2.23.2
[platform/upstream/glib.git] / po / rw.po
1 # translation of glib to Kinyarwanda.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:50-0500\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
20 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26 #: glib/gbookmarkfile.c:737
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
29 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
32 #: glib/gbookmarkfile.c:936
33 #, c-format
34 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
45 #, c-format
46 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
47 msgstr ""
48
49 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
50 #, fuzzy
51 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
52 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
53
54 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
55 #, c-format
56 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
57 msgstr ""
58
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
62 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
65 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
66 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
67 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
68 #, c-format
69 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
70 msgstr ""
71
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
73 #, c-format
74 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
75 msgstr ""
76
77 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
78 #, c-format
79 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
80 msgstr ""
81
82 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
83 #, c-format
84 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
85 msgstr ""
86
87 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
88 #, c-format
89 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
90 msgstr ""
91
92 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
95 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
96
97 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1230
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
100 msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
101
102 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
105 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
106
107 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1402
108 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
109 #: glib/gutf8.c:1419
110 #, fuzzy
111 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
112 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
113
114 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1409
115 #: glib/giochannel.c:2300
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "Error during conversion: %s"
118 msgstr "Ihindurangero"
119
120 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
121 #: glib/gutf8.c:1415
122 #, fuzzy
123 msgid "Partial character sequence at end of input"
124 msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza"
125
126 #: glib/gconvert.c:928
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
129 msgstr "GUHINDURA Kuri"
130
131 #: glib/gconvert.c:1751
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
134 msgstr "ni OYA ikoresha IDOSIYE Igishusho"
135
136 #: glib/gconvert.c:1761
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
139 msgstr "IDOSIYE Gicurasi OYA Gushyiramo a"
140
141 #: glib/gconvert.c:1778
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "The URI '%s' is invalid"
144 msgstr "ni Sibyo"
145
146 #: glib/gconvert.c:1790
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
149 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
150
151 #: glib/gconvert.c:1806
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
154 msgstr "Kirimo Inyuguti"
155
156 #: glib/gconvert.c:1901
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
159 msgstr "ni OYA Inzira"
160
161 #: glib/gconvert.c:1911
162 #, fuzzy
163 msgid "Invalid hostname"
164 msgstr "Izina ry'inturo:"
165
166 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "Error opening directory '%s': %s"
169 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
170
171 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
174 msgstr "OYA Bayite Kuri Gusoma IDOSIYE"
175
176 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
177 #: glib/gfileutils.c:551
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "Error reading file '%s': %s"
180 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
181
182 #: glib/gfileutils.c:565
183 #, c-format
184 msgid "File \"%s\" is too large"
185 msgstr ""
186
187 #: glib/gfileutils.c:648
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
190 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE"
191
192 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "Failed to open file '%s': %s"
195 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
196
197 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:141
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
200 msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze"
201
202 #: glib/gfileutils.c:750
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
206
207 #: glib/gfileutils.c:858
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
210 msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
211
212 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to create file '%s': %s"
215 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
216
217 #: glib/gfileutils.c:914
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
220 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE kugirango Byanze"
221
222 #: glib/gfileutils.c:939
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
225 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
226
227 #: glib/gfileutils.c:958
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
230 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
231
232 #: glib/gfileutils.c:987
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
235 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
236
237 #: glib/gfileutils.c:1006
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
240 msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
241
242 #: glib/gfileutils.c:1124
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
245 msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
246
247 #: glib/gfileutils.c:1328
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
250 msgstr "Sibyo OYA a"
251
252 #: glib/gfileutils.c:1341
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
255 msgstr "Impera Na:"
256
257 #: glib/gfileutils.c:1774
258 #, c-format
259 msgid "%u byte"
260 msgid_plural "%u bytes"
261 msgstr[0] ""
262 msgstr[1] ""
263
264 #: glib/gfileutils.c:1782
265 #, c-format
266 msgid "%.1f KB"
267 msgstr ""
268
269 #: glib/gfileutils.c:1787
270 #, c-format
271 msgid "%.1f MB"
272 msgstr ""
273
274 #: glib/gfileutils.c:1792
275 #, c-format
276 msgid "%.1f GB"
277 msgstr ""
278
279 #: glib/gfileutils.c:1797
280 #, c-format
281 msgid "%.1f TB"
282 msgstr ""
283
284 #: glib/gfileutils.c:1802
285 #, c-format
286 msgid "%.1f PB"
287 msgstr ""
288
289 #: glib/gfileutils.c:1807
290 #, c-format
291 msgid "%.1f EB"
292 msgstr ""
293
294 #: glib/gfileutils.c:1850
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
297 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
298
299 #: glib/gfileutils.c:1871
300 #, fuzzy
301 msgid "Symbolic links not supported"
302 msgstr "amahuza OYA"
303
304 #: glib/giochannel.c:1234
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
307 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
308
309 #: glib/giochannel.c:1579
310 #, fuzzy
311 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
312 msgstr "a Gusoma in"
313
314 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
315 #, fuzzy
316 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
317 msgstr "Ibyatanzwe in Gusoma"
318
319 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
320 #, fuzzy
321 msgid "Channel terminates in a partial character"
322 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
323
324 #: glib/giochannel.c:1770
325 #, fuzzy
326 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
327 msgstr "a Gusoma in"
328
329 #: glib/gmappedfile.c:123
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
332 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
333
334 #: glib/gmappedfile.c:201
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
337 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
338
339 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "Error on line %d char %d: "
342 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
343
344 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
347 msgstr "8 Umwandiko"
348
349 #: glib/gmarkup.c:374
350 #, c-format
351 msgid "'%s' is not a valid name "
352 msgstr ""
353
354 #: glib/gmarkup.c:390
355 #, c-format
356 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
357 msgstr ""
358
359 #: glib/gmarkup.c:494
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "Error on line %d: %s"
362 msgstr "ku Umurongo"
363
364 #: glib/gmarkup.c:578
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid ""
367 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
368 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
369 msgstr "Kuri a Mo Imbere a Inyuguti Indango kugirango Urugero ni Binini"
370
371 #: glib/gmarkup.c:590
372 #, fuzzy
373 msgid ""
374 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
375 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
376 "as &amp;"
377 msgstr "Indango OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
378
379 #: glib/gmarkup.c:616
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
382 msgstr "Indango OYA a Inyuguti"
383
384 #: glib/gmarkup.c:654
385 #, fuzzy
386 msgid ""
387 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
388 msgstr "Byemewe"
389
390 #: glib/gmarkup.c:662
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
393 msgstr "Izina: ni OYA"
394
395 #: glib/gmarkup.c:667
396 #, fuzzy
397 msgid ""
398 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
399 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
400 msgstr "OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
401
402 #: glib/gmarkup.c:1014
403 #, fuzzy
404 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
405 msgstr "g."
406
407 #: glib/gmarkup.c:1054
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid ""
410 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
411 "element name"
412 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti a Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
413
414 #: glib/gmarkup.c:1122
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid ""
417 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
418 "s'"
419 msgstr ""
420 "Inyuguti Ikitezwe: a Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya Ikigize:"
421
422 #: glib/gmarkup.c:1206
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid ""
425 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
426 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
427
428 #: glib/gmarkup.c:1247
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid ""
431 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
432 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
433 "character in an attribute name"
434 msgstr ""
435 "Inyuguti Ikitezwe: a Cyangwa Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya "
436 "Ikigize: Cyangwa Ikiranga Sibyo Inyuguti in Ikiranga Izina:"
437
438 #: glib/gmarkup.c:1291
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid ""
441 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
442 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
443 msgstr ""
444 "Inyuguti Ikitezwe: Gufungura Gushyiraho akugarizo Ikimenyetso Nyuma "
445 "IKIMENYETSO Ryari: Agaciro kugirango Ikiranga Bya Ikigize:"
446
447 #: glib/gmarkup.c:1425
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid ""
450 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
451 "begin an element name"
452 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
453
454 #: glib/gmarkup.c:1461
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid ""
457 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
458 "allowed character is '>'"
459 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Gufunga Ikigize: Izina: Inyuguti ni"
460
461 #: glib/gmarkup.c:1472
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
464 msgstr "Oya Ikigize: ni Gufungura"
465
466 #: glib/gmarkup.c:1481
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
469 msgstr "Gufungura Ikigize: ni"
470
471 #: glib/gmarkup.c:1648
472 #, fuzzy
473 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
474 msgstr "ubusa Cyangwa"
475
476 #: glib/gmarkup.c:1662
477 #, fuzzy
478 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
479 msgstr "Nyuma Gufungura Imfuruka"
480
481 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid ""
484 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
485 "element opened"
486 msgstr "Na: Ibintu Gufungura Iheruka Ikigize:"
487
488 #: glib/gmarkup.c:1678
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid ""
491 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
492 "the tag <%s/>"
493 msgstr "Ikitezwe: Kuri a Gufunga Imfuruka Itagi:"
494
495 #: glib/gmarkup.c:1684
496 #, fuzzy
497 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
498 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Izina:"
499
500 #: glib/gmarkup.c:1690
501 #, fuzzy
502 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
503 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
504
505 #: glib/gmarkup.c:1695
506 #, fuzzy
507 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
508 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Gufungura%S Itagi:"
509
510 #: glib/gmarkup.c:1701
511 #, fuzzy
512 msgid ""
513 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
514 "name; no attribute value"
515 msgstr "Nyuma IKIMENYETSO Ikiranga Izina: Oya Ikiranga Agaciro"
516
517 #: glib/gmarkup.c:1708
518 #, fuzzy
519 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
520 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Agaciro"
521
522 #: glib/gmarkup.c:1724
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
525 msgstr "Mo Imbere Gufunga Itagi: kugirango Ikigize:"
526
527 #: glib/gmarkup.c:1730
528 #, fuzzy
529 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
530 msgstr "Mo Imbere a Icyo wongeraho Cyangwa Inonosora"
531
532 #: glib/gregex.c:131
533 msgid "corrupted object"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:133
537 msgid "internal error or corrupted object"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:135
541 msgid "out of memory"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:140
545 msgid "backtracking limit reached"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
549 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2096
553 msgid "internal error"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:162
557 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:171
561 msgid "recursion limit reached"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:173
565 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:175
569 msgid "invalid combination of newline flags"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:179
573 msgid "unknown error"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:199
577 msgid "\\ at end of pattern"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:202
581 msgid "\\c at end of pattern"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:205
585 msgid "unrecognized character follows \\"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:212
589 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:215
593 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
594 msgstr ""
595
596 #: glib/gregex.c:218
597 msgid "number too big in {} quantifier"
598 msgstr ""
599
600 #: glib/gregex.c:221
601 #, fuzzy
602 msgid "missing terminating ] for character class"
603 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
604
605 #: glib/gregex.c:224
606 #, fuzzy
607 msgid "invalid escape sequence in character class"
608 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
609
610 #: glib/gregex.c:227
611 msgid "range out of order in character class"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gregex.c:230
615 msgid "nothing to repeat"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:233
619 #, fuzzy
620 msgid "unrecognized character after (?"
621 msgstr "Inyuguti Indango"
622
623 #: glib/gregex.c:237
624 #, fuzzy
625 msgid "unrecognized character after (?<"
626 msgstr "Inyuguti Indango"
627
628 #: glib/gregex.c:241
629 #, fuzzy
630 msgid "unrecognized character after (?P"
631 msgstr "Inyuguti Indango"
632
633 #: glib/gregex.c:244
634 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:247
638 msgid "missing terminating )"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:251
642 msgid ") without opening ("
643 msgstr ""
644
645 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
646 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
647 #.
648 #: glib/gregex.c:258
649 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
650 msgstr ""
651
652 #: glib/gregex.c:261
653 msgid "reference to non-existent subpattern"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gregex.c:264
657 msgid "missing ) after comment"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:267
661 msgid "regular expression too large"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:270
665 msgid "failed to get memory"
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:273
669 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:276
673 msgid "malformed number or name after (?("
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:279
677 msgid "conditional group contains more than two branches"
678 msgstr ""
679
680 #: glib/gregex.c:282
681 msgid "assertion expected after (?("
682 msgstr ""
683
684 #: glib/gregex.c:285
685 msgid "unknown POSIX class name"
686 msgstr ""
687
688 #: glib/gregex.c:288
689 #, fuzzy
690 msgid "POSIX collating elements are not supported"
691 msgstr "amahuza OYA"
692
693 #: glib/gregex.c:291
694 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gregex.c:294
698 msgid "invalid condition (?(0)"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:297
702 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:300
706 msgid "recursive call could loop indefinitely"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:303
710 msgid "missing terminator in subpattern name"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gregex.c:306
714 msgid "two named subpatterns have the same name"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:309
718 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:312
722 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:315
726 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:318
730 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:321
734 msgid "octal value is greater than \\377"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/gregex.c:324
738 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
739 msgstr ""
740
741 #: glib/gregex.c:327
742 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
743 msgstr ""
744
745 #: glib/gregex.c:330
746 msgid "inconsistent NEWLINE options"
747 msgstr ""
748
749 #: glib/gregex.c:333
750 msgid ""
751 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:338
755 msgid "unexpected repeat"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:342
759 msgid "code overflow"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:346
763 msgid "overran compiling workspace"
764 msgstr ""
765
766 #: glib/gregex.c:350
767 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
768 msgstr ""
769
770 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
771 #, c-format
772 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
773 msgstr ""
774
775 #: glib/gregex.c:1094
776 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
777 msgstr ""
778
779 #: glib/gregex.c:1103
780 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
781 msgstr ""
782
783 #: glib/gregex.c:1157
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
786 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
787
788 #: glib/gregex.c:1193
789 #, c-format
790 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
791 msgstr ""
792
793 #: glib/gregex.c:2031
794 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gregex.c:2047
798 msgid "hexadecimal digit expected"
799 msgstr ""
800
801 #: glib/gregex.c:2087
802 msgid "missing '<' in symbolic reference"
803 msgstr ""
804
805 #: glib/gregex.c:2096
806 #, fuzzy
807 msgid "unfinished symbolic reference"
808 msgstr "Indango"
809
810 #: glib/gregex.c:2103
811 msgid "zero-length symbolic reference"
812 msgstr ""
813
814 #: glib/gregex.c:2114
815 msgid "digit expected"
816 msgstr ""
817
818 #: glib/gregex.c:2132
819 msgid "illegal symbolic reference"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gregex.c:2194
823 msgid "stray final '\\'"
824 msgstr ""
825
826 #: glib/gregex.c:2198
827 msgid "unknown escape sequence"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gregex.c:2208
831 #, c-format
832 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
833 msgstr ""
834
835 #: glib/gshell.c:70
836 #, fuzzy
837 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
838 msgstr "Umwandiko Na: a Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso"
839
840 #: glib/gshell.c:160
841 #, fuzzy
842 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
843 msgstr ""
844 "Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso in Komandi: Umurongo Cyangwa Ikindi "
845 "Igikonoshwa Umwandiko"
846
847 #: glib/gshell.c:538
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
850 msgstr "Nyuma a Inyuguti Umwandiko"
851
852 #: glib/gshell.c:545
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
855 msgstr "Mbere Gushyiraho akugarizo Byabonetse kugirango Umwandiko"
856
857 #: glib/gshell.c:557
858 #, fuzzy
859 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
860 msgstr "ubusa Cyangwa"
861
862 #: glib/gspawn-win32.c:283
863 #, fuzzy
864 msgid "Failed to read data from child process"
865 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
866
867 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
870 msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
871
872 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
875 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye"
876
877 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
880 msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro"
881
882 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "Failed to execute child process (%s)"
885 msgstr "Kuri Gukora"
886
887 #: glib/gspawn-win32.c:445
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "Invalid program name: %s"
890 msgstr "Izina ry'inturo:"
891
892 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
893 #, c-format
894 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
895 msgstr ""
896
897 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "Invalid string in environment: %s"
900 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
901
902 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "Invalid working directory: %s"
905 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
906
907 #: glib/gspawn-win32.c:784
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
910 msgstr "Kuri Gukora Porogaramu"
911
912 #: glib/gspawn-win32.c:998
913 #, fuzzy
914 msgid ""
915 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
916 "process"
917 msgstr "Ikosa in Ibyatanzwe Bivuye a"
918
919 #: glib/gspawn.c:190
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
922 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
923
924 #: glib/gspawn.c:329
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
927 msgstr "Ikosa in Guhitamo Ibyatanzwe Bivuye a"
928
929 #: glib/gspawn.c:414
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
932 msgstr "Ikosa in"
933
934 #: glib/gspawn.c:1206
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "Failed to fork (%s)"
937 msgstr "Kuri"
938
939 #: glib/gspawn.c:1356
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
942 msgstr "Kuri Gukora"
943
944 #: glib/gspawn.c:1366
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
947 msgstr "Kuri Ibisohoka Cyangwa Iyinjiza Bya"
948
949 #: glib/gspawn.c:1375
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "Failed to fork child process (%s)"
952 msgstr "Kuri"
953
954 #: glib/gspawn.c:1383
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
957 msgstr "Ikosa Gukora: %s%s"
958
959 #: glib/gspawn.c:1407
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
962 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
963
964 #: glib/gutf8.c:1038
965 #, fuzzy
966 msgid "Character out of range for UTF-8"
967 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8"
968
969 #: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
970 #: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
971 #, fuzzy
972 msgid "Invalid sequence in conversion input"
973 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
974
975 #: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
976 #, fuzzy
977 msgid "Character out of range for UTF-16"
978 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
979
980 # crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
981 #: glib/goption.c:755
982 msgid "Usage:"
983 msgstr "Ikoresha:"
984
985 #: glib/goption.c:755
986 msgid "[OPTION...]"
987 msgstr ""
988
989 #: glib/goption.c:861
990 msgid "Help Options:"
991 msgstr ""
992
993 #: glib/goption.c:862
994 #, fuzzy
995 msgid "Show help options"
996 msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
997
998 #: glib/goption.c:868
999 #, fuzzy
1000 msgid "Show all help options"
1001 msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
1002
1003 #: glib/goption.c:930
1004 msgid "Application Options:"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1010 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
1011
1012 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1015 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1016
1017 #: glib/goption.c:1027
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1020 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
1021
1022 #: glib/goption.c:1035
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1025 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1026
1027 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "Error parsing option %s"
1030 msgstr "Ihindurangero"
1031
1032 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
1033 #, c-format
1034 msgid "Missing argument for %s"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: glib/goption.c:1917
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "Unknown option %s"
1040 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1041
1042 #: glib/gkeyfile.c:362
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1045 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:397
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Not a regular file"
1050 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1051
1052 #: glib/gkeyfile.c:405
1053 #, fuzzy
1054 msgid "File is empty"
1055 msgstr "Idosiye ni ubusa"
1056
1057 #: glib/gkeyfile.c:764
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid ""
1060 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1061 msgstr ""
1062 "IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
1063 "wongeraho"
1064
1065 #: glib/gkeyfile.c:824
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "Invalid group name: %s"
1068 msgstr "Izina ry'inturo:"
1069
1070 #: glib/gkeyfile.c:846
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Key file does not start with a group"
1073 msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
1074
1075 #: glib/gkeyfile.c:872
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Invalid key name: %s"
1078 msgstr "Izina ry'inturo:"
1079
1080 #: glib/gkeyfile.c:899
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1083 msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
1084
1085 #: glib/gkeyfile.c:1115 glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:2506
1086 #: glib/gkeyfile.c:2572 glib/gkeyfile.c:2707 glib/gkeyfile.c:2840
1087 #: glib/gkeyfile.c:2993 glib/gkeyfile.c:3180 glib/gkeyfile.c:3241
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Key file does not have group '%s'"
1090 msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
1091
1092 #: glib/gkeyfile.c:1289
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "Key file does not have key '%s'"
1095 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
1096
1097 #: glib/gkeyfile.c:1396 glib/gkeyfile.c:1511
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1100 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
1101
1102 #: glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1910
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1105 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
1106
1107 #: glib/gkeyfile.c:1531
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid ""
1110 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1111 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
1112
1113 #: glib/gkeyfile.c:2125 glib/gkeyfile.c:2337
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid ""
1116 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1117 "interpreted."
1118 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
1119
1120 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2722 glib/gkeyfile.c:3252
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1123 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
1124
1125 #: glib/gkeyfile.c:3486
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1128 msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
1129
1130 #: glib/gkeyfile.c:3508
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1133 msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
1134
1135 #: glib/gkeyfile.c:3650
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1138 msgstr "Nka a Umubare"
1139
1140 #: glib/gkeyfile.c:3664
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "Integer value '%s' out of range"
1143 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1144
1145 #: glib/gkeyfile.c:3697
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1148 msgstr "Nka a Umubare"
1149
1150 #: glib/gkeyfile.c:3721
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1153 msgstr "Nka a Icyungo"
1154
1155 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1156 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1157 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
1158 #, c-format
1159 msgid "Too large count value passed to %s"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1163 #: gio/goutputstream.c:1108
1164 msgid "Stream is already closed"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2089 gio/gsimpleasyncresult.c:651
1168 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
1169 msgid "Operation was cancelled"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gcontenttype.c:180
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Unknown type"
1175 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1176
1177 #: gio/gcontenttype.c:181
1178 #, c-format
1179 msgid "%s filetype"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gio/gcontenttype.c:678
1183 #, c-format
1184 msgid "%s type"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gdatainputstream.c:311
1188 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1192 msgid "Unnamed"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gio/gdesktopappinfo.c:725
1196 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gio/gdesktopappinfo.c:907
1200 msgid "Unable to find terminal required for application"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gio/gdesktopappinfo.c:1115
1204 #, c-format
1205 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gio/gdesktopappinfo.c:1119
1209 #, c-format
1210 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gio/gdesktopappinfo.c:1527
1214 #, c-format
1215 msgid "Can't create user desktop file %s"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gio/gdesktopappinfo.c:1641
1219 #, c-format
1220 msgid "Custom definition for %s"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gdrive.c:364
1224 msgid "drive doesn't implement eject"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. Translators: This is an error
1228 #. * message for drive objects that
1229 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1230 #: gio/gdrive.c:444
1231 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gio/gdrive.c:521
1235 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gio/gdrive.c:726
1239 msgid "drive doesn't implement start"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gio/gdrive.c:828
1243 msgid "drive doesn't implement stop"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gio/gemblem.c:325
1247 #, c-format
1248 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gio/gemblem.c:335
1252 #, c-format
1253 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gio/gemblemedicon.c:296
1257 #, c-format
1258 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gio/gemblemedicon.c:306
1262 #, c-format
1263 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gio/gemblemedicon.c:329
1267 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
1271 #: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
1272 #: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
1273 #: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
1274 #: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
1275 #: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
1276 #: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
1277 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Operation not supported"
1280 msgstr "amahuza OYA"
1281
1282 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1283 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1284 #. Translators: This is an error message when trying to
1285 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1286 #. * none exists.
1287 #. Translators: This is an error message when trying to find
1288 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1289 #. * exists.
1290 #: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1291 #: gio/glocalfile.c:1084
1292 msgid "Containing mount does not exist"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2245
1296 msgid "Can't copy over directory"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gio/gfile.c:2461
1300 msgid "Can't copy directory over directory"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2254
1304 msgid "Target file exists"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gio/gfile.c:2487
1308 msgid "Can't recursively copy directory"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gio/gfile.c:2786
1312 msgid "Can't copy special file"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gio/gfile.c:3327
1316 msgid "Invalid symlink value given"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gio/gfile.c:3420
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Trash not supported"
1322 msgstr "amahuza OYA"
1323
1324 #: gio/gfile.c:3469
1325 #, c-format
1326 msgid "File names cannot contain '%c'"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
1330 msgid "volume doesn't implement mount"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gio/gfile.c:5997
1334 msgid "No application is registered as handling this file"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gio/gfileenumerator.c:206
1338 msgid "Enumerator is closed"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1342 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1343 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1347 msgid "File enumerator is already closed"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gio/gfileicon.c:237
1351 #, c-format
1352 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gio/gfileicon.c:247
1356 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1360 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1361 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1362 msgid "Stream doesn't support query_info"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1366 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1367 msgid "Seek not supported on stream"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gio/gfileinputstream.c:381
1371 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1375 msgid "Truncate not supported on stream"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gio/gicon.c:286
1379 #, c-format
1380 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gio/gicon.c:306
1384 #, c-format
1385 msgid "No type for class name %s"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gio/gicon.c:316
1389 #, c-format
1390 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gio/gicon.c:327
1394 #, c-format
1395 msgid "Type %s is not classed"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gio/gicon.c:341
1399 #, c-format
1400 msgid "Malformed version number: %s"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gio/gicon.c:355
1404 #, c-format
1405 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gio/gicon.c:431
1409 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gio/ginputstream.c:195
1413 msgid "Input stream doesn't implement read"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1417 #. * operation running against this stream when you try to start
1418 #. * one
1419 #. Translators: This is an error you get if there is
1420 #. * already an operation running against this stream when
1421 #. * you try to start one
1422 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
1423 msgid "Stream has outstanding operation"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1427 #: gio/gunixsocketaddress.c:174
1428 msgid "Not enough space for socket address"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1432 msgid "Unsupported socket address"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1436 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Invalid filename %s"
1442 msgstr "Izina ry'inturo:"
1443
1444 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1445 #: gio/glocalfile.c:968
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1448 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1449
1450 #: gio/glocalfile.c:1104
1451 msgid "Can't rename root directory"
1452 msgstr ""
1453
1454 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1455 #: gio/glocalfile.c:1124 gio/glocalfile.c:1150
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "Error renaming file: %s"
1458 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1459
1460 #: gio/glocalfile.c:1133
1461 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2147
1465 #: gio/glocalfile.c:2307 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1466 #: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1467 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Invalid filename"
1470 msgstr "Izina ry'inturo:"
1471
1472 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1473 #: gio/glocalfile.c:1302
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "Error opening file: %s"
1476 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1477
1478 #: gio/glocalfile.c:1312
1479 msgid "Can't open directory"
1480 msgstr ""
1481
1482 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1483 #: gio/glocalfile.c:1437
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Error removing file: %s"
1486 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1487
1488 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1489 #: gio/glocalfile.c:1802
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Error trashing file: %s"
1492 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1493
1494 #: gio/glocalfile.c:1825
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1497 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1498
1499 #: gio/glocalfile.c:1846
1500 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gio/glocalfile.c:1925 gio/glocalfile.c:1945
1504 msgid "Unable to find or create trash directory"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gio/glocalfile.c:1979
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1510 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1511
1512 #: gio/glocalfile.c:2008 gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2088
1513 #: gio/glocalfile.c:2095
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Unable to trash file: %s"
1516 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1517
1518 #: gio/glocalfile.c:2122
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "Error creating directory: %s"
1521 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1522
1523 #: gio/glocalfile.c:2151
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1526 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
1527
1528 #: gio/glocalfile.c:2155
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "Error making symbolic link: %s"
1531 msgstr "Ihindurangero"
1532
1533 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1534 #: gio/glocalfile.c:2217 gio/glocalfile.c:2311
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "Error moving file: %s"
1537 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1538
1539 #: gio/glocalfile.c:2240
1540 msgid "Can't move directory over directory"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1544 #: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1545 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1546 msgid "Backup file creation failed"
1547 msgstr ""
1548
1549 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1550 #: gio/glocalfile.c:2286
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "Error removing target file: %s"
1553 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1554
1555 #: gio/glocalfile.c:2300
1556 msgid "Move between mounts not supported"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1560 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1564 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Invalid extended attribute name"
1570 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
1571
1572 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1575 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1576
1577 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1578 #: gio/glocalfileinfo.c:1482 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Error stating file '%s': %s"
1581 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1582
1583 #: gio/glocalfileinfo.c:1555
1584 msgid " (invalid encoding)"
1585 msgstr ""
1586
1587 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1588 #: gio/glocalfileinfo.c:1753
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1591 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1592
1593 #: gio/glocalfileinfo.c:1798
1594 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gio/glocalfileinfo.c:1816
1598 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gio/glocalfileinfo.c:1835 gio/glocalfileinfo.c:1854
1602 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gio/glocalfileinfo.c:1889
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1608 msgstr "Ihindurangero"
1609
1610 #: gio/glocalfileinfo.c:1905
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "Error setting permissions: %s"
1613 msgstr "Ihindurangero"
1614
1615 #: gio/glocalfileinfo.c:1956
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "Error setting owner: %s"
1618 msgstr "Ihindurangero"
1619
1620 #: gio/glocalfileinfo.c:1979
1621 msgid "symlink must be non-NULL"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gio/glocalfileinfo.c:1989 gio/glocalfileinfo.c:2008
1625 #: gio/glocalfileinfo.c:2019
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "Error setting symlink: %s"
1628 msgstr "ku Umurongo"
1629
1630 #: gio/glocalfileinfo.c:1998
1631 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gio/glocalfileinfo.c:2124
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1637 msgstr "Ihindurangero"
1638
1639 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1640 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gio/glocalfileinfo.c:2162
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1646 msgstr "Ihindurangero"
1647
1648 #: gio/glocalfileinfo.c:2169
1649 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gio/glocalfileinfo.c:2261
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "Setting attribute %s not supported"
1655 msgstr "amahuza OYA"
1656
1657 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1658 #: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "Error reading from file: %s"
1661 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1662
1663 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1664 #: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
1665 #: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
1666 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "Error seeking in file: %s"
1669 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1670
1671 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1672 #: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
1673 #: gio/glocalfileoutputstream.c:330
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "Error closing file: %s"
1676 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1677
1678 #: gio/glocalfilemonitor.c:191
1679 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1680 msgstr ""
1681
1682 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1683 #: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
1684 #: gio/glocalfileoutputstream.c:722
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "Error writing to file: %s"
1687 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1688
1689 #: gio/glocalfileoutputstream.c:262
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "Error removing old backup link: %s"
1692 msgstr "Ihindurangero"
1693
1694 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1695 #: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "Error creating backup copy: %s"
1698 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1699
1700 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1701 #: gio/glocalfileoutputstream.c:307
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1704 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1705
1706 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1707 #: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "Error truncating file: %s"
1710 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1711
1712 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1713 #: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
1714 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
1715 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "Error opening file '%s': %s"
1718 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1719
1720 #: gio/glocalfileoutputstream.c:825
1721 msgid "Target file is a directory"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gio/glocalfileoutputstream.c:830
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Target file is not a regular file"
1727 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1728
1729 #: gio/glocalfileoutputstream.c:842
1730 msgid "The file was externally modified"
1731 msgstr ""
1732
1733 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1734 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "Error removing old file: %s"
1737 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1738
1739 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:679
1740 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Invalid seek request"
1746 msgstr "Izina ry'inturo:"
1747
1748 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1749 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gio/gmemoryoutputstream.c:429
1753 msgid "Memory output stream not resizable"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gio/gmemoryoutputstream.c:445
1757 msgid "Failed to resize memory output stream"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gio/gmemoryoutputstream.c:533
1761 msgid ""
1762 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
1763 "address space"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gio/gmemoryoutputstream.c:689
1767 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gio/gmemoryoutputstream.c:698
1771 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. Translators: This is an error
1775 #. * message for mount objects that
1776 #. * don't implement unmount.
1777 #: gio/gmount.c:364
1778 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
1779 msgstr ""
1780
1781 #. Translators: This is an error
1782 #. * message for mount objects that
1783 #. * don't implement eject.
1784 #: gio/gmount.c:443
1785 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
1786 msgstr ""
1787
1788 #. Translators: This is an error
1789 #. * message for mount objects that
1790 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1791 #: gio/gmount.c:523
1792 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
1793 msgstr ""
1794
1795 #. Translators: This is an error
1796 #. * message for mount objects that
1797 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1798 #: gio/gmount.c:610
1799 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
1800 msgstr ""
1801
1802 #. Translators: This is an error
1803 #. * message for mount objects that
1804 #. * don't implement remount.
1805 #: gio/gmount.c:699
1806 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
1807 msgstr ""
1808
1809 #. Translators: This is an error
1810 #. * message for mount objects that
1811 #. * don't implement content type guessing.
1812 #: gio/gmount.c:783
1813 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. Translators: This is an error
1817 #. * message for mount objects that
1818 #. * don't implement content type guessing.
1819 #: gio/gmount.c:872
1820 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1824 #, c-format
1825 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
1829 msgid "Output stream doesn't implement write"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
1833 msgid "Source stream is already closed"
1834 msgstr ""
1835
1836 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1837 #: gio/gresolver.c:736
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "Error resolving '%s': %s"
1840 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1841
1842 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1843 #: gio/gresolver.c:786
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1846 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1847
1848 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
1849 #, c-format
1850 msgid "No service record for '%s'"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
1854 #, c-format
1855 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1856 msgstr ""
1857
1858 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1859 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid "Error resolving '%s'"
1862 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1863
1864 #: gio/gsocket.c:277
1865 msgid "Invalid socket, not initialized"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gio/gsocket.c:284
1869 #, c-format
1870 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gio/gsocket.c:292
1874 msgid "Socket is already closed"
1875 msgstr ""
1876
1877 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1878 #: gio/gsocket.c:405
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1881 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1882
1883 #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "Unable to create socket: %s"
1886 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1887
1888 #: gio/gsocket.c:439
1889 msgid "Unknown protocol was specified"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gio/gsocket.c:758
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Cancellable initialization not supported"
1895 msgstr "amahuza OYA"
1896
1897 #: gio/gsocket.c:1112
1898 #, c-format
1899 msgid "could not get local address: %s"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gio/gsocket.c:1145
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "could not get remote address: %s"
1905 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
1906
1907 #: gio/gsocket.c:1203
1908 #, c-format
1909 msgid "could not listen: %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1913 #: gio/gsocket.c:1277
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "Error binding to address: %s"
1916 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1917
1918 #: gio/gsocket.c:1397
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "Error accepting connection: %s"
1921 msgstr "Ihindurangero"
1922
1923 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1924 #: gio/gsocket.c:1510
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Error connecting: "
1927 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1928
1929 #: gio/gsocket.c:1514
1930 msgid "Connection in progress"
1931 msgstr ""
1932
1933 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1934 #: gio/gsocket.c:1519
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "Error connecting: %s"
1937 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1938
1939 #: gio/gsocket.c:1559
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "Unable to get pending error: %s"
1942 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1943
1944 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1945 #: gio/gsocket.c:1655
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "Error receiving data: %s"
1948 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1949
1950 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1951 #: gio/gsocket.c:1798
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "Error sending data: %s"
1954 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1955
1956 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1957 #: gio/gsocket.c:1990
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "Error closing socket: %s"
1960 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1961
1962 #: gio/gsocket.c:2475
1963 #, c-format
1964 msgid "Waiting for socket condition: %s"
1965 msgstr ""
1966
1967 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1968 #: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "Error sending message: %s"
1971 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1972
1973 #: gio/gsocket.c:2739
1974 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1975 msgstr ""
1976
1977 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1978 #: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid "Error receiving message: %s"
1981 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1982
1983 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
1984 msgid "Unknown error on connect"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gio/gsocketlistener.c:192
1988 msgid "Listener is already closed"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gio/gsocketlistener.c:233
1992 msgid "Added socket is closed"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gio/gthemedicon.c:499
1996 #, c-format
1997 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gio/gunixconnection.c:151
2001 #, c-format
2002 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gio/gunixconnection.c:164
2006 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gio/gunixconnection.c:182
2010 #, c-format
2011 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gio/gunixconnection.c:198
2015 msgid "Received invalid fd"
2016 msgstr ""
2017
2018 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
2019 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2020 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "Error reading from unix: %s"
2023 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
2024
2025 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2026 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "Error closing unix: %s"
2029 msgstr "ku Umurongo"
2030
2031 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2032 msgid "Filesystem root"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "Error writing to unix: %s"
2038 msgstr "Ihindurangero"
2039
2040 #: gio/gunixsocketaddress.c:182
2041 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gio/gvolume.c:407
2045 msgid "volume doesn't implement eject"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. Translators: This is an error
2049 #. * message for volume objects that
2050 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2051 #: gio/gvolume.c:486
2052 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2056 msgid "Can't find application"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "Error launching application: %s"
2062 msgstr "Ihindurangero"
2063
2064 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2065 #, fuzzy
2066 msgid "URIs not supported"
2067 msgstr "amahuza OYA"
2068
2069 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2070 msgid "association changes not supported on win32"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2074 msgid "Association creation not supported on win32"
2075 msgstr ""
2076
2077 #, fuzzy
2078 #~ msgid ""
2079 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
2080 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
2081 #~ "entity, escape it as &amp;"
2082 #~ msgstr "ni OYA Byemewe ku Gutangira Bya Izina: Inyuguti NIBA iyi Kuri Nka"
2083
2084 #, fuzzy
2085 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2086 #~ msgstr "ni OYA Byemewe Mo Imbere Izina:"
2087
2088 #, fuzzy
2089 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
2090 #~ msgstr "Inyuguti Indango Gushyiramo a Nka"
2091
2092 #, fuzzy
2093 #~ msgid "Unfinished entity reference"
2094 #~ msgstr "Indango"
2095
2096 #, fuzzy
2097 #~ msgid "Unfinished character reference"
2098 #~ msgstr "Inyuguti Indango"
2099
2100 #, fuzzy
2101 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2102 #~ msgstr "8 Umwandiko"
2103
2104 #, fuzzy
2105 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2106 #~ msgstr "8 Umwandiko"
2107
2108 #, fuzzy
2109 #~ msgid "The file containing the icon"
2110 #~ msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
2111
2112 #, fuzzy
2113 #~ msgid "The name of the icon"
2114 #~ msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
2115
2116 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
2117 #, fuzzy
2118 #~ msgid "Close file descriptor"
2119 #~ msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
2120
2121 #, fuzzy
2122 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2123 #~ msgstr "Ihindurangero"
2124
2125 #, fuzzy
2126 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
2127 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
2128
2129 #, fuzzy
2130 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
2131 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
2132
2133 #, fuzzy
2134 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
2135 #~ msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"