2.17.7
[platform/upstream/glib.git] / po / rw.po
1 # translation of glib to Kinyarwanda.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 00:50-0400\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
20 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26 #: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
27 #: glib/gbookmarkfile.c:946
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
30 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
31
32 #: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
33 #: glib/gbookmarkfile.c:957
34 #, c-format
35 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
36 msgstr ""
37
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
39 #: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
40 #, c-format
41 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
42 msgstr ""
43
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
46 #, c-format
47 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:1814
51 #, fuzzy
52 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
53 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
54
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2015
56 #, c-format
57 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
58 msgstr ""
59
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
62 #: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
66 #: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
67 #: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
68 #: glib/gbookmarkfile.c:3712
69 #, c-format
70 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2393
74 #, c-format
75 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:2478
79 #, c-format
80 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:2857
84 #, c-format
85 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
86 msgstr ""
87
88 #: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
89 #, c-format
90 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
91 msgstr ""
92
93 #: glib/gbookmarkfile.c:3438
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
96 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
97
98 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
101 msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
102
103 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
106 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
107
108 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
109 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
110 #: glib/gutf8.c:1404
111 #, fuzzy
112 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
113 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
114
115 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
116 #: glib/giochannel.c:2228
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "Error during conversion: %s"
119 msgstr "Ihindurangero"
120
121 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
122 #: glib/gutf8.c:1400
123 #, fuzzy
124 msgid "Partial character sequence at end of input"
125 msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza"
126
127 #: glib/gconvert.c:919
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
130 msgstr "GUHINDURA Kuri"
131
132 #: glib/gconvert.c:1737
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
135 msgstr "ni OYA ikoresha IDOSIYE Igishusho"
136
137 #: glib/gconvert.c:1747
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
140 msgstr "IDOSIYE Gicurasi OYA Gushyiramo a"
141
142 #: glib/gconvert.c:1764
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "The URI '%s' is invalid"
145 msgstr "ni Sibyo"
146
147 #: glib/gconvert.c:1776
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
150 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
151
152 #: glib/gconvert.c:1792
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
155 msgstr "Kirimo Inyuguti"
156
157 #: glib/gconvert.c:1887
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
160 msgstr "ni OYA Inzira"
161
162 #: glib/gconvert.c:1897
163 #, fuzzy
164 msgid "Invalid hostname"
165 msgstr "Izina ry'inturo:"
166
167 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "Error opening directory '%s': %s"
170 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
171
172 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
175 msgstr "OYA Bayite Kuri Gusoma IDOSIYE"
176
177 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
178 #: glib/gfileutils.c:572
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid "Error reading file '%s': %s"
181 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
182
183 #: glib/gfileutils.c:586
184 #, c-format
185 msgid "File \"%s\" is too large"
186 msgstr ""
187
188 #: glib/gfileutils.c:669
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
191 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE"
192
193 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "Failed to open file '%s': %s"
196 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
197
198 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
201 msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze"
202
203 #: glib/gfileutils.c:771
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
206 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
207
208 #: glib/gfileutils.c:905
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
211 msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
212
213 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Failed to create file '%s': %s"
216 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
217
218 #: glib/gfileutils.c:961
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
221 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE kugirango Byanze"
222
223 #: glib/gfileutils.c:986
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
226 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
227
228 #: glib/gfileutils.c:1005
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
231 msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
232
233 #: glib/gfileutils.c:1123
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
236 msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
237
238 #: glib/gfileutils.c:1367
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
241 msgstr "Sibyo OYA a"
242
243 #: glib/gfileutils.c:1380
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
246 msgstr "Impera Na:"
247
248 #: glib/gfileutils.c:1849
249 #, c-format
250 msgid "%.1f KB"
251 msgstr ""
252
253 #: glib/gfileutils.c:1854
254 #, c-format
255 msgid "%.1f MB"
256 msgstr ""
257
258 #: glib/gfileutils.c:1859
259 #, c-format
260 msgid "%.1f GB"
261 msgstr ""
262
263 #: glib/gfileutils.c:1902
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
266 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
267
268 #: glib/gfileutils.c:1923
269 #, fuzzy
270 msgid "Symbolic links not supported"
271 msgstr "amahuza OYA"
272
273 #: glib/giochannel.c:1162
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
276 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
277
278 #: glib/giochannel.c:1507
279 #, fuzzy
280 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
281 msgstr "a Gusoma in"
282
283 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
284 #, fuzzy
285 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
286 msgstr "Ibyatanzwe in Gusoma"
287
288 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
289 #, fuzzy
290 msgid "Channel terminates in a partial character"
291 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
292
293 #: glib/giochannel.c:1698
294 #, fuzzy
295 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
296 msgstr "a Gusoma in"
297
298 #: glib/gmappedfile.c:116
299 #, fuzzy, c-format
300 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
301 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
302
303 #: glib/gmappedfile.c:193
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
306 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
307
308 #: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "Error on line %d char %d: "
311 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
312
313 #: glib/gmarkup.c:379
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "Error on line %d: %s"
316 msgstr "ku Umurongo"
317
318 #: glib/gmarkup.c:483
319 #, fuzzy
320 msgid ""
321 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
322 msgstr "Byemewe"
323
324 #: glib/gmarkup.c:493
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid ""
327 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
328 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
329 "it as &amp;"
330 msgstr "ni OYA Byemewe ku Gutangira Bya Izina: Inyuguti NIBA iyi Kuri Nka"
331
332 #: glib/gmarkup.c:527
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
335 msgstr "ni OYA Byemewe Mo Imbere Izina:"
336
337 #: glib/gmarkup.c:564
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Entity name '%s' is not known"
340 msgstr "Izina: ni OYA"
341
342 #: glib/gmarkup.c:575
343 #, fuzzy
344 msgid ""
345 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
346 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
347 msgstr "OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
348
349 #: glib/gmarkup.c:628
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid ""
352 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
353 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
354 msgstr "Kuri a Mo Imbere a Inyuguti Indango kugirango Urugero ni Binini"
355
356 #: glib/gmarkup.c:650
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
359 msgstr "Indango OYA a Inyuguti"
360
361 #: glib/gmarkup.c:665
362 #, fuzzy
363 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
364 msgstr "Inyuguti Indango Gushyiramo a Nka"
365
366 #: glib/gmarkup.c:675
367 #, fuzzy
368 msgid ""
369 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
370 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
371 "as &amp;"
372 msgstr "Indango OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
373
374 #: glib/gmarkup.c:761
375 #, fuzzy
376 msgid "Unfinished entity reference"
377 msgstr "Indango"
378
379 #: glib/gmarkup.c:767
380 #, fuzzy
381 msgid "Unfinished character reference"
382 msgstr "Inyuguti Indango"
383
384 #: glib/gmarkup.c:1053
385 #, fuzzy
386 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
387 msgstr "8 Umwandiko"
388
389 #: glib/gmarkup.c:1081
390 #, fuzzy
391 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
392 msgstr "8 Umwandiko"
393
394 #: glib/gmarkup.c:1117
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
397 msgstr "8 Umwandiko"
398
399 #: glib/gmarkup.c:1155
400 #, fuzzy
401 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
402 msgstr "g."
403
404 #: glib/gmarkup.c:1195
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid ""
407 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
408 "element name"
409 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti a Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
410
411 #: glib/gmarkup.c:1263
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid ""
414 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
415 "s'"
416 msgstr ""
417 "Inyuguti Ikitezwe: a Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya Ikigize:"
418
419 #: glib/gmarkup.c:1352
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid ""
422 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
423 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
424
425 #: glib/gmarkup.c:1394
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid ""
428 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
429 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
430 "character in an attribute name"
431 msgstr ""
432 "Inyuguti Ikitezwe: a Cyangwa Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya "
433 "Ikigize: Cyangwa Ikiranga Sibyo Inyuguti in Ikiranga Izina:"
434
435 #: glib/gmarkup.c:1480
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid ""
438 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
439 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
440 msgstr ""
441 "Inyuguti Ikitezwe: Gufungura Gushyiraho akugarizo Ikimenyetso Nyuma "
442 "IKIMENYETSO Ryari: Agaciro kugirango Ikiranga Bya Ikigize:"
443
444 #: glib/gmarkup.c:1622
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
448 "begin an element name"
449 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
450
451 #: glib/gmarkup.c:1662
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid ""
454 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
455 "allowed character is '>'"
456 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Gufunga Ikigize: Izina: Inyuguti ni"
457
458 #: glib/gmarkup.c:1673
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
461 msgstr "Oya Ikigize: ni Gufungura"
462
463 #: glib/gmarkup.c:1682
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
466 msgstr "Gufungura Ikigize: ni"
467
468 #: glib/gmarkup.c:1845
469 #, fuzzy
470 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
471 msgstr "ubusa Cyangwa"
472
473 #: glib/gmarkup.c:1859
474 #, fuzzy
475 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
476 msgstr "Nyuma Gufungura Imfuruka"
477
478 #: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid ""
481 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
482 "element opened"
483 msgstr "Na: Ibintu Gufungura Iheruka Ikigize:"
484
485 #: glib/gmarkup.c:1875
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid ""
488 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
489 "the tag <%s/>"
490 msgstr "Ikitezwe: Kuri a Gufunga Imfuruka Itagi:"
491
492 #: glib/gmarkup.c:1881
493 #, fuzzy
494 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
495 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Izina:"
496
497 #: glib/gmarkup.c:1887
498 #, fuzzy
499 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
500 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
501
502 #: glib/gmarkup.c:1892
503 #, fuzzy
504 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
505 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Gufungura%S Itagi:"
506
507 #: glib/gmarkup.c:1898
508 #, fuzzy
509 msgid ""
510 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
511 "name; no attribute value"
512 msgstr "Nyuma IKIMENYETSO Ikiranga Izina: Oya Ikiranga Agaciro"
513
514 #: glib/gmarkup.c:1905
515 #, fuzzy
516 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
517 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Agaciro"
518
519 #: glib/gmarkup.c:1921
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
522 msgstr "Mo Imbere Gufunga Itagi: kugirango Ikigize:"
523
524 #: glib/gmarkup.c:1927
525 #, fuzzy
526 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
527 msgstr "Mo Imbere a Icyo wongeraho Cyangwa Inonosora"
528
529 #: glib/gregex.c:131
530 msgid "corrupted object"
531 msgstr ""
532
533 #: glib/gregex.c:133
534 msgid "internal error or corrupted object"
535 msgstr ""
536
537 #: glib/gregex.c:135
538 msgid "out of memory"
539 msgstr ""
540
541 #: glib/gregex.c:140
542 msgid "backtracking limit reached"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
546 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
550 msgid "internal error"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:162
554 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:171
558 msgid "recursion limit reached"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:173
562 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:175
566 msgid "invalid combination of newline flags"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:179
570 msgid "unknown error"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:199
574 msgid "\\ at end of pattern"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:202
578 msgid "\\c at end of pattern"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:205
582 msgid "unrecognized character follows \\"
583 msgstr ""
584
585 #: glib/gregex.c:212
586 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
587 msgstr ""
588
589 #: glib/gregex.c:215
590 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
591 msgstr ""
592
593 #: glib/gregex.c:218
594 msgid "number too big in {} quantifier"
595 msgstr ""
596
597 #: glib/gregex.c:221
598 #, fuzzy
599 msgid "missing terminating ] for character class"
600 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
601
602 #: glib/gregex.c:224
603 #, fuzzy
604 msgid "invalid escape sequence in character class"
605 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
606
607 #: glib/gregex.c:227
608 msgid "range out of order in character class"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gregex.c:230
612 msgid "nothing to repeat"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:233
616 #, fuzzy
617 msgid "unrecognized character after (?"
618 msgstr "Inyuguti Indango"
619
620 #: glib/gregex.c:237
621 #, fuzzy
622 msgid "unrecognized character after (?<"
623 msgstr "Inyuguti Indango"
624
625 #: glib/gregex.c:241
626 #, fuzzy
627 msgid "unrecognized character after (?P"
628 msgstr "Inyuguti Indango"
629
630 #: glib/gregex.c:244
631 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gregex.c:247
635 msgid "missing terminating )"
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gregex.c:251
639 msgid ") without opening ("
640 msgstr ""
641
642 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
643 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
644 #.
645 #: glib/gregex.c:258
646 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gregex.c:261
650 msgid "reference to non-existent subpattern"
651 msgstr ""
652
653 #: glib/gregex.c:264
654 msgid "missing ) after comment"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gregex.c:267
658 msgid "regular expression too large"
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gregex.c:270
662 msgid "failed to get memory"
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gregex.c:273
666 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gregex.c:276
670 msgid "malformed number or name after (?("
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gregex.c:279
674 msgid "conditional group contains more than two branches"
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gregex.c:282
678 msgid "assertion expected after (?("
679 msgstr ""
680
681 #: glib/gregex.c:285
682 msgid "unknown POSIX class name"
683 msgstr ""
684
685 #: glib/gregex.c:288
686 #, fuzzy
687 msgid "POSIX collating elements are not supported"
688 msgstr "amahuza OYA"
689
690 #: glib/gregex.c:291
691 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:294
695 msgid "invalid condition (?(0)"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:297
699 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:300
703 msgid "recursive call could loop indefinitely"
704 msgstr ""
705
706 #: glib/gregex.c:303
707 msgid "missing terminator in subpattern name"
708 msgstr ""
709
710 #: glib/gregex.c:306
711 msgid "two named subpatterns have the same name"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gregex.c:309
715 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gregex.c:312
719 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
720 msgstr ""
721
722 #: glib/gregex.c:315
723 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:318
727 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:321
731 msgid "octal value is greater than \\377"
732 msgstr ""
733
734 #: glib/gregex.c:324
735 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
736 msgstr ""
737
738 #: glib/gregex.c:327
739 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:330
743 msgid "inconsistent NEWLINE options"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:333
747 msgid ""
748 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:338
752 msgid "unexpected repeat"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:342
756 msgid "code overflow"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:346
760 msgid "overran compiling workspace"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:350
764 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
768 #, c-format
769 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
770 msgstr ""
771
772 #: glib/gregex.c:1098
773 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gregex.c:1107
777 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gregex.c:1161
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
783 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
784
785 #: glib/gregex.c:1197
786 #, c-format
787 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
788 msgstr ""
789
790 #: glib/gregex.c:2021
791 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gregex.c:2037
795 msgid "hexadecimal digit expected"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gregex.c:2077
799 msgid "missing '<' in symbolic reference"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gregex.c:2086
803 #, fuzzy
804 msgid "unfinished symbolic reference"
805 msgstr "Indango"
806
807 #: glib/gregex.c:2093
808 msgid "zero-length symbolic reference"
809 msgstr ""
810
811 #: glib/gregex.c:2104
812 msgid "digit expected"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gregex.c:2122
816 msgid "illegal symbolic reference"
817 msgstr ""
818
819 #: glib/gregex.c:2184
820 msgid "stray final '\\'"
821 msgstr ""
822
823 #: glib/gregex.c:2188
824 msgid "unknown escape sequence"
825 msgstr ""
826
827 #: glib/gregex.c:2198
828 #, c-format
829 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
830 msgstr ""
831
832 #: glib/gshell.c:70
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
835 msgstr "Umwandiko Na: a Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso"
836
837 #: glib/gshell.c:160
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
840 msgstr ""
841 "Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso in Komandi: Umurongo Cyangwa Ikindi "
842 "Igikonoshwa Umwandiko"
843
844 #: glib/gshell.c:538
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
847 msgstr "Nyuma a Inyuguti Umwandiko"
848
849 #: glib/gshell.c:545
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
852 msgstr "Mbere Gushyiraho akugarizo Byabonetse kugirango Umwandiko"
853
854 #: glib/gshell.c:557
855 #, fuzzy
856 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
857 msgstr "ubusa Cyangwa"
858
859 #: glib/gspawn-win32.c:283
860 #, fuzzy
861 msgid "Failed to read data from child process"
862 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
863
864 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
867 msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
868
869 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
872 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye"
873
874 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
877 msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro"
878
879 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "Failed to execute child process (%s)"
882 msgstr "Kuri Gukora"
883
884 #: glib/gspawn-win32.c:444
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "Invalid program name: %s"
887 msgstr "Izina ry'inturo:"
888
889 #: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
890 #, c-format
891 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
892 msgstr ""
893
894 #: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "Invalid string in environment: %s"
897 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
898
899 #: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "Invalid working directory: %s"
902 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
903
904 #: glib/gspawn-win32.c:791
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
907 msgstr "Kuri Gukora Porogaramu"
908
909 #: glib/gspawn-win32.c:1006
910 #, fuzzy
911 msgid ""
912 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
913 "process"
914 msgstr "Ikosa in Ibyatanzwe Bivuye a"
915
916 #: glib/gspawn.c:188
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
919 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
920
921 #: glib/gspawn.c:325
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
924 msgstr "Ikosa in Guhitamo Ibyatanzwe Bivuye a"
925
926 #: glib/gspawn.c:408
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
929 msgstr "Ikosa in"
930
931 #: glib/gspawn.c:1196
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "Failed to fork (%s)"
934 msgstr "Kuri"
935
936 #: glib/gspawn.c:1346
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
939 msgstr "Kuri Gukora"
940
941 #: glib/gspawn.c:1356
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
944 msgstr "Kuri Ibisohoka Cyangwa Iyinjiza Bya"
945
946 #: glib/gspawn.c:1365
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Failed to fork child process (%s)"
949 msgstr "Kuri"
950
951 #: glib/gspawn.c:1373
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
954 msgstr "Ikosa Gukora: %s%s"
955
956 #: glib/gspawn.c:1395
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
959 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
960
961 #: glib/gutf8.c:1029
962 #, fuzzy
963 msgid "Character out of range for UTF-8"
964 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8"
965
966 #: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
967 #: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
968 #, fuzzy
969 msgid "Invalid sequence in conversion input"
970 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
971
972 #: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
973 #, fuzzy
974 msgid "Character out of range for UTF-16"
975 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
976
977 # crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
978 #: glib/goption.c:615
979 msgid "Usage:"
980 msgstr "Ikoresha:"
981
982 #: glib/goption.c:615
983 msgid "[OPTION...]"
984 msgstr ""
985
986 #: glib/goption.c:719
987 msgid "Help Options:"
988 msgstr ""
989
990 #: glib/goption.c:720
991 #, fuzzy
992 msgid "Show help options"
993 msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
994
995 #: glib/goption.c:726
996 #, fuzzy
997 msgid "Show all help options"
998 msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
999
1000 #: glib/goption.c:788
1001 msgid "Application Options:"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1007 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
1008
1009 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1012 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1013
1014 #: glib/goption.c:884
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1017 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
1018
1019 #: glib/goption.c:892
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1022 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1023
1024 #: glib/goption.c:1229
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "Error parsing option %s"
1027 msgstr "Ihindurangero"
1028
1029 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
1030 #, c-format
1031 msgid "Missing argument for %s"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: glib/goption.c:1766
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "Unknown option %s"
1037 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1038
1039 #: glib/gkeyfile.c:358
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1042 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
1043
1044 #: glib/gkeyfile.c:393
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Not a regular file"
1047 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1048
1049 #: glib/gkeyfile.c:401
1050 #, fuzzy
1051 msgid "File is empty"
1052 msgstr "Idosiye ni ubusa"
1053
1054 #: glib/gkeyfile.c:761
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid ""
1057 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1058 msgstr ""
1059 "IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
1060 "wongeraho"
1061
1062 #: glib/gkeyfile.c:821
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "Invalid group name: %s"
1065 msgstr "Izina ry'inturo:"
1066
1067 #: glib/gkeyfile.c:843
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Key file does not start with a group"
1070 msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
1071
1072 #: glib/gkeyfile.c:869
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "Invalid key name: %s"
1075 msgstr "Izina ry'inturo:"
1076
1077 #: glib/gkeyfile.c:896
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1080 msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
1081
1082 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1083 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1084 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "Key file does not have group '%s'"
1087 msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
1088
1089 #: glib/gkeyfile.c:1284
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Key file does not have key '%s'"
1092 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
1093
1094 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1097 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
1098
1099 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1102 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
1103
1104 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid ""
1107 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1108 "interpreted."
1109 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
1110
1111 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1114 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
1115
1116 #: glib/gkeyfile.c:3474
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1119 msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
1120
1121 #: glib/gkeyfile.c:3496
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1124 msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
1125
1126 #: glib/gkeyfile.c:3638
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1129 msgstr "Nka a Umubare"
1130
1131 #: glib/gkeyfile.c:3652
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "Integer value '%s' out of range"
1134 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1135
1136 #: glib/gkeyfile.c:3685
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1139 msgstr "Nka a Umubare"
1140
1141 #: glib/gkeyfile.c:3709
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1144 msgstr "Nka a Icyungo"
1145
1146 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1147 #: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1148 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1149 #, c-format
1150 msgid "Too large count value passed to %s"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1154 #: gio/goutputstream.c:1085
1155 msgid "Stream is already closed"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1159 msgid "Operation was cancelled"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gio/gcontenttype.c:180
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Unknown type"
1165 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1166
1167 #: gio/gcontenttype.c:181
1168 #, c-format
1169 msgid "%s filetype"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gcontenttype.c:678
1173 #, c-format
1174 msgid "%s type"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gio/gdatainputstream.c:310
1178 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
1182 msgid "Unnamed"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gio/gdesktopappinfo.c:606
1186 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gio/gdesktopappinfo.c:900
1190 msgid "Unable to find terminal required for application"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1194 #, c-format
1195 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1199 #, c-format
1200 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gio/gdesktopappinfo.c:1475
1204 #, c-format
1205 msgid "Can't create user desktop file %s"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gio/gdesktopappinfo.c:1550
1209 #, c-format
1210 msgid "Custom definition for %s"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gio/gdrive.c:381
1214 msgid "drive doesn't implement eject"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gio/gdrive.c:451
1218 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1222 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
1223 #: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
1224 #: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
1225 #: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Operation not supported"
1228 msgstr "amahuza OYA"
1229
1230 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1231 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1232 #. Translators: This is an error message when trying to
1233 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1234 #. * none exists.
1235 #. Translators: This is an error message when trying to find
1236 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1237 #. * exists.
1238 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1239 #: gio/glocalfile.c:1088
1240 msgid "Containing mount does not exist"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
1244 msgid "Can't copy over directory"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gio/gfile.c:2023
1248 msgid "Can't copy directory over directory"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
1252 msgid "Target file exists"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gio/gfile.c:2049
1256 msgid "Can't recursively copy directory"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gio/gfile.c:2861
1260 msgid "Invalid symlink value given"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gio/gfile.c:2954
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Trash not supported"
1266 msgstr "amahuza OYA"
1267
1268 #: gio/gfile.c:3003
1269 #, c-format
1270 msgid "File names cannot contain '%c'"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
1274 msgid "volume doesn't implement mount"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gio/gfile.c:5093
1278 msgid "No application is registered as handling this file"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gio/gfileenumerator.c:205
1282 msgid "Enumerator is closed"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1286 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1287 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1291 msgid "File enumerator is already closed"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/gfileicon.c:144
1295 msgid "file"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gio/gfileicon.c:145
1299 #, fuzzy
1300 msgid "The file containing the icon"
1301 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
1302
1303 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1304 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1305 msgid "Stream doesn't support query_info"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1309 msgid "Seek not supported on stream"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gio/gfileinputstream.c:383
1313 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1317 msgid "Truncate not supported on stream"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gio/ginputstream.c:202
1321 msgid "Input stream doesn't implement read"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1325 #. * operation running against this stream when you try to start
1326 #. * one
1327 #. Translators: This is an error you get if there is
1328 #. * already an operation running against this stream when
1329 #. * you try to start one
1330 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1331 msgid "Stream has outstanding operation"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1335 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "Invalid filename %s"
1341 msgstr "Izina ry'inturo:"
1342
1343 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1344 #: gio/glocalfile.c:972
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1347 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1348
1349 #: gio/glocalfile.c:1108
1350 msgid "Can't rename root directory"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gio/glocalfile.c:1126
1354 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1358 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1359 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Invalid filename"
1362 msgstr "Izina ry'inturo:"
1363
1364 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1365 #: gio/glocalfile.c:1143
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "Error renaming file: %s"
1368 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1369
1370 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1371 #: gio/glocalfile.c:1262
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "Error opening file: %s"
1374 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1375
1376 #: gio/glocalfile.c:1272
1377 msgid "Can't open directory"
1378 msgstr ""
1379
1380 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1381 #: gio/glocalfile.c:1332
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Error removing file: %s"
1384 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1385
1386 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1387 #: gio/glocalfile.c:1696
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "Error trashing file: %s"
1390 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1391
1392 #: gio/glocalfile.c:1719
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1395 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1396
1397 #: gio/glocalfile.c:1740
1398 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1402 msgid "Unable to find or create trash directory"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gio/glocalfile.c:1873
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1408 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1409
1410 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "Unable to trash file: %s"
1413 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1414
1415 #: gio/glocalfile.c:2007
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Error creating directory: %s"
1418 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1419
1420 #: gio/glocalfile.c:2036
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "Error making symbolic link: %s"
1423 msgstr "Ihindurangero"
1424
1425 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1426 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "Error moving file: %s"
1429 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1430
1431 #: gio/glocalfile.c:2119
1432 msgid "Can't move directory over directory"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1436 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1437 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1438 msgid "Backup file creation failed"
1439 msgstr ""
1440
1441 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1442 #: gio/glocalfile.c:2165
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Error removing target file: %s"
1445 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1446
1447 #: gio/glocalfile.c:2179
1448 msgid "Move between mounts not supported"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1452 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1456 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Invalid extended attribute name"
1462 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
1463
1464 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1467 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1468
1469 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1470 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Error stating file '%s': %s"
1473 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1474
1475 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1476 msgid " (invalid encoding)"
1477 msgstr ""
1478
1479 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1480 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1483 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1484
1485 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1486 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1490 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
1494 #, c-format
1495 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gio/glocalfileinfo.c:1822
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "Error setting permissions: %s"
1501 msgstr "Ihindurangero"
1502
1503 #: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "Error setting owner: %s"
1506 msgstr "Ihindurangero"
1507
1508 #: gio/glocalfileinfo.c:1896
1509 msgid "symlink must be non-NULL"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
1513 #: gio/glocalfileinfo.c:1936
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Error setting symlink: %s"
1516 msgstr "ku Umurongo"
1517
1518 #: gio/glocalfileinfo.c:1915
1519 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gio/glocalfileinfo.c:2063
1523 #, c-format
1524 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gio/glocalfileinfo.c:2079
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1530 msgstr "Ihindurangero"
1531
1532 #: gio/glocalfileinfo.c:2086
1533 #, c-format
1534 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "Setting attribute %s not supported"
1540 msgstr "amahuza OYA"
1541
1542 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1543 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "Error reading from file: %s"
1546 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1547
1548 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1549 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1550 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1551 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Error seeking in file: %s"
1554 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1555
1556 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1557 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "Error closing file: %s"
1560 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1561
1562 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1563 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1564 msgstr ""
1565
1566 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1567 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "Error writing to file: %s"
1570 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1571
1572 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "Error removing old backup link: %s"
1575 msgstr "Ihindurangero"
1576
1577 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1578 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Error creating backup copy: %s"
1581 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1582
1583 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1584 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1587 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1588
1589 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1590 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "Error truncating file: %s"
1593 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1594
1595 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1596 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1597 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "Error opening file '%s': %s"
1600 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1601
1602 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1603 msgid "Target file is a directory"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Target file is not a regular file"
1609 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1610
1611 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1612 msgid "The file was externally modified"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1616 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Invalid seek request"
1622 msgstr "Izina ry'inturo:"
1623
1624 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1625 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1629 msgid "Reached maximum data array limit"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1633 msgid "Memory output stream not resizable"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1637 msgid "Failed to resize memory output stream"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. Translators: This is an error
1641 #. * message for mount objects that
1642 #. * don't implement unmount.
1643 #: gio/gmount.c:360
1644 msgid "mount doesn't implement unmount"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. Translators: This is an error
1648 #. * message for mount objects that
1649 #. * don't implement eject.
1650 #: gio/gmount.c:435
1651 msgid "mount doesn't implement eject"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. Translators: This is an error
1655 #. * message for mount objects that
1656 #. * don't implement remount.
1657 #: gio/gmount.c:517
1658 msgid "mount doesn't implement remount"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. Translators: This is an error
1662 #. * message for mount objects that
1663 #. * don't implement content type guessing.
1664 #: gio/gmount.c:601
1665 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. Translators: This is an error
1669 #. * message for mount objects that
1670 #. * don't implement content type guessing.
1671 #: gio/gmount.c:690
1672 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1676 msgid "Output stream doesn't implement write"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1680 msgid "Source stream is already closed"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gio/gthemedicon.c:210
1684 msgid "name"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gio/gthemedicon.c:211
1688 #, fuzzy
1689 msgid "The name of the icon"
1690 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
1691
1692 #: gio/gthemedicon.c:222
1693 msgid "names"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gio/gthemedicon.c:223
1697 msgid "An array containing the icon names"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gio/gthemedicon.c:248
1701 msgid "use default fallbacks"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gio/gthemedicon.c:249
1705 msgid ""
1706 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1707 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1708 msgstr ""
1709
1710 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1711 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1712 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "Error reading from unix: %s"
1715 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1716
1717 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1718 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "Error closing unix: %s"
1721 msgstr "ku Umurongo"
1722
1723 #: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
1724 msgid "Filesystem root"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "Error writing to unix: %s"
1730 msgstr "Ihindurangero"
1731
1732 #: gio/gvolume.c:439
1733 msgid "volume doesn't implement eject"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1737 msgid "Can't find application"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "Error launching application: %s"
1743 msgstr "Ihindurangero"
1744
1745 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1746 #, fuzzy
1747 msgid "URIs not supported"
1748 msgstr "amahuza OYA"
1749
1750 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1751 msgid "association changes not supported on win32"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1755 msgid "Association creation not supported on win32"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: tests/gio-ls.c:27
1759 msgid "do not hide entries"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: tests/gio-ls.c:29
1763 msgid "use a long listing format"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: tests/gio-ls.c:37
1767 msgid "[FILE...]"
1768 msgstr ""
1769
1770 #, fuzzy
1771 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1772 #~ msgstr "Ihindurangero"
1773
1774 #, fuzzy
1775 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1776 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
1777
1778 #, fuzzy
1779 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1780 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
1781
1782 #, fuzzy
1783 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1784 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
1785
1786 #, fuzzy
1787 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1788 #~ msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"