Release GLib 2.20.1
[platform/upstream/glib.git] / po / rw.po
1 # translation of glib to Kinyarwanda.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2009-04-09 18:27-0400\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
20 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26 #: glib/gbookmarkfile.c:737
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
29 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
30
31 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
32 #: glib/gbookmarkfile.c:936
33 #, c-format
34 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
35 msgstr ""
36
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
38 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
41 msgstr ""
42
43 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
45 #, c-format
46 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
47 msgstr ""
48
49 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
50 #, fuzzy
51 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
52 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
53
54 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
55 #, c-format
56 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
57 msgstr ""
58
59 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
60 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
61 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
62 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
65 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
66 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
67 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
68 #, c-format
69 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
70 msgstr ""
71
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
73 #, c-format
74 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
75 msgstr ""
76
77 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
78 #, c-format
79 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
80 msgstr ""
81
82 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
83 #, c-format
84 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
85 msgstr ""
86
87 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
88 #, c-format
89 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
90 msgstr ""
91
92 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
95 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
96
97 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
100 msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
101
102 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
105 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
106
107 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
108 #: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
109 #: glib/gutf8.c:1413
110 #, fuzzy
111 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
112 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
113
114 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
115 #: glib/giochannel.c:2300
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "Error during conversion: %s"
118 msgstr "Ihindurangero"
119
120 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
121 #: glib/gutf8.c:1409
122 #, fuzzy
123 msgid "Partial character sequence at end of input"
124 msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza"
125
126 #: glib/gconvert.c:919
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
129 msgstr "GUHINDURA Kuri"
130
131 #: glib/gconvert.c:1737
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
134 msgstr "ni OYA ikoresha IDOSIYE Igishusho"
135
136 #: glib/gconvert.c:1747
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
139 msgstr "IDOSIYE Gicurasi OYA Gushyiramo a"
140
141 #: glib/gconvert.c:1764
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "The URI '%s' is invalid"
144 msgstr "ni Sibyo"
145
146 #: glib/gconvert.c:1776
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
149 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
150
151 #: glib/gconvert.c:1792
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
154 msgstr "Kirimo Inyuguti"
155
156 #: glib/gconvert.c:1887
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
159 msgstr "ni OYA Inzira"
160
161 #: glib/gconvert.c:1897
162 #, fuzzy
163 msgid "Invalid hostname"
164 msgstr "Izina ry'inturo:"
165
166 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "Error opening directory '%s': %s"
169 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
170
171 #: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
174 msgstr "OYA Bayite Kuri Gusoma IDOSIYE"
175
176 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
177 #: glib/gfileutils.c:547
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "Error reading file '%s': %s"
180 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
181
182 #: glib/gfileutils.c:561
183 #, c-format
184 msgid "File \"%s\" is too large"
185 msgstr ""
186
187 #: glib/gfileutils.c:644
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
190 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE"
191
192 #: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "Failed to open file '%s': %s"
195 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
196
197 #: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
200 msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze"
201
202 #: glib/gfileutils.c:746
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
205 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
206
207 #: glib/gfileutils.c:854
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
210 msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
211
212 #: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1328
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to create file '%s': %s"
215 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
216
217 #: glib/gfileutils.c:910
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
220 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE kugirango Byanze"
221
222 #: glib/gfileutils.c:935
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
225 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
226
227 #: glib/gfileutils.c:954
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
230 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
231
232 #: glib/gfileutils.c:979
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
235 msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
236
237 #: glib/gfileutils.c:997
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
240 msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
241
242 #: glib/gfileutils.c:1115
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
245 msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
246
247 #: glib/gfileutils.c:1290
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
250 msgstr "Sibyo OYA a"
251
252 #: glib/gfileutils.c:1303
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
255 msgstr "Impera Na:"
256
257 #: glib/gfileutils.c:1742
258 #, c-format
259 msgid "%.1f KB"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/gfileutils.c:1747
263 #, c-format
264 msgid "%.1f MB"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gfileutils.c:1752
268 #, c-format
269 msgid "%.1f GB"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/gfileutils.c:1795
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
275 msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
276
277 #: glib/gfileutils.c:1816
278 #, fuzzy
279 msgid "Symbolic links not supported"
280 msgstr "amahuza OYA"
281
282 #: glib/giochannel.c:1234
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
285 msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
286
287 #: glib/giochannel.c:1579
288 #, fuzzy
289 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
290 msgstr "a Gusoma in"
291
292 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
293 #, fuzzy
294 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
295 msgstr "Ibyatanzwe in Gusoma"
296
297 #: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
298 #, fuzzy
299 msgid "Channel terminates in a partial character"
300 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
301
302 #: glib/giochannel.c:1770
303 #, fuzzy
304 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
305 msgstr "a Gusoma in"
306
307 #: glib/gmappedfile.c:116
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
310 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
311
312 #: glib/gmappedfile.c:193
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
315 msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
316
317 #: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Error on line %d char %d: "
320 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
321
322 #: glib/gmarkup.c:389
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "Error on line %d: %s"
325 msgstr "ku Umurongo"
326
327 #: glib/gmarkup.c:493
328 #, fuzzy
329 msgid ""
330 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
331 msgstr "Byemewe"
332
333 #: glib/gmarkup.c:503
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid ""
336 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
337 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
338 "it as &amp;"
339 msgstr "ni OYA Byemewe ku Gutangira Bya Izina: Inyuguti NIBA iyi Kuri Nka"
340
341 #: glib/gmarkup.c:537
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
344 msgstr "ni OYA Byemewe Mo Imbere Izina:"
345
346 #: glib/gmarkup.c:574
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "Entity name '%s' is not known"
349 msgstr "Izina: ni OYA"
350
351 #: glib/gmarkup.c:585
352 #, fuzzy
353 msgid ""
354 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
355 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
356 msgstr "OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
357
358 #: glib/gmarkup.c:638
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid ""
361 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
362 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
363 msgstr "Kuri a Mo Imbere a Inyuguti Indango kugirango Urugero ni Binini"
364
365 #: glib/gmarkup.c:660
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
368 msgstr "Indango OYA a Inyuguti"
369
370 #: glib/gmarkup.c:675
371 #, fuzzy
372 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
373 msgstr "Inyuguti Indango Gushyiramo a Nka"
374
375 #: glib/gmarkup.c:685
376 #, fuzzy
377 msgid ""
378 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
379 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
380 "as &amp;"
381 msgstr "Indango OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
382
383 #: glib/gmarkup.c:771
384 #, fuzzy
385 msgid "Unfinished entity reference"
386 msgstr "Indango"
387
388 #: glib/gmarkup.c:777
389 #, fuzzy
390 msgid "Unfinished character reference"
391 msgstr "Inyuguti Indango"
392
393 #: glib/gmarkup.c:1063
394 #, fuzzy
395 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
396 msgstr "8 Umwandiko"
397
398 #: glib/gmarkup.c:1091
399 #, fuzzy
400 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
401 msgstr "8 Umwandiko"
402
403 #: glib/gmarkup.c:1130
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
406 msgstr "8 Umwandiko"
407
408 #: glib/gmarkup.c:1168
409 #, fuzzy
410 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
411 msgstr "g."
412
413 #: glib/gmarkup.c:1208
414 #, fuzzy, c-format
415 msgid ""
416 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
417 "element name"
418 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti a Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
419
420 #: glib/gmarkup.c:1276
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid ""
423 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
424 "s'"
425 msgstr ""
426 "Inyuguti Ikitezwe: a Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya Ikigize:"
427
428 #: glib/gmarkup.c:1365
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid ""
431 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
432 msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
433
434 #: glib/gmarkup.c:1407
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid ""
437 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
438 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
439 "character in an attribute name"
440 msgstr ""
441 "Inyuguti Ikitezwe: a Cyangwa Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya "
442 "Ikigize: Cyangwa Ikiranga Sibyo Inyuguti in Ikiranga Izina:"
443
444 #: glib/gmarkup.c:1493
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
448 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
449 msgstr ""
450 "Inyuguti Ikitezwe: Gufungura Gushyiraho akugarizo Ikimenyetso Nyuma "
451 "IKIMENYETSO Ryari: Agaciro kugirango Ikiranga Bya Ikigize:"
452
453 #: glib/gmarkup.c:1635
454 #, fuzzy, c-format
455 msgid ""
456 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
457 "begin an element name"
458 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
459
460 #: glib/gmarkup.c:1675
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid ""
463 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
464 "allowed character is '>'"
465 msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Gufunga Ikigize: Izina: Inyuguti ni"
466
467 #: glib/gmarkup.c:1686
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
470 msgstr "Oya Ikigize: ni Gufungura"
471
472 #: glib/gmarkup.c:1695
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
475 msgstr "Gufungura Ikigize: ni"
476
477 #: glib/gmarkup.c:1858
478 #, fuzzy
479 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
480 msgstr "ubusa Cyangwa"
481
482 #: glib/gmarkup.c:1872
483 #, fuzzy
484 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
485 msgstr "Nyuma Gufungura Imfuruka"
486
487 #: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid ""
490 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
491 "element opened"
492 msgstr "Na: Ibintu Gufungura Iheruka Ikigize:"
493
494 #: glib/gmarkup.c:1888
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid ""
497 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
498 "the tag <%s/>"
499 msgstr "Ikitezwe: Kuri a Gufunga Imfuruka Itagi:"
500
501 #: glib/gmarkup.c:1894
502 #, fuzzy
503 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
504 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Izina:"
505
506 #: glib/gmarkup.c:1900
507 #, fuzzy
508 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
509 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
510
511 #: glib/gmarkup.c:1905
512 #, fuzzy
513 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
514 msgstr "Mo Imbere Ikigize: Gufungura%S Itagi:"
515
516 #: glib/gmarkup.c:1911
517 #, fuzzy
518 msgid ""
519 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
520 "name; no attribute value"
521 msgstr "Nyuma IKIMENYETSO Ikiranga Izina: Oya Ikiranga Agaciro"
522
523 #: glib/gmarkup.c:1918
524 #, fuzzy
525 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
526 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Agaciro"
527
528 #: glib/gmarkup.c:1934
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
531 msgstr "Mo Imbere Gufunga Itagi: kugirango Ikigize:"
532
533 #: glib/gmarkup.c:1940
534 #, fuzzy
535 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
536 msgstr "Mo Imbere a Icyo wongeraho Cyangwa Inonosora"
537
538 #: glib/gregex.c:131
539 msgid "corrupted object"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:133
543 msgid "internal error or corrupted object"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:135
547 msgid "out of memory"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:140
551 msgid "backtracking limit reached"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
555 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2019
559 msgid "internal error"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:162
563 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:171
567 msgid "recursion limit reached"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:173
571 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:175
575 msgid "invalid combination of newline flags"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:179
579 msgid "unknown error"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:199
583 msgid "\\ at end of pattern"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:202
587 msgid "\\c at end of pattern"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:205
591 msgid "unrecognized character follows \\"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:212
595 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
596 msgstr ""
597
598 #: glib/gregex.c:215
599 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
600 msgstr ""
601
602 #: glib/gregex.c:218
603 msgid "number too big in {} quantifier"
604 msgstr ""
605
606 #: glib/gregex.c:221
607 #, fuzzy
608 msgid "missing terminating ] for character class"
609 msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
610
611 #: glib/gregex.c:224
612 #, fuzzy
613 msgid "invalid escape sequence in character class"
614 msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
615
616 #: glib/gregex.c:227
617 msgid "range out of order in character class"
618 msgstr ""
619
620 #: glib/gregex.c:230
621 msgid "nothing to repeat"
622 msgstr ""
623
624 #: glib/gregex.c:233
625 #, fuzzy
626 msgid "unrecognized character after (?"
627 msgstr "Inyuguti Indango"
628
629 #: glib/gregex.c:237
630 #, fuzzy
631 msgid "unrecognized character after (?<"
632 msgstr "Inyuguti Indango"
633
634 #: glib/gregex.c:241
635 #, fuzzy
636 msgid "unrecognized character after (?P"
637 msgstr "Inyuguti Indango"
638
639 #: glib/gregex.c:244
640 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gregex.c:247
644 msgid "missing terminating )"
645 msgstr ""
646
647 #: glib/gregex.c:251
648 msgid ") without opening ("
649 msgstr ""
650
651 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
652 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
653 #.
654 #: glib/gregex.c:258
655 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
656 msgstr ""
657
658 #: glib/gregex.c:261
659 msgid "reference to non-existent subpattern"
660 msgstr ""
661
662 #: glib/gregex.c:264
663 msgid "missing ) after comment"
664 msgstr ""
665
666 #: glib/gregex.c:267
667 msgid "regular expression too large"
668 msgstr ""
669
670 #: glib/gregex.c:270
671 msgid "failed to get memory"
672 msgstr ""
673
674 #: glib/gregex.c:273
675 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
676 msgstr ""
677
678 #: glib/gregex.c:276
679 msgid "malformed number or name after (?("
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gregex.c:279
683 msgid "conditional group contains more than two branches"
684 msgstr ""
685
686 #: glib/gregex.c:282
687 msgid "assertion expected after (?("
688 msgstr ""
689
690 #: glib/gregex.c:285
691 msgid "unknown POSIX class name"
692 msgstr ""
693
694 #: glib/gregex.c:288
695 #, fuzzy
696 msgid "POSIX collating elements are not supported"
697 msgstr "amahuza OYA"
698
699 #: glib/gregex.c:291
700 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
701 msgstr ""
702
703 #: glib/gregex.c:294
704 msgid "invalid condition (?(0)"
705 msgstr ""
706
707 #: glib/gregex.c:297
708 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
709 msgstr ""
710
711 #: glib/gregex.c:300
712 msgid "recursive call could loop indefinitely"
713 msgstr ""
714
715 #: glib/gregex.c:303
716 msgid "missing terminator in subpattern name"
717 msgstr ""
718
719 #: glib/gregex.c:306
720 msgid "two named subpatterns have the same name"
721 msgstr ""
722
723 #: glib/gregex.c:309
724 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
725 msgstr ""
726
727 #: glib/gregex.c:312
728 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
729 msgstr ""
730
731 #: glib/gregex.c:315
732 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:318
736 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:321
740 msgid "octal value is greater than \\377"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:324
744 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
745 msgstr ""
746
747 #: glib/gregex.c:327
748 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
749 msgstr ""
750
751 #: glib/gregex.c:330
752 msgid "inconsistent NEWLINE options"
753 msgstr ""
754
755 #: glib/gregex.c:333
756 msgid ""
757 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
758 msgstr ""
759
760 #: glib/gregex.c:338
761 msgid "unexpected repeat"
762 msgstr ""
763
764 #: glib/gregex.c:342
765 msgid "code overflow"
766 msgstr ""
767
768 #: glib/gregex.c:346
769 msgid "overran compiling workspace"
770 msgstr ""
771
772 #: glib/gregex.c:350
773 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
774 msgstr ""
775
776 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
777 #, c-format
778 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
779 msgstr ""
780
781 #: glib/gregex.c:1098
782 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gregex.c:1107
786 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gregex.c:1161
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
792 msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
793
794 #: glib/gregex.c:1197
795 #, c-format
796 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
797 msgstr ""
798
799 #: glib/gregex.c:2035
800 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
801 msgstr ""
802
803 #: glib/gregex.c:2051
804 msgid "hexadecimal digit expected"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gregex.c:2091
808 msgid "missing '<' in symbolic reference"
809 msgstr ""
810
811 #: glib/gregex.c:2100
812 #, fuzzy
813 msgid "unfinished symbolic reference"
814 msgstr "Indango"
815
816 #: glib/gregex.c:2107
817 msgid "zero-length symbolic reference"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gregex.c:2118
821 msgid "digit expected"
822 msgstr ""
823
824 #: glib/gregex.c:2136
825 msgid "illegal symbolic reference"
826 msgstr ""
827
828 #: glib/gregex.c:2198
829 msgid "stray final '\\'"
830 msgstr ""
831
832 #: glib/gregex.c:2202
833 msgid "unknown escape sequence"
834 msgstr ""
835
836 #: glib/gregex.c:2212
837 #, c-format
838 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
839 msgstr ""
840
841 #: glib/gshell.c:70
842 #, fuzzy
843 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
844 msgstr "Umwandiko Na: a Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso"
845
846 #: glib/gshell.c:160
847 #, fuzzy
848 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
849 msgstr ""
850 "Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso in Komandi: Umurongo Cyangwa Ikindi "
851 "Igikonoshwa Umwandiko"
852
853 #: glib/gshell.c:538
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
856 msgstr "Nyuma a Inyuguti Umwandiko"
857
858 #: glib/gshell.c:545
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
861 msgstr "Mbere Gushyiraho akugarizo Byabonetse kugirango Umwandiko"
862
863 #: glib/gshell.c:557
864 #, fuzzy
865 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
866 msgstr "ubusa Cyangwa"
867
868 #: glib/gspawn-win32.c:283
869 #, fuzzy
870 msgid "Failed to read data from child process"
871 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
872
873 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
876 msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
877
878 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
881 msgstr "Kuri Gusoma Bivuye"
882
883 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
886 msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro"
887
888 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "Failed to execute child process (%s)"
891 msgstr "Kuri Gukora"
892
893 #: glib/gspawn-win32.c:442
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "Invalid program name: %s"
896 msgstr "Izina ry'inturo:"
897
898 #: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
899 #, c-format
900 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
901 msgstr ""
902
903 #: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "Invalid string in environment: %s"
906 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
907
908 #: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Invalid working directory: %s"
911 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
912
913 #: glib/gspawn-win32.c:781
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
916 msgstr "Kuri Gukora Porogaramu"
917
918 #: glib/gspawn-win32.c:995
919 #, fuzzy
920 msgid ""
921 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
922 "process"
923 msgstr "Ikosa in Ibyatanzwe Bivuye a"
924
925 #: glib/gspawn.c:188
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
928 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
929
930 #: glib/gspawn.c:325
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
933 msgstr "Ikosa in Guhitamo Ibyatanzwe Bivuye a"
934
935 #: glib/gspawn.c:408
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
938 msgstr "Ikosa in"
939
940 #: glib/gspawn.c:1197
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Failed to fork (%s)"
943 msgstr "Kuri"
944
945 #: glib/gspawn.c:1347
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
948 msgstr "Kuri Gukora"
949
950 #: glib/gspawn.c:1357
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
953 msgstr "Kuri Ibisohoka Cyangwa Iyinjiza Bya"
954
955 #: glib/gspawn.c:1366
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "Failed to fork child process (%s)"
958 msgstr "Kuri"
959
960 #: glib/gspawn.c:1374
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
963 msgstr "Ikosa Gukora: %s%s"
964
965 #: glib/gspawn.c:1396
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
968 msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
969
970 #: glib/gutf8.c:1038
971 #, fuzzy
972 msgid "Character out of range for UTF-8"
973 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8"
974
975 #: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
976 #: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
977 #, fuzzy
978 msgid "Invalid sequence in conversion input"
979 msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
980
981 #: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
982 #, fuzzy
983 msgid "Character out of range for UTF-16"
984 msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
985
986 # crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
987 #: glib/goption.c:615
988 msgid "Usage:"
989 msgstr "Ikoresha:"
990
991 #: glib/goption.c:615
992 msgid "[OPTION...]"
993 msgstr ""
994
995 #: glib/goption.c:719
996 msgid "Help Options:"
997 msgstr ""
998
999 #: glib/goption.c:720
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Show help options"
1002 msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
1003
1004 #: glib/goption.c:726
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Show all help options"
1007 msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
1008
1009 #: glib/goption.c:788
1010 msgid "Application Options:"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1016 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
1017
1018 #: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1021 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1022
1023 #: glib/goption.c:885
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1026 msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
1027
1028 #: glib/goption.c:893
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1031 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1032
1033 #: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "Error parsing option %s"
1036 msgstr "Ihindurangero"
1037
1038 #: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
1039 #, c-format
1040 msgid "Missing argument for %s"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: glib/goption.c:1773
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "Unknown option %s"
1046 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1047
1048 #: glib/gkeyfile.c:358
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1051 msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
1052
1053 #: glib/gkeyfile.c:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Not a regular file"
1056 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1057
1058 #: glib/gkeyfile.c:401
1059 #, fuzzy
1060 msgid "File is empty"
1061 msgstr "Idosiye ni ubusa"
1062
1063 #: glib/gkeyfile.c:761
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid ""
1066 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1067 msgstr ""
1068 "IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
1069 "wongeraho"
1070
1071 #: glib/gkeyfile.c:821
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Invalid group name: %s"
1074 msgstr "Izina ry'inturo:"
1075
1076 #: glib/gkeyfile.c:843
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Key file does not start with a group"
1079 msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
1080
1081 #: glib/gkeyfile.c:869
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Invalid key name: %s"
1084 msgstr "Izina ry'inturo:"
1085
1086 #: glib/gkeyfile.c:896
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1089 msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
1090
1091 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
1092 #: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
1093 #: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Key file does not have group '%s'"
1096 msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
1097
1098 #: glib/gkeyfile.c:1286
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Key file does not have key '%s'"
1101 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
1102
1103 #: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1106 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
1107
1108 #: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1111 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
1112
1113 #: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid ""
1116 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1117 "interpreted."
1118 msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
1119
1120 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1123 msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
1124
1125 #: glib/gkeyfile.c:3483
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1128 msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
1129
1130 #: glib/gkeyfile.c:3505
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1133 msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
1134
1135 #: glib/gkeyfile.c:3647
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1138 msgstr "Nka a Umubare"
1139
1140 #: glib/gkeyfile.c:3661
1141 #, fuzzy, c-format
1142 msgid "Integer value '%s' out of range"
1143 msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
1144
1145 #: glib/gkeyfile.c:3694
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1148 msgstr "Nka a Umubare"
1149
1150 #: glib/gkeyfile.c:3718
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1153 msgstr "Nka a Icyungo"
1154
1155 #: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
1156 #: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
1157 #: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1158 #, c-format
1159 msgid "Too large count value passed to %s"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1163 #: gio/goutputstream.c:1085
1164 msgid "Stream is already closed"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2012 gio/gsimpleasyncresult.c:627
1168 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1169 msgid "Operation was cancelled"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gcontenttype.c:180
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Unknown type"
1175 msgstr "Ihitamo ritazwi:"
1176
1177 #: gio/gcontenttype.c:181
1178 #, c-format
1179 msgid "%s filetype"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gio/gcontenttype.c:678
1183 #, c-format
1184 msgid "%s type"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gio/gdatainputstream.c:313
1188 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
1192 msgid "Unnamed"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gio/gdesktopappinfo.c:709
1196 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gio/gdesktopappinfo.c:1003
1200 msgid "Unable to find terminal required for application"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gio/gdesktopappinfo.c:1235
1204 #, c-format
1205 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gio/gdesktopappinfo.c:1239
1209 #, c-format
1210 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gio/gdesktopappinfo.c:1643
1214 #, c-format
1215 msgid "Can't create user desktop file %s"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gio/gdesktopappinfo.c:1755
1219 #, c-format
1220 msgid "Custom definition for %s"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gio/gdrive.c:381
1224 msgid "drive doesn't implement eject"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gio/gdrive.c:451
1228 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gemblem.c:325
1232 #, c-format
1233 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gio/gemblem.c:335
1237 #, c-format
1238 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gio/gemblemedicon.c:296
1242 #, c-format
1243 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gio/gemblemedicon.c:306
1247 #, c-format
1248 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gio/gemblemedicon.c:329
1252 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
1256 #: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
1257 #: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
1258 #: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
1259 #: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Operation not supported"
1262 msgstr "amahuza OYA"
1263
1264 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1265 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1266 #. Translators: This is an error message when trying to
1267 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1268 #. * none exists.
1269 #. Translators: This is an error message when trying to find
1270 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1271 #. * exists.
1272 #: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
1273 #: gio/glocalfile.c:1106
1274 msgid "Containing mount does not exist"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2162
1278 msgid "Can't copy over directory"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gio/gfile.c:2025
1282 msgid "Can't copy directory over directory"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2171
1286 msgid "Target file exists"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gio/gfile.c:2051
1290 msgid "Can't recursively copy directory"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gio/gfile.c:2346
1294 msgid "Can't copy special file"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gio/gfile.c:2887
1298 msgid "Invalid symlink value given"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gio/gfile.c:2980
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Trash not supported"
1304 msgstr "amahuza OYA"
1305
1306 #: gio/gfile.c:3029
1307 #, c-format
1308 msgid "File names cannot contain '%c'"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
1312 msgid "volume doesn't implement mount"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gio/gfile.c:5119
1316 msgid "No application is registered as handling this file"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gio/gfileenumerator.c:206
1320 msgid "Enumerator is closed"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1324 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1325 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1329 msgid "File enumerator is already closed"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gio/gfileicon.c:145
1333 msgid "file"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gio/gfileicon.c:146
1337 #, fuzzy
1338 msgid "The file containing the icon"
1339 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
1340
1341 #: gio/gfileicon.c:237
1342 #, c-format
1343 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gio/gfileicon.c:247
1347 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1351 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1352 msgid "Stream doesn't support query_info"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1356 msgid "Seek not supported on stream"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gio/gfileinputstream.c:383
1360 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1364 msgid "Truncate not supported on stream"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gio/gicon.c:324
1368 #, c-format
1369 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gio/gicon.c:344
1373 #, c-format
1374 msgid "No type for class name %s"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gio/gicon.c:354
1378 #, c-format
1379 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gio/gicon.c:365
1383 #, c-format
1384 msgid "Type %s is not classed"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gio/gicon.c:379
1388 #, c-format
1389 msgid "Malformed version number: %s"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gio/gicon.c:393
1393 #, c-format
1394 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gio/gicon.c:469
1398 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gio/ginputstream.c:202
1402 msgid "Input stream doesn't implement read"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1406 #. * operation running against this stream when you try to start
1407 #. * one
1408 #. Translators: This is an error you get if there is
1409 #. * already an operation running against this stream when
1410 #. * you try to start one
1411 #: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1412 msgid "Stream has outstanding operation"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1416 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "Invalid filename %s"
1422 msgstr "Izina ry'inturo:"
1423
1424 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1425 #: gio/glocalfile.c:990
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1428 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1429
1430 #: gio/glocalfile.c:1126
1431 msgid "Can't rename root directory"
1432 msgstr ""
1433
1434 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1435 #: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "Error renaming file: %s"
1438 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1439
1440 #: gio/glocalfile.c:1155
1441 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2041 gio/glocalfile.c:2070
1445 #: gio/glocalfile.c:2224 gio/glocalfileoutputstream.c:520
1446 #: gio/glocalfileoutputstream.c:565 gio/glocalfileoutputstream.c:1034
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Invalid filename"
1449 msgstr "Izina ry'inturo:"
1450
1451 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1452 #: gio/glocalfile.c:1291
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "Error opening file: %s"
1455 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1456
1457 #: gio/glocalfile.c:1301
1458 msgid "Can't open directory"
1459 msgstr ""
1460
1461 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1462 #: gio/glocalfile.c:1361
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Error removing file: %s"
1465 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1466
1467 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1468 #: gio/glocalfile.c:1725
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "Error trashing file: %s"
1471 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1472
1473 #: gio/glocalfile.c:1748
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1476 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1477
1478 #: gio/glocalfile.c:1769
1479 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1483 msgid "Unable to find or create trash directory"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gio/glocalfile.c:1902
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1489 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1490
1491 #: gio/glocalfile.c:1931 gio/glocalfile.c:1936 gio/glocalfile.c:2011
1492 #: gio/glocalfile.c:2018
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Unable to trash file: %s"
1495 msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
1496
1497 #: gio/glocalfile.c:2045
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Error creating directory: %s"
1500 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1501
1502 #: gio/glocalfile.c:2074
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Error making symbolic link: %s"
1505 msgstr "Ihindurangero"
1506
1507 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1508 #: gio/glocalfile.c:2134 gio/glocalfile.c:2228
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "Error moving file: %s"
1511 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1512
1513 #: gio/glocalfile.c:2157
1514 msgid "Can't move directory over directory"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gio/glocalfile.c:2184 gio/glocalfileoutputstream.c:844
1518 #: gio/glocalfileoutputstream.c:858 gio/glocalfileoutputstream.c:873
1519 #: gio/glocalfileoutputstream.c:889 gio/glocalfileoutputstream.c:903
1520 msgid "Backup file creation failed"
1521 msgstr ""
1522
1523 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1524 #: gio/glocalfile.c:2203
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Error removing target file: %s"
1527 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1528
1529 #: gio/glocalfile.c:2217
1530 msgid "Move between mounts not supported"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gio/glocalfileinfo.c:719
1534 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gio/glocalfileinfo.c:726
1538 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gio/glocalfileinfo.c:733
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Invalid extended attribute name"
1544 msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
1545
1546 #: gio/glocalfileinfo.c:773
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1549 msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
1550
1551 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1552 #: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:728
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "Error stating file '%s': %s"
1555 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1556
1557 #: gio/glocalfileinfo.c:1537
1558 msgid " (invalid encoding)"
1559 msgstr ""
1560
1561 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1562 #: gio/glocalfileinfo.c:1705
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1565 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1566
1567 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
1568 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gio/glocalfileinfo.c:1768
1572 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gio/glocalfileinfo.c:1787 gio/glocalfileinfo.c:1806
1576 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gio/glocalfileinfo.c:1832
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "Error setting permissions: %s"
1582 msgstr "Ihindurangero"
1583
1584 #: gio/glocalfileinfo.c:1883 gio/glocalfileinfo.c:2051
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "Error setting owner: %s"
1587 msgstr "Ihindurangero"
1588
1589 #: gio/glocalfileinfo.c:1906
1590 msgid "symlink must be non-NULL"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gio/glocalfileinfo.c:1916 gio/glocalfileinfo.c:1935
1594 #: gio/glocalfileinfo.c:1946
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "Error setting symlink: %s"
1597 msgstr "ku Umurongo"
1598
1599 #: gio/glocalfileinfo.c:1925
1600 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gio/glocalfileinfo.c:2074
1604 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gio/glocalfileinfo.c:2089
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1610 msgstr "Ihindurangero"
1611
1612 #: gio/glocalfileinfo.c:2096
1613 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gio/glocalfileinfo.c:2157
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "Setting attribute %s not supported"
1619 msgstr "amahuza OYA"
1620
1621 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1622 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:618
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "Error reading from file: %s"
1625 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1626
1627 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1628 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1629 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:420
1630 #: gio/glocalfileoutputstream.c:921
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "Error seeking in file: %s"
1633 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1634
1635 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1636 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:223
1637 #: gio/glocalfileoutputstream.c:318
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "Error closing file: %s"
1640 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1641
1642 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1643 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1644 msgstr ""
1645
1646 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1647 #: gio/glocalfileoutputstream.c:173 gio/glocalfileoutputstream.c:202
1648 #: gio/glocalfileoutputstream.c:639
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "Error writing to file: %s"
1651 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1652
1653 #: gio/glocalfileoutputstream.c:250
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "Error removing old backup link: %s"
1656 msgstr "Ihindurangero"
1657
1658 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1659 #: gio/glocalfileoutputstream.c:264 gio/glocalfileoutputstream.c:277
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "Error creating backup copy: %s"
1662 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1663
1664 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1665 #: gio/glocalfileoutputstream.c:295
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1668 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1669
1670 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1671 #: gio/glocalfileoutputstream.c:466 gio/glocalfileoutputstream.c:968
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "Error truncating file: %s"
1674 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1675
1676 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1677 #: gio/glocalfileoutputstream.c:526 gio/glocalfileoutputstream.c:571
1678 #: gio/glocalfileoutputstream.c:710 gio/glocalfileoutputstream.c:949
1679 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1040
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "Error opening file '%s': %s"
1682 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1683
1684 #: gio/glocalfileoutputstream.c:741
1685 msgid "Target file is a directory"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gio/glocalfileoutputstream.c:746
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Target file is not a regular file"
1691 msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
1692
1693 #: gio/glocalfileoutputstream.c:758
1694 msgid "The file was externally modified"
1695 msgstr ""
1696
1697 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1698 #: gio/glocalfileoutputstream.c:937
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "Error removing old file: %s"
1701 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1702
1703 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1704 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Invalid seek request"
1710 msgstr "Izina ry'inturo:"
1711
1712 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1713 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1717 msgid "Reached maximum data array limit"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1721 msgid "Memory output stream not resizable"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1725 msgid "Failed to resize memory output stream"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. Translators: This is an error
1729 #. * message for mount objects that
1730 #. * don't implement unmount.
1731 #: gio/gmount.c:360
1732 msgid "mount doesn't implement unmount"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. Translators: This is an error
1736 #. * message for mount objects that
1737 #. * don't implement eject.
1738 #: gio/gmount.c:435
1739 msgid "mount doesn't implement eject"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. Translators: This is an error
1743 #. * message for mount objects that
1744 #. * don't implement remount.
1745 #: gio/gmount.c:517
1746 msgid "mount doesn't implement remount"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. Translators: This is an error
1750 #. * message for mount objects that
1751 #. * don't implement content type guessing.
1752 #: gio/gmount.c:601
1753 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. Translators: This is an error
1757 #. * message for mount objects that
1758 #. * don't implement content type guessing.
1759 #: gio/gmount.c:690
1760 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1764 msgid "Output stream doesn't implement write"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1768 msgid "Source stream is already closed"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gio/gthemedicon.c:211
1772 msgid "name"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gio/gthemedicon.c:212
1776 #, fuzzy
1777 msgid "The name of the icon"
1778 msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
1779
1780 #: gio/gthemedicon.c:223
1781 msgid "names"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gio/gthemedicon.c:224
1785 msgid "An array containing the icon names"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gio/gthemedicon.c:249
1789 msgid "use default fallbacks"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gio/gthemedicon.c:250
1793 msgid ""
1794 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1795 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gio/gthemedicon.c:499
1799 #, c-format
1800 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
1804 msgid "File descriptor"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gio/gunixinputstream.c:162
1808 msgid "The file descriptor to read from"
1809 msgstr ""
1810
1811 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1812 #: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Close file descriptor"
1815 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1816
1817 #: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
1818 msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
1819 msgstr ""
1820
1821 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
1822 #: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
1823 #: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "Error reading from unix: %s"
1826 msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
1827
1828 #: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
1829 #: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "Error closing unix: %s"
1832 msgstr "ku Umurongo"
1833
1834 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1835 msgid "Filesystem root"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gio/gunixoutputstream.c:148
1839 msgid "The file descriptor to write to"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "Error writing to unix: %s"
1845 msgstr "Ihindurangero"
1846
1847 #: gio/gvolume.c:444
1848 msgid "volume doesn't implement eject"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1852 msgid "Can't find application"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gio/gwin32appinfo.c:300
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "Error launching application: %s"
1858 msgstr "Ihindurangero"
1859
1860 #: gio/gwin32appinfo.c:336
1861 #, fuzzy
1862 msgid "URIs not supported"
1863 msgstr "amahuza OYA"
1864
1865 #: gio/gwin32appinfo.c:358
1866 msgid "association changes not supported on win32"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gio/gwin32appinfo.c:370
1870 msgid "Association creation not supported on win32"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: tests/gio-ls.c:27
1874 msgid "do not hide entries"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: tests/gio-ls.c:29
1878 msgid "use a long listing format"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: tests/gio-ls.c:37
1882 msgid "[FILE...]"
1883 msgstr ""
1884
1885 #, fuzzy
1886 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1887 #~ msgstr "Ihindurangero"
1888
1889 #, fuzzy
1890 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
1891 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
1892
1893 #, fuzzy
1894 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
1895 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
1896
1897 #, fuzzy
1898 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
1899 #~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
1900
1901 #, fuzzy
1902 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
1903 #~ msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"