upload tizen 2.0 beta code
[profile/ivi/isf.git] / po / scim / fr_FR.po
1 # translation of fr.po to French
2 # This file is distributed under the same license as the scim package.
3 # Copyright (C) 2004 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>.
4 #
5 # Damien Menanteau <MengDaming@nerdshack.com>, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: fr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-19 16:44+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-11 13:54+0800\n"
12 "Last-Translator: Damien Menanteau <MengDaming@nerdshack.com>\n"
13 "Language-Team: French\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
21 #: ism/src/scim_compose_key.cpp:126 ism/src/scim_imengine.cpp:668
22 #: ism/src/scim_panel_agent.cpp:341 ism/src/scim_panel_agent.cpp:4016
23 #: ism/src/scim_utility.cpp:702
24 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1715
25 msgid "English/Keyboard"
26 msgstr "Français/Clavier"
27
28 #. return WideString ();
29 #: ism/src/scim_compose_key.cpp:145
30 #, fuzzy
31 msgid "English input service"
32 msgstr "Anglais (Etats-Unis)"
33
34 #: ism/src/scim_utility.cpp:703
35 msgid "Amharic"
36 msgstr "Amharique"
37
38 #: ism/src/scim_utility.cpp:704
39 msgid "Arabic"
40 msgstr "Arabe"
41
42 #: ism/src/scim_utility.cpp:705 ism/src/scim_utility.cpp:894
43 msgid "Arabic (Egypt)"
44 msgstr "Arabe (Egypte)"
45
46 #: ism/src/scim_utility.cpp:706 ism/src/scim_utility.cpp:903
47 msgid "Arabic (Lebanon)"
48 msgstr "Arabe (Liban)"
49
50 #: ism/src/scim_utility.cpp:707
51 msgid "Assamese"
52 msgstr "Assamais"
53
54 #: ism/src/scim_utility.cpp:708 ism/src/scim_utility.cpp:919
55 msgid "Azerbaijani"
56 msgstr "Azerbaïdjanais"
57
58 #: ism/src/scim_utility.cpp:709
59 msgid "Belarusian"
60 msgstr "Biélorusse"
61
62 #: ism/src/scim_utility.cpp:710 ism/src/scim_utility.cpp:875
63 msgid "Bulgarian"
64 msgstr "Bulgare"
65
66 #: ism/src/scim_utility.cpp:711 ism/src/scim_utility.cpp:712
67 #: ism/src/scim_utility.cpp:914
68 msgid "Bengali"
69 msgstr "Bengali"
70
71 #: ism/src/scim_utility.cpp:713
72 msgid "Bengali (India)"
73 msgstr "Bengali (Inde)"
74
75 #: ism/src/scim_utility.cpp:714
76 msgid "Tibetan"
77 msgstr "Tibétain"
78
79 #: ism/src/scim_utility.cpp:715
80 msgid "Bosnian"
81 msgstr "Bosniaque"
82
83 #: ism/src/scim_utility.cpp:716 ism/src/scim_utility.cpp:854
84 msgid "Catalan"
85 msgstr "Catalan"
86
87 #: ism/src/scim_utility.cpp:717 ism/src/scim_utility.cpp:864
88 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4596
89 msgid "Czech"
90 msgstr "Tchèque"
91
92 #: ism/src/scim_utility.cpp:718 ism/src/scim_utility.cpp:924
93 msgid "Welsh"
94 msgstr "Gallois"
95
96 #: ism/src/scim_utility.cpp:719 ism/src/scim_utility.cpp:855
97 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4598
98 msgid "Danish"
99 msgstr "Danois"
100
101 #: ism/src/scim_utility.cpp:720 ism/src/scim_utility.cpp:825
102 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4606
103 msgid "German"
104 msgstr "Allemand"
105
106 #: ism/src/scim_utility.cpp:721
107 msgid "Divehi"
108 msgstr "Maldivien"
109
110 #: ism/src/scim_utility.cpp:722 ism/src/scim_utility.cpp:874
111 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4609
112 msgid "Greek"
113 msgstr "Grec"
114
115 #: ism/src/scim_utility.cpp:723
116 msgid "English"
117 msgstr "Anglais"
118
119 #: ism/src/scim_utility.cpp:724 ism/src/scim_utility.cpp:809
120 msgid "English (Australian)"
121 msgstr "Anglais (Australie)"
122
123 #: ism/src/scim_utility.cpp:725 ism/src/scim_utility.cpp:810
124 msgid "English (Canadian)"
125 msgstr "Anglais (Canada)"
126
127 #: ism/src/scim_utility.cpp:726
128 msgid "English (British)"
129 msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
130
131 #: ism/src/scim_utility.cpp:727
132 msgid "English (Ireland)"
133 msgstr "Anglais (Irlande)"
134
135 #: ism/src/scim_utility.cpp:728
136 msgid "English (American)"
137 msgstr "Anglais (Etats-Unis)"
138
139 #: ism/src/scim_utility.cpp:729 ism/src/scim_utility.cpp:730
140 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4622
141 msgid "Spanish"
142 msgstr "Espagnol"
143
144 #: ism/src/scim_utility.cpp:731
145 msgid "Spanish (Mexico)"
146 msgstr "Espagnol (Mexique)"
147
148 #: ism/src/scim_utility.cpp:732 ism/src/scim_utility.cpp:871
149 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4601
150 msgid "Estonian"
151 msgstr "Estonien"
152
153 #: ism/src/scim_utility.cpp:733 ism/src/scim_utility.cpp:853
154 msgid "Basque"
155 msgstr "Basque"
156
157 #: ism/src/scim_utility.cpp:734
158 msgid "Persian"
159 msgstr "Perse"
160
161 #: ism/src/scim_utility.cpp:735 ism/src/scim_utility.cpp:858
162 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4602
163 msgid "Finnish"
164 msgstr "Finnois"
165
166 #: ism/src/scim_utility.cpp:736 ism/src/scim_utility.cpp:819
167 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4603
168 msgid "French"
169 msgstr "Français"
170
171 #: ism/src/scim_utility.cpp:737 ism/src/scim_utility.cpp:922
172 msgid "Irish"
173 msgstr "Irlandais"
174
175 #: ism/src/scim_utility.cpp:738 ism/src/scim_utility.cpp:920
176 msgid "Galician"
177 msgstr "Galicien"
178
179 #: ism/src/scim_utility.cpp:739 ism/src/scim_utility.cpp:915
180 msgid "Gujarati"
181 msgstr "Gujarati"
182
183 #: ism/src/scim_utility.cpp:740 ism/src/scim_utility.cpp:749
184 #: ism/src/scim_utility.cpp:891
185 msgid "Hebrew"
186 msgstr "Hébreu"
187
188 #: ism/src/scim_utility.cpp:741 ism/src/scim_utility.cpp:910
189 msgid "Hindi"
190 msgstr "Hindou"
191
192 #: ism/src/scim_utility.cpp:742 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4595
193 msgid "Croatian"
194 msgstr "Croate"
195
196 #: ism/src/scim_utility.cpp:743 ism/src/scim_utility.cpp:865
197 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4610
198 msgid "Hungarian"
199 msgstr "Hongrois"
200
201 #: ism/src/scim_utility.cpp:744
202 msgid "Armenian"
203 msgstr "Arménien"
204
205 #: ism/src/scim_utility.cpp:745
206 msgid "Interlingua"
207 msgstr "Interlingua"
208
209 #: ism/src/scim_utility.cpp:746
210 msgid "Indonesian"
211 msgstr "Indonésien"
212
213 #: ism/src/scim_utility.cpp:747 ism/src/scim_utility.cpp:857
214 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4628
215 msgid "Icelandic"
216 msgstr "Islandais"
217
218 #: ism/src/scim_utility.cpp:748 ism/src/scim_utility.cpp:830
219 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4611
220 msgid "Italian"
221 msgstr "Italien"
222
223 #: ism/src/scim_utility.cpp:750 ism/src/scim_utility.cpp:883
224 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4612
225 msgid "Japanese"
226 msgstr "Japonais"
227
228 #: ism/src/scim_utility.cpp:751 ism/src/scim_utility.cpp:918
229 msgid "Georgian"
230 msgstr "Géorgien"
231
232 #: ism/src/scim_utility.cpp:752 ism/src/scim_utility.cpp:876
233 msgid "Kazakh"
234 msgstr "Kazakh"
235
236 #: ism/src/scim_utility.cpp:753
237 msgid "Cambodian"
238 msgstr "Khmer"
239
240 #: ism/src/scim_utility.cpp:754
241 msgid "Kannada"
242 msgstr "Kannara"
243
244 #: ism/src/scim_utility.cpp:755 ism/src/scim_utility.cpp:884
245 msgid "Korean"
246 msgstr "Coréen"
247
248 #: ism/src/scim_utility.cpp:756
249 msgid "Laothian"
250 msgstr "Laotien"
251
252 #: ism/src/scim_utility.cpp:757 ism/src/scim_utility.cpp:873
253 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4629
254 msgid "Lithuanian"
255 msgstr "Lituanien"
256
257 #: ism/src/scim_utility.cpp:758 ism/src/scim_utility.cpp:872
258 msgid "Latvian"
259 msgstr "Letton"
260
261 #: ism/src/scim_utility.cpp:759 ism/src/scim_utility.cpp:877
262 msgid "Macedonian"
263 msgstr "Macédonien"
264
265 #: ism/src/scim_utility.cpp:760 ism/src/scim_utility.cpp:916
266 msgid "Malayalam"
267 msgstr "Malayalam"
268
269 #: ism/src/scim_utility.cpp:761
270 msgid "Mongolian"
271 msgstr "Mongol"
272
273 #: ism/src/scim_utility.cpp:762 ism/src/scim_utility.cpp:912
274 msgid "Marathi"
275 msgstr "Marathi"
276
277 #: ism/src/scim_utility.cpp:763
278 msgid "Malay"
279 msgstr "Malais"
280
281 #: ism/src/scim_utility.cpp:764
282 msgid "Burmese"
283 msgstr "Birman"
284
285 #: ism/src/scim_utility.cpp:765
286 msgid "Nepali"
287 msgstr "Népalais"
288
289 #: ism/src/scim_utility.cpp:766 ism/src/scim_utility.cpp:805
290 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4599
291 msgid "Dutch"
292 msgstr "Néerlandais"
293
294 #: ism/src/scim_utility.cpp:767
295 #, fuzzy
296 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
297 msgstr "Norvégien (Nynorsk)"
298
299 #: ism/src/scim_utility.cpp:768
300 #, fuzzy
301 msgid "Norwegian (Bokmal)"
302 msgstr "Norvégien (Bokmal)"
303
304 #: ism/src/scim_utility.cpp:769
305 msgid "Oriya"
306 msgstr "Oriya"
307
308 #: ism/src/scim_utility.cpp:770 ism/src/scim_utility.cpp:917
309 msgid "Punjabi"
310 msgstr "Punjabi"
311
312 #: ism/src/scim_utility.cpp:771 ism/src/scim_utility.cpp:866
313 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4614
314 msgid "Polish"
315 msgstr "Polonais"
316
317 #: ism/src/scim_utility.cpp:772 ism/src/scim_utility.cpp:774
318 #: ism/src/scim_utility.cpp:833 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4615
319 msgid "Portuguese"
320 msgstr "Portugais"
321
322 #: ism/src/scim_utility.cpp:773 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4616
323 msgid "Portuguese (Brazil)"
324 msgstr "Portugais (Brésil)"
325
326 #: ism/src/scim_utility.cpp:775 ism/src/scim_utility.cpp:867
327 msgid "Romanian"
328 msgstr "Roumain"
329
330 #: ism/src/scim_utility.cpp:776 ism/src/scim_utility.cpp:878
331 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4618
332 msgid "Russian"
333 msgstr "Russe"
334
335 #: ism/src/scim_utility.cpp:777 ism/src/scim_utility.cpp:923
336 msgid "Sinhala"
337 msgstr "Singhalais"
338
339 #: ism/src/scim_utility.cpp:778 ism/src/scim_utility.cpp:869
340 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4619
341 msgid "Slovak"
342 msgstr "Slovaque"
343
344 #: ism/src/scim_utility.cpp:779 ism/src/scim_utility.cpp:870
345 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4621
346 msgid "Slovenian"
347 msgstr "Slovène"
348
349 #: ism/src/scim_utility.cpp:780
350 msgid "Albanian"
351 msgstr "Albanais"
352
353 #: ism/src/scim_utility.cpp:781 ism/src/scim_utility.cpp:782
354 #: ism/src/scim_utility.cpp:783
355 msgid "Serbian"
356 msgstr "Serbe"
357
358 #: ism/src/scim_utility.cpp:784 ism/src/scim_utility.cpp:786
359 #: ism/src/scim_utility.cpp:862 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4625
360 msgid "Swedish"
361 msgstr "Suédois"
362
363 #: ism/src/scim_utility.cpp:785 ism/src/scim_utility.cpp:863
364 msgid "Swedish (Finland)"
365 msgstr "Suédois (Finlande)"
366
367 #: ism/src/scim_utility.cpp:787 ism/src/scim_utility.cpp:913
368 msgid "Tamil"
369 msgstr "Tamoul"
370
371 #: ism/src/scim_utility.cpp:788 ism/src/scim_utility.cpp:911
372 msgid "Telugu"
373 msgstr "Telugu"
374
375 #: ism/src/scim_utility.cpp:789 ism/src/scim_utility.cpp:890
376 msgid "Thai"
377 msgstr "Thaï"
378
379 #: ism/src/scim_utility.cpp:790 ism/src/scim_utility.cpp:881
380 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4626
381 msgid "Turkish"
382 msgstr "Turc"
383
384 #: ism/src/scim_utility.cpp:791
385 msgid "Uighur"
386 msgstr "Uighur"
387
388 #: ism/src/scim_utility.cpp:792 ism/src/scim_utility.cpp:880
389 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4630
390 msgid "Ukrainian"
391 msgstr "Ukrainien"
392
393 #: ism/src/scim_utility.cpp:793 ism/src/scim_utility.cpp:908
394 msgid "Urdu"
395 msgstr "Ourdou"
396
397 #: ism/src/scim_utility.cpp:794
398 msgid "Uzbek"
399 msgstr "Ouzbèque"
400
401 #: ism/src/scim_utility.cpp:795 ism/src/scim_utility.cpp:909
402 msgid "Vietnamese"
403 msgstr "Vietnamien"
404
405 #: ism/src/scim_utility.cpp:796
406 msgid "Walloon"
407 msgstr "Wallon"
408
409 #: ism/src/scim_utility.cpp:797 ism/src/scim_utility.cpp:798
410 msgid "Yiddish"
411 msgstr "Yiddish"
412
413 #: ism/src/scim_utility.cpp:799
414 msgid "Chinese"
415 msgstr "Chinois"
416
417 #: ism/src/scim_utility.cpp:800 ism/src/scim_utility.cpp:802
418 #, fuzzy
419 msgid "Chinese (Simplified)"
420 msgstr "Chinois (simplifié)"
421
422 #: ism/src/scim_utility.cpp:801
423 #, fuzzy
424 msgid "Chinese (Hongkong)"
425 msgstr "Chinois (traditionnel)"
426
427 #: ism/src/scim_utility.cpp:803
428 #, fuzzy
429 msgid "Chinese (Traditional)"
430 msgstr "Chinois (traditionnel)"
431
432 #: ism/src/scim_utility.cpp:806
433 #, fuzzy
434 msgid "Dutch (Belgian)"
435 msgstr "Belge"
436
437 #: ism/src/scim_utility.cpp:807
438 #, fuzzy
439 msgid "English (United States)"
440 msgstr "Anglais (US)"
441
442 #: ism/src/scim_utility.cpp:808
443 #, fuzzy
444 msgid "English (United Kingdom)"
445 msgstr "Anglais (Canada)"
446
447 #: ism/src/scim_utility.cpp:811
448 #, fuzzy
449 msgid "English (New Zealand)"
450 msgstr "Anglais (Irlande)"
451
452 #: ism/src/scim_utility.cpp:812
453 #, fuzzy
454 msgid "English (Irish)"
455 msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
456
457 #: ism/src/scim_utility.cpp:813
458 #, fuzzy
459 msgid "English (South Africa)"
460 msgstr "Anglais (Etats-Unis)"
461
462 #: ism/src/scim_utility.cpp:814
463 #, fuzzy
464 msgid "English (Jamaica)"
465 msgstr "Anglais (Canada)"
466
467 #: ism/src/scim_utility.cpp:815
468 #, fuzzy
469 msgid "English (Belize)"
470 msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
471
472 #: ism/src/scim_utility.cpp:816
473 #, fuzzy
474 msgid "English (Trinidad)"
475 msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
476
477 #: ism/src/scim_utility.cpp:817
478 #, fuzzy
479 msgid "English (Zimbabwe)"
480 msgstr "Anglais (Canada)"
481
482 #: ism/src/scim_utility.cpp:818
483 #, fuzzy
484 msgid "English (Philippines)"
485 msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
486
487 #: ism/src/scim_utility.cpp:820
488 #, fuzzy
489 msgid "French (Belgian)"
490 msgstr "Français (Canada)"
491
492 #: ism/src/scim_utility.cpp:821 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4604
493 msgid "French (Canadian)"
494 msgstr "Français (Canada)"
495
496 #: ism/src/scim_utility.cpp:822
497 #, fuzzy
498 msgid "French (Swiss)"
499 msgstr "Allemand (Suisse)"
500
501 #: ism/src/scim_utility.cpp:823
502 msgid "French (Luxembourg)"
503 msgstr ""
504
505 #: ism/src/scim_utility.cpp:824
506 #, fuzzy
507 msgid "French (Monaco)"
508 msgstr "Français (Canada)"
509
510 #: ism/src/scim_utility.cpp:826 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4608
511 msgid "German (Swiss)"
512 msgstr "Allemand (Suisse)"
513
514 #: ism/src/scim_utility.cpp:827
515 #, fuzzy
516 msgid "German (Austrian)"
517 msgstr "Anglais (Australie)"
518
519 #: ism/src/scim_utility.cpp:828
520 msgid "German (Luxembourg)"
521 msgstr ""
522
523 #: ism/src/scim_utility.cpp:829
524 #, fuzzy
525 msgid "German (Liechtenstein)"
526 msgstr "Allemand (Suisse)"
527
528 #: ism/src/scim_utility.cpp:831
529 #, fuzzy
530 msgid "Italian (Swiss)"
531 msgstr "Allemand (Suisse)"
532
533 #: ism/src/scim_utility.cpp:832
534 #, fuzzy
535 msgid "Portuguese (Brazilian)"
536 msgstr "Portugais (Brésil)"
537
538 #: ism/src/scim_utility.cpp:834
539 #, fuzzy
540 msgid "Spanish (Traditional Sort)"
541 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
542
543 #: ism/src/scim_utility.cpp:835
544 #, fuzzy
545 msgid "Spanish (Mexican)"
546 msgstr "Espagnol (Mexique)"
547
548 #: ism/src/scim_utility.cpp:836
549 #, fuzzy
550 msgid "Spanish (Guatemala)"
551 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
552
553 #: ism/src/scim_utility.cpp:837
554 #, fuzzy
555 msgid "Spanish (Costa Rica)"
556 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
557
558 #: ism/src/scim_utility.cpp:838
559 #, fuzzy
560 msgid "Spanish (Panama)"
561 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
562
563 #: ism/src/scim_utility.cpp:839
564 #, fuzzy
565 msgid "Spanish (Dominican Republic)"
566 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
567
568 #: ism/src/scim_utility.cpp:840
569 #, fuzzy
570 msgid "Spanish (Venezuela)"
571 msgstr "Espagnol (Mexique)"
572
573 #: ism/src/scim_utility.cpp:841
574 #, fuzzy
575 msgid "Spanish (Colombia)"
576 msgstr "Espagnol (Mexique)"
577
578 #: ism/src/scim_utility.cpp:842
579 #, fuzzy
580 msgid "Spanish (Peru)"
581 msgstr "Espagnol (Mexique)"
582
583 #: ism/src/scim_utility.cpp:843
584 #, fuzzy
585 msgid "Spanish (Argentina)"
586 msgstr "Espagnol (Mexique)"
587
588 #: ism/src/scim_utility.cpp:844
589 #, fuzzy
590 msgid "Spanish (Ecuador)"
591 msgstr "Espagnol (Mexique)"
592
593 #: ism/src/scim_utility.cpp:845
594 #, fuzzy
595 msgid "Spanish (Chile)"
596 msgstr "Espagnol (Mexique)"
597
598 #: ism/src/scim_utility.cpp:846
599 #, fuzzy
600 msgid "Spanish (Uruguay)"
601 msgstr "Espagnol (Mexique)"
602
603 #: ism/src/scim_utility.cpp:847
604 #, fuzzy
605 msgid "Spanish (Paraguay)"
606 msgstr "Espagnol (CP 850)"
607
608 #: ism/src/scim_utility.cpp:848
609 #, fuzzy
610 msgid "Spanish (Bolivia)"
611 msgstr "Espagnol (Mexique)"
612
613 #: ism/src/scim_utility.cpp:849
614 msgid "Spanish (El Salvador)"
615 msgstr ""
616
617 #: ism/src/scim_utility.cpp:850
618 #, fuzzy
619 msgid "Spanish (Honduras)"
620 msgstr "Espagnol (Mexique)"
621
622 #: ism/src/scim_utility.cpp:851
623 #, fuzzy
624 msgid "Spanish (Nicaragua)"
625 msgstr "Espagnol (Mexique)"
626
627 #: ism/src/scim_utility.cpp:852
628 #, fuzzy
629 msgid "Spanish (Puerto Rico)"
630 msgstr "Espagnol (Mexique)"
631
632 #: ism/src/scim_utility.cpp:856
633 msgid "Afrikaans"
634 msgstr ""
635
636 #: ism/src/scim_utility.cpp:859
637 #, fuzzy
638 msgid "Malay (Malaysia)"
639 msgstr "Malayalam"
640
641 #: ism/src/scim_utility.cpp:860
642 msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
643 msgstr ""
644
645 #: ism/src/scim_utility.cpp:861 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4613
646 msgid "Norwegian"
647 msgstr "Norvégien"
648
649 #: ism/src/scim_utility.cpp:868
650 #, fuzzy
651 msgid "Serbian (Latin)"
652 msgstr "Serbe"
653
654 #: ism/src/scim_utility.cpp:879
655 msgid "Serbian (Cyrillic)"
656 msgstr ""
657
658 #: ism/src/scim_utility.cpp:882
659 msgid "Uzbek (Latin)"
660 msgstr ""
661
662 #: ism/src/scim_utility.cpp:885
663 #, fuzzy
664 msgid "Chinese (Taiwan)"
665 msgstr "Chinois (traditionnel)"
666
667 #: ism/src/scim_utility.cpp:886
668 #, fuzzy
669 msgid "Chinese (Hong Kong)"
670 msgstr "Chinois (traditionnel)"
671
672 #: ism/src/scim_utility.cpp:887
673 #, fuzzy
674 msgid "Chinese (Macau)"
675 msgstr "Chinois (traditionnel)"
676
677 #: ism/src/scim_utility.cpp:888
678 #, fuzzy
679 msgid "Chinese (PRC)"
680 msgstr "Chinois"
681
682 #: ism/src/scim_utility.cpp:889
683 #, fuzzy
684 msgid "Chinese (Singapore)"
685 msgstr "Chinois (simplifié)"
686
687 #: ism/src/scim_utility.cpp:892
688 msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
689 msgstr ""
690
691 #: ism/src/scim_utility.cpp:893
692 #, fuzzy
693 msgid "Arabic (Iraq)"
694 msgstr "Arabe (Liban)"
695
696 #: ism/src/scim_utility.cpp:895
697 #, fuzzy
698 msgid "Arabic (Libya)"
699 msgstr "Arabe (Liban)"
700
701 #: ism/src/scim_utility.cpp:896
702 #, fuzzy
703 msgid "Arabic (Algeria)"
704 msgstr "Arabe (Liban)"
705
706 #: ism/src/scim_utility.cpp:897
707 #, fuzzy
708 msgid "Arabic (Morocco)"
709 msgstr "Arabe (Liban)"
710
711 #: ism/src/scim_utility.cpp:898
712 #, fuzzy
713 msgid "Arabic (Tunisia)"
714 msgstr "Arabe (Liban)"
715
716 #: ism/src/scim_utility.cpp:899
717 #, fuzzy
718 msgid "Arabic (Oman)"
719 msgstr "Arabe (Liban)"
720
721 #: ism/src/scim_utility.cpp:900
722 #, fuzzy
723 msgid "Arabic (Yemen)"
724 msgstr "Arabe (Liban)"
725
726 #: ism/src/scim_utility.cpp:901
727 #, fuzzy
728 msgid "Arabic (Syria)"
729 msgstr "Arabe (Egypte)"
730
731 #: ism/src/scim_utility.cpp:902
732 #, fuzzy
733 msgid "Arabic (Jordan)"
734 msgstr "Arabe (Liban)"
735
736 #: ism/src/scim_utility.cpp:904
737 #, fuzzy
738 msgid "Arabic (Kuwait)"
739 msgstr "Arabe (Egypte)"
740
741 #: ism/src/scim_utility.cpp:905
742 #, fuzzy
743 msgid "Arabic (UAE)"
744 msgstr "Arabe (Egypte)"
745
746 #: ism/src/scim_utility.cpp:906
747 #, fuzzy
748 msgid "Arabic (Bahrain)"
749 msgstr "Arabe (Liban)"
750
751 #: ism/src/scim_utility.cpp:907
752 #, fuzzy
753 msgid "Arabic (Qatar)"
754 msgstr "Arabe (Egypte)"
755
756 #: ism/src/scim_utility.cpp:921
757 msgid "Hausa"
758 msgstr ""
759
760 #: ism/src/scim_utility.cpp:925
761 msgid "Xhosa"
762 msgstr ""
763
764 #: ism/src/scim_utility.cpp:926
765 msgid "Yoruba"
766 msgstr ""
767
768 #: ism/src/scim_utility.cpp:927
769 msgid "Zulu"
770 msgstr ""
771
772 #: ism/src/scim_utility.cpp:1025
773 msgid "Other"
774 msgstr "Autre"
775
776 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4592
777 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:409
778 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:466
779 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:496
780 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:526
781 msgid "Unknown"
782 msgstr "Inconnu"
783
784 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4593
785 msgid "English (US)"
786 msgstr "Anglais (US)"
787
788 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4594
789 msgid "Belgian"
790 msgstr "Belge"
791
792 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4597
793 msgid "Czech (qwerty)"
794 msgstr "Tchèque (qwerty)"
795
796 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4600
797 msgid "Dvorak"
798 msgstr "Dvorak"
799
800 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4605
801 msgid "French (Switzerland)"
802 msgstr "Français (Suisse)"
803
804 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4607
805 msgid "German (with deadkeys)"
806 msgstr "Allemand (avec touches mortes)"
807
808 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4617
809 msgid "Portuguese (Brazil US accents)"
810 msgstr "Portugais (Brésil accents US)"
811
812 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4620
813 msgid "Slovak (qwerty)"
814 msgstr "Slovaque (qwerty)"
815
816 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4623
817 msgid "Spanish (CP 850)"
818 msgstr "Espagnol (CP 850)"
819
820 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4624
821 msgid "Spanish (Latin America)"
822 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
823
824 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4627
825 msgid "English (UK)"
826 msgstr "Anglais (GB)"
827
828 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:57
829 msgid "Simplified-Traditional Chinese Conversion"
830 msgstr "Conversion Chinois Simplifié-Traditionnel"
831
832 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:60
833 msgid "Convert between Simplified Chinese and Traditional Chinese"
834 msgstr "Conversion entre chinois simplifié et chinois traditionnel"
835
836 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:71
837 msgid "SC-TC"
838 msgstr "CS-CT"
839
840 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:73
841 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:78
842 msgid "Simplified-Traditional Chinese conversion"
843 msgstr "Conversion Chinois Simplifié-Traditionnel"
844
845 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:76
846 msgid "No Conversion"
847 msgstr "Pas de conversion"
848
849 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:81
850 msgid "Simplified to Traditional"
851 msgstr "Simplifié vers Traditionnel"
852
853 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:83
854 msgid "Convert Simplified Chinese to Traditional Chinese"
855 msgstr "Conversion du chinois simplifié en chinois traditionnel"
856
857 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:86
858 msgid "Traditional to Simplified"
859 msgstr "Traditionnel vers Simplifié"
860
861 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:88
862 msgid "Convert Traditional Chinese to Simplified Chinese"
863 msgstr "Conversion du chinois traditionnel en chinois simplifié"
864
865 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:300
866 msgid "James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
867 msgstr "James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
868
869 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:425
870 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:555
871 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:571
872 msgid "SC->TC"
873 msgstr "CS->CT"
874
875 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:431
876 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:559
877 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:575
878 msgid "TC->SC"
879 msgstr "CT->CS"
880
881 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1665
882 msgid "Smart Common Input Method platform "
883 msgstr "Plateforme Smart Common Input Method"
884
885 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1667
886 msgid ""
887 "\n"
888 "(C) 2002-2005 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>\n"
889 "\n"
890 msgstr ""
891 "\n"
892 "(C) 2002-2005 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>\n"
893 "\n"
894
895 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1673
896 msgid ""
897 ":\n"
898 "\n"
899 msgstr ""
900 " :\n"
901 "\n"
902
903 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1676
904 msgid ""
905 "\n"
906 "\n"
907 msgstr ""
908 "\n"
909 "\n"
910
911 #: ism/extras/gtk_panel/scim_panel_gtk.cpp:951
912 msgid "Enable"
913 msgstr "Activer"
914
915 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_FIXED);
916 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 232);
917 #: ism/extras/gtk_panel/scim_panel_gtk.cpp:972
918 msgid "Name"
919 msgstr "Nom"
920
921 #: ism/utils/scimstringview.c:201
922 msgid "Cursor Position"
923 msgstr "Position du Curseur"
924
925 #: ism/utils/scimstringview.c:202
926 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
927 msgstr "Position courante du curseur d'insertion dans les caractères."
928
929 #: ism/utils/scimstringview.c:211
930 msgid "Maximum length"
931 msgstr "Longueur maximale"
932
933 #: ism/utils/scimstringview.c:212
934 msgid "Maximum number of characters for this string view. Zero if no maximum."
935 msgstr ""
936 "Nombre maximum de caractères pour cette vue de chaîne de caractères. Zero si "
937 "pas de maximum."
938
939 #: ism/utils/scimstringview.c:221
940 msgid "Maximum width"
941 msgstr "Largeur maximale"
942
943 #: ism/utils/scimstringview.c:222
944 msgid "Maximum width of this string view."
945 msgstr "Largeur maximale de cette vue de chaîne de caractères."
946
947 #: ism/utils/scimstringview.c:231
948 msgid "Has Frame"
949 msgstr "Avec Cadre"
950
951 #: ism/utils/scimstringview.c:232
952 msgid "FALSE removes outside bevel from string view."
953 msgstr "FAUX supprime le cadre extérieur de la vue de chaîne de caractères."
954
955 #: ism/utils/scimstringview.c:239
956 msgid "Draw cursor"
957 msgstr "Affichage du curseur"
958
959 #: ism/utils/scimstringview.c:240
960 msgid "TRUE draw blinking cursor."
961 msgstr "VRAI Affichage d'un curseur clignotant."
962
963 #: ism/utils/scimstringview.c:247
964 msgid "Auto move cursor"
965 msgstr "Déplacement automatique du curseur"
966
967 #: ism/utils/scimstringview.c:248
968 msgid "TRUE auto move cursor position when mouse clicking."
969 msgstr ""
970 "VRAI Déplacement automatique de la position du curseur sur clic de souris."
971
972 #: ism/utils/scimstringview.c:255
973 #, fuzzy
974 msgid "Forward button press/release event"
975 msgstr "Transmission événement d'appui de bouton"
976
977 #: ism/utils/scimstringview.c:256
978 #, fuzzy
979 msgid "TRUE forward button press/release event to user program."
980 msgstr ""
981 "VRAI Fait suivre les événements d'appui de bouton vers le programme client."
982
983 #: ism/utils/scimstringview.c:263
984 msgid "Auto resize the widget to fit the string"
985 msgstr "Redimensionnement automatique à la taille de la chaîne"
986
987 #: ism/utils/scimstringview.c:264
988 msgid "TRUE Auto resize on."
989 msgstr "VRAI Redimensionnement automatique activé."
990
991 #: ism/utils/scimstringview.c:271
992 msgid "Emit move_cursor signal when press/release the string"
993 msgstr ""
994
995 #: ism/utils/scimstringview.c:272
996 #, fuzzy
997 msgid "TRUE Emit move_cursor signal when press the string."
998 msgstr ""
999 "VRAI Déplacement automatique de la position du curseur sur clic de souris."
1000
1001 #: ism/utils/scimstringview.c:279
1002 msgid "Width in chars"
1003 msgstr "Largeur en caractères"
1004
1005 #: ism/utils/scimstringview.c:280
1006 msgid "Number of characters to leave space for in the string view."
1007 msgstr ""
1008 "Nombre de caractères à laisser vides dans la vue de chaîne de caractères."
1009
1010 #: ism/utils/scimstringview.c:289
1011 msgid "Scroll offset"
1012 msgstr "Décalage"
1013
1014 #: ism/utils/scimstringview.c:290
1015 msgid "Number of pixels of the string view scrolled off the screen to the left"
1016 msgstr ""
1017 "Nombre de pixels de la vue de chaîne de caractères décalés à gauche en "
1018 "dehors de l'écran"
1019
1020 #: ism/utils/scimstringview.c:299
1021 msgid "Text"
1022 msgstr "Texte"
1023
1024 #: ism/utils/scimstringview.c:300
1025 msgid "The contents of the string view"
1026 msgstr "Le contenu de la vue de chaîne de caractères"
1027
1028 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:161
1029 msgid "Selected _Keys:"
1030 msgstr "_Touches Sélectionnées :"
1031
1032 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:206
1033 msgid "Key Code:"
1034 msgstr "Code Touche:"
1035
1036 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:224
1037 #, fuzzy
1038 msgid "....."
1039 msgstr "..."
1040
1041 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:229
1042 msgid "Modifiers:"
1043 msgstr "Modificateurs:"
1044
1045 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:242
1046 msgid "_Ctrl"
1047 msgstr "_Ctrl"
1048
1049 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:246
1050 msgid "A_lt"
1051 msgstr "_Alt"
1052
1053 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:250
1054 msgid "_Shift"
1055 msgstr "_Maj"
1056
1057 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:254
1058 msgid "_Release"
1059 msgstr "_Relâche"
1060
1061 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:264
1062 msgid "_Meta"
1063 msgstr "_Meta"
1064
1065 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:268
1066 msgid "S_uper"
1067 msgstr "S_uper"
1068
1069 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:272
1070 msgid "_Hyper"
1071 msgstr "_Hyper"
1072
1073 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:337
1074 msgid "Please enter a Key Code first."
1075 msgstr "Veuillez d'abord entrer un code de touche."
1076
1077 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:391
1078 #, fuzzy
1079 msgid ""
1080 "Press a key (or a key combination).\n"
1081 "This dialog will be closed \n"
1082 "when the key is released."
1083 msgstr ""
1084 "Appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches).\n"
1085 "Cette fenêtre se fermera dès que la touche sera relâchée."
1086
1087 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:395
1088 msgid "Grabbing a key."
1089 msgstr "Capture de touche."
1090
1091 #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:686
1092 msgid "Key Selection"
1093 msgstr "Sélection de Touche"
1094
1095 #: ism/utils/scimtrayicon.c:108
1096 msgid "Orientation"
1097 msgstr "Orientation"
1098
1099 #: ism/utils/scimtrayicon.c:109
1100 msgid "The orientation of the tray."
1101 msgstr "Orientation du tiroir."
1102
1103 #. Normal Layout
1104 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:184
1105 msgid "NORMAL LAYOUT"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:184
1109 msgid "click to enter TEXT"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. Number Layout
1113 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:188
1114 msgid "NUMBER LAYOUT"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:188
1118 msgid "click to enter NUMBER"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. Email Layout
1122 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:192
1123 msgid "EMAIL LAYOUT"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:192
1127 msgid "click to enter EMAIL"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. URL Layout
1131 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:196
1132 msgid "URL LAYOUT"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:196
1136 msgid "click to enter URL"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. Phonenumber Layout
1140 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:200
1141 msgid "PHONENUMBER LAYOUT"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:200
1145 msgid "click to enter PHONENUMBER"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. IP Layout
1149 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:204
1150 msgid "IP LAYOUT"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:204
1154 msgid "click to enter IP"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. Month Layout
1158 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:208
1159 msgid "MONTH LAYOUT"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:208
1163 msgid "click to enter MONTH"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. Number Only Layout
1167 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:212
1168 msgid "NUMBERONLY LAYOUT"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:212
1172 msgid "click to enter NUMBERONLY"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:230
1176 msgid "Layout"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:140
1180 msgid "Previous"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. bundle_add(ad->data, "navi_btn_left", NULL);
1184 #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:142
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Next"
1187 msgstr "Texte"
1188
1189 #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:196
1190 msgid "ISF Demo"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ism/demos/isf_entry_event_efl.cpp:151
1194 msgid "Entry Event"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ism/demos/isf_event_efl.cpp:232
1198 msgid "Label Event"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ism/demos/isf_event_efl.cpp:262
1202 msgid "Event"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ism/demos/isf_imcontrol_efl.cpp:236
1206 msgid "IM Control"
1207 msgstr ""
1208
1209 #~ msgid "English/European"
1210 #~ msgstr "Français/Européen"
1211
1212 #~ msgid "RAW CODE"
1213 #~ msgstr "CODE BRUT"
1214
1215 #~ msgid "(C) 2002-2006 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
1216 #~ msgstr "(C) 2002-2006 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
1217
1218 #~ msgid ""
1219 #~ "Hot Keys:\n"
1220 #~ "\n"
1221 #~ "  Control+u:\n"
1222 #~ "    switch between Multibyte encoding and Unicode.\n"
1223 #~ "\n"
1224 #~ "  Esc:\n"
1225 #~ "    reset the input method.\n"
1226 #~ msgstr ""
1227 #~ "Racourcis :\n"
1228 #~ "\n"
1229 #~ "  Ctrl+u :\n"
1230 #~ "    bascule entre encodage Multi-octets et Unicode.\n"
1231 #~ "\n"
1232 #~ "  Echap :\n"
1233 #~ "    réinitialise la méthode de saisie.\n"
1234
1235 #~ msgid "The status of the current input method. Click to change it."
1236 #~ msgstr "Etat de la méthode de saisie courante. Cliquer pour la modifier."
1237
1238 #~ msgid "Unicode"
1239 #~ msgstr "Unicode"
1240
1241 #~ msgid "Global Setup"
1242 #~ msgstr "Configuration globale"
1243
1244 #~ msgid ""
1245 #~ "Setup the global options used by All FrontEnd modules, including X11 "
1246 #~ "FrontEnd, GTK IMModule, QT IMModule etc."
1247 #~ msgstr ""
1248 #~ "Configurer des options globales utilisées par tous les modules frontaux, "
1249 #~ "incluant le frontal X11, GTK IMModule, QT IMModule etc."
1250
1251 #~ msgid "_Trigger:"
1252 #~ msgstr "_Déclencheur :"
1253
1254 #~ msgid "Select the trigger keys"
1255 #~ msgstr "Sélectionner les touches d'activation"
1256
1257 #~ msgid ""
1258 #~ "The key events to turn on/off SCIM input method. Click on the button on "
1259 #~ "the right to edit it."
1260 #~ msgstr ""
1261 #~ "Touches pour activer/désactiver SCIM. Cliquer sur le bouton de droite "
1262 #~ "pour les modifier."
1263
1264 #~ msgid "Turn _On:"
1265 #~ msgstr "_Activer:"
1266
1267 #~ msgid "Select the Turn On keys"
1268 #~ msgstr "Sélectionner les touches d'activation"
1269
1270 #~ msgid ""
1271 #~ "The key events to turn on SCIM input method. Click on the button on the "
1272 #~ "right to edit it."
1273 #~ msgstr ""
1274 #~ "Touches pour activer SCIM. Cliquer sur le bouton de droite pour les "
1275 #~ "modifier."
1276
1277 #~ msgid "Turn O_ff:"
1278 #~ msgstr "Désac_tiver:"
1279
1280 #~ msgid "Select the Turn Off keys"
1281 #~ msgstr "Sélectionner les touches de désactivation"
1282
1283 #~ msgid ""
1284 #~ "The key events to turn off SCIM input method. Click on the button on the "
1285 #~ "right to edit it."
1286 #~ msgstr ""
1287 #~ "Touches pour désactiver SCIM. Cliquer sur le bouton de droite pour les "
1288 #~ "modifier."
1289
1290 #~ msgid "_Next input method:"
1291 #~ msgstr "Méthode de saisie _Suivante :"
1292
1293 #~ msgid "Select the next input method keys"
1294 #~ msgstr "Sélectionner les touches pour la méthode de saisie suivante"
1295
1296 #~ msgid ""
1297 #~ "The key events to switch to the next input method. Click on the button on "
1298 #~ "the right to edit it."
1299 #~ msgstr ""
1300 #~ "Touches pour aller à la méthode de saisie suivante. Cliquer sur le bouton "
1301 #~ "de droite pour les modifier."
1302
1303 #~ msgid "_Previous input method:"
1304 #~ msgstr "Méthode de saisie _Précédente :"
1305
1306 #~ msgid "Select the previous input method keys"
1307 #~ msgstr "Sélectionner les touches pour la méthode de saisie précédente"
1308
1309 #~ msgid ""
1310 #~ "The key events to switch to the previous input method. Click on the "
1311 #~ "button on the right to edit it."
1312 #~ msgstr ""
1313 #~ "Touches pour revenir à la méthode de saisie précédente. Cliquer sur le "
1314 #~ "bouton de droite pour les modifier."
1315
1316 #~ msgid "Show input method _menu:"
1317 #~ msgstr "Accès au _Menu des méthodes de saisie :"
1318
1319 #~ msgid "Select the show input method menu keys"
1320 #~ msgstr ""
1321 #~ "Sélectionner les touches pour accéder au menu des méthodes de saisie"
1322
1323 #~ msgid ""
1324 #~ "The key events to show the input method menu. Click on the button on the "
1325 #~ "right to edit it."
1326 #~ msgstr ""
1327 #~ "Touches pour accéder au menu des méthodes de saisie. Cliquer sur le "
1328 #~ "bouton de droite pour les modifier."
1329
1330 #~ msgid "_Keyboard Layout:"
1331 #~ msgstr "_Type de Clavier:"
1332
1333 #~ msgid ""
1334 #~ "You should choose your currently used keyboard layout here so that input "
1335 #~ "methods, who care about keyboard layout, could work correctly."
1336 #~ msgstr ""
1337 #~ "Indiquez ici le type de clavier que vous utilisez afin que les méthodes "
1338 #~ "de saisie qui dépendent du type de clavier puissent fonctionner "
1339 #~ "correctement."
1340
1341 #~ msgid "_Embed Preedit String into client window"
1342 #~ msgstr "Insérer les chaîne en préédition dans la fenêtre cliente"
1343
1344 #~ msgid ""
1345 #~ "If this option is checked, the preedit string will be displayed directly "
1346 #~ "in the client input window, rather than in a independent float window."
1347 #~ msgstr ""
1348 #~ "Quand cette option est sélectionnée, la table de préédition est affichée "
1349 #~ "directement dans la fenêtre de saisie, et non pas dans une fenêtre "
1350 #~ "indépendante."
1351
1352 #~ msgid "_Share the same input method among all applications"
1353 #~ msgstr "_Partage de la même méthode de saisie entre toutes les applications"
1354
1355 #~ msgid ""
1356 #~ "If this option is checked, then only one input method could be used by "
1357 #~ "all applications at the same time.Otherwise different input method could "
1358 #~ "be used by each application."
1359 #~ msgstr ""
1360 #~ "Quand cette option est sélectionnée, la même méthode de saisie peut être "
1361 #~ "utilisée par toutes les applications en même temps. Dans le cas "
1362 #~ "contraire, chaque application utilise sa propre méthode de saisie."
1363
1364 #~ msgid "Hotkeys"
1365 #~ msgstr "Raccourcis"
1366
1367 #~ msgid ""
1368 #~ "You can enable/disable input methods and set hotkeys for input methods "
1369 #~ "here."
1370 #~ msgstr ""
1371 #~ "Ici, vous pouvez activer/désactiver les méthodes de saisie et les jeux de "
1372 #~ "raccourcis pour les méthodes de saisie."
1373
1374 #~ msgid "The installed input method services:"
1375 #~ msgstr "Services de méthode de saisie installés :"
1376
1377 #~ msgid "Edit _Hotkeys"
1378 #~ msgstr "Editer les _Raccourcis"
1379
1380 #~ msgid "Edit Hotkeys associated with the selected input method."
1381 #~ msgstr "Editer les raccourcis associés à la méthode de saisie sélectionnée."
1382
1383 #~ msgid "Select _Filters"
1384 #~ msgstr "Sélectionner les _Filtres"
1385
1386 #~ msgid "Select the Filters which will be attached to this input method."
1387 #~ msgstr "Sélectionner les Filtres à associer à cette méthode de saisie."
1388
1389 #~ msgid "_Expand"
1390 #~ msgstr "_Ouvrir"
1391
1392 #~ msgid "Expand all language categories."
1393 #~ msgstr "Ouvrir toutes les catégories de langage."
1394
1395 #~ msgid "_Collapse"
1396 #~ msgstr "_Refermer"
1397
1398 #~ msgid "Collapse all language categories."
1399 #~ msgstr "Fermer toutes les catégories de langage."
1400
1401 #~ msgid "E_nable All"
1402 #~ msgstr "Tout Activer"
1403
1404 #~ msgid "Enable all input methods."
1405 #~ msgstr "Activer toutes les méthodes de saisie."
1406
1407 #~ msgid "_Disable All"
1408 #~ msgstr "Tout Désactiver"
1409
1410 #~ msgid "Disable all input methods."
1411 #~ msgstr "Désactiver toutes les méthodes de saisie."
1412
1413 #~ msgid "Filters"
1414 #~ msgstr "Filtres"
1415
1416 #~ msgid "Languages"
1417 #~ msgstr "Langues"
1418
1419 #~ msgid "Description"
1420 #~ msgstr "Description"
1421
1422 #~ msgid "Edit Hotkeys for %s"
1423 #~ msgstr "Editer les raccourcis pour %s"
1424
1425 #~ msgid "Select Filters for %s"
1426 #~ msgstr "Sélectionner les filtres pour %s"
1427
1428 #~ msgid "Move _Up"
1429 #~ msgstr "_Monter"
1430
1431 #~ msgid "Move _Down"
1432 #~ msgstr "_Descendre"
1433
1434 #~ msgid "GTK"
1435 #~ msgstr "GTK"
1436
1437 #~ msgid "A panel daemon based on GTK+-2.x library."
1438 #~ msgstr "Un panneau serveur basé sur la librairie GTK+-2.x."
1439
1440 #~ msgid "On demand"
1441 #~ msgstr "A la demande"
1442
1443 #~ msgid "Never"
1444 #~ msgstr "Jamais"
1445
1446 #~ msgid "ToolBar"
1447 #~ msgstr "Barre d'Outils"
1448
1449 #~ msgid "_Show:"
1450 #~ msgstr "_Afficher"
1451
1452 #~ msgid "Auto s_nap"
1453 #~ msgstr "Aligne_ment automatique"
1454
1455 #~ msgid "Show _input method icon"
1456 #~ msgstr "Affichage icône méthode de _saisie"
1457
1458 #~ msgid "Show inp_ut method name"
1459 #~ msgstr "Affichage _nom méthode de saisie"
1460
1461 #~ msgid "Hide time_out:"
1462 #~ msgstr "_Délai avant masquage :"
1463
1464 #~ msgid "Show s_tick icon"
1465 #~ msgstr "Affichage icône d'épin_glage fenêtre"
1466
1467 #~ msgid "Show m_enu icon"
1468 #~ msgstr "Afficher l'icône de m_enu"
1469
1470 #~ msgid "Show _help icon"
1471 #~ msgstr "Affichage icône d'_aide"
1472
1473 #~ msgid "Show _property label"
1474 #~ msgstr "Affichage label de p_ropriété"
1475
1476 #~ msgid "Input window"
1477 #~ msgstr "Fenêtre de saisie"
1478
1479 #~ msgid "E_mbedded lookup table"
1480 #~ msgstr "Table de recherche _embarquée"
1481
1482 #~ msgid "_Vertical lookup table"
1483 #~ msgstr "Table de recherche _verticale"
1484
1485 #~ msgid "Misc"
1486 #~ msgstr "Divers"
1487
1488 #~ msgid "Show tra_y icon"
1489 #~ msgstr "Affichage icône barre de _tâches"
1490
1491 #~ msgid "Stick _windows"
1492 #~ msgstr "Epinglage _fenêtres"
1493
1494 #~ msgid "_Font:"
1495 #~ msgstr "P_olice :"
1496
1497 #~ msgid ""
1498 #~ "If option \"Always\" is selected, the toolbar will always be shown on the "
1499 #~ "screen. If option \"On demand\" is selected, it will only be shown when "
1500 #~ "SCIM is activated. If option \"Never\" is selected, it will never be "
1501 #~ "shown."
1502 #~ msgstr ""
1503 #~ "Quand l'option \"Toujours\" est sélectionnée, la barre d'outils est "
1504 #~ "affichée en permanence à l'écran. Quand l'option \"A la demande\" est "
1505 #~ "sélectionnée, la barre d'outils est affichée uniquement lorsque SCIM est "
1506 #~ "activé. Quand l'option \"Jamais\" estsélectionnée, la barre d'outils "
1507 #~ "n'est jamais affichée."
1508
1509 #~ msgid ""
1510 #~ "If this option is checked, the toolbar will be snapped to the screen "
1511 #~ "border."
1512 #~ msgstr ""
1513 #~ "Quand cette option est sélectionnée, la barre d'outil s'aligne "
1514 #~ "automatiquement sur le bord de l'écran."
1515
1516 #~ msgid ""
1517 #~ "The toolbar will be hidden out after this timeout is elapsed. This option "
1518 #~ "is only valid when \"Always show\" is selected. Set to zero to disable "
1519 #~ "this behavior."
1520 #~ msgstr ""
1521 #~ "La barre d'outils sera masquée automatiquement après l'expiration de ce "
1522 #~ "délai. Cette option n'est valide que si l'option \"Afficher Toujours\" "
1523 #~ "est sélectionnée. Une valeur de délai de 0 supprime ce comportement."
1524
1525 #~ msgid ""
1526 #~ "If this option is checked, the input method icon will be showed on the "
1527 #~ "toolbar."
1528 #~ msgstr ""
1529 #~ "Quand cette option est sélectionnée, l'icône de la méthode de saisie est "
1530 #~ "inséré dans la barre d'outils."
1531
1532 #~ msgid ""
1533 #~ "If this option is checked, the input method name will be showed on the "
1534 #~ "toolbar."
1535 #~ msgstr ""
1536 #~ "Quand cette option est sélectionnée, le nom de la méthode de saisie est "
1537 #~ "inséré dans la barre d'outils."
1538
1539 #~ msgid ""
1540 #~ "If this option is checked, the stick icon will be showed on the toolbar."
1541 #~ msgstr ""
1542 #~ "Quand cette option est sélectionnée, l'icône d'épinglage de fenêtre est "
1543 #~ "inséré dans la barre d'outils."
1544
1545 #~ msgid ""
1546 #~ "If this option is checked, the menu icon will be showed on the toolbar."
1547 #~ msgstr ""
1548 #~ "Quand cette option est sélectionnée, l'icône de menu est inséré dans la "
1549 #~ "barre d'outils."
1550
1551 #~ msgid ""
1552 #~ "If this option is checked, the help icon will be showed on the toolbar."
1553 #~ msgstr ""
1554 #~ "Quand cette option est sélectionnée, l'icône d'aide est inséré dans la "
1555 #~ "barre d'outils."
1556
1557 #~ msgid ""
1558 #~ "If this option is checked, the text label of input method properties will "
1559 #~ "be showed on the toolbar."
1560 #~ msgstr ""
1561 #~ "Quand cette option est sélectionnée, le label des propriétés de la "
1562 #~ "méthode de saisie est inséré dans la barre d'outils."
1563
1564 #~ msgid ""
1565 #~ "If this option is checked, the lookup table will be embedded into the "
1566 #~ "input window."
1567 #~ msgstr ""
1568 #~ "Quand cette option est sélectionnée, la table de recherche est embarquée "
1569 #~ "dans la fenêtre de saisie."
1570
1571 #~ msgid ""
1572 #~ "If this option is checked, the lookup table will be displayed vertically."
1573 #~ msgstr ""
1574 #~ "Quand cette option est sélectionnée, la table de recherche est affichée "
1575 #~ "verticalement."
1576
1577 #~ msgid ""
1578 #~ "If this option is checked, the tray icon will be showed on the desktop's "
1579 #~ "taskbar."
1580 #~ msgstr ""
1581 #~ "Quand cette option est sélectionnée, l'icône est inséré dans la barre de "
1582 #~ "tâches du bureau."
1583
1584 #~ msgid ""
1585 #~ "If this option is checked, the toolbar, input and lookup table windows "
1586 #~ "will be sticked to its original position."
1587 #~ msgstr ""
1588 #~ "Quand cette option est sélectionnée, les fenêtres de saisie et de "
1589 #~ "recherche sont maintenues à leur position originale."
1590
1591 #~ msgid "The font setting will be used in the input and lookup table windows."
1592 #~ msgstr ""
1593 #~ "La police de caractères configurée est utilisée dans les fenêtres de "
1594 #~ "saisie et de recherche."
1595
1596 #~ msgid "Select Interface Font"
1597 #~ msgstr "Police de Caractères"
1598
1599 #~ msgid "SCIM"
1600 #~ msgstr "SCIM"
1601
1602 #~ msgid "FrontEnd"
1603 #~ msgstr "Interface"
1604
1605 #~ msgid "IMEngine"
1606 #~ msgstr "Moteur de Saisie"
1607
1608 #~ msgid "Panel"
1609 #~ msgstr "Panneau"
1610
1611 #~ msgid "Extra"
1612 #~ msgstr "Extra"
1613
1614 #~ msgid "SCIM Input Method Setup"
1615 #~ msgstr "Configuration de la Méthode de Saisie SCIM"
1616
1617 #~ msgid ""
1618 #~ " <span size=\"20000\">Smart Common Input Method platform</span> \n"
1619 #~ "\n"
1620 #~ "<span size=\"16000\" style=\"italic\">GUI Setup Utility</span>\n"
1621 #~ "\n"
1622 #~ "\n"
1623 #~ "\n"
1624 #~ "<span size=\"12000\">Copyright 2002-2004, James Su &lt;suzhe@tsinghua.org."
1625 #~ "cn&gt;</span>"
1626 #~ msgstr ""
1627 #~ " <span size=\"20000\">Plateforme Smart Common Input Method</span> \n"
1628 #~ "\n"
1629 #~ "<span size=\"16000\" style=\"italic\">Utilitaire de Configuration</span>\n"
1630 #~ "\n"
1631 #~ "\n"
1632 #~ "\n"
1633 #~ "<span size=\"12000\">Copyright 2002-2004, James Su &lt;suzhe@tsinghua.org."
1634 #~ "cn&gt;</span>"
1635
1636 #~ msgid "<span size=\"x-large\">The Setup for %s modules.</span>"
1637 #~ msgstr "<span size=\"x-large\">Configuration des modules %s.</span>"
1638
1639 #~ msgid "Are you sure you want to quit SCIM Setup?"
1640 #~ msgstr "Etes vous sûr de vouloir quitter SCIM Config. ?"
1641
1642 #~ msgid ""
1643 #~ "Not all configuration can be reloaded on the fly. Don't forget to restart "
1644 #~ "SCIM in order to let all of the new configuration take effect."
1645 #~ msgstr ""
1646 #~ "Certains des paramètres de configuration ne peuvent pas être pris en "
1647 #~ "compte automatiquement. N'oubliez pas de redémarrer SCIM afin que toutes "
1648 #~ "les nouvelles valeurs de configuration soient prises en compte."
1649
1650 #~ msgid "SCIM Setup"
1651 #~ msgstr "Configuration de SCIM"
1652
1653 #~ msgid "Integrated Setup Utility based on GTK Widget library."
1654 #~ msgstr ""
1655 #~ "Utilitaire de configuration intégré basé sur la librairie GTK Widget."
1656
1657 #~ msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform"
1658 #~ msgstr ""
1659 #~ "Utilitaire de configuration de la plateforme \"Smart Common Input Method\""
1660
1661 #~ msgid "SCIM Help"
1662 #~ msgstr "Aide SCIM"
1663
1664 #~ msgid "Smart Common Input Method"
1665 #~ msgstr "Smart Common Input Method"
1666
1667 #~ msgid "Stick/unstick the input window and the toolbar."
1668 #~ msgstr "Epingle la fenêtre de saisie et la barre d'outils."
1669
1670 #~ msgid "Show a brief help about SCIM and the current input method."
1671 #~ msgstr ""
1672 #~ "Affiche une aide succincte sur SCIM et la méthode de saisie courante."
1673
1674 #~ msgid "Show command menu."
1675 #~ msgstr "Afficher le menu des commandes."
1676
1677 #~ msgid ""
1678 #~ "\n"
1679 #~ "(C) 2002-2005 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
1680 #~ msgstr ""
1681 #~ "\n"
1682 #~ "(C) 2002-2005 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>"
1683
1684 #~ msgid "Reload Configuration"
1685 #~ msgstr "Recharger la Configuration"
1686
1687 #~ msgid "Stick Windows"
1688 #~ msgstr "Epingler les Fenêtres"
1689
1690 #~ msgid "Hide Toolbar"
1691 #~ msgstr "Masquer la Barre d'Outils"
1692
1693 #~ msgid "Help ..."
1694 #~ msgstr "Aide ..."
1695
1696 #~ msgid "Exit"
1697 #~ msgstr "Quitter"
1698
1699 #~ msgid "zh_CN,zh_TW,zh_HK,zh_SG,ja_JP,ko_KR"
1700 #~ msgstr "zh_CN,zh_TW,zh_HK,zh_SG,ja_JP,ko_KR"
1701
1702 #~ msgid "En"
1703 #~ msgstr "Fr"