2.21.2
[platform/upstream/glib.git] / po / rw.po
1 # translation of glib to Kinyarwanda.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
20 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26 #: glib/gbookmarkfile.c:737
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
29 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
32 #: glib/gbookmarkfile.c:936
33 #, c-format
34 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
45 #, c-format
46 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
47 msgstr ""
48
49 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
50 #, fuzzy
51 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
52 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
53
54 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
55 #, c-format
56 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
57 msgstr ""
58
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
62 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
65 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
66 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
67 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
68 #, c-format
69 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
70 msgstr ""
71
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
73 #, c-format
74 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
75 msgstr ""
76
77 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
78 #, c-format
79 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
80 msgstr ""
81
82 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
83 #, c-format
84 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
85 msgstr ""
86
87 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
88 #, c-format
89 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
90 msgstr ""
91
92 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
95 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
96
97 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
100 msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
101
102 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
105 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
106
107 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
108 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
109 #: glib/gutf8.c:1413
110 #, fuzzy
111 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
112 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
113
114 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
115 #: glib/giochannel.c:2300
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "Error during conversion: %s"
118 msgstr "Ihindurangero"
119
120 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
121 #: glib/gutf8.c:1409
122 #, fuzzy
123 msgid "Partial character sequence at end of input"
124 msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza"
125
126 #: glib/gconvert.c:919
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
129 msgstr "GUHINDURA Kuri"
130
131 #: glib/gconvert.c:1737
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
134 msgstr "ni OYA ikoresha IDOSIYE Igishusho"
135
136 #: glib/gconvert.c:1747
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
139 msgstr "IDOSIYE Gicurasi OYA Gushyiramo a"
140
141 #: glib/gconvert.c:1764
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "The URI '%s' is invalid"
144 msgstr "ni Sibyo"
145
146 #: glib/gconvert.c:1776
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
149 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
150
151 #: glib/gconvert.c:1792
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
154 msgstr "Kirimo Inyuguti"
155
156 #: glib/gconvert.c:1887
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
159 msgstr "ni OYA Inzira"
160
161 #: glib/gconvert.c:1897
162 #, fuzzy
163 msgid "Invalid hostname"
164 msgstr "Izina ry'inturo:"
165
166 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "Error opening directory '%s': %s"
169 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
170
171 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
174 msgstr "OYA Bayite Kuri Gusoma IDOSIYE"
175
176 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
177 #: glib/gfileutils.c:547
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "Error reading file '%s': %s"
180 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
181
182 #: glib/gfileutils.c:561
183 #, c-format
184 msgid "File \"%s\" is too large"
185 msgstr ""
186
187 #: glib/gfileutils.c:644
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
190 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE"
191
192 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "Failed to open file '%s': %s"
195 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
196
197 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
200 msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze"
201
202 #: glib/gfileutils.c:746
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
206
207 #: glib/gfileutils.c:854
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
210 msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
211
212 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to create file '%s': %s"
215 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
216
217 #: glib/gfileutils.c:910
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
220 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE kugirango Byanze"
221
222 #: glib/gfileutils.c:935
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
225 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
226
227 #: glib/gfileutils.c:954
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
230 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
231
232 #: glib/gfileutils.c:979
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
235 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
236
237 #: glib/gfileutils.c:997
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
240 msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
241
242 #: glib/gfileutils.c:1115
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
245 msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
246
247 #: glib/gfileutils.c:1290
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
250 msgstr "Sibyo OYA a"
251
252 #: glib/gfileutils.c:1303
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
255 msgstr "Impera Na:"
256
257 #: glib/gfileutils.c:1734
258 #, c-format
259 msgid "%u byte"
260 msgid_plural "%u bytes"
261 msgstr[0] ""
262 msgstr[1] ""
263
264 #: glib/gfileutils.c:1742
265 #, c-format
266 msgid "%.1f KB"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/gfileutils.c:1747
270 #, c-format
271 msgid "%.1f MB"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/gfileutils.c:1752
275 #, c-format
276 msgid "%.1f GB"
277 msgstr ""
278
279 #: glib/gfileutils.c:1795
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
282 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
283
284 #: glib/gfileutils.c:1816
285 #, fuzzy
286 msgid "Symbolic links not supported"
287 msgstr "amahuza OYA"
288
289 #: glib/giochannel.c:1234
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
292 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
293
294 #: glib/giochannel.c:1579
295 #, fuzzy
296 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
297 msgstr "a Gusoma in"
298
299 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
300 #, fuzzy
301 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
302 msgstr "Ibyatanzwe in Gusoma"
303
304 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
305 #, fuzzy
306 msgid "Channel terminates in a partial character"
307 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
308
309 #: glib/giochannel.c:1770
310 #, fuzzy
311 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
312 msgstr "a Gusoma in"
313
314 #: glib/gmappedfile.c:121
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
317 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
318
319 #: glib/gmappedfile.c:198
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
322 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
323
324 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Error on line %d char %d: "
327 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
328
329 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
332 msgstr "8 Umwandiko"
333
334 #: glib/gmarkup.c:374
335 #, c-format
336 msgid "'%s' is not a valid name "
337 msgstr ""
338
339 #: glib/gmarkup.c:390
340 #, c-format
341 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
342 msgstr ""
343
344 #: glib/gmarkup.c:494
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid "Error on line %d: %s"
347 msgstr "ku Umurongo"
348
349 #: glib/gmarkup.c:578
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid ""
352 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
353 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
354 msgstr "Kuri a Mo Imbere a Inyuguti Indango kugirango Urugero ni Binini"
355
356 #: glib/gmarkup.c:590
357 #, fuzzy
358 msgid ""
359 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
360 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
361 "as &amp;"
362 msgstr "Indango OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
363
364 #: glib/gmarkup.c:616
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
367 msgstr "Indango OYA a Inyuguti"
368
369 #: glib/gmarkup.c:654
370 #, fuzzy
371 msgid ""
372 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
373 msgstr "Byemewe"
374
375 #: glib/gmarkup.c:662
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
378 msgstr "Izina: ni OYA"
379
380 #: glib/gmarkup.c:667
381 #, fuzzy
382 msgid ""
383 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
384 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
385 msgstr "OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
386
387 #: glib/gmarkup.c:1014
388 #, fuzzy
389 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
390 msgstr "g."
391
392 #: glib/gmarkup.c:1054
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid ""
395 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
396 "element name"
397 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti a Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
398
399 #: glib/gmarkup.c:1122
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid ""
402 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
403 "s'"
404 msgstr ""
405 "Inyuguti Ikitezwe: a Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya Ikigize:"
406
407 #: glib/gmarkup.c:1206
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid ""
410 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
411 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
412
413 #: glib/gmarkup.c:1247
414 #, fuzzy, c-format
415 msgid ""
416 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
417 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
418 "character in an attribute name"
419 msgstr ""
420 "Inyuguti Ikitezwe: a Cyangwa Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya "
421 "Ikigize: Cyangwa Ikiranga Sibyo Inyuguti in Ikiranga Izina:"
422
423 #: glib/gmarkup.c:1291
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid ""
426 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
427 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
428 msgstr ""
429 "Inyuguti Ikitezwe: Gufungura Gushyiraho akugarizo Ikimenyetso Nyuma "
430 "IKIMENYETSO Ryari: Agaciro kugirango Ikiranga Bya Ikigize:"
431
432 #: glib/gmarkup.c:1425
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid ""
435 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
436 "begin an element name"
437 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
438
439 #: glib/gmarkup.c:1461
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid ""
442 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
443 "allowed character is '>'"
444 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Gufunga Ikigize: Izina: Inyuguti ni"
445
446 #: glib/gmarkup.c:1472
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
449 msgstr "Oya Ikigize: ni Gufungura"
450
451 #: glib/gmarkup.c:1481
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
454 msgstr "Gufungura Ikigize: ni"
455
456 #: glib/gmarkup.c:1648
457 #, fuzzy
458 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
459 msgstr "ubusa Cyangwa"
460
461 #: glib/gmarkup.c:1662
462 #, fuzzy
463 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
464 msgstr "Nyuma Gufungura Imfuruka"
465
466 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid ""
469 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
470 "element opened"
471 msgstr "Na: Ibintu Gufungura Iheruka Ikigize:"
472
473 #: glib/gmarkup.c:1678
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid ""
476 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
477 "the tag <%s/>"
478 msgstr "Ikitezwe: Kuri a Gufunga Imfuruka Itagi:"
479
480 #: glib/gmarkup.c:1684
481 #, fuzzy
482 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
483 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Izina:"
484
485 #: glib/gmarkup.c:1690
486 #, fuzzy
487 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
488 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
489
490 #: glib/gmarkup.c:1695
491 #, fuzzy
492 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
493 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Gufungura%S Itagi:"
494
495 #: glib/gmarkup.c:1701
496 #, fuzzy
497 msgid ""
498 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
499 "name; no attribute value"
500 msgstr "Nyuma IKIMENYETSO Ikiranga Izina: Oya Ikiranga Agaciro"
501
502 #: glib/gmarkup.c:1708
503 #, fuzzy
504 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
505 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Agaciro"
506
507 #: glib/gmarkup.c:1724
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
510 msgstr "Mo Imbere Gufunga Itagi: kugirango Ikigize:"
511
512 #: glib/gmarkup.c:1730
513 #, fuzzy
514 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
515 msgstr "Mo Imbere a Icyo wongeraho Cyangwa Inonosora"
516
517 #: glib/gregex.c:131
518 msgid "corrupted object"
519 msgstr ""
520
521 #: glib/gregex.c:133
522 msgid "internal error or corrupted object"
523 msgstr ""
524
525 #: glib/gregex.c:135
526 msgid "out of memory"
527 msgstr ""
528
529 #: glib/gregex.c:140
530 msgid "backtracking limit reached"
531 msgstr ""
532
533 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
534 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
535 msgstr ""
536
537 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2083
538 msgid "internal error"
539 msgstr ""
540
541 #: glib/gregex.c:162
542 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
543 msgstr ""
544
545 #: glib/gregex.c:171
546 msgid "recursion limit reached"
547 msgstr ""
548
549 #: glib/gregex.c:173
550 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
551 msgstr ""
552
553 #: glib/gregex.c:175
554 msgid "invalid combination of newline flags"
555 msgstr ""
556
557 #: glib/gregex.c:179
558 msgid "unknown error"
559 msgstr ""
560
561 #: glib/gregex.c:199
562 msgid "\\ at end of pattern"
563 msgstr ""
564
565 #: glib/gregex.c:202
566 msgid "\\c at end of pattern"
567 msgstr ""
568
569 #: glib/gregex.c:205
570 msgid "unrecognized character follows \\"
571 msgstr ""
572
573 #: glib/gregex.c:212
574 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
575 msgstr ""
576
577 #: glib/gregex.c:215
578 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
579 msgstr ""
580
581 #: glib/gregex.c:218
582 msgid "number too big in {} quantifier"
583 msgstr ""
584
585 #: glib/gregex.c:221
586 #, fuzzy
587 msgid "missing terminating ] for character class"
588 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
589
590 #: glib/gregex.c:224
591 #, fuzzy
592 msgid "invalid escape sequence in character class"
593 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
594
595 #: glib/gregex.c:227
596 msgid "range out of order in character class"
597 msgstr ""
598
599 #: glib/gregex.c:230
600 msgid "nothing to repeat"
601 msgstr ""
602
603 #: glib/gregex.c:233
604 #, fuzzy
605 msgid "unrecognized character after (?"
606 msgstr "Inyuguti Indango"
607
608 #: glib/gregex.c:237
609 #, fuzzy
610 msgid "unrecognized character after (?<"
611 msgstr "Inyuguti Indango"
612
613 #: glib/gregex.c:241
614 #, fuzzy
615 msgid "unrecognized character after (?P"
616 msgstr "Inyuguti Indango"
617
618 #: glib/gregex.c:244
619 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:247
623 msgid "missing terminating )"
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gregex.c:251
627 msgid ") without opening ("
628 msgstr ""
629
630 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
631 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
632 #.
633 #: glib/gregex.c:258
634 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:261
638 msgid "reference to non-existent subpattern"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:264
642 msgid "missing ) after comment"
643 msgstr ""
644
645 #: glib/gregex.c:267
646 msgid "regular expression too large"
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gregex.c:270
650 msgid "failed to get memory"
651 msgstr ""
652
653 #: glib/gregex.c:273
654 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gregex.c:276
658 msgid "malformed number or name after (?("
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gregex.c:279
662 msgid "conditional group contains more than two branches"
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gregex.c:282
666 msgid "assertion expected after (?("
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gregex.c:285
670 msgid "unknown POSIX class name"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gregex.c:288
674 #, fuzzy
675 msgid "POSIX collating elements are not supported"
676 msgstr "amahuza OYA"
677
678 #: glib/gregex.c:291
679 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:294
683 msgid "invalid condition (?(0)"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:297
687 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:300
691 msgid "recursive call could loop indefinitely"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:303
695 msgid "missing terminator in subpattern name"
696 msgstr ""
697
698 #: glib/gregex.c:306
699 msgid "two named subpatterns have the same name"
700 msgstr ""
701
702 #: glib/gregex.c:309
703 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
704 msgstr ""
705
706 #: glib/gregex.c:312
707 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
708 msgstr ""
709
710 #: glib/gregex.c:315
711 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gregex.c:318
715 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gregex.c:321
719 msgid "octal value is greater than \\377"
720 msgstr ""
721
722 #: glib/gregex.c:324
723 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:327
727 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:330
731 msgid "inconsistent NEWLINE options"
732 msgstr ""
733
734 #: glib/gregex.c:333
735 msgid ""
736 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:338
740 msgid "unexpected repeat"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:342
744 msgid "code overflow"
745 msgstr ""
746
747 #: glib/gregex.c:346
748 msgid "overran compiling workspace"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:350
752 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
756 #, c-format
757 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
758 msgstr ""
759
760 #: glib/gregex.c:1098
761 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
762 msgstr ""
763
764 #: glib/gregex.c:1107
765 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/gregex.c:1161
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
771 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
772
773 #: glib/gregex.c:1197
774 #, c-format
775 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
776 msgstr ""
777
778 #: glib/gregex.c:2035
779 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
780 msgstr ""
781
782 #: glib/gregex.c:2051
783 msgid "hexadecimal digit expected"
784 msgstr ""
785
786 #: glib/gregex.c:2091
787 msgid "missing '<' in symbolic reference"
788 msgstr ""
789
790 #: glib/gregex.c:2100
791 #, fuzzy
792 msgid "unfinished symbolic reference"
793 msgstr "Indango"
794
795 #: glib/gregex.c:2107
796 msgid "zero-length symbolic reference"
797 msgstr ""
798
799 #: glib/gregex.c:2118
800 msgid "digit expected"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gregex.c:2136
804 msgid "illegal symbolic reference"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gregex.c:2198
808 msgid "stray final '\\'"
809 msgstr ""
810
811 #: glib/gregex.c:2202
812 msgid "unknown escape sequence"
813 msgstr ""
814
815 #: glib/gregex.c:2212
816 #, c-format
817 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gshell.c:70
821 #, fuzzy
822 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
823 msgstr "Umwandiko Na: a Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso"
824
825 #: glib/gshell.c:160
826 #, fuzzy
827 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
828 msgstr ""
829 "Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso in Komandi: Umurongo Cyangwa Ikindi "
830 "Igikonoshwa Umwandiko"
831
832 #: glib/gshell.c:538
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
835 msgstr "Nyuma a Inyuguti Umwandiko"
836
837 #: glib/gshell.c:545
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
840 msgstr "Mbere Gushyiraho akugarizo Byabonetse kugirango Umwandiko"
841
842 #: glib/gshell.c:557
843 #, fuzzy
844 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
845 msgstr "ubusa Cyangwa"
846
847 #: glib/gspawn-win32.c:283
848 #, fuzzy
849 msgid "Failed to read data from child process"
850 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
851
852 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
855 msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
856
857 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
860 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye"
861
862 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
865 msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro"
866
867 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "Failed to execute child process (%s)"
870 msgstr "Kuri Gukora"
871
872 #: glib/gspawn-win32.c:442
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "Invalid program name: %s"
875 msgstr "Izina ry'inturo:"
876
877 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
878 #, c-format
879 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
880 msgstr ""
881
882 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "Invalid string in environment: %s"
885 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
886
887 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "Invalid working directory: %s"
890 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
891
892 #: glib/gspawn-win32.c:781
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
895 msgstr "Kuri Gukora Porogaramu"
896
897 #: glib/gspawn-win32.c:995
898 #, fuzzy
899 msgid ""
900 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
901 "process"
902 msgstr "Ikosa in Ibyatanzwe Bivuye a"
903
904 #: glib/gspawn.c:188
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
907 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
908
909 #: glib/gspawn.c:325
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
912 msgstr "Ikosa in Guhitamo Ibyatanzwe Bivuye a"
913
914 #: glib/gspawn.c:408
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
917 msgstr "Ikosa in"
918
919 #: glib/gspawn.c:1197
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "Failed to fork (%s)"
922 msgstr "Kuri"
923
924 #: glib/gspawn.c:1347
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
927 msgstr "Kuri Gukora"
928
929 #: glib/gspawn.c:1357
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
932 msgstr "Kuri Ibisohoka Cyangwa Iyinjiza Bya"
933
934 #: glib/gspawn.c:1366
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "Failed to fork child process (%s)"
937 msgstr "Kuri"
938
939 #: glib/gspawn.c:1374
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
942 msgstr "Ikosa Gukora: %s%s"
943
944 #: glib/gspawn.c:1396
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
947 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
948
949 #: glib/gutf8.c:1038
950 #, fuzzy
951 msgid "Character out of range for UTF-8"
952 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8"
953
954 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
955 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
956 #, fuzzy
957 msgid "Invalid sequence in conversion input"
958 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
959
960 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
961 #, fuzzy
962 msgid "Character out of range for UTF-16"
963 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
964
965 # crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
966 #: glib/goption.c:724
967 msgid "Usage:"
968 msgstr "Ikoresha:"
969
970 #: glib/goption.c:724
971 msgid "[OPTION...]"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/goption.c:828
975 msgid "Help Options:"
976 msgstr ""
977
978 #: glib/goption.c:829
979 #, fuzzy
980 msgid "Show help options"
981 msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
982
983 #: glib/goption.c:835
984 #, fuzzy
985 msgid "Show all help options"
986 msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
987
988 #: glib/goption.c:897
989 msgid "Application Options:"
990 msgstr ""
991
992 #: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
995 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
996
997 #: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1000 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1001
1002 #: glib/goption.c:994
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1005 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
1006
1007 #: glib/goption.c:1002
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1010 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1011
1012 #: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "Error parsing option %s"
1015 msgstr "Ihindurangero"
1016
1017 #: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489
1018 #, c-format
1019 msgid "Missing argument for %s"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: glib/goption.c:1882
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "Unknown option %s"
1025 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1026
1027 #: glib/gkeyfile.c:362
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1030 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
1031
1032 #: glib/gkeyfile.c:397
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Not a regular file"
1035 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1036
1037 #: glib/gkeyfile.c:405
1038 #, fuzzy
1039 msgid "File is empty"
1040 msgstr "Idosiye ni ubusa"
1041
1042 #: glib/gkeyfile.c:765
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid ""
1045 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1046 msgstr ""
1047 "IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
1048 "wongeraho"
1049
1050 #: glib/gkeyfile.c:825
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "Invalid group name: %s"
1053 msgstr "Izina ry'inturo:"
1054
1055 #: glib/gkeyfile.c:847
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Key file does not start with a group"
1058 msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
1059
1060 #: glib/gkeyfile.c:873
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "Invalid key name: %s"
1063 msgstr "Izina ry'inturo:"
1064
1065 #: glib/gkeyfile.c:900
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1068 msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
1069
1070 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
1071 #: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
1072 #: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "Key file does not have group '%s'"
1075 msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
1076
1077 #: glib/gkeyfile.c:1290
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "Key file does not have key '%s'"
1080 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
1081
1082 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1085 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
1086
1087 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1090 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
1091
1092 #: glib/gkeyfile.c:1532
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid ""
1095 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1096 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
1097
1098 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid ""
1101 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1102 "interpreted."
1103 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
1104
1105 #: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1108 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
1109
1110 #: glib/gkeyfile.c:3487
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1113 msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
1114
1115 #: glib/gkeyfile.c:3509
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1118 msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
1119
1120 #: glib/gkeyfile.c:3651
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1123 msgstr "Nka a Umubare"
1124
1125 #: glib/gkeyfile.c:3665
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "Integer value '%s' out of range"
1128 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1129
1130 #: glib/gkeyfile.c:3698
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1133 msgstr "Nka a Umubare"
1134
1135 #: glib/gkeyfile.c:3722
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1138 msgstr "Nka a Icyungo"
1139
1140 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1141 #: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
1142 #: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
1143 #, c-format
1144 msgid "Too large count value passed to %s"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898
1148 #: gio/goutputstream.c:1085
1149 msgid "Stream is already closed"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621
1153 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648
1154 msgid "Operation was cancelled"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gio/gcontenttype.c:180
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Unknown type"
1160 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1161
1162 #: gio/gcontenttype.c:181
1163 #, c-format
1164 msgid "%s filetype"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gio/gcontenttype.c:678
1168 #, c-format
1169 msgid "%s type"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gdatainputstream.c:313
1173 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1177 msgid "Unnamed"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gio/gdesktopappinfo.c:710
1181 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gio/gdesktopappinfo.c:890
1185 msgid "Unable to find terminal required for application"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gio/gdesktopappinfo.c:1098
1189 #, c-format
1190 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gio/gdesktopappinfo.c:1102
1194 #, c-format
1195 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gio/gdesktopappinfo.c:1506
1199 #, c-format
1200 msgid "Can't create user desktop file %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gio/gdesktopappinfo.c:1618
1204 #, c-format
1205 msgid "Custom definition for %s"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gio/gdrive.c:407
1209 msgid "drive doesn't implement eject"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gio/gdrive.c:477
1213 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gio/gdrive.c:657
1217 msgid "drive doesn't implement start"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gio/gdrive.c:757
1221 msgid "drive doesn't implement stop"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gio/gemblem.c:325
1225 #, c-format
1226 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gio/gemblem.c:335
1230 #, c-format
1231 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gio/gemblemedicon.c:296
1235 #, c-format
1236 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gio/gemblemedicon.c:306
1240 #, c-format
1241 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gio/gemblemedicon.c:329
1245 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
1249 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
1250 #: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
1251 #: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
1252 #: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681
1253 #: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706
1254 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Operation not supported"
1257 msgstr "amahuza OYA"
1258
1259 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1260 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1261 #. Translators: This is an error message when trying to
1262 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1263 #. * none exists.
1264 #. Translators: This is an error message when trying to find
1265 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1266 #. * exists.
1267 #: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1083 gio/glocalfile.c:1094
1268 #: gio/glocalfile.c:1107
1269 msgid "Containing mount does not exist"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2226
1273 msgid "Can't copy over directory"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gio/gfile.c:2459
1277 msgid "Can't copy directory over directory"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2235
1281 msgid "Target file exists"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gio/gfile.c:2485
1285 msgid "Can't recursively copy directory"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gio/gfile.c:2784
1289 msgid "Can't copy special file"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gio/gfile.c:3325
1293 msgid "Invalid symlink value given"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gio/gfile.c:3418
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Trash not supported"
1299 msgstr "amahuza OYA"
1300
1301 #: gio/gfile.c:3467
1302 #, c-format
1303 msgid "File names cannot contain '%c'"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376
1307 msgid "volume doesn't implement mount"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gio/gfile.c:5786
1311 msgid "No application is registered as handling this file"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gio/gfileenumerator.c:206
1315 msgid "Enumerator is closed"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1319 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1320 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1324 msgid "File enumerator is already closed"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gio/gfileicon.c:237
1328 #, c-format
1329 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gio/gfileicon.c:247
1333 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1337 #: gio/gfileoutputstream.c:170 gio/gfileoutputstream.c:525
1338 msgid "Stream doesn't support query_info"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileoutputstream.c:383
1342 msgid "Seek not supported on stream"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gio/gfileinputstream.c:381
1346 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gio/gfileoutputstream.c:459
1350 msgid "Truncate not supported on stream"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gio/gicon.c:324
1354 #, c-format
1355 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gio/gicon.c:344
1359 #, c-format
1360 msgid "No type for class name %s"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gio/gicon.c:354
1364 #, c-format
1365 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gio/gicon.c:365
1369 #, c-format
1370 msgid "Type %s is not classed"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gio/gicon.c:379
1374 #, c-format
1375 msgid "Malformed version number: %s"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gio/gicon.c:393
1379 #, c-format
1380 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gio/gicon.c:469
1384 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gio/ginputstream.c:199
1388 msgid "Input stream doesn't implement read"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1392 #. * operation running against this stream when you try to start
1393 #. * one
1394 #. Translators: This is an error you get if there is
1395 #. * already an operation running against this stream when
1396 #. * you try to start one
1397 #: gio/ginputstream.c:908 gio/goutputstream.c:1095
1398 msgid "Stream has outstanding operation"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
1402 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Invalid filename %s"
1408 msgstr "Izina ry'inturo:"
1409
1410 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1411 #: gio/glocalfile.c:991
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1414 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1415
1416 #: gio/glocalfile.c:1127
1417 msgid "Can't rename root directory"
1418 msgstr ""
1419
1420 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1421 #: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "Error renaming file: %s"
1424 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1425
1426 #: gio/glocalfile.c:1156
1427 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134
1431 #: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1432 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1433 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Invalid filename"
1436 msgstr "Izina ry'inturo:"
1437
1438 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1439 #: gio/glocalfile.c:1292
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Error opening file: %s"
1442 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1443
1444 #: gio/glocalfile.c:1302
1445 msgid "Can't open directory"
1446 msgstr ""
1447
1448 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1449 #: gio/glocalfile.c:1425
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "Error removing file: %s"
1452 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1453
1454 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1455 #: gio/glocalfile.c:1789
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "Error trashing file: %s"
1458 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1459
1460 #: gio/glocalfile.c:1812
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1463 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1464
1465 #: gio/glocalfile.c:1833
1466 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932
1470 msgid "Unable to find or create trash directory"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gio/glocalfile.c:1966
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1476 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1477
1478 #: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075
1479 #: gio/glocalfile.c:2082
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Unable to trash file: %s"
1482 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1483
1484 #: gio/glocalfile.c:2109
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "Error creating directory: %s"
1487 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1488
1489 #: gio/glocalfile.c:2138
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Error making symbolic link: %s"
1492 msgstr "Ihindurangero"
1493
1494 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1495 #: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "Error moving file: %s"
1498 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1499
1500 #: gio/glocalfile.c:2221
1501 msgid "Can't move directory over directory"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1505 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1506 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1507 msgid "Backup file creation failed"
1508 msgstr ""
1509
1510 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1511 #: gio/glocalfile.c:2267
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "Error removing target file: %s"
1514 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1515
1516 #: gio/glocalfile.c:2281
1517 msgid "Move between mounts not supported"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gio/glocalfileinfo.c:719
1521 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1525 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Invalid extended attribute name"
1531 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
1532
1533 #: gio/glocalfileinfo.c:773
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1536 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1537
1538 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1539 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "Error stating file '%s': %s"
1542 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1543
1544 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
1545 msgid " (invalid encoding)"
1546 msgstr ""
1547
1548 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1549 #: gio/glocalfileinfo.c:1719
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1552 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1553
1554 #: gio/glocalfileinfo.c:1764
1555 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gio/glocalfileinfo.c:1782
1559 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820
1563 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gio/glocalfileinfo.c:1846
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Error setting permissions: %s"
1569 msgstr "Ihindurangero"
1570
1571 #: gio/glocalfileinfo.c:1897
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "Error setting owner: %s"
1574 msgstr "Ihindurangero"
1575
1576 #: gio/glocalfileinfo.c:1920
1577 msgid "symlink must be non-NULL"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949
1581 #: gio/glocalfileinfo.c:1960
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "Error setting symlink: %s"
1584 msgstr "ku Umurongo"
1585
1586 #: gio/glocalfileinfo.c:1939
1587 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gio/glocalfileinfo.c:2065
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1593 msgstr "Ihindurangero"
1594
1595 #: gio/glocalfileinfo.c:2088
1596 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gio/glocalfileinfo.c:2103
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1602 msgstr "Ihindurangero"
1603
1604 #: gio/glocalfileinfo.c:2110
1605 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gio/glocalfileinfo.c:2171
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Setting attribute %s not supported"
1611 msgstr "amahuza OYA"
1612
1613 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1614 #: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "Error reading from file: %s"
1617 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1618
1619 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1620 #: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
1621 #: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1622 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "Error seeking in file: %s"
1625 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1626
1627 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1628 #: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1629 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "Error closing file: %s"
1632 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1633
1634 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1635 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1636 msgstr ""
1637
1638 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1639 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1640 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "Error writing to file: %s"
1643 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1644
1645 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "Error removing old backup link: %s"
1648 msgstr "Ihindurangero"
1649
1650 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1651 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Error creating backup copy: %s"
1654 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1655
1656 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1657 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1660 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1661
1662 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1663 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Error truncating file: %s"
1666 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1667
1668 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1669 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1670 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1671 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "Error opening file '%s': %s"
1674 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1675
1676 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1677 msgid "Target file is a directory"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Target file is not a regular file"
1683 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1684
1685 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1686 msgid "The file was externally modified"
1687 msgstr ""
1688
1689 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1690 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "Error removing old file: %s"
1693 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1694
1695 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1696 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Invalid seek request"
1702 msgstr "Izina ry'inturo:"
1703
1704 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1705 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1709 msgid "Reached maximum data array limit"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1713 msgid "Memory output stream not resizable"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1717 msgid "Failed to resize memory output stream"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. Translators: This is an error
1721 #. * message for mount objects that
1722 #. * don't implement unmount.
1723 #: gio/gmount.c:376
1724 msgid "mount doesn't implement unmount"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. Translators: This is an error
1728 #. * message for mount objects that
1729 #. * don't implement eject.
1730 #: gio/gmount.c:451
1731 msgid "mount doesn't implement eject"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. Translators: This is an error
1735 #. * message for mount objects that
1736 #. * don't implement remount.
1737 #: gio/gmount.c:533
1738 msgid "mount doesn't implement remount"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. Translators: This is an error
1742 #. * message for mount objects that
1743 #. * don't implement content type guessing.
1744 #: gio/gmount.c:617
1745 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. Translators: This is an error
1749 #. * message for mount objects that
1750 #. * don't implement content type guessing.
1751 #: gio/gmount.c:706
1752 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
1756 msgid "Output stream doesn't implement write"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
1760 msgid "Source stream is already closed"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gio/gthemedicon.c:499
1764 #, c-format
1765 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1766 msgstr ""
1767
1768 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1769 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1770 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "Error reading from unix: %s"
1773 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1774
1775 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1776 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "Error closing unix: %s"
1779 msgstr "ku Umurongo"
1780
1781 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1782 msgid "Filesystem root"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "Error writing to unix: %s"
1788 msgstr "Ihindurangero"
1789
1790 #: gio/gvolume.c:450
1791 msgid "volume doesn't implement eject"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1795 msgid "Can't find application"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "Error launching application: %s"
1801 msgstr "Ihindurangero"
1802
1803 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1804 #, fuzzy
1805 msgid "URIs not supported"
1806 msgstr "amahuza OYA"
1807
1808 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1809 msgid "association changes not supported on win32"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1813 msgid "Association creation not supported on win32"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: tests/gio-ls.c:27
1817 msgid "do not hide entries"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: tests/gio-ls.c:29
1821 msgid "use a long listing format"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: tests/gio-ls.c:37
1825 msgid "[FILE...]"
1826 msgstr ""
1827
1828 #, fuzzy
1829 #~ msgid ""
1830 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
1831 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
1832 #~ "entity, escape it as &amp;"
1833 #~ msgstr "ni OYA Byemewe ku Gutangira Bya Izina: Inyuguti NIBA iyi Kuri Nka"
1834
1835 #, fuzzy
1836 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
1837 #~ msgstr "ni OYA Byemewe Mo Imbere Izina:"
1838
1839 #, fuzzy
1840 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
1841 #~ msgstr "Inyuguti Indango Gushyiramo a Nka"
1842
1843 #, fuzzy
1844 #~ msgid "Unfinished entity reference"
1845 #~ msgstr "Indango"
1846
1847 #, fuzzy
1848 #~ msgid "Unfinished character reference"
1849 #~ msgstr "Inyuguti Indango"
1850
1851 #, fuzzy
1852 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
1853 #~ msgstr "8 Umwandiko"
1854
1855 #, fuzzy
1856 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
1857 #~ msgstr "8 Umwandiko"
1858
1859 #, fuzzy
1860 #~ msgid "The file containing the icon"
1861 #~ msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
1862
1863 #, fuzzy
1864 #~ msgid "The name of the icon"
1865 #~ msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
1866
1867 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1868 #, fuzzy
1869 #~ msgid "Close file descriptor"
1870 #~ msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1871
1872 #, fuzzy
1873 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1874 #~ msgstr "Ihindurangero"
1875
1876 #, fuzzy
1877 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1878 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
1879
1880 #, fuzzy
1881 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1882 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
1883
1884 #, fuzzy
1885 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1886 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
1887
1888 #, fuzzy
1889 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1890 #~ msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"