2.19.10
[platform/upstream/glib.git] / po / rw.po
1 # translation of glib to Kinyarwanda.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2009-03-02 01:13-0500\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
20 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26 #: glib/gbookmarkfile.c:737
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
29 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
32 #: glib/gbookmarkfile.c:936
33 #, c-format
34 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
45 #, c-format
46 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
47 msgstr ""
48
49 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
50 #, fuzzy
51 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
52 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
53
54 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
55 #, c-format
56 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
57 msgstr ""
58
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
62 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
65 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
66 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
67 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
68 #, c-format
69 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
70 msgstr ""
71
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
73 #, c-format
74 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
75 msgstr ""
76
77 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
78 #, c-format
79 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
80 msgstr ""
81
82 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
83 #, c-format
84 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
85 msgstr ""
86
87 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
88 #, c-format
89 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
90 msgstr ""
91
92 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
95 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
96
97 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
100 msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
101
102 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
105 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
106
107 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
108 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
109 #: glib/gutf8.c:1413
110 #, fuzzy
111 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
112 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
113
114 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
115 #: glib/giochannel.c:2300
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "Error during conversion: %s"
118 msgstr "Ihindurangero"
119
120 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
121 #: glib/gutf8.c:1409
122 #, fuzzy
123 msgid "Partial character sequence at end of input"
124 msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza"
125
126 #: glib/gconvert.c:919
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
129 msgstr "GUHINDURA Kuri"
130
131 #: glib/gconvert.c:1737
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
134 msgstr "ni OYA ikoresha IDOSIYE Igishusho"
135
136 #: glib/gconvert.c:1747
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
139 msgstr "IDOSIYE Gicurasi OYA Gushyiramo a"
140
141 #: glib/gconvert.c:1764
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "The URI '%s' is invalid"
144 msgstr "ni Sibyo"
145
146 #: glib/gconvert.c:1776
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
149 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
150
151 #: glib/gconvert.c:1792
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
154 msgstr "Kirimo Inyuguti"
155
156 #: glib/gconvert.c:1887
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
159 msgstr "ni OYA Inzira"
160
161 #: glib/gconvert.c:1897
162 #, fuzzy
163 msgid "Invalid hostname"
164 msgstr "Izina ry'inturo:"
165
166 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "Error opening directory '%s': %s"
169 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
170
171 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
174 msgstr "OYA Bayite Kuri Gusoma IDOSIYE"
175
176 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
177 #: glib/gfileutils.c:547
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "Error reading file '%s': %s"
180 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
181
182 #: glib/gfileutils.c:561
183 #, c-format
184 msgid "File \"%s\" is too large"
185 msgstr ""
186
187 #: glib/gfileutils.c:644
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
190 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE"
191
192 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "Failed to open file '%s': %s"
195 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
196
197 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
200 msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze"
201
202 #: glib/gfileutils.c:746
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
206
207 #: glib/gfileutils.c:854
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
210 msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
211
212 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to create file '%s': %s"
215 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
216
217 #: glib/gfileutils.c:910
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
220 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE kugirango Byanze"
221
222 #: glib/gfileutils.c:935
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
225 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
226
227 #: glib/gfileutils.c:954
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
230 msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1072
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
235 msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
236
237 #: glib/gfileutils.c:1247
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
240 msgstr "Sibyo OYA a"
241
242 #: glib/gfileutils.c:1260
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
245 msgstr "Impera Na:"
246
247 #: glib/gfileutils.c:1699
248 #, c-format
249 msgid "%.1f KB"
250 msgstr ""
251
252 #: glib/gfileutils.c:1704
253 #, c-format
254 msgid "%.1f MB"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/gfileutils.c:1709
258 #, c-format
259 msgid "%.1f GB"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/gfileutils.c:1752
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
265 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
266
267 #: glib/gfileutils.c:1773
268 #, fuzzy
269 msgid "Symbolic links not supported"
270 msgstr "amahuza OYA"
271
272 #: glib/giochannel.c:1234
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
275 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
276
277 #: glib/giochannel.c:1579
278 #, fuzzy
279 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
280 msgstr "a Gusoma in"
281
282 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
283 #, fuzzy
284 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
285 msgstr "Ibyatanzwe in Gusoma"
286
287 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
288 #, fuzzy
289 msgid "Channel terminates in a partial character"
290 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
291
292 #: glib/giochannel.c:1770
293 #, fuzzy
294 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
295 msgstr "a Gusoma in"
296
297 #: glib/gmappedfile.c:116
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
300 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
301
302 #: glib/gmappedfile.c:193
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
305 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
306
307 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "Error on line %d char %d: "
310 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
311
312 #: glib/gmarkup.c:389
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "Error on line %d: %s"
315 msgstr "ku Umurongo"
316
317 #: glib/gmarkup.c:493
318 #, fuzzy
319 msgid ""
320 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
321 msgstr "Byemewe"
322
323 #: glib/gmarkup.c:503
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid ""
326 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
327 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
328 "it as &amp;"
329 msgstr "ni OYA Byemewe ku Gutangira Bya Izina: Inyuguti NIBA iyi Kuri Nka"
330
331 #: glib/gmarkup.c:537
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
334 msgstr "ni OYA Byemewe Mo Imbere Izina:"
335
336 #: glib/gmarkup.c:574
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "Entity name '%s' is not known"
339 msgstr "Izina: ni OYA"
340
341 #: glib/gmarkup.c:585
342 #, fuzzy
343 msgid ""
344 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
345 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
346 msgstr "OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
347
348 #: glib/gmarkup.c:638
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid ""
351 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
352 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
353 msgstr "Kuri a Mo Imbere a Inyuguti Indango kugirango Urugero ni Binini"
354
355 #: glib/gmarkup.c:660
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
358 msgstr "Indango OYA a Inyuguti"
359
360 #: glib/gmarkup.c:675
361 #, fuzzy
362 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
363 msgstr "Inyuguti Indango Gushyiramo a Nka"
364
365 #: glib/gmarkup.c:685
366 #, fuzzy
367 msgid ""
368 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
369 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
370 "as &amp;"
371 msgstr "Indango OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
372
373 #: glib/gmarkup.c:771
374 #, fuzzy
375 msgid "Unfinished entity reference"
376 msgstr "Indango"
377
378 #: glib/gmarkup.c:777
379 #, fuzzy
380 msgid "Unfinished character reference"
381 msgstr "Inyuguti Indango"
382
383 #: glib/gmarkup.c:1063
384 #, fuzzy
385 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
386 msgstr "8 Umwandiko"
387
388 #: glib/gmarkup.c:1091
389 #, fuzzy
390 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
391 msgstr "8 Umwandiko"
392
393 #: glib/gmarkup.c:1130
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
396 msgstr "8 Umwandiko"
397
398 #: glib/gmarkup.c:1168
399 #, fuzzy
400 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
401 msgstr "g."
402
403 #: glib/gmarkup.c:1208
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid ""
406 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
407 "element name"
408 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti a Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
409
410 #: glib/gmarkup.c:1276
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid ""
413 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
414 "s'"
415 msgstr ""
416 "Inyuguti Ikitezwe: a Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya Ikigize:"
417
418 #: glib/gmarkup.c:1365
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid ""
421 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
422 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
423
424 #: glib/gmarkup.c:1407
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid ""
427 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
428 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
429 "character in an attribute name"
430 msgstr ""
431 "Inyuguti Ikitezwe: a Cyangwa Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya "
432 "Ikigize: Cyangwa Ikiranga Sibyo Inyuguti in Ikiranga Izina:"
433
434 #: glib/gmarkup.c:1493
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid ""
437 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
438 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
439 msgstr ""
440 "Inyuguti Ikitezwe: Gufungura Gushyiraho akugarizo Ikimenyetso Nyuma "
441 "IKIMENYETSO Ryari: Agaciro kugirango Ikiranga Bya Ikigize:"
442
443 #: glib/gmarkup.c:1635
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid ""
446 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
447 "begin an element name"
448 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
449
450 #: glib/gmarkup.c:1675
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid ""
453 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
454 "allowed character is '>'"
455 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Gufunga Ikigize: Izina: Inyuguti ni"
456
457 #: glib/gmarkup.c:1686
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
460 msgstr "Oya Ikigize: ni Gufungura"
461
462 #: glib/gmarkup.c:1695
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
465 msgstr "Gufungura Ikigize: ni"
466
467 #: glib/gmarkup.c:1858
468 #, fuzzy
469 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
470 msgstr "ubusa Cyangwa"
471
472 #: glib/gmarkup.c:1872
473 #, fuzzy
474 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
475 msgstr "Nyuma Gufungura Imfuruka"
476
477 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid ""
480 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
481 "element opened"
482 msgstr "Na: Ibintu Gufungura Iheruka Ikigize:"
483
484 #: glib/gmarkup.c:1888
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid ""
487 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
488 "the tag <%s/>"
489 msgstr "Ikitezwe: Kuri a Gufunga Imfuruka Itagi:"
490
491 #: glib/gmarkup.c:1894
492 #, fuzzy
493 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
494 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Izina:"
495
496 #: glib/gmarkup.c:1900
497 #, fuzzy
498 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
499 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
500
501 #: glib/gmarkup.c:1905
502 #, fuzzy
503 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
504 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Gufungura%S Itagi:"
505
506 #: glib/gmarkup.c:1911
507 #, fuzzy
508 msgid ""
509 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
510 "name; no attribute value"
511 msgstr "Nyuma IKIMENYETSO Ikiranga Izina: Oya Ikiranga Agaciro"
512
513 #: glib/gmarkup.c:1918
514 #, fuzzy
515 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
516 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Agaciro"
517
518 #: glib/gmarkup.c:1934
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
521 msgstr "Mo Imbere Gufunga Itagi: kugirango Ikigize:"
522
523 #: glib/gmarkup.c:1940
524 #, fuzzy
525 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
526 msgstr "Mo Imbere a Icyo wongeraho Cyangwa Inonosora"
527
528 #: glib/gregex.c:131
529 msgid "corrupted object"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:133
533 msgid "internal error or corrupted object"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:135
537 msgid "out of memory"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:140
541 msgid "backtracking limit reached"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
545 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
549 msgid "internal error"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:162
553 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:171
557 msgid "recursion limit reached"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:173
561 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:175
565 msgid "invalid combination of newline flags"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:179
569 msgid "unknown error"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:199
573 msgid "\\ at end of pattern"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:202
577 msgid "\\c at end of pattern"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:205
581 msgid "unrecognized character follows \\"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:212
585 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:215
589 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:218
593 msgid "number too big in {} quantifier"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gregex.c:221
597 #, fuzzy
598 msgid "missing terminating ] for character class"
599 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
600
601 #: glib/gregex.c:224
602 #, fuzzy
603 msgid "invalid escape sequence in character class"
604 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
605
606 #: glib/gregex.c:227
607 msgid "range out of order in character class"
608 msgstr ""
609
610 #: glib/gregex.c:230
611 msgid "nothing to repeat"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gregex.c:233
615 #, fuzzy
616 msgid "unrecognized character after (?"
617 msgstr "Inyuguti Indango"
618
619 #: glib/gregex.c:237
620 #, fuzzy
621 msgid "unrecognized character after (?<"
622 msgstr "Inyuguti Indango"
623
624 #: glib/gregex.c:241
625 #, fuzzy
626 msgid "unrecognized character after (?P"
627 msgstr "Inyuguti Indango"
628
629 #: glib/gregex.c:244
630 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:247
634 msgid "missing terminating )"
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:251
638 msgid ") without opening ("
639 msgstr ""
640
641 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
642 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
643 #.
644 #: glib/gregex.c:258
645 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
646 msgstr ""
647
648 #: glib/gregex.c:261
649 msgid "reference to non-existent subpattern"
650 msgstr ""
651
652 #: glib/gregex.c:264
653 msgid "missing ) after comment"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gregex.c:267
657 msgid "regular expression too large"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:270
661 msgid "failed to get memory"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:273
665 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:276
669 msgid "malformed number or name after (?("
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:279
673 msgid "conditional group contains more than two branches"
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:282
677 msgid "assertion expected after (?("
678 msgstr ""
679
680 #: glib/gregex.c:285
681 msgid "unknown POSIX class name"
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gregex.c:288
685 #, fuzzy
686 msgid "POSIX collating elements are not supported"
687 msgstr "amahuza OYA"
688
689 #: glib/gregex.c:291
690 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
691 msgstr ""
692
693 #: glib/gregex.c:294
694 msgid "invalid condition (?(0)"
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gregex.c:297
698 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:300
702 msgid "recursive call could loop indefinitely"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:303
706 msgid "missing terminator in subpattern name"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:306
710 msgid "two named subpatterns have the same name"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gregex.c:309
714 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:312
718 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:315
722 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:318
726 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:321
730 msgid "octal value is greater than \\377"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:324
734 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/gregex.c:327
738 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
739 msgstr ""
740
741 #: glib/gregex.c:330
742 msgid "inconsistent NEWLINE options"
743 msgstr ""
744
745 #: glib/gregex.c:333
746 msgid ""
747 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:338
751 msgid "unexpected repeat"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:342
755 msgid "code overflow"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:346
759 msgid "overran compiling workspace"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:350
763 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
767 #, c-format
768 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:1098
772 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
773 msgstr ""
774
775 #: glib/gregex.c:1107
776 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gregex.c:1161
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
782 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
783
784 #: glib/gregex.c:1197
785 #, c-format
786 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gregex.c:2033
790 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
791 msgstr ""
792
793 #: glib/gregex.c:2049
794 msgid "hexadecimal digit expected"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gregex.c:2089
798 msgid "missing '<' in symbolic reference"
799 msgstr ""
800
801 #: glib/gregex.c:2098
802 #, fuzzy
803 msgid "unfinished symbolic reference"
804 msgstr "Indango"
805
806 #: glib/gregex.c:2105
807 msgid "zero-length symbolic reference"
808 msgstr ""
809
810 #: glib/gregex.c:2116
811 msgid "digit expected"
812 msgstr ""
813
814 #: glib/gregex.c:2134
815 msgid "illegal symbolic reference"
816 msgstr ""
817
818 #: glib/gregex.c:2196
819 msgid "stray final '\\'"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gregex.c:2200
823 msgid "unknown escape sequence"
824 msgstr ""
825
826 #: glib/gregex.c:2210
827 #, c-format
828 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
829 msgstr ""
830
831 #: glib/gshell.c:70
832 #, fuzzy
833 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
834 msgstr "Umwandiko Na: a Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso"
835
836 #: glib/gshell.c:160
837 #, fuzzy
838 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
839 msgstr ""
840 "Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso in Komandi: Umurongo Cyangwa Ikindi "
841 "Igikonoshwa Umwandiko"
842
843 #: glib/gshell.c:538
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
846 msgstr "Nyuma a Inyuguti Umwandiko"
847
848 #: glib/gshell.c:545
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
851 msgstr "Mbere Gushyiraho akugarizo Byabonetse kugirango Umwandiko"
852
853 #: glib/gshell.c:557
854 #, fuzzy
855 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
856 msgstr "ubusa Cyangwa"
857
858 #: glib/gspawn-win32.c:283
859 #, fuzzy
860 msgid "Failed to read data from child process"
861 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
862
863 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
866 msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
867
868 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
871 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye"
872
873 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
876 msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro"
877
878 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "Failed to execute child process (%s)"
881 msgstr "Kuri Gukora"
882
883 #: glib/gspawn-win32.c:442
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "Invalid program name: %s"
886 msgstr "Izina ry'inturo:"
887
888 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
889 #, c-format
890 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
891 msgstr ""
892
893 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "Invalid string in environment: %s"
896 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
897
898 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "Invalid working directory: %s"
901 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
902
903 #: glib/gspawn-win32.c:781
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
906 msgstr "Kuri Gukora Porogaramu"
907
908 #: glib/gspawn-win32.c:995
909 #, fuzzy
910 msgid ""
911 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
912 "process"
913 msgstr "Ikosa in Ibyatanzwe Bivuye a"
914
915 #: glib/gspawn.c:188
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
918 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
919
920 #: glib/gspawn.c:325
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
923 msgstr "Ikosa in Guhitamo Ibyatanzwe Bivuye a"
924
925 #: glib/gspawn.c:408
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
928 msgstr "Ikosa in"
929
930 #: glib/gspawn.c:1197
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "Failed to fork (%s)"
933 msgstr "Kuri"
934
935 #: glib/gspawn.c:1347
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
938 msgstr "Kuri Gukora"
939
940 #: glib/gspawn.c:1357
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
943 msgstr "Kuri Ibisohoka Cyangwa Iyinjiza Bya"
944
945 #: glib/gspawn.c:1366
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Failed to fork child process (%s)"
948 msgstr "Kuri"
949
950 #: glib/gspawn.c:1374
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
953 msgstr "Ikosa Gukora: %s%s"
954
955 #: glib/gspawn.c:1396
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
958 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
959
960 #: glib/gutf8.c:1038
961 #, fuzzy
962 msgid "Character out of range for UTF-8"
963 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8"
964
965 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
966 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
967 #, fuzzy
968 msgid "Invalid sequence in conversion input"
969 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
970
971 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
972 #, fuzzy
973 msgid "Character out of range for UTF-16"
974 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
975
976 # crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
977 #: glib/goption.c:615
978 msgid "Usage:"
979 msgstr "Ikoresha:"
980
981 #: glib/goption.c:615
982 msgid "[OPTION...]"
983 msgstr ""
984
985 #: glib/goption.c:719
986 msgid "Help Options:"
987 msgstr ""
988
989 #: glib/goption.c:720
990 #, fuzzy
991 msgid "Show help options"
992 msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
993
994 #: glib/goption.c:726
995 #, fuzzy
996 msgid "Show all help options"
997 msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
998
999 #: glib/goption.c:788
1000 msgid "Application Options:"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1006 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
1007
1008 #: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1011 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1012
1013 #: glib/goption.c:885
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1016 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
1017
1018 #: glib/goption.c:893
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1021 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1022
1023 #: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "Error parsing option %s"
1026 msgstr "Ihindurangero"
1027
1028 #: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
1029 #, c-format
1030 msgid "Missing argument for %s"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: glib/goption.c:1773
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "Unknown option %s"
1036 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1037
1038 #: glib/gkeyfile.c:358
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1041 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:393
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Not a regular file"
1046 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1047
1048 #: glib/gkeyfile.c:401
1049 #, fuzzy
1050 msgid "File is empty"
1051 msgstr "Idosiye ni ubusa"
1052
1053 #: glib/gkeyfile.c:761
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid ""
1056 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1057 msgstr ""
1058 "IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
1059 "wongeraho"
1060
1061 #: glib/gkeyfile.c:821
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "Invalid group name: %s"
1064 msgstr "Izina ry'inturo:"
1065
1066 #: glib/gkeyfile.c:843
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Key file does not start with a group"
1069 msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
1070
1071 #: glib/gkeyfile.c:869
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Invalid key name: %s"
1074 msgstr "Izina ry'inturo:"
1075
1076 #: glib/gkeyfile.c:896
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1079 msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
1080
1081 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1082 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1083 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Key file does not have group '%s'"
1086 msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
1087
1088 #: glib/gkeyfile.c:1286
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Key file does not have key '%s'"
1091 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
1092
1093 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1096 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
1097
1098 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1101 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
1102
1103 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid ""
1106 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1107 "interpreted."
1108 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
1109
1110 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1113 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
1114
1115 #: glib/gkeyfile.c:3483
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1118 msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
1119
1120 #: glib/gkeyfile.c:3505
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1123 msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
1124
1125 #: glib/gkeyfile.c:3647
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1128 msgstr "Nka a Umubare"
1129
1130 #: glib/gkeyfile.c:3661
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "Integer value '%s' out of range"
1133 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1134
1135 #: glib/gkeyfile.c:3694
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1138 msgstr "Nka a Umubare"
1139
1140 #: glib/gkeyfile.c:3718
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1143 msgstr "Nka a Icyungo"
1144
1145 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1146 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1147 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1148 #, c-format
1149 msgid "Too large count value passed to %s"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1153 #: gio/goutputstream.c:1085
1154 msgid "Stream is already closed"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
1158 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1159 msgid "Operation was cancelled"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gio/gcontenttype.c:180
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Unknown type"
1165 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1166
1167 #: gio/gcontenttype.c:181
1168 #, c-format
1169 msgid "%s filetype"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gcontenttype.c:678
1173 #, c-format
1174 msgid "%s type"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gio/gdatainputstream.c:313
1178 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
1182 msgid "Unnamed"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gio/gdesktopappinfo.c:701
1186 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gio/gdesktopappinfo.c:995
1190 msgid "Unable to find terminal required for application"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gio/gdesktopappinfo.c:1227
1194 #, c-format
1195 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gio/gdesktopappinfo.c:1231
1199 #, c-format
1200 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gio/gdesktopappinfo.c:1635
1204 #, c-format
1205 msgid "Can't create user desktop file %s"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gio/gdesktopappinfo.c:1747
1209 #, c-format
1210 msgid "Custom definition for %s"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gio/gdrive.c:381
1214 msgid "drive doesn't implement eject"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gio/gdrive.c:451
1218 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gio/gemblem.c:325
1222 #, c-format
1223 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gio/gemblem.c:335
1227 #, c-format
1228 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gemblemedicon.c:296
1232 #, c-format
1233 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gemblemedicon.c:306
1237 #, c-format
1238 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gio/gemblemedicon.c:329
1242 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1246 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1247 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1248 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1249 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Operation not supported"
1252 msgstr "amahuza OYA"
1253
1254 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1255 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1256 #. Translators: This is an error message when trying to
1257 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1258 #. * none exists.
1259 #. Translators: This is an error message when trying to find
1260 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1261 #. * exists.
1262 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
1263 #: gio/glocalfile.c:1098
1264 msgid "Containing mount does not exist"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
1268 msgid "Can't copy over directory"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gio/gfile.c:2025
1272 msgid "Can't copy directory over directory"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
1276 msgid "Target file exists"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gio/gfile.c:2051
1280 msgid "Can't recursively copy directory"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gio/gfile.c:2346
1284 msgid "Can't copy special file"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gio/gfile.c:2887
1288 msgid "Invalid symlink value given"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gio/gfile.c:2980
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Trash not supported"
1294 msgstr "amahuza OYA"
1295
1296 #: gio/gfile.c:3029
1297 #, c-format
1298 msgid "File names cannot contain '%c'"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
1302 msgid "volume doesn't implement mount"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gio/gfile.c:5119
1306 msgid "No application is registered as handling this file"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gio/gfileenumerator.c:206
1310 msgid "Enumerator is closed"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1314 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1315 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1319 msgid "File enumerator is already closed"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gio/gfileicon.c:145
1323 msgid "file"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gio/gfileicon.c:146
1327 #, fuzzy
1328 msgid "The file containing the icon"
1329 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
1330
1331 #: gio/gfileicon.c:237
1332 #, c-format
1333 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gio/gfileicon.c:247
1337 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1341 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1342 msgid "Stream doesn't support query_info"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1346 msgid "Seek not supported on stream"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gio/gfileinputstream.c:383
1350 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1354 msgid "Truncate not supported on stream"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gio/gicon.c:324
1358 #, c-format
1359 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gio/gicon.c:344
1363 #, c-format
1364 msgid "No type for class name %s"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gio/gicon.c:354
1368 #, c-format
1369 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gio/gicon.c:365
1373 #, c-format
1374 msgid "Type %s is not classed"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gio/gicon.c:379
1378 #, c-format
1379 msgid "Malformed version number: %s"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gio/gicon.c:393
1383 #, c-format
1384 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gio/gicon.c:469
1388 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gio/ginputstream.c:202
1392 msgid "Input stream doesn't implement read"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1396 #. * operation running against this stream when you try to start
1397 #. * one
1398 #. Translators: This is an error you get if there is
1399 #. * already an operation running against this stream when
1400 #. * you try to start one
1401 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1402 msgid "Stream has outstanding operation"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1406 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "Invalid filename %s"
1412 msgstr "Izina ry'inturo:"
1413
1414 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1415 #: gio/glocalfile.c:982
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1418 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1419
1420 #: gio/glocalfile.c:1118
1421 msgid "Can't rename root directory"
1422 msgstr ""
1423
1424 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1425 #: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "Error renaming file: %s"
1428 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1429
1430 #: gio/glocalfile.c:1147
1431 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
1435 #: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1436 #: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Invalid filename"
1439 msgstr "Izina ry'inturo:"
1440
1441 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1442 #: gio/glocalfile.c:1283
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Error opening file: %s"
1445 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1446
1447 #: gio/glocalfile.c:1293
1448 msgid "Can't open directory"
1449 msgstr ""
1450
1451 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1452 #: gio/glocalfile.c:1353
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "Error removing file: %s"
1455 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1456
1457 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1458 #: gio/glocalfile.c:1717
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "Error trashing file: %s"
1461 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1462
1463 #: gio/glocalfile.c:1740
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1466 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1467
1468 #: gio/glocalfile.c:1761
1469 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
1473 msgid "Unable to find or create trash directory"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gio/glocalfile.c:1894
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1479 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1480
1481 #: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Unable to trash file: %s"
1484 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1485
1486 #: gio/glocalfile.c:2028
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Error creating directory: %s"
1489 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1490
1491 #: gio/glocalfile.c:2057
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "Error making symbolic link: %s"
1494 msgstr "Ihindurangero"
1495
1496 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1497 #: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Error moving file: %s"
1500 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1501
1502 #: gio/glocalfile.c:2140
1503 msgid "Can't move directory over directory"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
1507 #: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
1508 #: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
1509 msgid "Backup file creation failed"
1510 msgstr ""
1511
1512 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1513 #: gio/glocalfile.c:2186
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Error removing target file: %s"
1516 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1517
1518 #: gio/glocalfile.c:2200
1519 msgid "Move between mounts not supported"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gio/glocalfileinfo.c:719
1523 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1527 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Invalid extended attribute name"
1533 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
1534
1535 #: gio/glocalfileinfo.c:773
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1538 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1539
1540 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1541 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "Error stating file '%s': %s"
1544 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1545
1546 #: gio/glocalfileinfo.c:1536
1547 msgid " (invalid encoding)"
1548 msgstr ""
1549
1550 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1551 #: gio/glocalfileinfo.c:1704
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1554 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1555
1556 #: gio/glocalfileinfo.c:1749
1557 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gio/glocalfileinfo.c:1767
1561 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
1565 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gio/glocalfileinfo.c:1831
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "Error setting permissions: %s"
1571 msgstr "Ihindurangero"
1572
1573 #: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "Error setting owner: %s"
1576 msgstr "Ihindurangero"
1577
1578 #: gio/glocalfileinfo.c:1905
1579 msgid "symlink must be non-NULL"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
1583 #: gio/glocalfileinfo.c:1945
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "Error setting symlink: %s"
1586 msgstr "ku Umurongo"
1587
1588 #: gio/glocalfileinfo.c:1924
1589 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gio/glocalfileinfo.c:2073
1593 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gio/glocalfileinfo.c:2088
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1599 msgstr "Ihindurangero"
1600
1601 #: gio/glocalfileinfo.c:2095
1602 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gio/glocalfileinfo.c:2156
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Setting attribute %s not supported"
1608 msgstr "amahuza OYA"
1609
1610 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1611 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "Error reading from file: %s"
1614 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1615
1616 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1617 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1618 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1619 #: gio/glocalfileoutputstream.c:906
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "Error seeking in file: %s"
1622 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1623
1624 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1625 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1626 #: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "Error closing file: %s"
1629 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1630
1631 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1632 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1633 msgstr ""
1634
1635 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1636 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "Error writing to file: %s"
1639 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1640
1641 #: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "Error removing old backup link: %s"
1644 msgstr "Ihindurangero"
1645
1646 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1647 #: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "Error creating backup copy: %s"
1650 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1651
1652 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1653 #: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1656 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1657
1658 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1659 #: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "Error truncating file: %s"
1662 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1663
1664 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1665 #: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1666 #: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
1667 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "Error opening file '%s': %s"
1670 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1671
1672 #: gio/glocalfileoutputstream.c:726
1673 msgid "Target file is a directory"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gio/glocalfileoutputstream.c:731
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Target file is not a regular file"
1679 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1680
1681 #: gio/glocalfileoutputstream.c:743
1682 msgid "The file was externally modified"
1683 msgstr ""
1684
1685 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1686 #: gio/glocalfileoutputstream.c:922
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "Error removing old file: %s"
1689 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1690
1691 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1692 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Invalid seek request"
1698 msgstr "Izina ry'inturo:"
1699
1700 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1701 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1705 msgid "Reached maximum data array limit"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1709 msgid "Memory output stream not resizable"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1713 msgid "Failed to resize memory output stream"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. Translators: This is an error
1717 #. * message for mount objects that
1718 #. * don't implement unmount.
1719 #: gio/gmount.c:360
1720 msgid "mount doesn't implement unmount"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. Translators: This is an error
1724 #. * message for mount objects that
1725 #. * don't implement eject.
1726 #: gio/gmount.c:435
1727 msgid "mount doesn't implement eject"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. Translators: This is an error
1731 #. * message for mount objects that
1732 #. * don't implement remount.
1733 #: gio/gmount.c:517
1734 msgid "mount doesn't implement remount"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. Translators: This is an error
1738 #. * message for mount objects that
1739 #. * don't implement content type guessing.
1740 #: gio/gmount.c:601
1741 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. Translators: This is an error
1745 #. * message for mount objects that
1746 #. * don't implement content type guessing.
1747 #: gio/gmount.c:690
1748 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1752 msgid "Output stream doesn't implement write"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1756 msgid "Source stream is already closed"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gio/gthemedicon.c:211
1760 msgid "name"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gio/gthemedicon.c:212
1764 #, fuzzy
1765 msgid "The name of the icon"
1766 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
1767
1768 #: gio/gthemedicon.c:223
1769 msgid "names"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gio/gthemedicon.c:224
1773 msgid "An array containing the icon names"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gio/gthemedicon.c:249
1777 msgid "use default fallbacks"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gio/gthemedicon.c:250
1781 msgid ""
1782 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1783 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gio/gthemedicon.c:499
1787 #, c-format
1788 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
1792 msgid "File descriptor"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gio/gunixinputstream.c:162
1796 msgid "The file descriptor to read from"
1797 msgstr ""
1798
1799 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1800 #: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Close file descriptor"
1803 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1804
1805 #: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
1806 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1807 msgstr ""
1808
1809 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1810 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1811 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "Error reading from unix: %s"
1814 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1815
1816 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1817 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "Error closing unix: %s"
1820 msgstr "ku Umurongo"
1821
1822 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1823 msgid "Filesystem root"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gio/gunixoutputstream.c:148
1827 msgid "The file descriptor to write to"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "Error writing to unix: %s"
1833 msgstr "Ihindurangero"
1834
1835 #: gio/gvolume.c:444
1836 msgid "volume doesn't implement eject"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1840 msgid "Can't find application"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "Error launching application: %s"
1846 msgstr "Ihindurangero"
1847
1848 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1849 #, fuzzy
1850 msgid "URIs not supported"
1851 msgstr "amahuza OYA"
1852
1853 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1854 msgid "association changes not supported on win32"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1858 msgid "Association creation not supported on win32"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: tests/gio-ls.c:27
1862 msgid "do not hide entries"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: tests/gio-ls.c:29
1866 msgid "use a long listing format"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: tests/gio-ls.c:37
1870 msgid "[FILE...]"
1871 msgstr ""
1872
1873 #, fuzzy
1874 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1875 #~ msgstr "Ihindurangero"
1876
1877 #, fuzzy
1878 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1879 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
1880
1881 #, fuzzy
1882 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1883 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
1884
1885 #, fuzzy
1886 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1887 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
1888
1889 #, fuzzy
1890 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1891 #~ msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"