid "Dutch (Belgian)"
424 msgstr "荷蘭語(比利時)"
425
426 #: ism/src/scim_utility.cpp:807
427 msgid "English (United States)"
428 msgstr "英文(美國)"
429
430 #: ism/src/scim_utility.cpp:808
431 msgid "English (United Kingdom)"
432 msgstr "英文(加拿大)"
433
434 #: ism/src/scim_utility.cpp:811
435 msgid "English (New Zealand)"
436 msgstr "英文(新西蘭)"
437
438 #: ism/src/scim_utility.cpp:812
439 msgid "English (Irish)"
440 msgstr "英文(愛爾蘭)"
441
442 #: ism/src/scim_utility.cpp:813
443 msgid "English (South Africa)"
444 msgstr "英文(南非)"
445
446 #: ism/src/scim_utility.cpp:814
447 msgid "English (Jamaica)"
448 msgstr "英文(牙買加)"
449
450 #: ism/src/scim_utility.cpp:815
451 msgid "English (Belize)"
452 msgstr "英文(伯利茲)"
453
454 #: ism/src/scim_utility.cpp:816
455 msgid "English (Trinidad)"
456 msgstr "英文(特立尼達)"
457
458 #: ism/src/scim_utility.cpp:817
459 msgid "English (Zimbabwe)"
460 msgstr "英文(津巴布韋)"
461
462 #: ism/src/scim_utility.cpp:818
463 msgid "English (Philippines)"
464 msgstr "英文(菲律賓)"
465
466 #: ism/src/scim_utility.cpp:819
467 msgid "French (Standard)"
468 msgstr "法文(標準)"
469
470 #: ism/src/scim_utility.cpp:820
471 msgid "French (Belgian)"
472 msgstr "法文(比利時)"
473
474 #: ism/src/scim_utility.cpp:821 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4604
475 msgid "French (Canadian)"
476 msgstr "法文(加拿大)"
477
478 #: ism/src/scim_utility.cpp:822
479 msgid "French (Swiss)"
480 msgstr "德文(瑞士)"
481
482 #: ism/src/scim_utility.cpp:823
483 msgid "French (Luxembourg)"
484 msgstr "法文(盧森堡)"
485
486 #: ism/src/scim_utility.cpp:824
487 msgid "French (Monaco)"
488 msgstr "法文(摩納哥)"
489
490 #: ism/src/scim_utility.cpp:825
491 msgid "German (Standard)"
492 msgstr "德文(標準)"
493
494 #: ism/src/scim_utility.cpp:826 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4608
495 msgid "German (Swiss)"
496 msgstr "德文(瑞士)"
497
498 #: ism/src/scim_utility.cpp:827
499 msgid "German (Austrian)"
500 msgstr "英文(澳洲)"
501
502 #: ism/src/scim_utility.cpp:828
503 msgid "German (Luxembourg)"
504 msgstr "德文(盧森堡)"
505
506 #: ism/src/scim_utility.cpp:829
507 msgid "German (Liechtenstein)"
508 msgstr "德文(列支敦士登)"
509
510 #: ism/src/scim_utility.cpp:830
511 msgid "Italian (Standard)"
512 msgstr "意大利文(標準)"
513
514 #: ism/src/scim_utility.cpp:831
515 msgid "Italian (Swiss)"
516 msgstr "意大利文(瑞士)"
517
518 #: ism/src/scim_utility.cpp:832
519 msgid "Portuguese (Brazilian)"
520 msgstr "葡萄牙文(巴西)"
521
522 #: ism/src/scim_utility.cpp:833
523 msgid "Portuguese (Standard)"
524 msgstr "葡萄牙文(標準)"
525
526 #: ism/src/scim_utility.cpp:834
527 msgid "Spanish (Traditional Sort)"
528 msgstr "西班牙文(傳統)"
529
530 #: ism/src/scim_utility.cpp:835
531 msgid "Spanish (Mexican)"
532 msgstr "西班牙文(墨西哥)"
533
534 #: ism/src/scim_utility.cpp:836
535 msgid "Spanish (Guatemala)"
536 msgstr "西班牙文(危地馬拉)"
537
538 #: ism/src/scim_utility.cpp:837
539 msgid "Spanish (Costa Rica)"
540 msgstr "西班牙文(哥斯達黎加)"
541
542 #: ism/src/scim_utility.cpp:838
543 msgid "Spanish (Panama)"
544 msgstr "西班牙文(巴拿馬)"
545
546 #: ism/src/scim_utility.cpp:839
547 msgid "Spanish (Dominican Republic)"
548 msgstr "西班牙文(多米尼加共和國)"
549
550 #: ism/src/scim_utility.cpp:840
551 msgid "Spanish (Venezuela)"
552 msgstr "西班牙文(委內瑞拉)"
553
554 #: ism/src/scim_utility.cpp:841
555 msgid "Spanish (Colombia)"
556 msgstr "西班牙文(哥倫比亞)"
557
558 #: ism/src/scim_utility.cpp:842
559 msgid "Spanish (Peru)"
560 msgstr "西班牙文(秘魯)"
561
562 #: ism/src/scim_utility.cpp:843
563 msgid "Spanish (Argentina)"
564 msgstr "西班牙文(阿根廷)"
565
566 #: ism/src/scim_utility.cpp:844
567 msgid "Spanish (Ecuador)"
568 msgstr "西班牙文(厄瓜多爾)"
569
570 #: ism/src/scim_utility.cpp:845
571 msgid "Spanish (Chile)"
572 msgstr "西班牙文(智利)"
573
574 #: ism/src/scim_utility.cpp:846
575 msgid "Spanish (Uruguay)"
576 msgstr "西班牙文(烏拉圭)"
577
578 #: ism/src/scim_utility.cpp:847
579 msgid "Spanish (Paraguay)"
580 msgstr "西班牙文(巴拉圭)"
581
582 #: ism/src/scim_utility.cpp:848
583 msgid "Spanish (Bolivia)"
584 msgstr "西班牙文(玻利維亞)"
585
586 #: ism/src/scim_utility.cpp:849
587 msgid "Spanish (El Salvador)"
588 msgstr "西班牙文(薩爾瓦多)"
589
590 #: ism/src/scim_utility.cpp:850
591 msgid "Spanish (Honduras)"
592 msgstr "西班牙文(洪都拉斯)"
593
594 #: ism/src/scim_utility.cpp:851
595 msgid "Spanish (Nicaragua)"
596 msgstr "西班牙文(尼加拉瓜)"
597
598 #: ism/src/scim_utility.cpp:852
599 msgid "Spanish (Puerto Rico)"
600 msgstr "西班牙文(波多黎各)"
601
602 #: ism/src/scim_utility.cpp:856
603 msgid "Afrikaans"
604 msgstr "南非語"
605
606 #: ism/src/scim_utility.cpp:859
607 msgid "Malay (Malaysia)"
608 msgstr "馬來文(馬來西亞)"
609
610 #: ism/src/scim_utility.cpp:860
611 msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
612 msgstr "馬來文(文萊)"
613
614 #: ism/src/scim_utility.cpp:861 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4613
615 msgid "Norwegian"
616 msgstr "挪威語"
617
618 #: ism/src/scim_utility.cpp:868
619 msgid "Serbian (Latin)"
620 msgstr "塞爾維亞語(拉丁)"
621
622 #: ism/src/scim_utility.cpp:879
623 msgid "Serbian (Cyrillic)"
624 msgstr "塞爾維亞語(西里爾)"
625
626 #: ism/src/scim_utility.cpp:882
627 msgid "Uzbek (Latin)"
628 msgstr "烏茲別克語(拉丁)"
629
630 #: ism/src/scim_utility.cpp:885
631 msgid "Chinese (Taiwan)"
632 msgstr "中文(台灣)"
633
634 #: ism/src/scim_utility.cpp:886
635 #, fuzzy
636 msgid "Chinese (Hong Kong)"
637 msgstr "中文(香港)"
638
639 #: ism/src/scim_utility.cpp:887
640 msgid "Chinese (Macau)"
641 msgstr "中文(澳門)"
642
643 #: ism/src/scim_utility.cpp:888
644 msgid "Chinese (PRC)"
645 msgstr "中文(中華人民共和國)"
646
647 #: ism/src/scim_utility.cpp:889
648 msgid "Chinese (Singapore)"
649 msgstr "中文(新加坡)"
650
651 #: ism/src/scim_utility.cpp:892
652 msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
653 msgstr "阿拉伯文(沙特阿拉伯)"
654
655 #: ism/src/scim_utility.cpp:893
656 msgid "Arabic (Iraq)"
657 msgstr "阿拉伯文(伊拉克)"
658
659 #: ism/src/scim_utility.cpp:895
660 msgid "Arabic (Libya)"
661 msgstr "阿拉伯文(利比亞)"
662
663 #: ism/src/scim_utility.cpp:896
664 msgid "Arabic (Algeria)"
665 msgstr "阿拉伯文(阿爾及利亞)"
666
667 #: ism/src/scim_utility.cpp:897
668 msgid "Arabic (Morocco)"
669 msgstr "阿拉伯文(摩洛哥)"
670
671 #: ism/src/scim_utility.cpp:898
672 msgid "Arabic (Tunisia)"
673 msgstr "阿拉伯文(突尼斯)"
674
675 #: ism/src/scim_utility.cpp:899
676 msgid "Arabic (Oman)"
677 msgstr "阿拉伯文(阿曼)"
678
679 #: ism/src/scim_utility.cpp:900
680 msgid "Arabic (Yemen)"
681 msgstr "阿拉伯文(也門)"
682
683 #: ism/src/scim_utility.cpp:901
684 msgid "Arabic (Syria)"
685 msgstr "阿拉伯文(敘利亞)"
686
687 #: ism/src/scim_utility.cpp:902
688 msgid "Arabic (Jordan)"
689 msgstr "阿拉伯文(約旦)"
690
691 #: ism/src/scim_utility.cpp:904
692 msgid "Arabic (Kuwait)"
693 msgstr "阿拉伯文(科威特)"
694
695 #: ism/src/scim_utility.cpp:905
696 msgid "Arabic (UAE)"
697 msgstr "阿拉伯文(阿聯酋)"
698
699 #: ism/src/scim_utility.cpp:906
700 msgid "Arabic (Bahrain)"
701 msgstr "阿拉伯文(巴林)"
702
703 #: ism/src/scim_utility.cpp:907
704 msgid "Arabic (Qatar)"
705 msgstr "阿拉伯文(卡塔爾)"
706
707 #: ism/src/scim_utility.cpp:921
708 msgid "Hausa"
709 msgstr "豪薩文"
710
711 #: ism/src/scim_utility.cpp:925
712 msgid "Xhosa"
713 msgstr "科薩語"
714
715 #: ism/src/scim_utility.cpp:926
716 msgid "Yoruba"
717 msgstr "約魯巴語"
718
719 #: ism/src/scim_utility.cpp:927
720 msgid "Zulu"
721 msgstr "祖魯語"
722
723 #: ism/src/scim_utility.cpp:1025
724 msgid "Other"
725 msgstr "其它語"
726
727 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4592
728 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:409
729 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:466
730 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:496
731 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:526
732 msgid "Unknown"
733 msgstr "未知"
734
735 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4593
736 msgid "English (US)"
737 msgstr "英文"
738
739 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4594
740 msgid "Belgian"
741 msgstr "比利時語"
742
743 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4597
744 msgid "Czech (qwerty)"
745 msgstr "捷克(標準鍵盤)"
746
747 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4600
748 msgid "Dvorak"
749 msgstr "德沃夏克鍵盤"
750
751 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4605
752 msgid "French (Switzerland)"
753 msgstr "法文(瑞士)"
754
755 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4607
756 msgid "German (with deadkeys)"
757 msgstr "德文(有deadkeys)"
758
759 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4617
760 msgid "Portuguese (Brazil US accents)"
761 msgstr "葡萄牙文(巴西、美式發音)"
762
763 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4620
764 msgid "Slovak (qwerty)"
765 msgstr "斯洛伐克語(標準鍵盤)"
766
767 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4623
768 msgid "Spanish (CP 850)"
769 msgstr "西班牙文(CP 850)"
770
771 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4624
772 msgid "Spanish (Latin America)"
773 msgstr "西班牙文(拉丁美洲)"
774
775 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4627
776 msgid "English (UK)"
777 msgstr "英式英文"
778
779 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:57
780 msgid "Simplified-Traditional Chinese Conversion"
781 msgstr "繁簡體中文轉換"
782
783 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:60
784 msgid "Convert between Simplified Chinese and Traditional Chinese"
785 msgstr "繁簡體中文互轉"
786
787 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:71
788 msgid "SC-TC"
789 msgstr "繁簡體轉換"
790
791 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:73
792 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:78
793 msgid "Simplified-Traditional Chinese conversion"
794 msgstr "繁簡體中文轉換"
795
796 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:76
797 msgid "No Conversion"
798 msgstr "不轉換"
799
800 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:81
801 msgid "Simplified to Traditional"
802 msgstr "簡體轉繁體中文"
803
804 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:83
805 msgid "Convert Simplified Chinese to Traditional Chinese"
806 msgstr "轉換簡體中文為繁體中文"
807
808 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:86
809 msgid "Traditional to Simplified"
810 msgstr "繁體轉簡體中文"
811
812 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:88
813 msgid "Convert Traditional Chinese to Simplified Chinese"
814 msgstr "轉換繁體中文為簡體中文"
815
816 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:300
817 msgid "James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
818 msgstr "蘇哲 <suzhe@tsinghua.org.cn>"
819
820 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:425
821 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:555
822 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:571
823 msgid "SC->TC"
824 msgstr "簡轉繁體"
825
826 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:431
827 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:559
828 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:575
829 msgid "TC->SC"
830 msgstr "繁轉簡體"
831
832 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1665
833 msgid "Smart Common Input Method platform "
834 msgstr "泛用智慧型輸入法平台"
835
836 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1667
837 msgid ""
838 "\n"
839 "(C) 2002-2005 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>\n"
840 "\n"
841 msgstr ""
842 "\n"
843 "(C) 2002-2005 蘇哲 <suzhe@tsinghua.org.cn>\n"
844 "\n"
845
846 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1673
847 msgid ""
848 ":\n"
849 "\n"
850 msgstr ""
851 ":\n"
852 "\n"
853
854 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1676
855 msgid ""
856 "\n"
857 "\n"
858 msgstr ""
859 "\n"
860 "\n"
861
862 #: ism/extras/gtk_panel/scim_panel_gtk.cpp:951
863 msgid "Enable"
864 msgstr "開啟"
865
866 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_FIXED);
867 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 232);
868 #: ism/extras/gtk_panel/scim_panel_gtk.cpp:972
869 msgid "Name"
870 msgstr "名稱"
871
872 #: ism/utils/scimstringview.c:201
873 msgid "Cursor Position"
874 msgstr "游標位置"
875
876 #: ism/utils/scimstringview.c:202
877 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
878 msgstr "在字元中插入的游標的所在位置。"
879
880 #: ism/utils/scimstringview.c:211
881 msgid "Maximum length"
882 msgstr "最大長度"
883
884 #: ism/utils/scimstringview.c:212
885 msgid "Maximum number of characters for this string view. Zero if no maximum."
886 msgstr "這個字串視窗最長可以容衲多少字元。設定值為 0 則表示無限制。"
887
888 #: ism/utils/scimstringview.c:221
889 msgid "Maximum width"
890 msgstr "最大寬度"
891
892 #: ism/utils/scimstringview.c:222
893 msgid "Maximum width of this string view."
894 msgstr "這個字串視窗的最大寬度。"
895
896 #: ism/utils/scimstringview.c:231
897 msgid "Has Frame"
898 msgstr "有外框"
899
900 #: ism/utils/scimstringview.c:232
901 msgid "FALSE removes outside bevel from string view."
902 msgstr "無效時,移除字串視窗的外部斜邊。"
903
904 #: ism/utils/scimstringview.c:239
905 msgid "Draw cursor"
906 msgstr "繪製游標"
907
908 #: ism/utils/scimstringview.c:240
909 msgid "TRUE draw blinking cursor."
910 msgstr "啟用時,繪製閃爍游標"
911
912 #: ism/utils/scimstringview.c:247
913 msgid "Auto move cursor"
914 msgstr "自動移動游標"
915
916 #: ism/utils/scimstringview.c:248
917 msgid "TRUE auto move cursor position when mouse clicking."
918 msgstr "啟用時,當滑鼠點選時會自動移動游標。"
919
920 #: ism/utils/scimstringview.c:255
921 msgid "Forward button press/release event"
922 msgstr "轉送按鍵事件"
923
924 #: ism/utils/scimstringview.c:256
925 msgid "TRUE forward button press/release event to user program."
926 msgstr "啟用時,轉送鍵擊事件給使用者程式。"
927
928 #: ism/utils/scimstringview.c:263
929 msgid "Auto resize the widget to fit the string"
930 msgstr "根據字串自動調整邊框大小"
931
932 #: ism/utils/scimstringview.c:264
933 msgid "TRUE Auto resize on."
934 msgstr "啟用時,自動調整大小。"
935
936 #: ism/utils/scimstringview.c:271
937 msgid "Emit move_cursor signal when press/release the string"
938 msgstr ""
939
940 #: ism/utils/scimstringview.c:272
941 msgid "TRUE Emit move_cursor signal when press the string."
942 msgstr "啟用時,當滑鼠點選時會自動移動游標。"
943
944 #: ism/utils/scimstringview.c:279
945 msgid "Width in chars"
946 msgstr "字元寬度"
947
948 #: ism/utils/scimstringview.c:280
949 msgid "Number of characters to leave space for in the string view."
950 msgstr "在字串視窗裡所保留的空白字元數。"
951
952 #: ism/utils/scimstringview.c:289
953 msgid "Scroll offset"
954 msgstr "捲軸位移"
955
956 #: ism/utils/scimstringview.c:290
957 msgid "Number of pixels of the string view scrolled off the screen to the left"
958 msgstr "字串視窗距離螢幕左邊的像素值"
959
960 #: ism/utils/scimstringview.c:299
961 msgid "Text"
962 msgstr "文字"
963
964 #: ism/utils/scimstringview.c:300
965 msgid "The contents of the string view"
966 msgstr "字串視窗的說明"
967
968 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:161
969 msgid "Selected _Keys:"
970 msgstr "選定的按鍵(_K):"
971
972 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:206
973 msgid "Key Code:"
974 msgstr "鍵值:"
975
976 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:224
977 msgid "....."
978 msgstr "..."
979
980 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:229
981 msgid "Modifiers:"
982 msgstr "作用鍵:"
983
984 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:242
985 msgid "_Ctrl"
986 msgstr "_Ctrl"
987
988 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:246
989 msgid "A_lt"
990 msgstr "A_lt"
991
992 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:250
993 msgid "_Shift"
994 msgstr "_Shift"
995
996 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:254
997 msgid "_Release"
998 msgstr "放開(_R)"
999
1000 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:264
1001 msgid "_Meta"
1002 msgstr "_Meta"
1003
1004 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:268
1005 msgid "S_uper"
1006 msgstr "S_uper"
1007
1008 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:272
1009 msgid "_Hyper"
1010 msgstr "_Hyper"
1011
1012 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:337
1013 msgid "Please enter a Key Code first."
1014 msgstr "請先輸入一個鍵值。"
1015
1016 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:391
1017 msgid ""
1018 "Press a key (or a key combination).\n"
1019 "This dialog will be closed \n"
1020 "when the key is released."
1021 msgstr ""
1022 "請按一個按鍵或組合鍵。\n"
1023 "本對話框會在按鍵釋放時關閉。"
1024
1025 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:395
1026 msgid "Grabbing a key."
1027 msgstr "捕捉按鍵"
1028
1029 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:686
1030 msgid "Key Selection"
1031 msgstr "選擇按鍵"
1032
1033 #: ism/utils/scimtrayicon.c:108
1034 msgid "Orientation"
1035 msgstr "方位"
1036
1037 #: ism/utils/scimtrayicon.c:109
1038 msgid "The orientation of the tray."
1039 msgstr "狀態列的方位。"
1040
1041 #. Normal Layout
1042 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:184
1043 msgid "NORMAL LAYOUT"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:184
1047 msgid "click to enter TEXT"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. Number Layout
1051 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:188
1052 msgid "NUMBER LAYOUT"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:188
1056 msgid "click to enter NUMBER"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. Email Layout
1060 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:192
1061 msgid "EMAIL LAYOUT"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:192
1065 msgid "click to enter EMAIL"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. URL Layout
1069 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:196
1070 msgid "URL LAYOUT"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:196
1074 msgid "click to enter URL"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Phonenumber Layout
1078 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:200
1079 msgid "PHONENUMBER LAYOUT"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:200
1083 msgid "click to enter PHONENUMBER"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. IP Layout
1087 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:204
1088 msgid "IP LAYOUT"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:204
1092 msgid "click to enter IP"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. Month Layout
1096 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:208
1097 msgid "MONTH LAYOUT"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:208
1101 msgid "click to enter MONTH"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. Number Only Layout
1105 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:212
1106 msgid "NUMBERONLY LAYOUT"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:212
1110 msgid "click to enter NUMBERONLY"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:230
1114 msgid "Layout"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:140
1118 msgid "Previous"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. bundle_add(ad->data, "navi_btn_left", NULL);
1122 #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:142
1123 msgid "Next"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:196
1127 msgid "isf demo"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ism/demos/isf_entry_event_efl.cpp:151
1131 msgid "entry event demo"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ism/demos/isf_event_efl.cpp:232
1135 msgid "label event demo"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ism/demos/isf_event_efl.cpp:262
1139 msgid "ise event demo"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ism/demos/isf_imcontrol_efl.cpp:234
1143 msgid "isfimcontrol api"
1144 msgstr ""
1145
1146 #~ msgid "Automatic"
1147 #~ msgstr "自動"
1148
1149 #~ msgid "Always used"
1150 #~ msgstr "永遠"
1151
1152 #~ msgid "%s Option"
1153 #~ msgstr "選項設定"
1154
1155 #~ msgid "Keyboards"
1156 #~ msgstr "英文鍵盤"
1157
1158 #~ msgid "English/European"
1159 #~ msgstr "英文/歐洲語文"
1160
1161 #~ msgid "RAW CODE"
1162 #~ msgstr "內碼輸入"
1163
1164 #~ msgid "(C) 2002-2006 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
1165 #~ msgstr "(C) 2002-2006 蘇哲 <suzhe@tsinghua.org.cn>"
1166
1167 #~ msgid ""
1168 #~ "Hot Keys:\n"
1169 #~ "\n"
1170 #~ "  Control+u:\n"
1171 #~ "    switch between Multibyte encoding and Unicode.\n"
1172 #~ "\n"
1173 #~ "  Esc:\n"
1174 #~ "    reset the input method.\n"
1175 #~ msgstr ""
1176 #~ "快捷鍵:\n"
1177 #~ "\n"
1178 #~ "  Control+u:\n"
1179 #~ "    切換地區編碼和 Unicode 編碼。\n"
1180 #~ "\n"
1181 #~ "  Esc:\n"
1182 #~ "    重設輸入法。\n"
1183
1184 #~ msgid "The status of the current input method. Click to change it."
1185 #~ msgstr "目前輸入法的模式狀態,滑鼠點選可切換模式。"
1186
1187 #~ msgid "Unicode"
1188 #~ msgstr "Unicode"
1189
1190 #~ msgid "Global Setup"
1191 #~ msgstr "全域設定"
1192
1193 #~ msgid ""
1194 #~ "Setup the global options used by All FrontEnd modules, including X11 "
1195 #~ "FrontEnd, GTK IMModule, QT IMModule etc."
1196 #~ msgstr ""
1197 #~ "調整所有介面模組的共通設定,包含 X11 介面、GTK+ IMModule、Qt IMModule 等"
1198
1199 #~ msgid "_Trigger:"
1200 #~ msgstr "作用鍵(_T):"
1201
1202 #~ msgid "Select the trigger keys"
1203 #~ msgstr "選擇輸入法的作用鍵"
1204
1205 #~ msgid ""
1206 #~ "The key events to turn on/off SCIM input method. Click on the button on "
1207 #~ "the right to edit it."
1208 #~ msgstr "用來 開啟/關閉 SCIM 輸入法的作用鍵,點壓該按鈕後可編輯。"
1209
1210 #~ msgid "Turn _On:"
1211 #~ msgstr "開啟(_O)"
1212
1213 #~ msgid "Select the Turn On keys"
1214 #~ msgstr "選擇開啟 SCIM 按鍵"
1215
1216 #~ msgid ""
1217 #~ "The key events to turn on SCIM input method. Click on the button on the "
1218 #~ "right to edit it."
1219 #~ msgstr "用來開啟 SCIM 輸入法,點壓該按鈕後可編輯。"
1220
1221 #~ msgid "Turn O_ff:"
1222 #~ msgstr "關閉 (_F)"
1223
1224 #~ msgid "Select the Turn Off keys"
1225 #~ msgstr "選擇關閉 SCIM 按鍵"
1226
1227 #~ msgid ""
1228 #~ "The key events to turn off SCIM input method. Click on the button on the "
1229 #~ "right to edit it."
1230 #~ msgstr "用來關閉 SCIM 輸入法,點壓該按鈕後可編輯。"
1231
1232 #~ msgid "_Next input method:"
1233 #~ msgstr "下一種輸入法(_N):"
1234
1235 #~ msgid "Select the next input method keys"
1236 #~ msgstr "選擇下一種輸入法按鍵"
1237
1238 #~ msgid ""
1239 #~ "The key events to switch to the next input method. Click on the button on "
1240 #~ "the right to edit it."
1241 #~ msgstr "用來切換至下一種輸入法的按鍵,按鈕上滑鼠點選可編輯。"
1242
1243 #~ msgid "_Previous input method:"
1244 #~ msgstr "上一種輸入法(_P):"
1245
1246 #~ msgid "Select the previous input method keys"
1247 #~ msgstr "選擇上一種輸入法按鍵"
1248
1249 #~ msgid ""
1250 #~ "The key events to switch to the previous input method. Click on the "
1251 #~ "button on the right to edit it."
1252 #~ msgstr "用來切換至上一種輸入法的按鍵,點壓按鈕後可編輯。"
1253
1254 #~ msgid "Show input method _menu:"
1255 #~ msgstr "顯示輸入法選單(_M):"
1256
1257 #~ msgid "Select the show input method menu keys"
1258 #~ msgstr "選擇顯示輸入法選單按鍵"
1259
1260 #~ msgid ""
1261 #~ "The key events to show the input method menu. Click on the button on the "
1262 #~ "right to edit it."
1263 #~ msgstr "用來顯示輸入法選單的按鍵,點壓按鈕後可編輯。"
1264
1265 #~ msgid "_Keyboard Layout:"
1266 #~ msgstr "鍵盤排列(_K):"
1267
1268 #~ msgid ""
1269 #~ "You should choose your currently used keyboard layout here so that input "
1270 #~ "methods, who care about keyboard layout, could work correctly."
1271 #~ msgstr "您應適當挑選鍵盤排列方式,這樣輸入法才能正確運作。"
1272
1273 #~ msgid "_Embed Preedit String into client window"
1274 #~ msgstr "在輸入法客戶端視窗嵌入預先編輯字串(_E)"
1275
1276 #~ msgid ""
1277 #~ "If this option is checked, the preedit string will be displayed directly "
1278 #~ "in the client input window, rather than in a independent float window."
1279 #~ msgstr ""
1280 #~ "如果勾取這個選項,預先編輯字串將會直接顯示於輸入法客戶端,而非出現於獨立的"
1281 #~ "浮動視窗"
1282
1283 #~ msgid "_Share the same input method among all applications"
1284 #~ msgstr "在所有的應用程式共享同樣的輸入法(_S)"
1285
1286 #~ msgid ""
1287 #~ "If this option is checked, then only one input method could be used by "
1288 #~ "all applications at the same time.Otherwise different input method could "
1289 #~ "be used by each application."
1290 #~ msgstr ""
1291 #~ "如果啟用本選項,所有應用程式在一時間將只會有一個輸入法,否則個別的應用程式"
1292 #~ "可以使用不同的輸入法。"
1293
1294 #~ msgid "Hotkeys"
1295 #~ msgstr "快速鍵"
1296
1297 #~ msgid ""
1298 #~ "You can enable/disable input methods and set hotkeys for input methods "
1299 #~ "here."
1300 #~ msgstr "你可在此開啟或關閉已安裝的輸入法,並設定快速鍵"
1301
1302 #~ msgid "The installed input method services:"
1303 #~ msgstr "已安裝的輸入法服務:"
1304
1305 #~ msgid "Edit _Hotkeys"
1306 #~ msgstr "編輯快速鍵(_H)"
1307
1308 #~ msgid "Edit Hotkeys associated with the selected input method."
1309 #~ msgstr "編輯所選取輸入法關連的快速鍵"
1310
1311 #~ msgid "Select _Filters"
1312 #~ msgstr "選定的轉換過濾器(_F)"
1313
1314 #~ msgid "Select the Filters which will be attached to this input method."
1315 #~ msgstr "選擇施加到輸入法的轉換過濾器"
1316
1317 #~ msgid "_Expand"
1318 #~ msgstr "展開(_E)"
1319
1320 #~ msgid "Expand all language categories."
1321 #~ msgstr "展開所有語言目錄"
1322
1323 #~ msgid "_Collapse"
1324 #~ msgstr "折疊(_C)"
1325
1326 #~ msgid "Collapse all language categories."
1327 #~ msgstr "折疊所有語言目錄"
1328
1329 #~ msgid "E_nable All"
1330 #~ msgstr "使用所有的輸入法(_E)"
1331
1332 #~ msgid "Enable all input methods."
1333 #~ msgstr "使用所有輸入法"
1334
1335 #~ msgid "_Disable All"
1336 #~ msgstr "停用所有輸入法(_D)"
1337
1338 #~ msgid "Disable all input methods."
1339 #~ msgstr "停用所有輸入法"
1340
1341 #~ msgid "Filters"
1342 #~ msgstr "轉換過濾器"
1343
1344 #~ msgid "Languages"
1345 #~ msgstr "語文"
1346
1347 #~ msgid "Description"
1348 #~ msgstr "描述"
1349
1350 #~ msgid "Edit Hotkeys for %s"
1351 #~ msgstr "編輯 %s 的快速鍵"
1352
1353 #~ msgid "Select Filters for %s"
1354 #~ msgstr "編輯 %s 的轉換過濾器"
1355
1356 #~ msgid "Move _Up"
1357 #~ msgstr "上移(_U)"
1358
1359 #~ msgid "Move _Down"
1360 #~ msgstr "下移(_D)"
1361
1362 #~ msgid "GTK"
1363 #~ msgstr "GTK+"
1364
1365 #~ msgid "A panel daemon based on GTK+-2.x library."
1366 #~ msgstr "一個使用 GTK+-2.x 撰寫的操控面板背景程式。"
1367
1368 #~ msgid "On demand"
1369 #~ msgstr "需要時"
1370
1371 #~ msgid "Never"
1372 #~ msgstr "從不"
1373
1374 #~ msgid "ToolBar"
1375 #~ msgstr "工具列"
1376
1377 #~ msgid "_Show:"
1378 #~ msgstr "顯示(_S):"
1379
1380 #~ msgid "Auto s_nap"
1381 #~ msgstr "自動靠邊(_N)"
1382
1383 #~ msgid "Show _input method icon"
1384 #~ msgstr "顯示輸入法圖示(_I)"
1385
1386 #~ msgid "Show inp_ut method name"
1387 #~ msgstr "顯示輸入法名稱(_U)"
1388
1389 #~ msgid "Hide time_out:"
1390 #~ msgstr "逾時隱藏(_O):"
1391
1392 #~ msgid "Show s_tick icon"
1393 #~ msgstr "顯示固定圖示(_T)"
1394
1395 #~ msgid "Show m_enu icon"
1396 #~ msgstr "顯示選單圖示(_E)"
1397
1398 #~ msgid "Show _help icon"
1399 #~ msgstr "顯示求助圖示(_H)"
1400
1401 #~ msgid "Show _property label"
1402 #~ msgstr "顯示屬性名稱(_P)"
1403
1404 #~ msgid "Input window"
1405 #~ msgstr "輸入視窗"
1406
1407 #~ msgid "E_mbedded lookup table"
1408 #~ msgstr "嵌入式選詞列表(_M)"
1409
1410 #~ msgid "_Vertical lookup table"
1411 #~ msgstr "垂直式選詞列表(_V)"
1412
1413 #~ msgid "Misc"
1414 #~ msgstr "其它"
1415
1416 #~ msgid "Show tra_y icon"
1417 #~ msgstr "顯示系統列圖示(_Y)"
1418
1419 #~ msgid "Stick _windows"
1420 #~ msgstr "固定視窗(_W)"
1421
1422 #~ msgid "_Font:"
1423 #~ msgstr "字形(_F):"
1424
1425 #~ msgid ""
1426 #~ "If option \"Always\" is selected, the toolbar will always be shown on the "
1427 #~ "screen. If option \"On demand\" is selected, it will only be shown when "
1428 #~ "SCIM is activated. If option \"Never\" is selected, it will never be "
1429 #~ "shown."
1430 #~ msgstr ""
1431 #~ "如果選取「永遠」選項,工具列將永遠顯示在螢幕上。如果選取「需要時」選項,則"
1432 #~ "只有當 SCIM 被啟用時才會顯示工具列。如果選取「從不」選項,則永遠不會顯示工"
1433 #~ "具列。"
1434
1435 #~ msgid ""
1436 #~ "If this option is checked, the toolbar will be snapped to the screen "
1437 #~ "border."
1438 #~ msgstr "如果勾取這個選項,工具列將緊黏在螢幕邊緣。"
1439
1440 #~ msgid ""
1441 #~ "The toolbar will be hidden out after this timeout is elapsed. This option "
1442 #~ "is only valid when \"Always show\" is selected. Set to zero to disable "
1443 #~ "this behavior."
1444 #~ msgstr ""
1445 #~ "在經過一定時間後,工具列將被隱藏起來,該選項只在選取「永遠顯示」時才會作"
1446 #~ "用。當設定值為 0 時,將關閉此功能。"
1447
1448 #~ msgid ""
1449 #~ "If this option is checked, the input method icon will be showed on the "
1450 #~ "toolbar."
1451 #~ msgstr "如果勾取這個選項,輸入法圖示將顯示在工具列上。"
1452
1453 #~ msgid ""
1454 #~ "If this option is checked, the input method name will be showed on the "
1455 #~ "toolbar."
1456 #~ msgstr "如果勾取這個選項,輸入法名稱將顯示在工具列上。"
1457
1458 #~ msgid ""
1459 #~ "If this option is checked, the stick icon will be showed on the toolbar."
1460 #~ msgstr "如果勾取這個選項,固定圖示將顯示在工具列上。"
1461
1462 #~ msgid ""
1463 #~ "If this option is checked, the menu icon will be showed on the toolbar."
1464 #~ msgstr "如果勾取這個選項,選單圖示將顯示在工具列上。"
1465
1466 #~ msgid ""
1467 #~ "If this option is checked, the help icon will be showed on the toolbar."
1468 #~ msgstr "如果勾取這個選項,求助圖示將顯示在工具列上。"
1469
1470 #~ msgid ""
1471 #~ "If this option is checked, the text label of input method properties will "
1472 #~ "be showed on the toolbar."
1473 #~ msgstr "如果勾取這個選項,輸入法屬性的名稱將顯示在工具列上。"
1474
1475 #~ msgid ""
1476 #~ "If this option is checked, the lookup table will be embedded into the "
1477 #~ "input window."
1478 #~ msgstr "如果勾取這個選項,選詞列表將出現在輸入視窗中。"
1479
1480 #~ msgid ""
1481 #~ "If this option is checked, the lookup table will be displayed vertically."
1482 #~ msgstr "如果勾取這個選項,選詞列表將垂直顯示。"
1483
1484 #~ msgid ""
1485 #~ "If this option is checked, the tray icon will be showed on the desktop's "
1486 #~ "taskbar."
1487 #~ msgstr "如果勾取這個選項,系統圖示將顯示在桌面的工作列上。"
1488
1489 #~ msgid ""
1490 #~ "If this option is checked, the toolbar, input and lookup table windows "
1491 #~ "will be sticked to its original position."
1492 #~ msgstr "如果勾取這個選項,則輸入和選詞列表視窗將停留在它們的原本位置。"
1493
1494 #~ msgid "The font setting will be used in the input and lookup table windows."
1495 #~ msgstr "該字形設定將套用於輸入和選詞列表視窗。"
1496
1497 #~ msgid "Select Interface Font"
1498 #~ msgstr "選擇介面字形"
1499
1500 #~ msgid "SCIM"
1501 #~ msgstr "SCIM"
1502
1503 #~ msgid "FrontEnd"
1504 #~ msgstr "介面(前端)"
1505
1506 #~ msgid "IMEngine"
1507 #~ msgstr "輸入法引擎"
1508
1509 #~ msgid "Panel"
1510 #~ msgstr "面板"
1511
1512 #~ msgid "Extra"
1513 #~ msgstr "附加項目"
1514
1515 #~ msgid "SCIM Input Method Setup"
1516 #~ msgstr "SCIM 輸入法設定"
1517
1518 #~ msgid ""
1519 #~ " <span size=\"20000\">Smart Common Input Method platform</span> \n"
1520 #~ "\n"
1521 #~ "<span size=\"16000\" style=\"italic\">GUI Setup Utility</span>\n"
1522 #~ "\n"
1523 #~ "\n"
1524 #~ "\n"
1525 #~ "<span size=\"12000\">Copyright 2002-2004, James Su &lt;suzhe@tsinghua.org."
1526 #~ "cn&gt;</span>"
1527 #~ msgstr ""
1528 #~ " <span size=\"20000\">泛用智慧型輸入法平台</span> \n"
1529 #~ "\n"
1530 #~ "<span size=\"16000\" style=\"italic\">圖形介面設定工具</span>\n"
1531 #~ "\n"
1532 #~ "\n"
1533 #~ "\n"
1534 #~ "<span size=\"12000\">版權所有 2002-2004, 蘇  哲 &lt;suzhe@tsinghua.org."
1535 #~ "cn&gt;</span>"
1536
1537 #~ msgid "<span size=\"x-large\">The Setup for %s modules.</span>"
1538 #~ msgstr "<span size=\"x-large\">%s 模組的設定。</span>"
1539
1540 #~ msgid "Are you sure you want to quit SCIM Setup?"
1541 #~ msgstr "是否關閉 SCIM 設定程式?"
1542
1543 #~ msgid ""
1544 #~ "Not all configuration can be reloaded on the fly. Don't forget to restart "
1545 #~ "SCIM in order to let all of the new configuration take effect."
1546 #~ msgstr "並非所有設定都可以立即生效。別忘了重新啟動 SCIM 來讓新的設定生效。"
1547
1548 #~ msgid "SCIM Setup"
1549 #~ msgstr "SCIM 設定"
1550
1551 #~ msgid "Integrated Setup Utility based on GTK Widget library."
1552 #~ msgstr "以 GTK+ 撰寫的整合設定工具。"
1553
1554 #~ msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform"
1555 #~ msgstr "泛用智慧型輸入法平台的設定工具"
1556
1557 #~ msgid "SCIM Help"
1558 #~ msgstr "求助 SCIM"
1559
1560 #~ msgid "Smart Common Input Method"
1561 #~ msgstr "泛用智慧型輸入法平台"
1562
1563 #~ msgid "Stick/unstick the input window and the toolbar."
1564 #~ msgstr "固定/釋開 輸入視窗和工具列。"
1565
1566 #~ msgid "Show a brief help about SCIM and the current input method."
1567 #~ msgstr "顯示關於 SCIM 和目前輸入法的精簡說明。"
1568
1569 #~ msgid "Show command menu."
1570 #~ msgstr "顯示指令選單."
1571
1572 #~ msgid ""
1573 #~ "\n"
1574 #~ "(C) 2002-2005 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
1575 #~ msgstr ""
1576 #~ "\n"
1577 #~ "(c) 2002-2005 蘇哲 <suzhe@tsinghua.org.cn>"
1578
1579 #~ msgid "Reload Configuration"
1580 #~ msgstr "重新載入設定值"
1581
1582 #~ msgid "Stick Windows"
1583 #~ msgstr "固定視窗"
1584
1585 #~ msgid "Hide Toolbar"
1586 #~ msgstr "隱藏工具列"
1587
1588 #~ msgid "Help ..."
1589 #~ msgstr "求助 ..."
1590
1591 #~ msgid "Exit"
1592 #~ msgstr "離開"
1593
1594 #~ msgid "zh_CN,zh_TW,zh_HK,zh_SG,ja_JP,ko_KR"
1595 #~ msgstr "zh_CN,zh_TW,zh_HK,zh_SG,ja_JP,ko_KR"
1596
1597 #~ msgid "En"
1598 #~ msgstr "英"