2.25.0
[platform/upstream/glib.git] / po / rw.po
1 # translation of glib to Kinyarwanda.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2010-04-19 15:10-0400\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
20 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26 #: glib/gbookmarkfile.c:737
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
29 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
32 #: glib/gbookmarkfile.c:936
33 #, c-format
34 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
45 #, c-format
46 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
47 msgstr ""
48
49 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
50 #, fuzzy
51 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
52 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
53
54 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
55 #, c-format
56 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
57 msgstr ""
58
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
62 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
65 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
66 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
67 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
68 #, c-format
69 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
70 msgstr ""
71
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
73 #, c-format
74 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
75 msgstr ""
76
77 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
78 #, c-format
79 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
80 msgstr ""
81
82 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
83 #, c-format
84 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
85 msgstr ""
86
87 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
88 #, c-format
89 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
90 msgstr ""
91
92 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
95 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
96
97 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
98 #: gio/gcharsetconverter.c:459
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
101 msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
102
103 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
106 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
107
108 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
109 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
110 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
111 #, fuzzy
112 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
113 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
114
115 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
116 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "Error during conversion: %s"
119 msgstr "Ihindurangero"
120
121 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
122 #: glib/gutf8.c:1432
123 #, fuzzy
124 msgid "Partial character sequence at end of input"
125 msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza"
126
127 #: glib/gconvert.c:928
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
130 msgstr "GUHINDURA Kuri"
131
132 #: glib/gconvert.c:1751
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
135 msgstr "ni OYA ikoresha IDOSIYE Igishusho"
136
137 #: glib/gconvert.c:1761
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
140 msgstr "IDOSIYE Gicurasi OYA Gushyiramo a"
141
142 #: glib/gconvert.c:1778
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "The URI '%s' is invalid"
145 msgstr "ni Sibyo"
146
147 #: glib/gconvert.c:1790
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
150 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
151
152 #: glib/gconvert.c:1806
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
155 msgstr "Kirimo Inyuguti"
156
157 #: glib/gconvert.c:1901
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
160 msgstr "ni OYA Inzira"
161
162 #: glib/gconvert.c:1911
163 #, fuzzy
164 msgid "Invalid hostname"
165 msgstr "Izina ry'inturo:"
166
167 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "Error opening directory '%s': %s"
170 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
171
172 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
175 msgstr "OYA Bayite Kuri Gusoma IDOSIYE"
176
177 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
178 #: glib/gfileutils.c:551
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid "Error reading file '%s': %s"
181 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
182
183 #: glib/gfileutils.c:565
184 #, c-format
185 msgid "File \"%s\" is too large"
186 msgstr ""
187
188 #: glib/gfileutils.c:648
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
191 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE"
192
193 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "Failed to open file '%s': %s"
196 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
197
198 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
201 msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze"
202
203 #: glib/gfileutils.c:750
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
206 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
207
208 #: glib/gfileutils.c:858
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
211 msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
212
213 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Failed to create file '%s': %s"
216 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
217
218 #: glib/gfileutils.c:914
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
221 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE kugirango Byanze"
222
223 #: glib/gfileutils.c:939
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
226 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
227
228 #: glib/gfileutils.c:958
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
231 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
232
233 #: glib/gfileutils.c:987
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
236 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
237
238 #: glib/gfileutils.c:1006
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
241 msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
242
243 #: glib/gfileutils.c:1124
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
246 msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
247
248 #: glib/gfileutils.c:1328
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
251 msgstr "Sibyo OYA a"
252
253 #: glib/gfileutils.c:1341
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
256 msgstr "Impera Na:"
257
258 #: glib/gfileutils.c:1774
259 #, c-format
260 msgid "%u byte"
261 msgid_plural "%u bytes"
262 msgstr[0] ""
263 msgstr[1] ""
264
265 #: glib/gfileutils.c:1782
266 #, c-format
267 msgid "%.1f KB"
268 msgstr ""
269
270 #: glib/gfileutils.c:1787
271 #, c-format
272 msgid "%.1f MB"
273 msgstr ""
274
275 #: glib/gfileutils.c:1792
276 #, c-format
277 msgid "%.1f GB"
278 msgstr ""
279
280 #: glib/gfileutils.c:1797
281 #, c-format
282 msgid "%.1f TB"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/gfileutils.c:1802
286 #, c-format
287 msgid "%.1f PB"
288 msgstr ""
289
290 #: glib/gfileutils.c:1807
291 #, c-format
292 msgid "%.1f EB"
293 msgstr ""
294
295 #: glib/gfileutils.c:1850
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
298 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
299
300 #: glib/gfileutils.c:1871
301 #, fuzzy
302 msgid "Symbolic links not supported"
303 msgstr "amahuza OYA"
304
305 #: glib/giochannel.c:1408
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
308 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
309
310 #: glib/giochannel.c:1753
311 #, fuzzy
312 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
313 msgstr "a Gusoma in"
314
315 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
316 #, fuzzy
317 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
318 msgstr "Ibyatanzwe in Gusoma"
319
320 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
321 #, fuzzy
322 msgid "Channel terminates in a partial character"
323 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
324
325 #: glib/giochannel.c:1944
326 #, fuzzy
327 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
328 msgstr "a Gusoma in"
329
330 #: glib/gmappedfile.c:151
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
333 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
334
335 #: glib/gmappedfile.c:230
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
338 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
339
340 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "Error on line %d char %d: "
343 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
344
345 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
348 msgstr "8 Umwandiko"
349
350 #: glib/gmarkup.c:374
351 #, c-format
352 msgid "'%s' is not a valid name "
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gmarkup.c:390
356 #, c-format
357 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
358 msgstr ""
359
360 #: glib/gmarkup.c:494
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid "Error on line %d: %s"
363 msgstr "ku Umurongo"
364
365 #: glib/gmarkup.c:578
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid ""
368 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
369 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
370 msgstr "Kuri a Mo Imbere a Inyuguti Indango kugirango Urugero ni Binini"
371
372 #: glib/gmarkup.c:590
373 #, fuzzy
374 msgid ""
375 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
376 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
377 "as &amp;"
378 msgstr "Indango OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
379
380 #: glib/gmarkup.c:616
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
383 msgstr "Indango OYA a Inyuguti"
384
385 #: glib/gmarkup.c:654
386 #, fuzzy
387 msgid ""
388 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
389 msgstr "Byemewe"
390
391 #: glib/gmarkup.c:662
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
394 msgstr "Izina: ni OYA"
395
396 #: glib/gmarkup.c:667
397 #, fuzzy
398 msgid ""
399 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
400 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
401 msgstr "OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
402
403 #: glib/gmarkup.c:1014
404 #, fuzzy
405 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
406 msgstr "g."
407
408 #: glib/gmarkup.c:1054
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid ""
411 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
412 "element name"
413 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti a Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
414
415 #: glib/gmarkup.c:1122
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid ""
418 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
419 "s'"
420 msgstr ""
421 "Inyuguti Ikitezwe: a Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya Ikigize:"
422
423 #: glib/gmarkup.c:1206
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid ""
426 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
427 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
428
429 #: glib/gmarkup.c:1247
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid ""
432 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
433 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
434 "character in an attribute name"
435 msgstr ""
436 "Inyuguti Ikitezwe: a Cyangwa Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya "
437 "Ikigize: Cyangwa Ikiranga Sibyo Inyuguti in Ikiranga Izina:"
438
439 #: glib/gmarkup.c:1291
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid ""
442 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
443 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
444 msgstr ""
445 "Inyuguti Ikitezwe: Gufungura Gushyiraho akugarizo Ikimenyetso Nyuma "
446 "IKIMENYETSO Ryari: Agaciro kugirango Ikiranga Bya Ikigize:"
447
448 #: glib/gmarkup.c:1425
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid ""
451 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
452 "begin an element name"
453 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
454
455 #: glib/gmarkup.c:1461
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid ""
458 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
459 "allowed character is '>'"
460 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Gufunga Ikigize: Izina: Inyuguti ni"
461
462 #: glib/gmarkup.c:1472
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
465 msgstr "Oya Ikigize: ni Gufungura"
466
467 #: glib/gmarkup.c:1481
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
470 msgstr "Gufungura Ikigize: ni"
471
472 #: glib/gmarkup.c:1648
473 #, fuzzy
474 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
475 msgstr "ubusa Cyangwa"
476
477 #: glib/gmarkup.c:1662
478 #, fuzzy
479 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
480 msgstr "Nyuma Gufungura Imfuruka"
481
482 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid ""
485 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
486 "element opened"
487 msgstr "Na: Ibintu Gufungura Iheruka Ikigize:"
488
489 #: glib/gmarkup.c:1678
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid ""
492 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
493 "the tag <%s/>"
494 msgstr "Ikitezwe: Kuri a Gufunga Imfuruka Itagi:"
495
496 #: glib/gmarkup.c:1684
497 #, fuzzy
498 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
499 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Izina:"
500
501 #: glib/gmarkup.c:1690
502 #, fuzzy
503 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
504 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
505
506 #: glib/gmarkup.c:1695
507 #, fuzzy
508 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
509 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Gufungura%S Itagi:"
510
511 #: glib/gmarkup.c:1701
512 #, fuzzy
513 msgid ""
514 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
515 "name; no attribute value"
516 msgstr "Nyuma IKIMENYETSO Ikiranga Izina: Oya Ikiranga Agaciro"
517
518 #: glib/gmarkup.c:1708
519 #, fuzzy
520 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
521 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Agaciro"
522
523 #: glib/gmarkup.c:1724
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
526 msgstr "Mo Imbere Gufunga Itagi: kugirango Ikigize:"
527
528 #: glib/gmarkup.c:1730
529 #, fuzzy
530 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
531 msgstr "Mo Imbere a Icyo wongeraho Cyangwa Inonosora"
532
533 #: glib/gregex.c:131
534 msgid "corrupted object"
535 msgstr ""
536
537 #: glib/gregex.c:133
538 msgid "internal error or corrupted object"
539 msgstr ""
540
541 #: glib/gregex.c:135
542 msgid "out of memory"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:140
546 msgid "backtracking limit reached"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
550 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
554 msgid "internal error"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:162
558 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:171
562 msgid "recursion limit reached"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:173
566 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:175
570 msgid "invalid combination of newline flags"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:179
574 msgid "unknown error"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:199
578 msgid "\\ at end of pattern"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:202
582 msgid "\\c at end of pattern"
583 msgstr ""
584
585 #: glib/gregex.c:205
586 msgid "unrecognized character follows \\"
587 msgstr ""
588
589 #: glib/gregex.c:212
590 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
591 msgstr ""
592
593 #: glib/gregex.c:215
594 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
595 msgstr ""
596
597 #: glib/gregex.c:218
598 msgid "number too big in {} quantifier"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gregex.c:221
602 #, fuzzy
603 msgid "missing terminating ] for character class"
604 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
605
606 #: glib/gregex.c:224
607 #, fuzzy
608 msgid "invalid escape sequence in character class"
609 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
610
611 #: glib/gregex.c:227
612 msgid "range out of order in character class"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:230
616 msgid "nothing to repeat"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:233
620 #, fuzzy
621 msgid "unrecognized character after (?"
622 msgstr "Inyuguti Indango"
623
624 #: glib/gregex.c:237
625 #, fuzzy
626 msgid "unrecognized character after (?<"
627 msgstr "Inyuguti Indango"
628
629 #: glib/gregex.c:241
630 #, fuzzy
631 msgid "unrecognized character after (?P"
632 msgstr "Inyuguti Indango"
633
634 #: glib/gregex.c:244
635 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gregex.c:247
639 msgid "missing terminating )"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:251
643 msgid ") without opening ("
644 msgstr ""
645
646 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
647 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
648 #.
649 #: glib/gregex.c:258
650 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
651 msgstr ""
652
653 #: glib/gregex.c:261
654 msgid "reference to non-existent subpattern"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gregex.c:264
658 msgid "missing ) after comment"
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gregex.c:267
662 msgid "regular expression too large"
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gregex.c:270
666 msgid "failed to get memory"
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gregex.c:273
670 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gregex.c:276
674 msgid "malformed number or name after (?("
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gregex.c:279
678 msgid "conditional group contains more than two branches"
679 msgstr ""
680
681 #: glib/gregex.c:282
682 msgid "assertion expected after (?("
683 msgstr ""
684
685 #: glib/gregex.c:285
686 msgid "unknown POSIX class name"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gregex.c:288
690 #, fuzzy
691 msgid "POSIX collating elements are not supported"
692 msgstr "amahuza OYA"
693
694 #: glib/gregex.c:291
695 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:294
699 msgid "invalid condition (?(0)"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:297
703 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
704 msgstr ""
705
706 #: glib/gregex.c:300
707 msgid "recursive call could loop indefinitely"
708 msgstr ""
709
710 #: glib/gregex.c:303
711 msgid "missing terminator in subpattern name"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gregex.c:306
715 msgid "two named subpatterns have the same name"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gregex.c:309
719 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
720 msgstr ""
721
722 #: glib/gregex.c:312
723 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:315
727 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:318
731 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
732 msgstr ""
733
734 #: glib/gregex.c:321
735 msgid "octal value is greater than \\377"
736 msgstr ""
737
738 #: glib/gregex.c:324
739 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
740 msgstr ""
741
742 #: glib/gregex.c:327
743 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:330
747 msgid "inconsistent NEWLINE options"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:333
751 msgid ""
752 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:338
756 msgid "unexpected repeat"
757 msgstr ""
758
759 #: glib/gregex.c:342
760 msgid "code overflow"
761 msgstr ""
762
763 #: glib/gregex.c:346
764 msgid "overran compiling workspace"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:350
768 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
772 #, c-format
773 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gregex.c:1094
777 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
778 msgstr ""
779
780 #: glib/gregex.c:1103
781 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
782 msgstr ""
783
784 #: glib/gregex.c:1157
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
787 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
788
789 #: glib/gregex.c:1193
790 #, c-format
791 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gregex.c:2031
795 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gregex.c:2047
799 msgid "hexadecimal digit expected"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gregex.c:2087
803 msgid "missing '<' in symbolic reference"
804 msgstr ""
805
806 #: glib/gregex.c:2096
807 #, fuzzy
808 msgid "unfinished symbolic reference"
809 msgstr "Indango"
810
811 #: glib/gregex.c:2103
812 msgid "zero-length symbolic reference"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gregex.c:2114
816 msgid "digit expected"
817 msgstr ""
818
819 #: glib/gregex.c:2132
820 msgid "illegal symbolic reference"
821 msgstr ""
822
823 #: glib/gregex.c:2194
824 msgid "stray final '\\'"
825 msgstr ""
826
827 #: glib/gregex.c:2198
828 msgid "unknown escape sequence"
829 msgstr ""
830
831 #: glib/gregex.c:2208
832 #, c-format
833 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
834 msgstr ""
835
836 #: glib/gshell.c:92
837 #, fuzzy
838 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
839 msgstr "Umwandiko Na: a Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso"
840
841 #: glib/gshell.c:182
842 #, fuzzy
843 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
844 msgstr ""
845 "Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso in Komandi: Umurongo Cyangwa Ikindi "
846 "Igikonoshwa Umwandiko"
847
848 #: glib/gshell.c:560
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
851 msgstr "Nyuma a Inyuguti Umwandiko"
852
853 #: glib/gshell.c:567
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
856 msgstr "Mbere Gushyiraho akugarizo Byabonetse kugirango Umwandiko"
857
858 #: glib/gshell.c:579
859 #, fuzzy
860 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
861 msgstr "ubusa Cyangwa"
862
863 #: glib/gspawn-win32.c:283
864 #, fuzzy
865 msgid "Failed to read data from child process"
866 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
867
868 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
871 msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
872
873 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
876 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye"
877
878 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
881 msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro"
882
883 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "Failed to execute child process (%s)"
886 msgstr "Kuri Gukora"
887
888 #: glib/gspawn-win32.c:445
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "Invalid program name: %s"
891 msgstr "Izina ry'inturo:"
892
893 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
894 #, c-format
895 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
896 msgstr ""
897
898 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "Invalid string in environment: %s"
901 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
902
903 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "Invalid working directory: %s"
906 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
907
908 #: glib/gspawn-win32.c:784
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
911 msgstr "Kuri Gukora Porogaramu"
912
913 #: glib/gspawn-win32.c:998
914 #, fuzzy
915 msgid ""
916 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
917 "process"
918 msgstr "Ikosa in Ibyatanzwe Bivuye a"
919
920 #: glib/gspawn.c:190
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
923 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
924
925 #: glib/gspawn.c:329
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
928 msgstr "Ikosa in Guhitamo Ibyatanzwe Bivuye a"
929
930 #: glib/gspawn.c:414
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
933 msgstr "Ikosa in"
934
935 #: glib/gspawn.c:1206
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "Failed to fork (%s)"
938 msgstr "Kuri"
939
940 #: glib/gspawn.c:1356
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
943 msgstr "Kuri Gukora"
944
945 #: glib/gspawn.c:1366
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
948 msgstr "Kuri Ibisohoka Cyangwa Iyinjiza Bya"
949
950 #: glib/gspawn.c:1375
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Failed to fork child process (%s)"
953 msgstr "Kuri"
954
955 #: glib/gspawn.c:1383
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
958 msgstr "Ikosa Gukora: %s%s"
959
960 #: glib/gspawn.c:1407
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
963 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
964
965 #: glib/gutf8.c:1055
966 #, fuzzy
967 msgid "Character out of range for UTF-8"
968 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8"
969
970 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
971 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
972 #, fuzzy
973 msgid "Invalid sequence in conversion input"
974 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
975
976 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
977 #, fuzzy
978 msgid "Character out of range for UTF-16"
979 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
980
981 # crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
982 #: glib/goption.c:755
983 msgid "Usage:"
984 msgstr "Ikoresha:"
985
986 #: glib/goption.c:755
987 msgid "[OPTION...]"
988 msgstr ""
989
990 #: glib/goption.c:861
991 msgid "Help Options:"
992 msgstr ""
993
994 #: glib/goption.c:862
995 #, fuzzy
996 msgid "Show help options"
997 msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
998
999 #: glib/goption.c:868
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Show all help options"
1002 msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
1003
1004 #: glib/goption.c:930
1005 msgid "Application Options:"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1011 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
1012
1013 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1016 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1017
1018 #: glib/goption.c:1027
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1021 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
1022
1023 #: glib/goption.c:1035
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1026 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1027
1028 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "Error parsing option %s"
1031 msgstr "Ihindurangero"
1032
1033 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
1034 #, c-format
1035 msgid "Missing argument for %s"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: glib/goption.c:1917
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "Unknown option %s"
1041 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:361
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1046 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
1047
1048 #: glib/gkeyfile.c:396
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Not a regular file"
1051 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1052
1053 #: glib/gkeyfile.c:404
1054 #, fuzzy
1055 msgid "File is empty"
1056 msgstr "Idosiye ni ubusa"
1057
1058 #: glib/gkeyfile.c:763
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid ""
1061 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1062 msgstr ""
1063 "IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
1064 "wongeraho"
1065
1066 #: glib/gkeyfile.c:823
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "Invalid group name: %s"
1069 msgstr "Izina ry'inturo:"
1070
1071 #: glib/gkeyfile.c:845
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Key file does not start with a group"
1074 msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
1075
1076 #: glib/gkeyfile.c:871
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "Invalid key name: %s"
1079 msgstr "Izina ry'inturo:"
1080
1081 #: glib/gkeyfile.c:898
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1084 msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
1085
1086 #: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
1087 #: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
1088 #: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Key file does not have group '%s'"
1091 msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
1092
1093 #: glib/gkeyfile.c:1288
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Key file does not have key '%s'"
1096 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
1097
1098 #: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1101 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
1102
1103 #: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1106 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
1107
1108 #: glib/gkeyfile.c:1530
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid ""
1111 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1112 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
1113
1114 #: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid ""
1117 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1118 "interpreted."
1119 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
1120
1121 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1124 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
1125
1126 #: glib/gkeyfile.c:3485
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1129 msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
1130
1131 #: glib/gkeyfile.c:3507
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1134 msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
1135
1136 #: glib/gkeyfile.c:3649
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1139 msgstr "Nka a Umubare"
1140
1141 #: glib/gkeyfile.c:3663
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "Integer value '%s' out of range"
1144 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1145
1146 #: glib/gkeyfile.c:3696
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1149 msgstr "Nka a Umubare"
1150
1151 #: glib/gkeyfile.c:3720
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1154 msgstr "Nka a Icyungo"
1155
1156 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1157 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1158 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
1159 #, c-format
1160 msgid "Too large count value passed to %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1164 #: gio/goutputstream.c:1108
1165 msgid "Stream is already closed"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2103 gio/gsimpleasyncresult.c:651
1169 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
1170 msgid "Operation was cancelled"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1174 msgid "Invalid object, not initialized"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1180 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
1181
1182 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1183 msgid "Not enough space in destination"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Cancellable initialization not supported"
1189 msgstr "amahuza OYA"
1190
1191 #: gio/gcontenttype.c:180
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Unknown type"
1194 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1195
1196 #: gio/gcontenttype.c:181
1197 #, c-format
1198 msgid "%s filetype"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gio/gcontenttype.c:681
1202 #, c-format
1203 msgid "%s type"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gio/gdatainputstream.c:311
1207 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1211 msgid "Unnamed"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1215 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
1219 msgid "Unable to find terminal required for application"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1223 #, c-format
1224 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1228 #, c-format
1229 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
1233 #, c-format
1234 msgid "Can't create user desktop file %s"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
1238 #, c-format
1239 msgid "Custom definition for %s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gio/gdrive.c:364
1243 msgid "drive doesn't implement eject"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. Translators: This is an error
1247 #. * message for drive objects that
1248 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1249 #: gio/gdrive.c:444
1250 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gio/gdrive.c:521
1254 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gio/gdrive.c:726
1258 msgid "drive doesn't implement start"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gio/gdrive.c:828
1262 msgid "drive doesn't implement stop"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gemblem.c:325
1266 #, c-format
1267 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/gemblem.c:335
1271 #, c-format
1272 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gio/gemblemedicon.c:296
1276 #, c-format
1277 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gio/gemblemedicon.c:306
1281 #, c-format
1282 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/gemblemedicon.c:329
1286 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1290 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1291 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1292 #: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
1293 #: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
1294 #: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
1295 #: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
1296 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Operation not supported"
1299 msgstr "amahuza OYA"
1300
1301 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1302 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1303 #. Translators: This is an error message when trying to
1304 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1305 #. * none exists.
1306 #. Translators: This is an error message when trying to find
1307 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1308 #. * exists.
1309 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1310 #: gio/glocalfile.c:1084
1311 msgid "Containing mount does not exist"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1315 msgid "Can't copy over directory"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gio/gfile.c:2469
1319 msgid "Can't copy directory over directory"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1323 msgid "Target file exists"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gio/gfile.c:2495
1327 msgid "Can't recursively copy directory"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gio/gfile.c:2755
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Splice not supported"
1333 msgstr "amahuza OYA"
1334
1335 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1336 #: gio/gfile.c:2759
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Error splicing file: %s"
1339 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1340
1341 #: gio/gfile.c:2906
1342 msgid "Can't copy special file"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gio/gfile.c:3479
1346 msgid "Invalid symlink value given"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gio/gfile.c:3572
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Trash not supported"
1352 msgstr "amahuza OYA"
1353
1354 #: gio/gfile.c:3621
1355 #, c-format
1356 msgid "File names cannot contain '%c'"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
1360 msgid "volume doesn't implement mount"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gio/gfile.c:6149
1364 msgid "No application is registered as handling this file"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gio/gfileenumerator.c:206
1368 msgid "Enumerator is closed"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1372 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1373 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1377 msgid "File enumerator is already closed"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gio/gfileicon.c:237
1381 #, c-format
1382 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gio/gfileicon.c:247
1386 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1390 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1391 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1392 msgid "Stream doesn't support query_info"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1396 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1397 msgid "Seek not supported on stream"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gio/gfileinputstream.c:381
1401 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1405 msgid "Truncate not supported on stream"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gio/gicon.c:286
1409 #, c-format
1410 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gio/gicon.c:306
1414 #, c-format
1415 msgid "No type for class name %s"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gio/gicon.c:316
1419 #, c-format
1420 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gio/gicon.c:327
1424 #, c-format
1425 msgid "Type %s is not classed"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gio/gicon.c:341
1429 #, c-format
1430 msgid "Malformed version number: %s"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gio/gicon.c:355
1434 #, c-format
1435 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gio/gicon.c:431
1439 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gio/ginputstream.c:195
1443 msgid "Input stream doesn't implement read"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1447 #. * operation running against this stream when you try to start
1448 #. * one
1449 #. Translators: This is an error you get if there is
1450 #. * already an operation running against this stream when
1451 #. * you try to start one
1452 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
1453 msgid "Stream has outstanding operation"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1457 #: gio/gunixsocketaddress.c:174
1458 msgid "Not enough space for socket address"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1462 msgid "Unsupported socket address"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1466 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Invalid filename %s"
1472 msgstr "Izina ry'inturo:"
1473
1474 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1475 #: gio/glocalfile.c:968
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1478 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1479
1480 #: gio/glocalfile.c:1106
1481 msgid "Can't rename root directory"
1482 msgstr ""
1483
1484 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1485 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "Error renaming file: %s"
1488 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1489
1490 #: gio/glocalfile.c:1135
1491 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
1495 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:557
1496 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
1497 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Invalid filename"
1500 msgstr "Izina ry'inturo:"
1501
1502 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1503 #: gio/glocalfile.c:1309
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "Error opening file: %s"
1506 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1507
1508 #: gio/glocalfile.c:1319
1509 msgid "Can't open directory"
1510 msgstr ""
1511
1512 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1513 #: gio/glocalfile.c:1444
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Error removing file: %s"
1516 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1517
1518 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1519 #: gio/glocalfile.c:1811
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "Error trashing file: %s"
1522 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1523
1524 #: gio/glocalfile.c:1834
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1527 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1528
1529 #: gio/glocalfile.c:1855
1530 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1534 msgid "Unable to find or create trash directory"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gio/glocalfile.c:1988
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1540 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1541
1542 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
1543 #: gio/glocalfile.c:2109
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "Unable to trash file: %s"
1546 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1547
1548 #: gio/glocalfile.c:2136
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "Error creating directory: %s"
1551 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1552
1553 #: gio/glocalfile.c:2165
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1556 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
1557
1558 #: gio/glocalfile.c:2169
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Error making symbolic link: %s"
1561 msgstr "Ihindurangero"
1562
1563 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1564 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "Error moving file: %s"
1567 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1568
1569 #: gio/glocalfile.c:2254
1570 msgid "Can't move directory over directory"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:935
1574 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
1575 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
1576 msgid "Backup file creation failed"
1577 msgstr ""
1578
1579 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1580 #: gio/glocalfile.c:2300
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Error removing target file: %s"
1583 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1584
1585 #: gio/glocalfile.c:2314
1586 msgid "Move between mounts not supported"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1590 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1594 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Invalid extended attribute name"
1600 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
1601
1602 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1605 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1606
1607 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1608 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Error stating file '%s': %s"
1611 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1612
1613 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
1614 msgid " (invalid encoding)"
1615 msgstr ""
1616
1617 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1618 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1621 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1622
1623 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
1624 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
1628 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
1632 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1638 msgstr "Ihindurangero"
1639
1640 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "Error setting permissions: %s"
1643 msgstr "Ihindurangero"
1644
1645 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "Error setting owner: %s"
1648 msgstr "Ihindurangero"
1649
1650 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
1651 msgid "symlink must be non-NULL"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
1655 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "Error setting symlink: %s"
1658 msgstr "ku Umurongo"
1659
1660 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
1661 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1667 msgstr "Ihindurangero"
1668
1669 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
1670 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1676 msgstr "Ihindurangero"
1677
1678 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
1679 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "Setting attribute %s not supported"
1685 msgstr "amahuza OYA"
1686
1687 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1688 #: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "Error reading from file: %s"
1691 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1692
1693 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1694 #: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
1695 #: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
1696 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "Error seeking in file: %s"
1699 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1700
1701 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1702 #: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
1703 #: gio/glocalfileoutputstream.c:337
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "Error closing file: %s"
1706 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1707
1708 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
1709 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1710 msgstr ""
1711
1712 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1713 #: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
1714 #: gio/glocalfileoutputstream.c:729
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "Error writing to file: %s"
1717 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1718
1719 #: gio/glocalfileoutputstream.c:269
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "Error removing old backup link: %s"
1722 msgstr "Ihindurangero"
1723
1724 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1725 #: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "Error creating backup copy: %s"
1728 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1729
1730 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1731 #: gio/glocalfileoutputstream.c:314
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1734 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1735
1736 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1737 #: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "Error truncating file: %s"
1740 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1741
1742 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1743 #: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
1744 #: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
1745 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "Error opening file '%s': %s"
1748 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1749
1750 #: gio/glocalfileoutputstream.c:832
1751 msgid "Target file is a directory"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gio/glocalfileoutputstream.c:837
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Target file is not a regular file"
1757 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1758
1759 #: gio/glocalfileoutputstream.c:849
1760 msgid "The file was externally modified"
1761 msgstr ""
1762
1763 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1764 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "Error removing old file: %s"
1767 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1768
1769 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
1770 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Invalid seek request"
1776 msgstr "Izina ry'inturo:"
1777
1778 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1779 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
1783 msgid "Memory output stream not resizable"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
1787 msgid "Failed to resize memory output stream"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
1791 msgid ""
1792 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
1793 "address space"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
1797 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
1801 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. Translators: This is an error
1805 #. * message for mount objects that
1806 #. * don't implement unmount.
1807 #: gio/gmount.c:364
1808 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
1809 msgstr ""
1810
1811 #. Translators: This is an error
1812 #. * message for mount objects that
1813 #. * don't implement eject.
1814 #: gio/gmount.c:443
1815 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
1816 msgstr ""
1817
1818 #. Translators: This is an error
1819 #. * message for mount objects that
1820 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1821 #: gio/gmount.c:523
1822 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
1823 msgstr ""
1824
1825 #. Translators: This is an error
1826 #. * message for mount objects that
1827 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1828 #: gio/gmount.c:610
1829 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
1830 msgstr ""
1831
1832 #. Translators: This is an error
1833 #. * message for mount objects that
1834 #. * don't implement remount.
1835 #: gio/gmount.c:699
1836 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
1837 msgstr ""
1838
1839 #. Translators: This is an error
1840 #. * message for mount objects that
1841 #. * don't implement content type guessing.
1842 #: gio/gmount.c:783
1843 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. Translators: This is an error
1847 #. * message for mount objects that
1848 #. * don't implement content type guessing.
1849 #: gio/gmount.c:872
1850 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1854 #, c-format
1855 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
1859 msgid "Output stream doesn't implement write"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
1863 msgid "Source stream is already closed"
1864 msgstr ""
1865
1866 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1867 #: gio/gresolver.c:736
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "Error resolving '%s': %s"
1870 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1871
1872 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1873 #: gio/gresolver.c:786
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1876 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1877
1878 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
1879 #, c-format
1880 msgid "No service record for '%s'"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
1884 #, c-format
1885 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1886 msgstr ""
1887
1888 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1889 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "Error resolving '%s'"
1892 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1893
1894 #: gio/gsocket.c:277
1895 msgid "Invalid socket, not initialized"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gio/gsocket.c:284
1899 #, c-format
1900 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gio/gsocket.c:292
1904 msgid "Socket is already closed"
1905 msgstr ""
1906
1907 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1908 #: gio/gsocket.c:413
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1911 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1912
1913 #: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "Unable to create socket: %s"
1916 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1917
1918 #: gio/gsocket.c:447
1919 msgid "Unknown protocol was specified"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gio/gsocket.c:1126
1923 #, c-format
1924 msgid "could not get local address: %s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gio/gsocket.c:1159
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "could not get remote address: %s"
1930 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
1931
1932 #: gio/gsocket.c:1217
1933 #, c-format
1934 msgid "could not listen: %s"
1935 msgstr ""
1936
1937 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1938 #: gio/gsocket.c:1291
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "Error binding to address: %s"
1941 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1942
1943 #: gio/gsocket.c:1411
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Error accepting connection: %s"
1946 msgstr "Ihindurangero"
1947
1948 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1949 #: gio/gsocket.c:1524
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Error connecting: "
1952 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1953
1954 #: gio/gsocket.c:1528
1955 msgid "Connection in progress"
1956 msgstr ""
1957
1958 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1959 #: gio/gsocket.c:1533
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "Error connecting: %s"
1962 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1963
1964 #: gio/gsocket.c:1573
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "Unable to get pending error: %s"
1967 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1968
1969 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1970 #: gio/gsocket.c:1669
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "Error receiving data: %s"
1973 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1974
1975 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1976 #: gio/gsocket.c:1812
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "Error sending data: %s"
1979 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1980
1981 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1982 #: gio/gsocket.c:2004
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "Error closing socket: %s"
1985 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1986
1987 #: gio/gsocket.c:2481
1988 #, c-format
1989 msgid "Waiting for socket condition: %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1993 #: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "Error sending message: %s"
1996 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1997
1998 #: gio/gsocket.c:2745
1999 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2000 msgstr ""
2001
2002 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
2003 #: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid "Error receiving message: %s"
2006 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
2007
2008 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2009 msgid "Unknown error on connect"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gio/gsocketlistener.c:192
2013 msgid "Listener is already closed"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gio/gsocketlistener.c:233
2017 msgid "Added socket is closed"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gio/gthemedicon.c:499
2021 #, c-format
2022 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gio/gunixconnection.c:151
2026 #, c-format
2027 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gio/gunixconnection.c:164
2031 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gio/gunixconnection.c:182
2035 #, c-format
2036 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gio/gunixconnection.c:198
2040 msgid "Received invalid fd"
2041 msgstr ""
2042
2043 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
2044 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2045 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "Error reading from unix: %s"
2048 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
2049
2050 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2051 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "Error closing unix: %s"
2054 msgstr "ku Umurongo"
2055
2056 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2057 msgid "Filesystem root"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "Error writing to unix: %s"
2063 msgstr "Ihindurangero"
2064
2065 #: gio/gunixsocketaddress.c:182
2066 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gio/gvolume.c:407
2070 msgid "volume doesn't implement eject"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. Translators: This is an error
2074 #. * message for volume objects that
2075 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2076 #: gio/gvolume.c:486
2077 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2081 msgid "Can't find application"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "Error launching application: %s"
2087 msgstr "Ihindurangero"
2088
2089 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2090 #, fuzzy
2091 msgid "URIs not supported"
2092 msgstr "amahuza OYA"
2093
2094 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2095 msgid "association changes not supported on win32"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2099 msgid "Association creation not supported on win32"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2103 msgid "Not enough memory"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2107 #, c-format
2108 msgid "Internal error: %s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2112 msgid "Need more input"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Invalid compressed data"
2118 msgstr "Izina ry'inturo:"
2119
2120 #, fuzzy
2121 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
2122 #~ msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
2123
2124 #, fuzzy
2125 #~ msgid ""
2126 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
2127 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
2128 #~ "entity, escape it as &amp;"
2129 #~ msgstr "ni OYA Byemewe ku Gutangira Bya Izina: Inyuguti NIBA iyi Kuri Nka"
2130
2131 #, fuzzy
2132 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2133 #~ msgstr "ni OYA Byemewe Mo Imbere Izina:"
2134
2135 #, fuzzy
2136 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
2137 #~ msgstr "Inyuguti Indango Gushyiramo a Nka"
2138
2139 #, fuzzy
2140 #~ msgid "Unfinished entity reference"
2141 #~ msgstr "Indango"
2142
2143 #, fuzzy
2144 #~ msgid "Unfinished character reference"
2145 #~ msgstr "Inyuguti Indango"
2146
2147 #, fuzzy
2148 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2149 #~ msgstr "8 Umwandiko"
2150
2151 #, fuzzy
2152 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2153 #~ msgstr "8 Umwandiko"
2154
2155 #, fuzzy
2156 #~ msgid "The file containing the icon"
2157 #~ msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
2158
2159 #, fuzzy
2160 #~ msgid "The name of the icon"
2161 #~ msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
2162
2163 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
2164 #, fuzzy
2165 #~ msgid "Close file descriptor"
2166 #~ msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
2167
2168 #, fuzzy
2169 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2170 #~ msgstr "Ihindurangero"
2171
2172 #, fuzzy
2173 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
2174 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
2175
2176 #, fuzzy
2177 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
2178 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
2179
2180 #, fuzzy
2181 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
2182 #~ msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"