1 # translation of fr.po to French
2 # This file is distributed under the same license as the scim package.
3 # Copyright (C) 2004 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>.
5 # Damien Menanteau <MengDaming@nerdshack.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: fr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-19 16:44+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-11 13:54+0800\n"
12 "Last-Translator: Damien Menanteau <MengDaming@nerdshack.com>\n"
13 "Language-Team: French\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 #: ism/src/scim_compose_key.cpp:126 ism/src/scim_imengine.cpp:668
22 #: ism/src/scim_panel_agent.cpp:341 ism/src/scim_panel_agent.cpp:4016
23 #: ism/src/scim_utility.cpp:702
24 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1715
25 msgid "English/Keyboard"
26 msgstr "Français/Clavier"
28 #. return WideString ();
29 #: ism/src/scim_compose_key.cpp:145
31 msgid "English input service"
32 msgstr "Anglais (Etats-Unis)"
34 #: ism/src/scim_utility.cpp:703
38 #: ism/src/scim_utility.cpp:704
42 #: ism/src/scim_utility.cpp:705 ism/src/scim_utility.cpp:894
43 msgid "Arabic (Egypt)"
44 msgstr "Arabe (Egypte)"
46 #: ism/src/scim_utility.cpp:706 ism/src/scim_utility.cpp:903
47 msgid "Arabic (Lebanon)"
48 msgstr "Arabe (Liban)"
50 #: ism/src/scim_utility.cpp:707
54 #: ism/src/scim_utility.cpp:708 ism/src/scim_utility.cpp:919
56 msgstr "Azerbaïdjanais"
58 #: ism/src/scim_utility.cpp:709
62 #: ism/src/scim_utility.cpp:710 ism/src/scim_utility.cpp:875
66 #: ism/src/scim_utility.cpp:711 ism/src/scim_utility.cpp:712
67 #: ism/src/scim_utility.cpp:914
71 #: ism/src/scim_utility.cpp:713
72 msgid "Bengali (India)"
73 msgstr "Bengali (Inde)"
75 #: ism/src/scim_utility.cpp:714
79 #: ism/src/scim_utility.cpp:715
83 #: ism/src/scim_utility.cpp:716 ism/src/scim_utility.cpp:854
87 #: ism/src/scim_utility.cpp:717 ism/src/scim_utility.cpp:864
88 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4596
92 #: ism/src/scim_utility.cpp:718 ism/src/scim_utility.cpp:924
96 #: ism/src/scim_utility.cpp:719 ism/src/scim_utility.cpp:855
97 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4598
101 #: ism/src/scim_utility.cpp:720 ism/src/scim_utility.cpp:825
102 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4606
106 #: ism/src/scim_utility.cpp:721
110 #: ism/src/scim_utility.cpp:722 ism/src/scim_utility.cpp:874
111 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4609
115 #: ism/src/scim_utility.cpp:723
119 #: ism/src/scim_utility.cpp:724 ism/src/scim_utility.cpp:809
120 msgid "English (Australian)"
121 msgstr "Anglais (Australie)"
123 #: ism/src/scim_utility.cpp:725 ism/src/scim_utility.cpp:810
124 msgid "English (Canadian)"
125 msgstr "Anglais (Canada)"
127 #: ism/src/scim_utility.cpp:726
128 msgid "English (British)"
129 msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
131 #: ism/src/scim_utility.cpp:727
132 msgid "English (Ireland)"
133 msgstr "Anglais (Irlande)"
135 #: ism/src/scim_utility.cpp:728
136 msgid "English (American)"
137 msgstr "Anglais (Etats-Unis)"
139 #: ism/src/scim_utility.cpp:729 ism/src/scim_utility.cpp:730
140 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4622
144 #: ism/src/scim_utility.cpp:731
145 msgid "Spanish (Mexico)"
146 msgstr "Espagnol (Mexique)"
148 #: ism/src/scim_utility.cpp:732 ism/src/scim_utility.cpp:871
149 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4601
153 #: ism/src/scim_utility.cpp:733 ism/src/scim_utility.cpp:853
157 #: ism/src/scim_utility.cpp:734
161 #: ism/src/scim_utility.cpp:735 ism/src/scim_utility.cpp:858
162 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4602
166 #: ism/src/scim_utility.cpp:736 ism/src/scim_utility.cpp:819
167 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4603
171 #: ism/src/scim_utility.cpp:737 ism/src/scim_utility.cpp:922
175 #: ism/src/scim_utility.cpp:738 ism/src/scim_utility.cpp:920
179 #: ism/src/scim_utility.cpp:739 ism/src/scim_utility.cpp:915
183 #: ism/src/scim_utility.cpp:740 ism/src/scim_utility.cpp:749
184 #: ism/src/scim_utility.cpp:891
188 #: ism/src/scim_utility.cpp:741 ism/src/scim_utility.cpp:910
192 #: ism/src/scim_utility.cpp:742 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4595
196 #: ism/src/scim_utility.cpp:743 ism/src/scim_utility.cpp:865
197 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4610
201 #: ism/src/scim_utility.cpp:744
205 #: ism/src/scim_utility.cpp:745
209 #: ism/src/scim_utility.cpp:746
213 #: ism/src/scim_utility.cpp:747 ism/src/scim_utility.cpp:857
214 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4628
218 #: ism/src/scim_utility.cpp:748 ism/src/scim_utility.cpp:830
219 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4611
223 #: ism/src/scim_utility.cpp:750 ism/src/scim_utility.cpp:883
224 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4612
228 #: ism/src/scim_utility.cpp:751 ism/src/scim_utility.cpp:918
232 #: ism/src/scim_utility.cpp:752 ism/src/scim_utility.cpp:876
236 #: ism/src/scim_utility.cpp:753
240 #: ism/src/scim_utility.cpp:754
244 #: ism/src/scim_utility.cpp:755 ism/src/scim_utility.cpp:884
248 #: ism/src/scim_utility.cpp:756
252 #: ism/src/scim_utility.cpp:757 ism/src/scim_utility.cpp:873
253 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4629
257 #: ism/src/scim_utility.cpp:758 ism/src/scim_utility.cpp:872
261 #: ism/src/scim_utility.cpp:759 ism/src/scim_utility.cpp:877
265 #: ism/src/scim_utility.cpp:760 ism/src/scim_utility.cpp:916
269 #: ism/src/scim_utility.cpp:761
273 #: ism/src/scim_utility.cpp:762 ism/src/scim_utility.cpp:912
277 #: ism/src/scim_utility.cpp:763
281 #: ism/src/scim_utility.cpp:764
285 #: ism/src/scim_utility.cpp:765
289 #: ism/src/scim_utility.cpp:766 ism/src/scim_utility.cpp:805
290 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4599
294 #: ism/src/scim_utility.cpp:767
296 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
297 msgstr "Norvégien (Nynorsk)"
299 #: ism/src/scim_utility.cpp:768
301 msgid "Norwegian (Bokmal)"
302 msgstr "Norvégien (Bokmal)"
304 #: ism/src/scim_utility.cpp:769
308 #: ism/src/scim_utility.cpp:770 ism/src/scim_utility.cpp:917
312 #: ism/src/scim_utility.cpp:771 ism/src/scim_utility.cpp:866
313 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4614
317 #: ism/src/scim_utility.cpp:772 ism/src/scim_utility.cpp:774
318 #: ism/src/scim_utility.cpp:833 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4615
322 #: ism/src/scim_utility.cpp:773 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4616
323 msgid "Portuguese (Brazil)"
324 msgstr "Portugais (Brésil)"
326 #: ism/src/scim_utility.cpp:775 ism/src/scim_utility.cpp:867
330 #: ism/src/scim_utility.cpp:776 ism/src/scim_utility.cpp:878
331 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4618
335 #: ism/src/scim_utility.cpp:777 ism/src/scim_utility.cpp:923
339 #: ism/src/scim_utility.cpp:778 ism/src/scim_utility.cpp:869
340 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4619
344 #: ism/src/scim_utility.cpp:779 ism/src/scim_utility.cpp:870
345 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4621
349 #: ism/src/scim_utility.cpp:780
353 #: ism/src/scim_utility.cpp:781 ism/src/scim_utility.cpp:782
354 #: ism/src/scim_utility.cpp:783
358 #: ism/src/scim_utility.cpp:784 ism/src/scim_utility.cpp:786
359 #: ism/src/scim_utility.cpp:862 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4625
363 #: ism/src/scim_utility.cpp:785 ism/src/scim_utility.cpp:863
364 msgid "Swedish (Finland)"
365 msgstr "Suédois (Finlande)"
367 #: ism/src/scim_utility.cpp:787 ism/src/scim_utility.cpp:913
371 #: ism/src/scim_utility.cpp:788 ism/src/scim_utility.cpp:911
375 #: ism/src/scim_utility.cpp:789 ism/src/scim_utility.cpp:890
379 #: ism/src/scim_utility.cpp:790 ism/src/scim_utility.cpp:881
380 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4626
384 #: ism/src/scim_utility.cpp:791
388 #: ism/src/scim_utility.cpp:792 ism/src/scim_utility.cpp:880
389 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4630
393 #: ism/src/scim_utility.cpp:793 ism/src/scim_utility.cpp:908
397 #: ism/src/scim_utility.cpp:794
401 #: ism/src/scim_utility.cpp:795 ism/src/scim_utility.cpp:909
405 #: ism/src/scim_utility.cpp:796
409 #: ism/src/scim_utility.cpp:797 ism/src/scim_utility.cpp:798
413 #: ism/src/scim_utility.cpp:799
417 #: ism/src/scim_utility.cpp:800 ism/src/scim_utility.cpp:802
419 msgid "Chinese (Simplified)"
420 msgstr "Chinois (simplifié)"
422 #: ism/src/scim_utility.cpp:801
424 msgid "Chinese (Hongkong)"
425 msgstr "Chinois (traditionnel)"
427 #: ism/src/scim_utility.cpp:803
429 msgid "Chinese (Traditional)"
430 msgstr "Chinois (traditionnel)"
432 #: ism/src/scim_utility.cpp:806
434 msgid "Dutch (Belgian)"
437 #: ism/src/scim_utility.cpp:807
439 msgid "English (United States)"
440 msgstr "Anglais (US)"
442 #: ism/src/scim_utility.cpp:808
444 msgid "English (United Kingdom)"
445 msgstr "Anglais (Canada)"
447 #: ism/src/scim_utility.cpp:811
449 msgid "English (New Zealand)"
450 msgstr "Anglais (Irlande)"
452 #: ism/src/scim_utility.cpp:812
454 msgid "English (Irish)"
455 msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
457 #: ism/src/scim_utility.cpp:813
459 msgid "English (South Africa)"
460 msgstr "Anglais (Etats-Unis)"
462 #: ism/src/scim_utility.cpp:814
464 msgid "English (Jamaica)"
465 msgstr "Anglais (Canada)"
467 #: ism/src/scim_utility.cpp:815
469 msgid "English (Belize)"
470 msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
472 #: ism/src/scim_utility.cpp:816
474 msgid "English (Trinidad)"
475 msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
477 #: ism/src/scim_utility.cpp:817
479 msgid "English (Zimbabwe)"
480 msgstr "Anglais (Canada)"
482 #: ism/src/scim_utility.cpp:818
484 msgid "English (Philippines)"
485 msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
487 #: ism/src/scim_utility.cpp:820
489 msgid "French (Belgian)"
490 msgstr "Français (Canada)"
492 #: ism/src/scim_utility.cpp:821 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4604
493 msgid "French (Canadian)"
494 msgstr "Français (Canada)"
496 #: ism/src/scim_utility.cpp:822
498 msgid "French (Swiss)"
499 msgstr "Allemand (Suisse)"
501 #: ism/src/scim_utility.cpp:823
502 msgid "French (Luxembourg)"
505 #: ism/src/scim_utility.cpp:824
507 msgid "French (Monaco)"
508 msgstr "Français (Canada)"
510 #: ism/src/scim_utility.cpp:826 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4608
511 msgid "German (Swiss)"
512 msgstr "Allemand (Suisse)"
514 #: ism/src/scim_utility.cpp:827
516 msgid "German (Austrian)"
517 msgstr "Anglais (Australie)"
519 #: ism/src/scim_utility.cpp:828
520 msgid "German (Luxembourg)"
523 #: ism/src/scim_utility.cpp:829
525 msgid "German (Liechtenstein)"
526 msgstr "Allemand (Suisse)"
528 #: ism/src/scim_utility.cpp:831
530 msgid "Italian (Swiss)"
531 msgstr "Allemand (Suisse)"
533 #: ism/src/scim_utility.cpp:832
535 msgid "Portuguese (Brazilian)"
536 msgstr "Portugais (Brésil)"
538 #: ism/src/scim_utility.cpp:834
540 msgid "Spanish (Traditional Sort)"
541 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
543 #: ism/src/scim_utility.cpp:835
545 msgid "Spanish (Mexican)"
546 msgstr "Espagnol (Mexique)"
548 #: ism/src/scim_utility.cpp:836
550 msgid "Spanish (Guatemala)"
551 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
553 #: ism/src/scim_utility.cpp:837
555 msgid "Spanish (Costa Rica)"
556 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
558 #: ism/src/scim_utility.cpp:838
560 msgid "Spanish (Panama)"
561 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
563 #: ism/src/scim_utility.cpp:839
565 msgid "Spanish (Dominican Republic)"
566 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
568 #: ism/src/scim_utility.cpp:840
570 msgid "Spanish (Venezuela)"
571 msgstr "Espagnol (Mexique)"
573 #: ism/src/scim_utility.cpp:841
575 msgid "Spanish (Colombia)"
576 msgstr "Espagnol (Mexique)"
578 #: ism/src/scim_utility.cpp:842
580 msgid "Spanish (Peru)"
581 msgstr "Espagnol (Mexique)"
583 #: ism/src/scim_utility.cpp:843
585 msgid "Spanish (Argentina)"
586 msgstr "Espagnol (Mexique)"
588 #: ism/src/scim_utility.cpp:844
590 msgid "Spanish (Ecuador)"
591 msgstr "Espagnol (Mexique)"
593 #: ism/src/scim_utility.cpp:845
595 msgid "Spanish (Chile)"
596 msgstr "Espagnol (Mexique)"
598 #: ism/src/scim_utility.cpp:846
600 msgid "Spanish (Uruguay)"
601 msgstr "Espagnol (Mexique)"
603 #: ism/src/scim_utility.cpp:847
605 msgid "Spanish (Paraguay)"
606 msgstr "Espagnol (CP 850)"
608 #: ism/src/scim_utility.cpp:848
610 msgid "Spanish (Bolivia)"
611 msgstr "Espagnol (Mexique)"
613 #: ism/src/scim_utility.cpp:849
614 msgid "Spanish (El Salvador)"
617 #: ism/src/scim_utility.cpp:850
619 msgid "Spanish (Honduras)"
620 msgstr "Espagnol (Mexique)"
622 #: ism/src/scim_utility.cpp:851
624 msgid "Spanish (Nicaragua)"
625 msgstr "Espagnol (Mexique)"
627 #: ism/src/scim_utility.cpp:852
629 msgid "Spanish (Puerto Rico)"
630 msgstr "Espagnol (Mexique)"
632 #: ism/src/scim_utility.cpp:856
636 #: ism/src/scim_utility.cpp:859
638 msgid "Malay (Malaysia)"
641 #: ism/src/scim_utility.cpp:860
642 msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
645 #: ism/src/scim_utility.cpp:861 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4613
649 #: ism/src/scim_utility.cpp:868
651 msgid "Serbian (Latin)"
654 #: ism/src/scim_utility.cpp:879
655 msgid "Serbian (Cyrillic)"
658 #: ism/src/scim_utility.cpp:882
659 msgid "Uzbek (Latin)"
662 #: ism/src/scim_utility.cpp:885
664 msgid "Chinese (Taiwan)"
665 msgstr "Chinois (traditionnel)"
667 #: ism/src/scim_utility.cpp:886
669 msgid "Chinese (Hong Kong)"
670 msgstr "Chinois (traditionnel)"
672 #: ism/src/scim_utility.cpp:887
674 msgid "Chinese (Macau)"
675 msgstr "Chinois (traditionnel)"
677 #: ism/src/scim_utility.cpp:888
679 msgid "Chinese (PRC)"
682 #: ism/src/scim_utility.cpp:889
684 msgid "Chinese (Singapore)"
685 msgstr "Chinois (simplifié)"
687 #: ism/src/scim_utility.cpp:892
688 msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
691 #: ism/src/scim_utility.cpp:893
693 msgid "Arabic (Iraq)"
694 msgstr "Arabe (Liban)"
696 #: ism/src/scim_utility.cpp:895
698 msgid "Arabic (Libya)"
699 msgstr "Arabe (Liban)"
701 #: ism/src/scim_utility.cpp:896
703 msgid "Arabic (Algeria)"
704 msgstr "Arabe (Liban)"
706 #: ism/src/scim_utility.cpp:897
708 msgid "Arabic (Morocco)"
709 msgstr "Arabe (Liban)"
711 #: ism/src/scim_utility.cpp:898
713 msgid "Arabic (Tunisia)"
714 msgstr "Arabe (Liban)"
716 #: ism/src/scim_utility.cpp:899
718 msgid "Arabic (Oman)"
719 msgstr "Arabe (Liban)"
721 #: ism/src/scim_utility.cpp:900
723 msgid "Arabic (Yemen)"
724 msgstr "Arabe (Liban)"
726 #: ism/src/scim_utility.cpp:901
728 msgid "Arabic (Syria)"
729 msgstr "Arabe (Egypte)"
731 #: ism/src/scim_utility.cpp:902
733 msgid "Arabic (Jordan)"
734 msgstr "Arabe (Liban)"
736 #: ism/src/scim_utility.cpp:904
738 msgid "Arabic (Kuwait)"
739 msgstr "Arabe (Egypte)"
741 #: ism/src/scim_utility.cpp:905
744 msgstr "Arabe (Egypte)"
746 #: ism/src/scim_utility.cpp:906
748 msgid "Arabic (Bahrain)"
749 msgstr "Arabe (Liban)"
751 #: ism/src/scim_utility.cpp:907
753 msgid "Arabic (Qatar)"
754 msgstr "Arabe (Egypte)"
756 #: ism/src/scim_utility.cpp:921
760 #: ism/src/scim_utility.cpp:925
764 #: ism/src/scim_utility.cpp:926
768 #: ism/src/scim_utility.cpp:927
772 #: ism/src/scim_utility.cpp:1025
776 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4592
777 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:409
778 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:466
779 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:496
780 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:526
784 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4593
786 msgstr "Anglais (US)"
788 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4594
792 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4597
793 msgid "Czech (qwerty)"
794 msgstr "Tchèque (qwerty)"
796 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4600
800 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4605
801 msgid "French (Switzerland)"
802 msgstr "Français (Suisse)"
804 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4607
805 msgid "German (with deadkeys)"
806 msgstr "Allemand (avec touches mortes)"
808 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4617
809 msgid "Portuguese (Brazil US accents)"
810 msgstr "Portugais (Brésil accents US)"
812 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4620
813 msgid "Slovak (qwerty)"
814 msgstr "Slovaque (qwerty)"
816 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4623
817 msgid "Spanish (CP 850)"
818 msgstr "Espagnol (CP 850)"
820 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4624
821 msgid "Spanish (Latin America)"
822 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
824 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4627
826 msgstr "Anglais (GB)"
828 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:57
829 msgid "Simplified-Traditional Chinese Conversion"
830 msgstr "Conversion Chinois Simplifié-Traditionnel"
832 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:60
833 msgid "Convert between Simplified Chinese and Traditional Chinese"
834 msgstr "Conversion entre chinois simplifié et chinois traditionnel"
836 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:71
840 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:73
841 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:78
842 msgid "Simplified-Traditional Chinese conversion"
843 msgstr "Conversion Chinois Simplifié-Traditionnel"
845 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:76
846 msgid "No Conversion"
847 msgstr "Pas de conversion"
849 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:81
850 msgid "Simplified to Traditional"
851 msgstr "Simplifié vers Traditionnel"
853 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:83
854 msgid "Convert Simplified Chinese to Traditional Chinese"
855 msgstr "Conversion du chinois simplifié en chinois traditionnel"
857 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:86
858 msgid "Traditional to Simplified"
859 msgstr "Traditionnel vers Simplifié"
861 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:88
862 msgid "Convert Traditional Chinese to Simplified Chinese"
863 msgstr "Conversion du chinois traditionnel en chinois simplifié"
865 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:300
866 msgid "James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
867 msgstr "James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
869 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:425
870 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:555
871 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:571
875 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:431
876 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:559
877 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:575
881 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1665
882 msgid "Smart Common Input Method platform "
883 msgstr "Plateforme Smart Common Input Method"
885 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1667
888 "(C) 2002-2005 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>\n"
892 "(C) 2002-2005 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>\n"
895 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1673
903 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1676
911 #: ism/extras/gtk_panel/scim_panel_gtk.cpp:951
915 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_FIXED);
916 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 232);
917 #: ism/extras/gtk_panel/scim_panel_gtk.cpp:972
921 #: ism/utils/scimstringview.c:201
922 msgid "Cursor Position"
923 msgstr "Position du Curseur"
925 #: ism/utils/scimstringview.c:202
926 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
927 msgstr "Position courante du curseur d'insertion dans les caractères."
929 #: ism/utils/scimstringview.c:211
930 msgid "Maximum length"
931 msgstr "Longueur maximale"
933 #: ism/utils/scimstringview.c:212
934 msgid "Maximum number of characters for this string view. Zero if no maximum."
936 "Nombre maximum de caractères pour cette vue de chaîne de caractères. Zero si "
939 #: ism/utils/scimstringview.c:221
940 msgid "Maximum width"
941 msgstr "Largeur maximale"
943 #: ism/utils/scimstringview.c:222
944 msgid "Maximum width of this string view."
945 msgstr "Largeur maximale de cette vue de chaîne de caractères."
947 #: ism/utils/scimstringview.c:231
951 #: ism/utils/scimstringview.c:232
952 msgid "FALSE removes outside bevel from string view."
953 msgstr "FAUX supprime le cadre extérieur de la vue de chaîne de caractères."
955 #: ism/utils/scimstringview.c:239
957 msgstr "Affichage du curseur"
959 #: ism/utils/scimstringview.c:240
960 msgid "TRUE draw blinking cursor."
961 msgstr "VRAI Affichage d'un curseur clignotant."
963 #: ism/utils/scimstringview.c:247
964 msgid "Auto move cursor"
965 msgstr "Déplacement automatique du curseur"
967 #: ism/utils/scimstringview.c:248
968 msgid "TRUE auto move cursor position when mouse clicking."
970 "VRAI Déplacement automatique de la position du curseur sur clic de souris."
972 #: ism/utils/scimstringview.c:255
974 msgid "Forward button press/release event"
975 msgstr "Transmission événement d'appui de bouton"
977 #: ism/utils/scimstringview.c:256
979 msgid "TRUE forward button press/release event to user program."
981 "VRAI Fait suivre les événements d'appui de bouton vers le programme client."
983 #: ism/utils/scimstringview.c:263
984 msgid "Auto resize the widget to fit the string"
985 msgstr "Redimensionnement automatique à la taille de la chaîne"
987 #: ism/utils/scimstringview.c:264
988 msgid "TRUE Auto resize on."
989 msgstr "VRAI Redimensionnement automatique activé."
991 #: ism/utils/scimstringview.c:271
992 msgid "Emit move_cursor signal when press/release the string"
995 #: ism/utils/scimstringview.c:272
997 msgid "TRUE Emit move_cursor signal when press the string."
999 "VRAI Déplacement automatique de la position du curseur sur clic de souris."
1001 #: ism/utils/scimstringview.c:279
1002 msgid "Width in chars"
1003 msgstr "Largeur en caractères"
1005 #: ism/utils/scimstringview.c:280
1006 msgid "Number of characters to leave space for in the string view."
1008 "Nombre de caractères à laisser vides dans la vue de chaîne de caractères."
1010 #: ism/utils/scimstringview.c:289
1011 msgid "Scroll offset"
1014 #: ism/utils/scimstringview.c:290
1015 msgid "Number of pixels of the string view scrolled off the screen to the left"
1017 "Nombre de pixels de la vue de chaîne de caractères décalés à gauche en "
1020 #: ism/utils/scimstringview.c:299
1024 #: ism/utils/scimstringview.c:300
1025 msgid "The contents of the string view"
1026 msgstr "Le contenu de la vue de chaîne de caractères"
1028 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:161
1029 msgid "Selected _Keys:"
1030 msgstr "_Touches Sélectionnées :"
1032 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:206
1034 msgstr "Code Touche:"
1036 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:224
1041 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:229
1043 msgstr "Modificateurs:"
1045 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:242
1049 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:246
1053 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:250
1057 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:254
1061 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:264
1065 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:268
1069 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:272
1073 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:337
1074 msgid "Please enter a Key Code first."
1075 msgstr "Veuillez d'abord entrer un code de touche."
1077 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:391
1080 "Press a key (or a key combination).\n"
1081 "This dialog will be closed \n"
1082 "when the key is released."
1084 "Appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches).\n"
1085 "Cette fenêtre se fermera dès que la touche sera relâchée."
1087 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:395
1088 msgid "Grabbing a key."
1089 msgstr "Capture de touche."
1091 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:686
1092 msgid "Key Selection"
1093 msgstr "Sélection de Touche"
1095 #: ism/utils/scimtrayicon.c:108
1097 msgstr "Orientation"
1099 #: ism/utils/scimtrayicon.c:109
1100 msgid "The orientation of the tray."
1101 msgstr "Orientation du tiroir."
1104 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:184
1105 msgid "NORMAL LAYOUT"
1108 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:184
1109 msgid "click to enter TEXT"
1113 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:188
1114 msgid "NUMBER LAYOUT"
1117 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:188
1118 msgid "click to enter NUMBER"
1122 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:192
1123 msgid "EMAIL LAYOUT"
1126 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:192
1127 msgid "click to enter EMAIL"
1131 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:196
1135 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:196
1136 msgid "click to enter URL"
1139 #. Phonenumber Layout
1140 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:200
1141 msgid "PHONENUMBER LAYOUT"
1144 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:200
1145 msgid "click to enter PHONENUMBER"
1149 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:204
1153 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:204
1154 msgid "click to enter IP"
1158 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:208
1159 msgid "MONTH LAYOUT"
1162 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:208
1163 msgid "click to enter MONTH"
1166 #. Number Only Layout
1167 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:212
1168 msgid "NUMBERONLY LAYOUT"
1171 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:212
1172 msgid "click to enter NUMBERONLY"
1175 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:230
1179 #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:140
1183 #. bundle_add(ad->data, "navi_btn_left", NULL);
1184 #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:142
1189 #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:196
1193 #: ism/demos/isf_entry_event_efl.cpp:151
1197 #: ism/demos/isf_event_efl.cpp:232
1201 #: ism/demos/isf_event_efl.cpp:262
1205 #: ism/demos/isf_imcontrol_efl.cpp:236
1209 #~ msgid "English/European"
1210 #~ msgstr "Français/Européen"
1213 #~ msgstr "CODE BRUT"
1215 #~ msgid "(C) 2002-2006 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
1216 #~ msgstr "(C) 2002-2006 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
1222 #~ " switch between Multibyte encoding and Unicode.\n"
1225 #~ " reset the input method.\n"
1230 #~ " bascule entre encodage Multi-octets et Unicode.\n"
1233 #~ " réinitialise la méthode de saisie.\n"
1235 #~ msgid "The status of the current input method. Click to change it."
1236 #~ msgstr "Etat de la méthode de saisie courante. Cliquer pour la modifier."
1241 #~ msgid "Global Setup"
1242 #~ msgstr "Configuration globale"
1245 #~ "Setup the global options used by All FrontEnd modules, including X11 "
1246 #~ "FrontEnd, GTK IMModule, QT IMModule etc."
1248 #~ "Configurer des options globales utilisées par tous les modules frontaux, "
1249 #~ "incluant le frontal X11, GTK IMModule, QT IMModule etc."
1251 #~ msgid "_Trigger:"
1252 #~ msgstr "_Déclencheur :"
1254 #~ msgid "Select the trigger keys"
1255 #~ msgstr "Sélectionner les touches d'activation"
1258 #~ "The key events to turn on/off SCIM input method. Click on the button on "
1259 #~ "the right to edit it."
1261 #~ "Touches pour activer/désactiver SCIM. Cliquer sur le bouton de droite "
1262 #~ "pour les modifier."
1264 #~ msgid "Turn _On:"
1265 #~ msgstr "_Activer:"
1267 #~ msgid "Select the Turn On keys"
1268 #~ msgstr "Sélectionner les touches d'activation"
1271 #~ "The key events to turn on SCIM input method. Click on the button on the "
1272 #~ "right to edit it."
1274 #~ "Touches pour activer SCIM. Cliquer sur le bouton de droite pour les "
1277 #~ msgid "Turn O_ff:"
1278 #~ msgstr "Désac_tiver:"
1280 #~ msgid "Select the Turn Off keys"
1281 #~ msgstr "Sélectionner les touches de désactivation"
1284 #~ "The key events to turn off SCIM input method. Click on the button on the "
1285 #~ "right to edit it."
1287 #~ "Touches pour désactiver SCIM. Cliquer sur le bouton de droite pour les "
1290 #~ msgid "_Next input method:"
1291 #~ msgstr "Méthode de saisie _Suivante :"
1293 #~ msgid "Select the next input method keys"
1294 #~ msgstr "Sélectionner les touches pour la méthode de saisie suivante"
1297 #~ "The key events to switch to the next input method. Click on the button on "
1298 #~ "the right to edit it."
1300 #~ "Touches pour aller à la méthode de saisie suivante. Cliquer sur le bouton "
1301 #~ "de droite pour les modifier."
1303 #~ msgid "_Previous input method:"
1304 #~ msgstr "Méthode de saisie _Précédente :"
1306 #~ msgid "Select the previous input method keys"
1307 #~ msgstr "Sélectionner les touches pour la méthode de saisie précédente"
1310 #~ "The key events to switch to the previous input method. Click on the "
1311 #~ "button on the right to edit it."
1313 #~ "Touches pour revenir à la méthode de saisie précédente. Cliquer sur le "
1314 #~ "bouton de droite pour les modifier."
1316 #~ msgid "Show input method _menu:"
1317 #~ msgstr "Accès au _Menu des méthodes de saisie :"
1319 #~ msgid "Select the show input method menu keys"
1321 #~ "Sélectionner les touches pour accéder au menu des méthodes de saisie"
1324 #~ "The key events to show the input method menu. Click on the button on the "
1325 #~ "right to edit it."
1327 #~ "Touches pour accéder au menu des méthodes de saisie. Cliquer sur le "
1328 #~ "bouton de droite pour les modifier."
1330 #~ msgid "_Keyboard Layout:"
1331 #~ msgstr "_Type de Clavier:"
1334 #~ "You should choose your currently used keyboard layout here so that input "
1335 #~ "methods, who care about keyboard layout, could work correctly."
1337 #~ "Indiquez ici le type de clavier que vous utilisez afin que les méthodes "
1338 #~ "de saisie qui dépendent du type de clavier puissent fonctionner "
1341 #~ msgid "_Embed Preedit String into client window"
1342 #~ msgstr "Insérer les chaîne en préédition dans la fenêtre cliente"
1345 #~ "If this option is checked, the preedit string will be displayed directly "
1346 #~ "in the client input window, rather than in a independent float window."
1348 #~ "Quand cette option est sélectionnée, la table de préédition est affichée "
1349 #~ "directement dans la fenêtre de saisie, et non pas dans une fenêtre "
1352 #~ msgid "_Share the same input method among all applications"
1353 #~ msgstr "_Partage de la même méthode de saisie entre toutes les applications"
1356 #~ "If this option is checked, then only one input method could be used by "
1357 #~ "all applications at the same time.Otherwise different input method could "
1358 #~ "be used by each application."
1360 #~ "Quand cette option est sélectionnée, la même méthode de saisie peut être "
1361 #~ "utilisée par toutes les applications en même temps. Dans le cas "
1362 #~ "contraire, chaque application utilise sa propre méthode de saisie."
1365 #~ msgstr "Raccourcis"
1368 #~ "You can enable/disable input methods and set hotkeys for input methods "
1371 #~ "Ici, vous pouvez activer/désactiver les méthodes de saisie et les jeux de "
1372 #~ "raccourcis pour les méthodes de saisie."
1374 #~ msgid "The installed input method services:"
1375 #~ msgstr "Services de méthode de saisie installés :"
1377 #~ msgid "Edit _Hotkeys"
1378 #~ msgstr "Editer les _Raccourcis"
1380 #~ msgid "Edit Hotkeys associated with the selected input method."
1381 #~ msgstr "Editer les raccourcis associés à la méthode de saisie sélectionnée."
1383 #~ msgid "Select _Filters"
1384 #~ msgstr "Sélectionner les _Filtres"
1386 #~ msgid "Select the Filters which will be attached to this input method."
1387 #~ msgstr "Sélectionner les Filtres à associer à cette méthode de saisie."
1392 #~ msgid "Expand all language categories."
1393 #~ msgstr "Ouvrir toutes les catégories de langage."
1395 #~ msgid "_Collapse"
1396 #~ msgstr "_Refermer"
1398 #~ msgid "Collapse all language categories."
1399 #~ msgstr "Fermer toutes les catégories de langage."
1401 #~ msgid "E_nable All"
1402 #~ msgstr "Tout Activer"
1404 #~ msgid "Enable all input methods."
1405 #~ msgstr "Activer toutes les méthodes de saisie."
1407 #~ msgid "_Disable All"
1408 #~ msgstr "Tout Désactiver"
1410 #~ msgid "Disable all input methods."
1411 #~ msgstr "Désactiver toutes les méthodes de saisie."
1416 #~ msgid "Languages"
1419 #~ msgid "Description"
1420 #~ msgstr "Description"
1422 #~ msgid "Edit Hotkeys for %s"
1423 #~ msgstr "Editer les raccourcis pour %s"
1425 #~ msgid "Select Filters for %s"
1426 #~ msgstr "Sélectionner les filtres pour %s"
1431 #~ msgid "Move _Down"
1432 #~ msgstr "_Descendre"
1437 #~ msgid "A panel daemon based on GTK+-2.x library."
1438 #~ msgstr "Un panneau serveur basé sur la librairie GTK+-2.x."
1440 #~ msgid "On demand"
1441 #~ msgstr "A la demande"
1447 #~ msgstr "Barre d'Outils"
1450 #~ msgstr "_Afficher"
1452 #~ msgid "Auto s_nap"
1453 #~ msgstr "Aligne_ment automatique"
1455 #~ msgid "Show _input method icon"
1456 #~ msgstr "Affichage icône méthode de _saisie"
1458 #~ msgid "Show inp_ut method name"
1459 #~ msgstr "Affichage _nom méthode de saisie"
1461 #~ msgid "Hide time_out:"
1462 #~ msgstr "_Délai avant masquage :"
1464 #~ msgid "Show s_tick icon"
1465 #~ msgstr "Affichage icône d'épin_glage fenêtre"
1467 #~ msgid "Show m_enu icon"
1468 #~ msgstr "Afficher l'icône de m_enu"
1470 #~ msgid "Show _help icon"
1471 #~ msgstr "Affichage icône d'_aide"
1473 #~ msgid "Show _property label"
1474 #~ msgstr "Affichage label de p_ropriété"
1476 #~ msgid "Input window"
1477 #~ msgstr "Fenêtre de saisie"
1479 #~ msgid "E_mbedded lookup table"
1480 #~ msgstr "Table de recherche _embarquée"
1482 #~ msgid "_Vertical lookup table"
1483 #~ msgstr "Table de recherche _verticale"
1488 #~ msgid "Show tra_y icon"
1489 #~ msgstr "Affichage icône barre de _tâches"
1491 #~ msgid "Stick _windows"
1492 #~ msgstr "Epinglage _fenêtres"
1495 #~ msgstr "P_olice :"
1498 #~ "If option \"Always\" is selected, the toolbar will always be shown on the "
1499 #~ "screen. If option \"On demand\" is selected, it will only be shown when "
1500 #~ "SCIM is activated. If option \"Never\" is selected, it will never be "
1503 #~ "Quand l'option \"Toujours\" est sélectionnée, la barre d'outils est "
1504 #~ "affichée en permanence à l'écran. Quand l'option \"A la demande\" est "
1505 #~ "sélectionnée, la barre d'outils est affichée uniquement lorsque SCIM est "
1506 #~ "activé. Quand l'option \"Jamais\" estsélectionnée, la barre d'outils "
1507 #~ "n'est jamais affichée."
1510 #~ "If this option is checked, the toolbar will be snapped to the screen "
1513 #~ "Quand cette option est sélectionnée, la barre d'outil s'aligne "
1514 #~ "automatiquement sur le bord de l'écran."
1517 #~ "The toolbar will be hidden out after this timeout is elapsed. This option "
1518 #~ "is only valid when \"Always show\" is selected. Set to zero to disable "
1521 #~ "La barre d'outils sera masquée automatiquement après l'expiration de ce "
1522 #~ "délai. Cette option n'est valide que si l'option \"Afficher Toujours\" "
1523 #~ "est sélectionnée. Une valeur de délai de 0 supprime ce comportement."
1526 #~ "If this option is checked, the input method icon will be showed on the "
1529 #~ "Quand cette option est sélectionnée, l'icône de la méthode de saisie est "
1530 #~ "inséré dans la barre d'outils."
1533 #~ "If this option is checked, the input method name will be showed on the "
1536 #~ "Quand cette option est sélectionnée, le nom de la méthode de saisie est "
1537 #~ "inséré dans la barre d'outils."
1540 #~ "If this option is checked, the stick icon will be showed on the toolbar."
1542 #~ "Quand cette option est sélectionnée, l'icône d'épinglage de fenêtre est "
1543 #~ "inséré dans la barre d'outils."
1546 #~ "If this option is checked, the menu icon will be showed on the toolbar."
1548 #~ "Quand cette option est sélectionnée, l'icône de menu est inséré dans la "
1549 #~ "barre d'outils."
1552 #~ "If this option is checked, the help icon will be showed on the toolbar."
1554 #~ "Quand cette option est sélectionnée, l'icône d'aide est inséré dans la "
1555 #~ "barre d'outils."
1558 #~ "If this option is checked, the text label of input method properties will "
1559 #~ "be showed on the toolbar."
1561 #~ "Quand cette option est sélectionnée, le label des propriétés de la "
1562 #~ "méthode de saisie est inséré dans la barre d'outils."
1565 #~ "If this option is checked, the lookup table will be embedded into the "
1568 #~ "Quand cette option est sélectionnée, la table de recherche est embarquée "
1569 #~ "dans la fenêtre de saisie."
1572 #~ "If this option is checked, the lookup table will be displayed vertically."
1574 #~ "Quand cette option est sélectionnée, la table de recherche est affichée "
1578 #~ "If this option is checked, the tray icon will be showed on the desktop's "
1581 #~ "Quand cette option est sélectionnée, l'icône est inséré dans la barre de "
1582 #~ "tâches du bureau."
1585 #~ "If this option is checked, the toolbar, input and lookup table windows "
1586 #~ "will be sticked to its original position."
1588 #~ "Quand cette option est sélectionnée, les fenêtres de saisie et de "
1589 #~ "recherche sont maintenues à leur position originale."
1591 #~ msgid "The font setting will be used in the input and lookup table windows."
1593 #~ "La police de caractères configurée est utilisée dans les fenêtres de "
1594 #~ "saisie et de recherche."
1596 #~ msgid "Select Interface Font"
1597 #~ msgstr "Police de Caractères"
1603 #~ msgstr "Interface"
1606 #~ msgstr "Moteur de Saisie"
1614 #~ msgid "SCIM Input Method Setup"
1615 #~ msgstr "Configuration de la Méthode de Saisie SCIM"
1618 #~ " <span size=\"20000\">Smart Common Input Method platform</span> \n"
1620 #~ "<span size=\"16000\" style=\"italic\">GUI Setup Utility</span>\n"
1624 #~ "<span size=\"12000\">Copyright 2002-2004, James Su <suzhe@tsinghua.org."
1627 #~ " <span size=\"20000\">Plateforme Smart Common Input Method</span> \n"
1629 #~ "<span size=\"16000\" style=\"italic\">Utilitaire de Configuration</span>\n"
1633 #~ "<span size=\"12000\">Copyright 2002-2004, James Su <suzhe@tsinghua.org."
1636 #~ msgid "<span size=\"x-large\">The Setup for %s modules.</span>"
1637 #~ msgstr "<span size=\"x-large\">Configuration des modules %s.</span>"
1639 #~ msgid "Are you sure you want to quit SCIM Setup?"
1640 #~ msgstr "Etes vous sûr de vouloir quitter SCIM Config. ?"
1643 #~ "Not all configuration can be reloaded on the fly. Don't forget to restart "
1644 #~ "SCIM in order to let all of the new configuration take effect."
1646 #~ "Certains des paramètres de configuration ne peuvent pas être pris en "
1647 #~ "compte automatiquement. N'oubliez pas de redémarrer SCIM afin que toutes "
1648 #~ "les nouvelles valeurs de configuration soient prises en compte."
1650 #~ msgid "SCIM Setup"
1651 #~ msgstr "Configuration de SCIM"
1653 #~ msgid "Integrated Setup Utility based on GTK Widget library."
1655 #~ "Utilitaire de configuration intégré basé sur la librairie GTK Widget."
1657 #~ msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform"
1659 #~ "Utilitaire de configuration de la plateforme \"Smart Common Input Method\""
1661 #~ msgid "SCIM Help"
1662 #~ msgstr "Aide SCIM"
1664 #~ msgid "Smart Common Input Method"
1665 #~ msgstr "Smart Common Input Method"
1667 #~ msgid "Stick/unstick the input window and the toolbar."
1668 #~ msgstr "Epingle la fenêtre de saisie et la barre d'outils."
1670 #~ msgid "Show a brief help about SCIM and the current input method."
1672 #~ "Affiche une aide succincte sur SCIM et la méthode de saisie courante."
1674 #~ msgid "Show command menu."
1675 #~ msgstr "Afficher le menu des commandes."
1679 #~ "(C) 2002-2005 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
1682 #~ "(C) 2002-2005 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
1684 #~ msgid "Reload Configuration"
1685 #~ msgstr "Recharger la Configuration"
1687 #~ msgid "Stick Windows"
1688 #~ msgstr "Epingler les Fenêtres"
1690 #~ msgid "Hide Toolbar"
1691 #~ msgstr "Masquer la Barre d'Outils"
1694 #~ msgstr "Aide ..."
1699 #~ msgid "zh_CN,zh_TW,zh_HK,zh_SG,ja_JP,ko_KR"
1700 #~ msgstr "zh_CN,zh_TW,zh_HK,zh_SG,ja_JP,ko_KR"