Release 2.21.1
[platform/upstream/glib.git] / po / rw.po
1 # translation of glib to Kinyarwanda.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:29-0400\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
20 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26 #: glib/gbookmarkfile.c:737
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
29 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
32 #: glib/gbookmarkfile.c:936
33 #, c-format
34 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
45 #, c-format
46 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
47 msgstr ""
48
49 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
50 #, fuzzy
51 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
52 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
53
54 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
55 #, c-format
56 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
57 msgstr ""
58
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
62 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
65 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
66 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
67 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
68 #, c-format
69 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
70 msgstr ""
71
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
73 #, c-format
74 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
75 msgstr ""
76
77 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
78 #, c-format
79 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
80 msgstr ""
81
82 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
83 #, c-format
84 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
85 msgstr ""
86
87 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
88 #, c-format
89 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
90 msgstr ""
91
92 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
95 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
96
97 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
100 msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
101
102 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
105 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
106
107 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
108 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
109 #: glib/gutf8.c:1413
110 #, fuzzy
111 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
112 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
113
114 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
115 #: glib/giochannel.c:2300
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "Error during conversion: %s"
118 msgstr "Ihindurangero"
119
120 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
121 #: glib/gutf8.c:1409
122 #, fuzzy
123 msgid "Partial character sequence at end of input"
124 msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza"
125
126 #: glib/gconvert.c:919
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
129 msgstr "GUHINDURA Kuri"
130
131 #: glib/gconvert.c:1737
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
134 msgstr "ni OYA ikoresha IDOSIYE Igishusho"
135
136 #: glib/gconvert.c:1747
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
139 msgstr "IDOSIYE Gicurasi OYA Gushyiramo a"
140
141 #: glib/gconvert.c:1764
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "The URI '%s' is invalid"
144 msgstr "ni Sibyo"
145
146 #: glib/gconvert.c:1776
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
149 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
150
151 #: glib/gconvert.c:1792
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
154 msgstr "Kirimo Inyuguti"
155
156 #: glib/gconvert.c:1887
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
159 msgstr "ni OYA Inzira"
160
161 #: glib/gconvert.c:1897
162 #, fuzzy
163 msgid "Invalid hostname"
164 msgstr "Izina ry'inturo:"
165
166 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "Error opening directory '%s': %s"
169 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
170
171 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
174 msgstr "OYA Bayite Kuri Gusoma IDOSIYE"
175
176 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
177 #: glib/gfileutils.c:547
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "Error reading file '%s': %s"
180 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
181
182 #: glib/gfileutils.c:561
183 #, c-format
184 msgid "File \"%s\" is too large"
185 msgstr ""
186
187 #: glib/gfileutils.c:644
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
190 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE"
191
192 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "Failed to open file '%s': %s"
195 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
196
197 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
200 msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze"
201
202 #: glib/gfileutils.c:746
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
206
207 #: glib/gfileutils.c:854
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
210 msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
211
212 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to create file '%s': %s"
215 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
216
217 #: glib/gfileutils.c:910
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
220 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE kugirango Byanze"
221
222 #: glib/gfileutils.c:935
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
225 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
226
227 #: glib/gfileutils.c:954
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
230 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
231
232 #: glib/gfileutils.c:979
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
235 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
236
237 #: glib/gfileutils.c:997
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
240 msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
241
242 #: glib/gfileutils.c:1115
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
245 msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
246
247 #: glib/gfileutils.c:1290
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
250 msgstr "Sibyo OYA a"
251
252 #: glib/gfileutils.c:1303
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
255 msgstr "Impera Na:"
256
257 #: glib/gfileutils.c:1742
258 #, c-format
259 msgid "%.1f KB"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/gfileutils.c:1747
263 #, c-format
264 msgid "%.1f MB"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gfileutils.c:1752
268 #, c-format
269 msgid "%.1f GB"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/gfileutils.c:1795
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
275 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
276
277 #: glib/gfileutils.c:1816
278 #, fuzzy
279 msgid "Symbolic links not supported"
280 msgstr "amahuza OYA"
281
282 #: glib/giochannel.c:1234
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
285 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
286
287 #: glib/giochannel.c:1579
288 #, fuzzy
289 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
290 msgstr "a Gusoma in"
291
292 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
293 #, fuzzy
294 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
295 msgstr "Ibyatanzwe in Gusoma"
296
297 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
298 #, fuzzy
299 msgid "Channel terminates in a partial character"
300 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
301
302 #: glib/giochannel.c:1770
303 #, fuzzy
304 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
305 msgstr "a Gusoma in"
306
307 #: glib/gmappedfile.c:116
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
310 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
311
312 #: glib/gmappedfile.c:193
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
315 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
316
317 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Error on line %d char %d: "
320 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
321
322 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
325 msgstr "8 Umwandiko"
326
327 #: glib/gmarkup.c:374
328 #, c-format
329 msgid "'%s' is not a valid name "
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:390
333 #, c-format
334 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
335 msgstr ""
336
337 #: glib/gmarkup.c:494
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Error on line %d: %s"
340 msgstr "ku Umurongo"
341
342 #: glib/gmarkup.c:578
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid ""
345 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
346 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
347 msgstr "Kuri a Mo Imbere a Inyuguti Indango kugirango Urugero ni Binini"
348
349 #: glib/gmarkup.c:590
350 #, fuzzy
351 msgid ""
352 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
353 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
354 "as &amp;"
355 msgstr "Indango OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
356
357 #: glib/gmarkup.c:616
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
360 msgstr "Indango OYA a Inyuguti"
361
362 #: glib/gmarkup.c:654
363 #, fuzzy
364 msgid ""
365 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
366 msgstr "Byemewe"
367
368 #: glib/gmarkup.c:662
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
371 msgstr "Izina: ni OYA"
372
373 #: glib/gmarkup.c:667
374 #, fuzzy
375 msgid ""
376 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
377 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
378 msgstr "OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
379
380 #: glib/gmarkup.c:973
381 #, fuzzy
382 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
383 msgstr "g."
384
385 #: glib/gmarkup.c:1013
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid ""
388 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
389 "element name"
390 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti a Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
391
392 #: glib/gmarkup.c:1081
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid ""
395 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
396 "s'"
397 msgstr ""
398 "Inyuguti Ikitezwe: a Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya Ikigize:"
399
400 #: glib/gmarkup.c:1165
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid ""
403 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
404 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
405
406 #: glib/gmarkup.c:1206
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid ""
409 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
410 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
411 "character in an attribute name"
412 msgstr ""
413 "Inyuguti Ikitezwe: a Cyangwa Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya "
414 "Ikigize: Cyangwa Ikiranga Sibyo Inyuguti in Ikiranga Izina:"
415
416 #: glib/gmarkup.c:1283
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid ""
419 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
420 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
421 msgstr ""
422 "Inyuguti Ikitezwe: Gufungura Gushyiraho akugarizo Ikimenyetso Nyuma "
423 "IKIMENYETSO Ryari: Agaciro kugirango Ikiranga Bya Ikigize:"
424
425 #: glib/gmarkup.c:1417
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid ""
428 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
429 "begin an element name"
430 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
431
432 #: glib/gmarkup.c:1453
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid ""
435 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
436 "allowed character is '>'"
437 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Gufunga Ikigize: Izina: Inyuguti ni"
438
439 #: glib/gmarkup.c:1464
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
442 msgstr "Oya Ikigize: ni Gufungura"
443
444 #: glib/gmarkup.c:1473
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
447 msgstr "Gufungura Ikigize: ni"
448
449 #: glib/gmarkup.c:1640
450 #, fuzzy
451 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
452 msgstr "ubusa Cyangwa"
453
454 #: glib/gmarkup.c:1654
455 #, fuzzy
456 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
457 msgstr "Nyuma Gufungura Imfuruka"
458
459 #: glib/gmarkup.c:1662 glib/gmarkup.c:1707
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid ""
462 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
463 "element opened"
464 msgstr "Na: Ibintu Gufungura Iheruka Ikigize:"
465
466 #: glib/gmarkup.c:1670
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid ""
469 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
470 "the tag <%s/>"
471 msgstr "Ikitezwe: Kuri a Gufunga Imfuruka Itagi:"
472
473 #: glib/gmarkup.c:1676
474 #, fuzzy
475 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
476 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Izina:"
477
478 #: glib/gmarkup.c:1682
479 #, fuzzy
480 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
481 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
482
483 #: glib/gmarkup.c:1687
484 #, fuzzy
485 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
486 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Gufungura%S Itagi:"
487
488 #: glib/gmarkup.c:1693
489 #, fuzzy
490 msgid ""
491 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
492 "name; no attribute value"
493 msgstr "Nyuma IKIMENYETSO Ikiranga Izina: Oya Ikiranga Agaciro"
494
495 #: glib/gmarkup.c:1700
496 #, fuzzy
497 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
498 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Agaciro"
499
500 #: glib/gmarkup.c:1716
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
503 msgstr "Mo Imbere Gufunga Itagi: kugirango Ikigize:"
504
505 #: glib/gmarkup.c:1722
506 #, fuzzy
507 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
508 msgstr "Mo Imbere a Icyo wongeraho Cyangwa Inonosora"
509
510 #: glib/gregex.c:131
511 msgid "corrupted object"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:133
515 msgid "internal error or corrupted object"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:135
519 msgid "out of memory"
520 msgstr ""
521
522 #: glib/gregex.c:140
523 msgid "backtracking limit reached"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
527 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2083
531 msgid "internal error"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:162
535 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:171
539 msgid "recursion limit reached"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:173
543 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:175
547 msgid "invalid combination of newline flags"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:179
551 msgid "unknown error"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:199
555 msgid "\\ at end of pattern"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:202
559 msgid "\\c at end of pattern"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:205
563 msgid "unrecognized character follows \\"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:212
567 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:215
571 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:218
575 msgid "number too big in {} quantifier"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:221
579 #, fuzzy
580 msgid "missing terminating ] for character class"
581 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
582
583 #: glib/gregex.c:224
584 #, fuzzy
585 msgid "invalid escape sequence in character class"
586 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
587
588 #: glib/gregex.c:227
589 msgid "range out of order in character class"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:230
593 msgid "nothing to repeat"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gregex.c:233
597 #, fuzzy
598 msgid "unrecognized character after (?"
599 msgstr "Inyuguti Indango"
600
601 #: glib/gregex.c:237
602 #, fuzzy
603 msgid "unrecognized character after (?<"
604 msgstr "Inyuguti Indango"
605
606 #: glib/gregex.c:241
607 #, fuzzy
608 msgid "unrecognized character after (?P"
609 msgstr "Inyuguti Indango"
610
611 #: glib/gregex.c:244
612 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:247
616 msgid "missing terminating )"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:251
620 msgid ") without opening ("
621 msgstr ""
622
623 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
624 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
625 #.
626 #: glib/gregex.c:258
627 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
628 msgstr ""
629
630 #: glib/gregex.c:261
631 msgid "reference to non-existent subpattern"
632 msgstr ""
633
634 #: glib/gregex.c:264
635 msgid "missing ) after comment"
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gregex.c:267
639 msgid "regular expression too large"
640 msgstr ""
641
642 #: glib/gregex.c:270
643 msgid "failed to get memory"
644 msgstr ""
645
646 #: glib/gregex.c:273
647 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gregex.c:276
651 msgid "malformed number or name after (?("
652 msgstr ""
653
654 #: glib/gregex.c:279
655 msgid "conditional group contains more than two branches"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:282
659 msgid "assertion expected after (?("
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:285
663 msgid "unknown POSIX class name"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:288
667 #, fuzzy
668 msgid "POSIX collating elements are not supported"
669 msgstr "amahuza OYA"
670
671 #: glib/gregex.c:291
672 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
673 msgstr ""
674
675 #: glib/gregex.c:294
676 msgid "invalid condition (?(0)"
677 msgstr ""
678
679 #: glib/gregex.c:297
680 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
681 msgstr ""
682
683 #: glib/gregex.c:300
684 msgid "recursive call could loop indefinitely"
685 msgstr ""
686
687 #: glib/gregex.c:303
688 msgid "missing terminator in subpattern name"
689 msgstr ""
690
691 #: glib/gregex.c:306
692 msgid "two named subpatterns have the same name"
693 msgstr ""
694
695 #: glib/gregex.c:309
696 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
697 msgstr ""
698
699 #: glib/gregex.c:312
700 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:315
704 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:318
708 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:321
712 msgid "octal value is greater than \\377"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:324
716 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:327
720 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
721 msgstr ""
722
723 #: glib/gregex.c:330
724 msgid "inconsistent NEWLINE options"
725 msgstr ""
726
727 #: glib/gregex.c:333
728 msgid ""
729 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
730 msgstr ""
731
732 #: glib/gregex.c:338
733 msgid "unexpected repeat"
734 msgstr ""
735
736 #: glib/gregex.c:342
737 msgid "code overflow"
738 msgstr ""
739
740 #: glib/gregex.c:346
741 msgid "overran compiling workspace"
742 msgstr ""
743
744 #: glib/gregex.c:350
745 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
746 msgstr ""
747
748 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
749 #, c-format
750 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
751 msgstr ""
752
753 #: glib/gregex.c:1098
754 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
755 msgstr ""
756
757 #: glib/gregex.c:1107
758 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
759 msgstr ""
760
761 #: glib/gregex.c:1161
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
764 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
765
766 #: glib/gregex.c:1197
767 #, c-format
768 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:2035
772 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
773 msgstr ""
774
775 #: glib/gregex.c:2051
776 msgid "hexadecimal digit expected"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gregex.c:2091
780 msgid "missing '<' in symbolic reference"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gregex.c:2100
784 #, fuzzy
785 msgid "unfinished symbolic reference"
786 msgstr "Indango"
787
788 #: glib/gregex.c:2107
789 msgid "zero-length symbolic reference"
790 msgstr ""
791
792 #: glib/gregex.c:2118
793 msgid "digit expected"
794 msgstr ""
795
796 #: glib/gregex.c:2136
797 msgid "illegal symbolic reference"
798 msgstr ""
799
800 #: glib/gregex.c:2198
801 msgid "stray final '\\'"
802 msgstr ""
803
804 #: glib/gregex.c:2202
805 msgid "unknown escape sequence"
806 msgstr ""
807
808 #: glib/gregex.c:2212
809 #, c-format
810 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
811 msgstr ""
812
813 #: glib/gshell.c:70
814 #, fuzzy
815 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
816 msgstr "Umwandiko Na: a Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso"
817
818 #: glib/gshell.c:160
819 #, fuzzy
820 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
821 msgstr ""
822 "Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso in Komandi: Umurongo Cyangwa Ikindi "
823 "Igikonoshwa Umwandiko"
824
825 #: glib/gshell.c:538
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
828 msgstr "Nyuma a Inyuguti Umwandiko"
829
830 #: glib/gshell.c:545
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
833 msgstr "Mbere Gushyiraho akugarizo Byabonetse kugirango Umwandiko"
834
835 #: glib/gshell.c:557
836 #, fuzzy
837 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
838 msgstr "ubusa Cyangwa"
839
840 #: glib/gspawn-win32.c:283
841 #, fuzzy
842 msgid "Failed to read data from child process"
843 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
844
845 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1469
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
848 msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
853 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye"
854
855 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
858 msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro"
859
860 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "Failed to execute child process (%s)"
863 msgstr "Kuri Gukora"
864
865 #: glib/gspawn-win32.c:442
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "Invalid program name: %s"
868 msgstr "Izina ry'inturo:"
869
870 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
871 #, c-format
872 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
873 msgstr ""
874
875 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid "Invalid string in environment: %s"
878 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
879
880 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "Invalid working directory: %s"
883 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
884
885 #: glib/gspawn-win32.c:781
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
888 msgstr "Kuri Gukora Porogaramu"
889
890 #: glib/gspawn-win32.c:995
891 #, fuzzy
892 msgid ""
893 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
894 "process"
895 msgstr "Ikosa in Ibyatanzwe Bivuye a"
896
897 #: glib/gspawn.c:188
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
900 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
901
902 #: glib/gspawn.c:325
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
905 msgstr "Ikosa in Guhitamo Ibyatanzwe Bivuye a"
906
907 #: glib/gspawn.c:408
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
910 msgstr "Ikosa in"
911
912 #: glib/gspawn.c:1197
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "Failed to fork (%s)"
915 msgstr "Kuri"
916
917 #: glib/gspawn.c:1347
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
920 msgstr "Kuri Gukora"
921
922 #: glib/gspawn.c:1357
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
925 msgstr "Kuri Ibisohoka Cyangwa Iyinjiza Bya"
926
927 #: glib/gspawn.c:1366
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "Failed to fork child process (%s)"
930 msgstr "Kuri"
931
932 #: glib/gspawn.c:1374
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
935 msgstr "Ikosa Gukora: %s%s"
936
937 #: glib/gspawn.c:1396
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
940 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
941
942 #: glib/gutf8.c:1038
943 #, fuzzy
944 msgid "Character out of range for UTF-8"
945 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8"
946
947 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
948 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
949 #, fuzzy
950 msgid "Invalid sequence in conversion input"
951 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
952
953 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
954 #, fuzzy
955 msgid "Character out of range for UTF-16"
956 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
957
958 # crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
959 #: glib/goption.c:724
960 msgid "Usage:"
961 msgstr "Ikoresha:"
962
963 #: glib/goption.c:724
964 msgid "[OPTION...]"
965 msgstr ""
966
967 #: glib/goption.c:828
968 msgid "Help Options:"
969 msgstr ""
970
971 #: glib/goption.c:829
972 #, fuzzy
973 msgid "Show help options"
974 msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
975
976 #: glib/goption.c:835
977 #, fuzzy
978 msgid "Show all help options"
979 msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
980
981 #: glib/goption.c:897
982 msgid "Application Options:"
983 msgstr ""
984
985 #: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
988 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
989
990 #: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
993 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
994
995 #: glib/goption.c:994
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
998 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
999
1000 #: glib/goption.c:1002
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1003 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1004
1005 #: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "Error parsing option %s"
1008 msgstr "Ihindurangero"
1009
1010 #: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489
1011 #, c-format
1012 msgid "Missing argument for %s"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: glib/goption.c:1882
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "Unknown option %s"
1018 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1019
1020 #: glib/gkeyfile.c:358
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1023 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:393
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Not a regular file"
1028 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1029
1030 #: glib/gkeyfile.c:401
1031 #, fuzzy
1032 msgid "File is empty"
1033 msgstr "Idosiye ni ubusa"
1034
1035 #: glib/gkeyfile.c:761
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid ""
1038 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1039 msgstr ""
1040 "IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
1041 "wongeraho"
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:821
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "Invalid group name: %s"
1046 msgstr "Izina ry'inturo:"
1047
1048 #: glib/gkeyfile.c:843
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Key file does not start with a group"
1051 msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
1052
1053 #: glib/gkeyfile.c:869
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "Invalid key name: %s"
1056 msgstr "Izina ry'inturo:"
1057
1058 #: glib/gkeyfile.c:896
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1061 msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
1062
1063 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1064 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1065 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "Key file does not have group '%s'"
1068 msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
1069
1070 #: glib/gkeyfile.c:1286
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "Key file does not have key '%s'"
1073 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
1074
1075 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1078 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
1079
1080 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1907
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1083 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
1084
1085 #: glib/gkeyfile.c:1528
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid ""
1088 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1089 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
1090
1091 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid ""
1094 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1095 "interpreted."
1096 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
1097
1098 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1101 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
1102
1103 #: glib/gkeyfile.c:3483
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1106 msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
1107
1108 #: glib/gkeyfile.c:3505
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1111 msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
1112
1113 #: glib/gkeyfile.c:3647
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1116 msgstr "Nka a Umubare"
1117
1118 #: glib/gkeyfile.c:3661
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "Integer value '%s' out of range"
1121 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1122
1123 #: glib/gkeyfile.c:3694
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1126 msgstr "Nka a Umubare"
1127
1128 #: glib/gkeyfile.c:3718
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1131 msgstr "Nka a Icyungo"
1132
1133 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1134 #: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
1135 #: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
1136 #, c-format
1137 msgid "Too large count value passed to %s"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898
1141 #: gio/goutputstream.c:1085
1142 msgid "Stream is already closed"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gio/gcancellable.c:388 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621
1146 #: gio/gsimpleasyncresult.c:648
1147 msgid "Operation was cancelled"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gio/gcontenttype.c:180
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Unknown type"
1153 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1154
1155 #: gio/gcontenttype.c:181
1156 #, c-format
1157 msgid "%s filetype"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gio/gcontenttype.c:678
1161 #, c-format
1162 msgid "%s type"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gio/gdatainputstream.c:313
1166 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
1170 msgid "Unnamed"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gio/gdesktopappinfo.c:710
1174 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gio/gdesktopappinfo.c:1004
1178 msgid "Unable to find terminal required for application"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gio/gdesktopappinfo.c:1236
1182 #, c-format
1183 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gio/gdesktopappinfo.c:1240
1187 #, c-format
1188 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gio/gdesktopappinfo.c:1644
1192 #, c-format
1193 msgid "Can't create user desktop file %s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gio/gdesktopappinfo.c:1756
1197 #, c-format
1198 msgid "Custom definition for %s"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gio/gdrive.c:381
1202 msgid "drive doesn't implement eject"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gio/gdrive.c:451
1206 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gio/gemblem.c:325
1210 #, c-format
1211 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gio/gemblem.c:335
1215 #, c-format
1216 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gemblemedicon.c:296
1220 #, c-format
1221 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gio/gemblemedicon.c:306
1225 #, c-format
1226 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gio/gemblemedicon.c:329
1230 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
1234 #: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
1235 #: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3146 gio/gfile.c:3200
1236 #: gio/gfile.c:3331 gio/gfile.c:3371 gio/gfile.c:3698 gio/gfile.c:4100
1237 #: gio/gfile.c:4184 gio/gfile.c:4267 gio/gfile.c:4347 gio/gfile.c:4677
1238 #: gio/gfile.c:4957 gio/gfile.c:5026 gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Operation not supported"
1241 msgstr "amahuza OYA"
1242
1243 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1244 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1245 #. Translators: This is an error message when trying to
1246 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1247 #. * none exists.
1248 #. Translators: This is an error message when trying to find
1249 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1250 #. * exists.
1251 #: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1083 gio/glocalfile.c:1094
1252 #: gio/glocalfile.c:1107
1253 msgid "Containing mount does not exist"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2226
1257 msgid "Can't copy over directory"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gio/gfile.c:2459
1261 msgid "Can't copy directory over directory"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2235
1265 msgid "Target file exists"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gio/gfile.c:2485
1269 msgid "Can't recursively copy directory"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gio/gfile.c:2780
1273 msgid "Can't copy special file"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gio/gfile.c:3321
1277 msgid "Invalid symlink value given"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gio/gfile.c:3414
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Trash not supported"
1283 msgstr "amahuza OYA"
1284
1285 #: gio/gfile.c:3463
1286 #, c-format
1287 msgid "File names cannot contain '%c'"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gio/gfile.c:5674 gio/gvolume.c:376
1291 msgid "volume doesn't implement mount"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/gfile.c:5782
1295 msgid "No application is registered as handling this file"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gio/gfileenumerator.c:206
1299 msgid "Enumerator is closed"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1303 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1304 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1308 msgid "File enumerator is already closed"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gio/gfileicon.c:237
1312 #, c-format
1313 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gio/gfileicon.c:247
1317 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1321 #: gio/gfileoutputstream.c:170 gio/gfileoutputstream.c:525
1322 msgid "Stream doesn't support query_info"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileoutputstream.c:383
1326 msgid "Seek not supported on stream"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gio/gfileinputstream.c:381
1330 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gio/gfileoutputstream.c:459
1334 msgid "Truncate not supported on stream"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gio/gicon.c:324
1338 #, c-format
1339 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gio/gicon.c:344
1343 #, c-format
1344 msgid "No type for class name %s"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gio/gicon.c:354
1348 #, c-format
1349 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gio/gicon.c:365
1353 #, c-format
1354 msgid "Type %s is not classed"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gio/gicon.c:379
1358 #, c-format
1359 msgid "Malformed version number: %s"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gio/gicon.c:393
1363 #, c-format
1364 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gio/gicon.c:469
1368 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gio/ginputstream.c:199
1372 msgid "Input stream doesn't implement read"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1376 #. * operation running against this stream when you try to start
1377 #. * one
1378 #. Translators: This is an error you get if there is
1379 #. * already an operation running against this stream when
1380 #. * you try to start one
1381 #: gio/ginputstream.c:908 gio/goutputstream.c:1095
1382 msgid "Stream has outstanding operation"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1386 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "Invalid filename %s"
1392 msgstr "Izina ry'inturo:"
1393
1394 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1395 #: gio/glocalfile.c:991
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1398 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1399
1400 #: gio/glocalfile.c:1127
1401 msgid "Can't rename root directory"
1402 msgstr ""
1403
1404 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1405 #: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Error renaming file: %s"
1408 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1409
1410 #: gio/glocalfile.c:1156
1411 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134
1415 #: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1416 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1417 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Invalid filename"
1420 msgstr "Izina ry'inturo:"
1421
1422 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1423 #: gio/glocalfile.c:1292
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "Error opening file: %s"
1426 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1427
1428 #: gio/glocalfile.c:1302
1429 msgid "Can't open directory"
1430 msgstr ""
1431
1432 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1433 #: gio/glocalfile.c:1425
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "Error removing file: %s"
1436 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1437
1438 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1439 #: gio/glocalfile.c:1789
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Error trashing file: %s"
1442 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1443
1444 #: gio/glocalfile.c:1812
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1447 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1448
1449 #: gio/glocalfile.c:1833
1450 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932
1454 msgid "Unable to find or create trash directory"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gio/glocalfile.c:1966
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1460 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1461
1462 #: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075
1463 #: gio/glocalfile.c:2082
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "Unable to trash file: %s"
1466 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1467
1468 #: gio/glocalfile.c:2109
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "Error creating directory: %s"
1471 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1472
1473 #: gio/glocalfile.c:2138
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "Error making symbolic link: %s"
1476 msgstr "Ihindurangero"
1477
1478 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1479 #: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Error moving file: %s"
1482 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1483
1484 #: gio/glocalfile.c:2221
1485 msgid "Can't move directory over directory"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1489 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1490 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1491 msgid "Backup file creation failed"
1492 msgstr ""
1493
1494 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1495 #: gio/glocalfile.c:2267
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "Error removing target file: %s"
1498 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1499
1500 #: gio/glocalfile.c:2281
1501 msgid "Move between mounts not supported"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gio/glocalfileinfo.c:719
1505 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1509 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Invalid extended attribute name"
1515 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
1516
1517 #: gio/glocalfileinfo.c:773
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1520 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1521
1522 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1523 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "Error stating file '%s': %s"
1526 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1527
1528 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
1529 msgid " (invalid encoding)"
1530 msgstr ""
1531
1532 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1533 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1536 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1537
1538 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
1539 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
1543 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1547 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "Error setting permissions: %s"
1553 msgstr "Ihindurangero"
1554
1555 #: gio/glocalfileinfo.c:1883
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Error setting owner: %s"
1558 msgstr "Ihindurangero"
1559
1560 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
1561 msgid "symlink must be non-NULL"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1565 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "Error setting symlink: %s"
1568 msgstr "ku Umurongo"
1569
1570 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
1571 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gio/glocalfileinfo.c:2051
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1577 msgstr "Ihindurangero"
1578
1579 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
1580 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1586 msgstr "Ihindurangero"
1587
1588 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
1589 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Setting attribute %s not supported"
1595 msgstr "amahuza OYA"
1596
1597 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1598 #: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "Error reading from file: %s"
1601 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1602
1603 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1604 #: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
1605 #: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1606 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "Error seeking in file: %s"
1609 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1610
1611 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1612 #: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1613 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Error closing file: %s"
1616 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1617
1618 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1619 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1620 msgstr ""
1621
1622 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1623 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1624 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "Error writing to file: %s"
1627 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1628
1629 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "Error removing old backup link: %s"
1632 msgstr "Ihindurangero"
1633
1634 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1635 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "Error creating backup copy: %s"
1638 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1639
1640 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1641 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1644 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1645
1646 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1647 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "Error truncating file: %s"
1650 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1651
1652 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1653 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1654 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "Error opening file '%s': %s"
1658 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1659
1660 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1661 msgid "Target file is a directory"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Target file is not a regular file"
1667 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1668
1669 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1670 msgid "The file was externally modified"
1671 msgstr ""
1672
1673 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1674 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "Error removing old file: %s"
1677 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1678
1679 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1680 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Invalid seek request"
1686 msgstr "Izina ry'inturo:"
1687
1688 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1689 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1693 msgid "Reached maximum data array limit"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1697 msgid "Memory output stream not resizable"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1701 msgid "Failed to resize memory output stream"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. Translators: This is an error
1705 #. * message for mount objects that
1706 #. * don't implement unmount.
1707 #: gio/gmount.c:376
1708 msgid "mount doesn't implement unmount"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. Translators: This is an error
1712 #. * message for mount objects that
1713 #. * don't implement eject.
1714 #: gio/gmount.c:451
1715 msgid "mount doesn't implement eject"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. Translators: This is an error
1719 #. * message for mount objects that
1720 #. * don't implement remount.
1721 #: gio/gmount.c:533
1722 msgid "mount doesn't implement remount"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. Translators: This is an error
1726 #. * message for mount objects that
1727 #. * don't implement content type guessing.
1728 #: gio/gmount.c:617
1729 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. Translators: This is an error
1733 #. * message for mount objects that
1734 #. * don't implement content type guessing.
1735 #: gio/gmount.c:706
1736 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
1740 msgid "Output stream doesn't implement write"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
1744 msgid "Source stream is already closed"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gio/gthemedicon.c:499
1748 #, c-format
1749 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1750 msgstr ""
1751
1752 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1753 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1754 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "Error reading from unix: %s"
1757 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1758
1759 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1760 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "Error closing unix: %s"
1763 msgstr "ku Umurongo"
1764
1765 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1766 msgid "Filesystem root"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "Error writing to unix: %s"
1772 msgstr "Ihindurangero"
1773
1774 #: gio/gvolume.c:450
1775 msgid "volume doesn't implement eject"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1779 msgid "Can't find application"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "Error launching application: %s"
1785 msgstr "Ihindurangero"
1786
1787 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1788 #, fuzzy
1789 msgid "URIs not supported"
1790 msgstr "amahuza OYA"
1791
1792 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1793 msgid "association changes not supported on win32"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1797 msgid "Association creation not supported on win32"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: tests/gio-ls.c:27
1801 msgid "do not hide entries"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: tests/gio-ls.c:29
1805 msgid "use a long listing format"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: tests/gio-ls.c:37
1809 msgid "[FILE...]"
1810 msgstr ""
1811
1812 #, fuzzy
1813 #~ msgid ""
1814 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
1815 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
1816 #~ "entity, escape it as &amp;"
1817 #~ msgstr "ni OYA Byemewe ku Gutangira Bya Izina: Inyuguti NIBA iyi Kuri Nka"
1818
1819 #, fuzzy
1820 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
1821 #~ msgstr "ni OYA Byemewe Mo Imbere Izina:"
1822
1823 #, fuzzy
1824 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
1825 #~ msgstr "Inyuguti Indango Gushyiramo a Nka"
1826
1827 #, fuzzy
1828 #~ msgid "Unfinished entity reference"
1829 #~ msgstr "Indango"
1830
1831 #, fuzzy
1832 #~ msgid "Unfinished character reference"
1833 #~ msgstr "Inyuguti Indango"
1834
1835 #, fuzzy
1836 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
1837 #~ msgstr "8 Umwandiko"
1838
1839 #, fuzzy
1840 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
1841 #~ msgstr "8 Umwandiko"
1842
1843 #, fuzzy
1844 #~ msgid "The file containing the icon"
1845 #~ msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
1846
1847 #, fuzzy
1848 #~ msgid "The name of the icon"
1849 #~ msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
1850
1851 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1852 #, fuzzy
1853 #~ msgid "Close file descriptor"
1854 #~ msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1855
1856 #, fuzzy
1857 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1858 #~ msgstr "Ihindurangero"
1859
1860 #, fuzzy
1861 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1862 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
1863
1864 #, fuzzy
1865 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1866 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
1867
1868 #, fuzzy
1869 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1870 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
1871
1872 #, fuzzy
1873 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1874 #~ msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"