Tizen 2.0 Release
[external/tizen-coreutils.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for coreutils package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the coreutils package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
19 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 08:37+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #: lib/acl.c:103 lib/acl.c:117 lib/acl.c:134 lib/acl.c:146 lib/acl.c:245
29 #: src/copy.c:566 src/copy.c:1886
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "preserving permissions for %s"
32 msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango"
33
34 #: lib/acl.c:226 lib/acl.c:234 lib/acl.c:253 src/copy.c:1596 src/cp.c:497
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "setting permissions for %s"
37 msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango"
38
39 #: lib/argmatch.c:134
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "invalid argument %s for %s"
42 msgstr "Sibyo kugirango"
43
44 #: lib/argmatch.c:135
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "ambiguous argument %s for %s"
47 msgstr "kugirango"
48
49 #: lib/argmatch.c:154
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid "Valid arguments are:"
52 msgstr "ingingo"
53
54 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text
55 #: lib/closeout.c:74 src/base64.c:116 src/base64.c:128 src/base64.c:134
56 #: src/base64.c:175 src/base64.c:231 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293
57 #: src/cksum.c:252 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300
58 #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:968 src/paste.c:143
59 #: src/shuf.c:408 src/tail.c:307 src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784
60 #: src/tr.c:1887 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid "write error"
63 msgstr "Kwandika ikosa"
64
65 #: lib/error.c:125
66 #, fuzzy
67 msgid "Unknown system error"
68 msgstr "Sisitemu Ikosa"
69
70 #: lib/euidaccess-stat.c:137 src/copy.c:1040 src/copy.c:1076 src/copy.c:1584
71 #: src/copy.c:1873 src/df.c:512 src/install.c:455 src/stat.c:784
72 #, c-format
73 msgid "cannot stat %s"
74 msgstr ""
75
76 #: lib/file-type.c:39
77 #, fuzzy
78 msgid "regular empty file"
79 msgstr "Ibisanzwe ubusa IDOSIYE"
80
81 #: lib/file-type.c:39
82 #, fuzzy
83 msgid "regular file"
84 msgstr "Ibisanzwe IDOSIYE"
85
86 # svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_DIR.text
87 #: lib/file-type.c:42
88 #, fuzzy
89 msgid "directory"
90 msgstr "Ububiko"
91
92 #: lib/file-type.c:45
93 #, fuzzy
94 msgid "block special file"
95 msgstr "Funga Bidasanzwe IDOSIYE"
96
97 #: lib/file-type.c:48
98 #, fuzzy
99 msgid "character special file"
100 msgstr "Inyuguti Bidasanzwe IDOSIYE"
101
102 #: lib/file-type.c:51
103 msgid "fifo"
104 msgstr ""
105
106 #: lib/file-type.c:54
107 #, fuzzy
108 msgid "symbolic link"
109 msgstr "Ihuza"
110
111 #: lib/file-type.c:57
112 msgid "socket"
113 msgstr ""
114
115 #: lib/file-type.c:60
116 #, fuzzy
117 msgid "message queue"
118 msgstr "Ubutumwa Umurongo"
119
120 #: lib/file-type.c:63
121 msgid "semaphore"
122 msgstr ""
123
124 #: lib/file-type.c:66
125 #, fuzzy
126 msgid "shared memory object"
127 msgstr "Ububiko Igikoresho"
128
129 #: lib/file-type.c:69
130 #, fuzzy
131 msgid "typed memory object"
132 msgstr "Ububiko Igikoresho"
133
134 #: lib/file-type.c:71
135 #, fuzzy
136 msgid "weird file"
137 msgstr "IDOSIYE"
138
139 #: lib/gai_strerror.c:44
140 #, fuzzy
141 msgid "Address family for hostname not supported"
142 msgstr "Idosiye OYA"
143
144 #: lib/gai_strerror.c:45
145 msgid "Temporary failure in name resolution"
146 msgstr ""
147
148 #: lib/gai_strerror.c:46
149 msgid "Bad value for ai_flags"
150 msgstr ""
151
152 #: lib/gai_strerror.c:47
153 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
154 msgstr ""
155
156 #: lib/gai_strerror.c:48
157 #, fuzzy
158 msgid "ai_family not supported"
159 msgstr "Idosiye OYA"
160
161 #: lib/gai_strerror.c:49
162 msgid "Memory allocation failure"
163 msgstr ""
164
165 #: lib/gai_strerror.c:50
166 msgid "No address associated with hostname"
167 msgstr ""
168
169 #: lib/gai_strerror.c:51
170 msgid "Name or service not known"
171 msgstr ""
172
173 #: lib/gai_strerror.c:52
174 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
175 msgstr ""
176
177 #: lib/gai_strerror.c:53
178 #, fuzzy
179 msgid "ai_socktype not supported"
180 msgstr "Idosiye OYA"
181
182 # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text
183 #: lib/gai_strerror.c:54
184 #, fuzzy
185 msgid "System error"
186 msgstr "Kwandika ikosa"
187
188 #: lib/gai_strerror.c:55
189 msgid "Argument buffer too small"
190 msgstr ""
191
192 #: lib/gai_strerror.c:57
193 msgid "Processing request in progress"
194 msgstr ""
195
196 #: lib/gai_strerror.c:58
197 msgid "Request canceled"
198 msgstr ""
199
200 #: lib/gai_strerror.c:59
201 msgid "Request not canceled"
202 msgstr ""
203
204 #: lib/gai_strerror.c:60
205 msgid "All requests done"
206 msgstr ""
207
208 #: lib/gai_strerror.c:61
209 msgid "Interrupted by a signal"
210 msgstr ""
211
212 #: lib/gai_strerror.c:62
213 msgid "Parameter string not correctly encoded"
214 msgstr ""
215
216 #: lib/gai_strerror.c:74
217 #, fuzzy
218 msgid "Unknown error"
219 msgstr "Sisitemu Ikosa"
220
221 #: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
224 msgstr "%s:Ihitamo ni"
225
226 #: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
229 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
230
231 #: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
234 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
235
236 #: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
239 msgstr "%s:Ihitamo"
240
241 #: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
244 msgstr "%s:Ihitamo"
245
246 #: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
249 msgstr "%s:Ihitamo"
250
251 #: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
254 msgstr "%s:Ihitamo"
255
256 #: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
259 msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
260
261 #: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
264 msgstr "%s:Ihitamo"
265
266 #: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
269 msgstr "%s:Ihitamo ni"
270
271 #: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
274 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
275
276 #: lib/human.c:477
277 #, fuzzy
278 msgid "block size"
279 msgstr "Funga Ingano"
280
281 #: lib/mkdir-p.c:197 src/install.c:522
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "cannot change permissions of %s"
284 msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya"
285
286 #: lib/mkdir-p.c:207 src/copy.c:1573 src/install.c:423 src/install.c:436
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "cannot create directory %s"
289 msgstr "Kurema bushyinguro"
290
291 #: lib/obstack.c:424 lib/obstack.c:426 lib/xalloc-die.c:35 src/csplit.c:237
292 #, fuzzy
293 msgid "memory exhausted"
294 msgstr "Ububiko"
295
296 #: lib/openat-die.c:34
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "unable to record current working directory"
299 msgstr "Kuri Icyabitswe KIGEZWEHO bushyinguro"
300
301 #: lib/openat-die.c:47 src/df.c:535
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "failed to return to initial working directory"
304 msgstr "Byanze Kuri Garuka Kuri bushyinguro"
305
306 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
307 #. TRANSLATORS:
308 #. Get translations for open and closing quotation marks.
309 #.
310 #. The message catalog should translate "`" to a left
311 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
312 #. "'".  If the catalog has no translation,
313 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
314 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
315 #.
316 #. For example, an American English Unicode locale should
317 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
318 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
319 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
320 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
321 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
322 #.
323 #. If you don't know what to put here, please see
324 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
325 #. and use glyphs suitable for your language.
326 #: lib/quotearg.c:229
327 #, fuzzy
328 msgid "`"
329 msgstr "`"
330
331 #: lib/quotearg.c:230
332 msgid "'"
333 msgstr "'"
334
335 #: lib/randread.c:125
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "%s: end of file"
338 msgstr "%s:Byanze"
339
340 #: lib/regcomp.c:131
341 msgid "Success"
342 msgstr ""
343
344 #: lib/regcomp.c:134
345 msgid "No match"
346 msgstr ""
347
348 #: lib/regcomp.c:137
349 #, fuzzy
350 msgid "Invalid regular expression"
351 msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
352
353 #: lib/regcomp.c:140
354 msgid "Invalid collation character"
355 msgstr ""
356
357 #: lib/regcomp.c:143
358 #, fuzzy
359 msgid "Invalid character class name"
360 msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri"
361
362 #: lib/regcomp.c:146
363 msgid "Trailing backslash"
364 msgstr ""
365
366 #: lib/regcomp.c:149
367 msgid "Invalid back reference"
368 msgstr ""
369
370 #: lib/regcomp.c:152
371 msgid "Unmatched [ or [^"
372 msgstr ""
373
374 #: lib/regcomp.c:155
375 msgid "Unmatched ( or \\("
376 msgstr ""
377
378 #: lib/regcomp.c:158
379 msgid "Unmatched \\{"
380 msgstr ""
381
382 #: lib/regcomp.c:161
383 msgid "Invalid content of \\{\\}"
384 msgstr ""
385
386 #: lib/regcomp.c:164
387 #, fuzzy
388 msgid "Invalid range end"
389 msgstr "Ipaji Urutonde"
390
391 #: lib/regcomp.c:167
392 #, fuzzy
393 msgid "Memory exhausted"
394 msgstr "Ububiko"
395
396 #: lib/regcomp.c:170
397 #, fuzzy
398 msgid "Invalid preceding regular expression"
399 msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
400
401 #: lib/regcomp.c:173
402 #, fuzzy
403 msgid "Premature end of regular expression"
404 msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
405
406 #: lib/regcomp.c:176
407 #, fuzzy
408 msgid "Regular expression too big"
409 msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
410
411 #: lib/regcomp.c:179
412 msgid "Unmatched ) or \\)"
413 msgstr ""
414
415 #: lib/regcomp.c:680
416 #, fuzzy
417 msgid "No previous regular expression"
418 msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
419
420 #: lib/root-dev-ino.h:40
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
423 msgstr "ni Kuri ku"
424
425 #: lib/root-dev-ino.h:44
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
428 msgstr "ni Kuri ku Nka"
429
430 #: lib/root-dev-ino.h:46
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
433 msgstr "Gukoresha Oya Imizi Kuri iyi"
434
435 #: lib/rpmatch.c:70
436 msgid "^[yY]"
437 msgstr ""
438
439 #: lib/rpmatch.c:73
440 msgid "^[nN]"
441 msgstr ""
442
443 #: lib/unicodeio.c:151
444 #, fuzzy
445 msgid "iconv function not usable"
446 msgstr "Umumaro OYA"
447
448 #: lib/unicodeio.c:153
449 #, fuzzy
450 msgid "iconv function not available"
451 msgstr "Umumaro OYA Bihari"
452
453 #: lib/unicodeio.c:160
454 #, fuzzy
455 msgid "character out of range"
456 msgstr "Inyuguti Inyuma Bya Urutonde"
457
458 #: lib/unicodeio.c:224
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
461 msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
462
463 #: lib/unicodeio.c:226
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
466 msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
467
468 #: lib/userspec.c:107
469 #, fuzzy
470 msgid "invalid user"
471 msgstr "Sibyo Ukoresha:"
472
473 #: lib/userspec.c:108
474 #, fuzzy
475 msgid "invalid group"
476 msgstr "Sibyo Itsinda"
477
478 #: lib/userspec.c:109
479 #, fuzzy
480 msgid "invalid spec"
481 msgstr "Sibyo Ukoresha:"
482
483 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
484 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
485 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
486 #: lib/version-etc.c:66
487 msgid "(C)"
488 msgstr ""
489
490 #: lib/version-etc.c:68
491 #, fuzzy
492 msgid ""
493 "\n"
494 "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
495 "of\n"
496 "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
497 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
498 "\n"
499 msgstr ""
500 "Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 2. Cyangwa ku Ihitamo "
501 "Verisiyo"
502
503 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
504 #: lib/version-etc.c:84
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "Written by %s.\n"
507 msgstr "ku"
508
509 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
510 #: lib/version-etc.c:88
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "Written by %s and %s.\n"
513 msgstr "ku Na"
514
515 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
516 #: lib/version-etc.c:92
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
519 msgstr "ku Na"
520
521 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
522 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
523 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
524 #: lib/version-etc.c:98
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid ""
527 "Written by %s, %s, %s,\n"
528 "and %s.\n"
529 msgstr "ku Na"
530
531 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
532 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
533 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
534 #: lib/version-etc.c:104
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid ""
537 "Written by %s, %s, %s,\n"
538 "%s, and %s.\n"
539 msgstr "ku Na"
540
541 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
542 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
543 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
544 #: lib/version-etc.c:110
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid ""
547 "Written by %s, %s, %s,\n"
548 "%s, %s, and %s.\n"
549 msgstr "ku Na"
550
551 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
552 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
553 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
554 #: lib/version-etc.c:117
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid ""
557 "Written by %s, %s, %s,\n"
558 "%s, %s, %s, and %s.\n"
559 msgstr "ku Na"
560
561 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
562 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
563 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
564 #: lib/version-etc.c:124
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid ""
567 "Written by %s, %s, %s,\n"
568 "%s, %s, %s, %s,\n"
569 "and %s.\n"
570 msgstr "ku Na"
571
572 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
573 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
574 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
575 #: lib/version-etc.c:132
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid ""
578 "Written by %s, %s, %s,\n"
579 "%s, %s, %s, %s,\n"
580 "%s, and %s.\n"
581 msgstr "ku Na"
582
583 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
584 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
585 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
586 #: lib/version-etc.c:142
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid ""
589 "Written by %s, %s, %s,\n"
590 "%s, %s, %s, %s,\n"
591 "%s, %s, and others.\n"
592 msgstr "ku Na Ibindi"
593
594 #: lib/xfts.c:58
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "invalid argument: %s"
597 msgstr "Inkoresha siyo"
598
599 #: lib/xmemcoll.c:49 src/expr.c:782
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "string comparison failed"
602 msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze"
603
604 #: lib/xmemcoll.c:50 lib/xmemxfrm.c:56 src/expr.c:783
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
607 msgstr "Kuri Akazi i"
608
609 #: lib/xmemcoll.c:52 src/expr.c:785
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "The strings compared were %s and %s."
612 msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na"
613
614 #: lib/xmemxfrm.c:55
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "string transformation failed"
617 msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze"
618
619 #: lib/xmemxfrm.c:58
620 #, c-format
621 msgid "The untransformed string was %s."
622 msgstr ""
623
624 #: lib/xstrtol.h:62
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "invalid %s `%s'"
627 msgstr "Sibyo Itariki"
628
629 #: lib/xstrtol.h:69
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "invalid character following %s in `%s'"
632 msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri"
633
634 #: lib/xstrtol.h:74
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "%s `%s' too large"
637 msgstr "%sni Binini"
638
639 #: src/base64.c:61 src/basename.c:50 src/cat.c:91 src/chgrp.c:108
640 #: src/chmod.c:341 src/chown.c:89 src/chroot.c:42 src/cksum.c:261
641 #: src/comm.c:69 src/cp.c:153 src/csplit.c:1470 src/cut.c:184 src/date.c:128
642 #: src/dd.c:400 src/df.c:736 src/dircolors.c:98 src/dirname.c:44 src/du.c:275
643 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70
644 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44
645 #: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:647 src/join.c:130
646 #: src/kill.c:86 src/link.c:46 src/ln.c:320 src/logname.c:40 src/ls.c:4272
647 #: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:50 src/mknod.c:51 src/mv.c:280
648 #: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413
649 #: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:506 src/pr.c:2763 src/printenv.c:57
650 #: src/printf.c:89 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:156
651 #: src/rmdir.c:136 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:161
652 #: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:302 src/split.c:102 src/stat.c:827
653 #: src/stty.c:507 src/su.c:381 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129
654 #: src/tail.c:212 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286
655 #: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117
656 #: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:193 src/users.c:104
657 #: src/wc.c:104 src/who.c:629 src/whoami.c:46 src/yes.c:42
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
660 msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
661
662 #: src/base64.c:65
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
666 "Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
667 "\n"
668 msgstr ""
669
670 #: src/base64.c:69
671 msgid ""
672 "  -w, --wrap=COLS       Wrap encoded lines after COLS character (default "
673 "76).\n"
674 "                        Use 0 to disable line wrapping.\n"
675 "\n"
676 "  -d, --decode          Decode data.\n"
677 "  -i, --ignore-garbage  When decoding, ignore non-alphabet characters.\n"
678 "\n"
679 msgstr ""
680
681 #: src/base64.c:77
682 #, fuzzy
683 msgid ""
684 "      --help            Display this help and exit.\n"
685 "      --version         Output version information and exit.\n"
686 msgstr "--Verisiyo Ibisohoka Verisiyo Ibisobanuro Na"
687
688 #: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71
689 #, fuzzy
690 msgid ""
691 "\n"
692 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
693 msgstr "Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
694
695 #: src/base64.c:83
696 msgid ""
697 "\n"
698 "The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
699 "When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n"
700 "the formal base64 alphabet.  Use --ignore-garbage to attempt to recover\n"
701 "from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
702 msgstr ""
703
704 #: src/base64.c:90 src/basename.c:73 src/cat.c:128 src/chgrp.c:163
705 #: src/chmod.c:372 src/chown.c:158 src/chroot.c:60 src/cksum.c:276
706 #: src/comm.c:94 src/cp.c:252 src/csplit.c:1512 src/cut.c:237 src/date.c:248
707 #: src/dd.c:510 src/df.c:775 src/dircolors.c:119 src/dirname.c:67 src/du.c:347
708 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90
709 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57
710 #: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:705 src/join.c:172
711 #: src/kill.c:117 src/link.c:58 src/ln.c:378 src/logname.c:51 src/ls.c:4427
712 #: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:67 src/mknod.c:82 src/mv.c:331
713 #: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:395 src/paste.c:437
714 #: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:533 src/pr.c:2875 src/printenv.c:71
715 #: src/printf.c:138 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:89 src/rm.c:207
716 #: src/rmdir.c:155 src/seq.c:101 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:239
717 #: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:383 src/split.c:136 src/stat.c:906
718 #: src/stty.c:724 src/su.c:402 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152
719 #: src/tail.c:285 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359
720 #: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136
721 #: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:208
722 #: src/users.c:117 src/wc.c:129 src/who.c:668 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid ""
725 "\n"
726 "Report bugs to <%s>.\n"
727 msgstr "Kuri"
728
729 # 4952
730 #: src/base64.c:178 src/base64.c:215 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1459
731 #: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:75 src/tee.c:204 src/tr.c:1585
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "read error"
734 msgstr "Ikosa ryo mu Isoma"
735
736 #: src/base64.c:234
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "invalid input"
739 msgstr "Sibyo Iyinjiza Ibendera"
740
741 #: src/base64.c:271
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "invalid wrap size: %s"
744 msgstr "Sibyo Isunika Ingano"
745
746 #: src/base64.c:290 src/basename.c:123 src/comm.c:278 src/cp.c:586
747 #: src/date.c:435 src/dircolors.c:452 src/dirname.c:100 src/du.c:947
748 #: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:352
749 #: src/join.c:738 src/link.c:90 src/ln.c:493 src/logname.c:76 src/mknod.c:152
750 #: src/mv.c:444 src/od.c:1842 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:156 src/seq.c:333
751 #: src/shuf.c:381 src/split.c:532 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117
752 #: src/uname.c:222 src/uniq.c:444 src/uniq.c:461 src/unlink.c:86
753 #: src/uptime.c:240 src/users.c:149 src/wc.c:643 src/who.c:822 src/whoami.c:84
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "extra operand %s"
756 msgstr "Birenga"
757
758 #: src/base64.c:316 src/cat.c:785
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "closing standard input"
761 msgstr "Bisanzwe Iyinjiza"
762
763 #: src/basename.c:54
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid ""
766 "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
767 "  or:  %s OPTION\n"
768 msgstr "Cyangwa"
769
770 #: src/basename.c:59
771 #, fuzzy
772 msgid ""
773 "Print NAME with any leading directory components removed.\n"
774 "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
775 "\n"
776 msgstr "Na: Nyobora bushyinguro Cyavanyweho Gukuraho... a"
777
778 #: src/basename.c:66
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "\n"
782 "Examples:\n"
783 "  %s /usr/bin/sort       Output \"sort\".\n"
784 "  %s include/stdio.h .h  Output \"stdio\".\n"
785 msgstr ""
786
787 #: src/basename.c:117 src/chgrp.c:275 src/chmod.c:492 src/chown.c:288
788 #: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1388 src/dirname.c:94
789 #: src/expr.c:211 src/join.c:904 src/link.c:82 src/mkdir.c:179
790 #: src/mkfifo.c:104 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158
791 #: src/printf.c:665 src/readlink.c:148 src/rm.c:344 src/rmdir.c:198
792 #: src/seq.c:327 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:969
793 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "missing operand"
796 msgstr "Ibuze"
797
798 #: src/cat.c:95
799 #, c-format
800 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
801 msgstr ""
802
803 #: src/cat.c:99
804 #, fuzzy
805 msgid ""
806 "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
807 "\n"
808 "  -A, --show-all           equivalent to -vET\n"
809 "  -b, --number-nonblank    number nonblank output lines\n"
810 "  -e                       equivalent to -vE\n"
811 "  -E, --show-ends          display $ at end of each line\n"
812 "  -n, --number             number all output lines\n"
813 "  -s, --squeeze-blank      never more than one single blank line\n"
814 msgstr ""
815 "S Cyangwa Bisanzwe Iyinjiza Kuri Bisanzwe Ibisohoka A Garagaza Byose Kuri B "
816 "Umubare Umubare Ibisohoka E Kuri E Garagaza Kugaragaza ku Impera Bya N "
817 "Umubare Umubare Byose Ibisohoka S Ahatanditseho Nta narimwe Birenzeho UMWE "
818 "Ahatanditseho"
819
820 #: src/cat.c:109
821 #, fuzzy
822 msgid ""
823 "  -t                       equivalent to -vT\n"
824 "  -T, --show-tabs          display TAB characters as ^I\n"
825 "  -u                       (ignored)\n"
826 "  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
827 msgstr ""
828 "-T Kuri Garagaza Amasimbuka Kugaragaza Inyuguti Nka u v Garagaza Gukoresha "
829 "Na kugirango Na"
830
831 #: src/cat.c:121
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "\n"
835 "Examples:\n"
836 "  %s f - g  Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
837 "  %s        Copy standard input to standard output.\n"
838 msgstr ""
839
840 #: src/cat.c:333
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "cannot do ioctl on %s"
843 msgstr "ku"
844
845 #: src/cat.c:643 src/dd.c:1680 src/sort.c:294 src/tee.c:163 src/yes.c:92
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "standard output"
848 msgstr "Bisanzwe Ibisohoka"
849
850 #: src/cat.c:720
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "%s: input file is output file"
853 msgstr "%s:Iyinjiza IDOSIYE ni Ibisohoka IDOSIYE"
854
855 #: src/chgrp.c:95 src/install.c:611
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "invalid group %s"
858 msgstr "Sibyo Itsinda"
859
860 #: src/chgrp.c:112
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid ""
863 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
864 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
865 msgstr "Cyangwa Indango"
866
867 #: src/chgrp.c:117
868 #, fuzzy
869 msgid ""
870 "Change the group of each FILE to GROUP.\n"
871 "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
872 "\n"
873 "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
874 "      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this is\n"
875 "                         the default), rather than the symbolic link itself\n"
876 msgstr ""
877 "i Itsinda Bya Kuri Indango Guhindura>> i Itsinda Bya Kuri Bya C Amahinduka "
878 "nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni i Bya Ihuza i Ihuza iyi ni i "
879 "Mburabuzi"
880
881 #: src/chgrp.c:125 src/chown.c:106
882 #, fuzzy
883 msgid ""
884 "  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
885 "referenced\n"
886 "                         file (useful only on systems that can change the\n"
887 "                         ownership of a symlink)\n"
888 msgstr "-h Oya Ihuza Bya IDOSIYE ku Guhindura>> Bya a"
889
890 #: src/chgrp.c:130 src/chown.c:118
891 #, fuzzy
892 msgid ""
893 "      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
894 "      --preserve-root    fail to operate recursively on `/'\n"
895 msgstr "--Oya Imizi OYA i Mburabuzi Imizi Kuri ku"
896
897 #: src/chgrp.c:134
898 #, fuzzy
899 msgid ""
900 "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
901 "      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than specifying a\n"
902 "                         GROUP value\n"
903 "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
904 "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
905 "\n"
906 msgstr ""
907 "-F Ikosa Indango Gukoresha Itsinda i ku Idosiye Na ububiko bw'amaderese v "
908 "Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE"
909
910 #: src/chgrp.c:142 src/chown.c:130
911 #, fuzzy
912 msgid ""
913 "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
914 "option is also specified.  If more than one is specified, only the final\n"
915 "one takes effect.\n"
916 "\n"
917 "  -H                     if a command line argument is a symbolic link\n"
918 "                         to a directory, traverse it\n"
919 "  -L                     traverse every symbolic link to a directory\n"
920 "                         encountered\n"
921 "  -P                     do not traverse any symbolic links (default)\n"
922 "\n"
923 msgstr ""
924 "Amahitamo Guhindura a ni Ryari: i ni Birenzeho ni i INGARUKA H NIBA a "
925 "Komandi: Umurongo ni a Kuri a bushyinguro buri Ihuza Kuri a OYA amahuza "
926 "Mburabuzi"
927
928 #: src/chgrp.c:156
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "\n"
932 "Examples:\n"
933 "  %s staff /u      Change the group of /u to \"staff\".\n"
934 "  %s -hR staff /u  Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
935 msgstr ""
936
937 #: src/chgrp.c:262 src/chown.c:275
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
940 msgstr "-H Cyangwa"
941
942 #: src/chgrp.c:277 src/chmod.c:494 src/chown.c:290 src/comm.c:272
943 #: src/csplit.c:1390 src/join.c:906 src/link.c:84 src/mknod.c:143
944 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "missing operand after %s"
947 msgstr "Ibuze Nyuma"
948
949 #: src/chgrp.c:285 src/chgrp.c:303 src/chmod.c:502 src/chmod.c:521
950 #: src/chown.c:298 src/chown.c:327 src/cp.c:296 src/cp.c:433 src/cp.c:472
951 #: src/pwd.c:267 src/rm.c:354 src/touch.c:159 src/touch.c:353
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "failed to get attributes of %s"
954 msgstr "Byanze Kuri Kubona Ibiranga Bya"
955
956 #: src/chmod.c:128
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "getting new attributes of %s"
959 msgstr "Gishya Ibiranga Bya"
960
961 #: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:121
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
964 msgstr "Ihuza"
965
966 #: src/chmod.c:160
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
969 msgstr "Ubwoko Bya Byahinduwe Kuri"
970
971 #: src/chmod.c:163
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
974 msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Ubwoko Bya Kuri"
975
976 #: src/chmod.c:166
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
979 msgstr "Ubwoko Bya Nka"
980
981 #: src/chmod.c:209 src/chown-core.c:302 src/copy.c:145 src/du.c:498
982 #: src/ls.c:2644
983 #, c-format
984 msgid "cannot access %s"
985 msgstr ""
986
987 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
988 #: src/chmod.c:214 src/chown-core.c:307 src/du.c:503
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "%s"
991 msgstr "%s"
992
993 #: src/chmod.c:219 src/chown-core.c:312 src/du.c:509
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "cannot read directory %s"
996 msgstr "Gusoma bushyinguro"
997
998 #: src/chmod.c:251
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "changing permissions of %s"
1001 msgstr "Uruhushya Bya"
1002
1003 #: src/chmod.c:286
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
1006 msgstr "Igenamiterere Uruhushya kugirango"
1007
1008 #: src/chmod.c:320 src/chown-core.c:498 src/du.c:653
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "fts_read failed"
1011 msgstr "Byanze"
1012
1013 #: src/chmod.c:345
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid ""
1016 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
1017 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
1018 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
1019 msgstr "Cyangwa Cyangwa Indango"
1020
1021 #: src/chmod.c:351
1022 #, fuzzy
1023 msgid ""
1024 "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
1025 "\n"
1026 "  -c, --changes           like verbose but report only when a change is "
1027 "made\n"
1028 msgstr "i Ubwoko Bya Kuri C Amahinduka nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni"
1029
1030 #: src/chmod.c:356
1031 #, fuzzy
1032 msgid ""
1033 "      --no-preserve-root  do not treat `/' specially (the default)\n"
1034 "      --preserve-root     fail to operate recursively on `/'\n"
1035 msgstr "--Oya Imizi OYA i Mburabuzi Imizi Kuri ku"
1036
1037 #: src/chmod.c:360
1038 #, fuzzy
1039 msgid ""
1040 "  -f, --silent, --quiet   suppress most error messages\n"
1041 "  -v, --verbose           output a diagnostic for every file processed\n"
1042 "      --reference=RFILE   use RFILE's mode instead of MODE values\n"
1043 "  -R, --recursive         change files and directories recursively\n"
1044 msgstr ""
1045 "-F Ikosa v Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE Indango Gukoresha Ubwoko Bya "
1046 "Guhindura>> Idosiye Na ububiko bw'amaderese"
1047
1048 #: src/chmod.c:368
1049 msgid ""
1050 "\n"
1051 "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/chmod.c:479
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "cannot combine mode and --reference options"
1057 msgstr "Kuvanga Ubwoko Na Indango Amahitamo"
1058
1059 #: src/chmod.c:510
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "invalid mode: %s"
1062 msgstr "Sibyo Ubwoko"
1063
1064 #: src/chown-core.c:147
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "changed ownership of %s to %s\n"
1067 msgstr "Byahinduwe Bya Kuri"
1068
1069 #: src/chown-core.c:148
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "changed group of %s to %s\n"
1072 msgstr "Byahinduwe Itsinda Bya Kuri"
1073
1074 #: src/chown-core.c:149
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "no change to ownership of %s\n"
1077 msgstr "Oya Guhindura>> Kuri Bya"
1078
1079 #: src/chown-core.c:152
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
1082 msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Bya Kuri"
1083
1084 #: src/chown-core.c:153
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "failed to change group of %s to %s\n"
1087 msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Itsinda Bya Kuri"
1088
1089 #: src/chown-core.c:154
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "failed to change ownership of %s\n"
1092 msgstr "Byanze Kuri Guhindura>> Bya"
1093
1094 #: src/chown-core.c:157
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "ownership of %s retained as %s\n"
1097 msgstr "Bya Nka"
1098
1099 #: src/chown-core.c:158
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "group of %s retained as %s\n"
1102 msgstr "Itsinda Bya Nka"
1103
1104 #: src/chown-core.c:159
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "ownership of %s retained\n"
1107 msgstr "Bya"
1108
1109 #: src/chown-core.c:344
1110 #, c-format
1111 msgid "cannot dereference %s"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/chown-core.c:432
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "changing ownership of %s"
1117 msgstr "Bya"
1118
1119 #: src/chown-core.c:433
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "changing group of %s"
1122 msgstr "Itsinda Bya"
1123
1124 #: src/chown.c:93
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid ""
1127 "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
1128 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
1129 msgstr "Cyangwa Indango"
1130
1131 #: src/chown.c:98
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
1135 "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
1136 "RFILE.\n"
1137 "\n"
1138 "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
1139 "      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this is\n"
1140 "                         the default), rather than the symbolic link itself\n"
1141 msgstr ""
1142 "i Na Cyangwa Itsinda Bya Kuri Na Cyangwa Indango Guhindura>> i Na Itsinda "
1143 "Bya Kuri Bya C Amahinduka nka Icyegeranyo Ryari: a Guhindura>> ni i Bya "
1144 "Ihuza i Ihuza iyi ni i Mburabuzi"
1145
1146 #: src/chown.c:111
1147 #, fuzzy
1148 msgid ""
1149 "      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
1150 "                         change the owner and/or group of each file only if\n"
1151 "                         its current owner and/or group match those "
1152 "specified\n"
1153 "                         here.  Either may be omitted, in which case a "
1154 "match\n"
1155 "                         is not required for the omitted attribute.\n"
1156 msgstr ""
1157 "--Bivuye Guhindura>> i Na Cyangwa Itsinda Bya IDOSIYE KIGEZWEHO Na Cyangwa "
1158 "Itsinda BIHUYE Gicurasi in a ni OYA Bya ngombwa kugirango i Ikiranga"
1159
1160 #: src/chown.c:122
1161 #, fuzzy
1162 msgid ""
1163 "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
1164 "      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
1165 "                         specifying OWNER:GROUP values\n"
1166 "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
1167 "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
1168 "\n"
1169 msgstr ""
1170 "-F Ikosa Indango Gukoresha Na Itsinda i ku Idosiye Na ububiko bw'amaderese v "
1171 "Ibisohoka a kugirango buri IDOSIYE"
1172
1173 #: src/chown.c:144
1174 #, fuzzy
1175 msgid ""
1176 "\n"
1177 "Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed\n"
1178 "to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
1179 "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
1180 msgstr ""
1181 "ni NIBA Ibuze ni NIBA Ibuze Ifashayinjira Itsinda NIBA ku a a Na Gicurasi "
1182 "Bikurikije umubare Nka Nka"
1183
1184 #: src/chown.c:150
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "\n"
1188 "Examples:\n"
1189 "  %s root /u        Change the owner of /u to \"root\".\n"
1190 "  %s root:staff /u  Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
1191 "  %s -hR root /u    Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/chroot.c:46
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid ""
1197 "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
1198 "  or:  %s OPTION\n"
1199 msgstr "Cyangwa"
1200
1201 #: src/chroot.c:50
1202 #, fuzzy
1203 msgid ""
1204 "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
1205 "\n"
1206 msgstr "Na: Imizi bushyinguro Gushyiraho Kuri"
1207
1208 #: src/chroot.c:56
1209 #, fuzzy
1210 msgid ""
1211 "\n"
1212 "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
1213 msgstr "Oya Komandi: ni Gukoresha Mburabuzi"
1214
1215 #: src/chroot.c:89
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "cannot change root directory to %s"
1218 msgstr "Guhindura>> Imizi bushyinguro Kuri"
1219
1220 #: src/chroot.c:92
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "cannot chdir to root directory"
1223 msgstr "Kuri Imizi bushyinguro"
1224
1225 #: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "cannot run command %s"
1228 msgstr "Gukoresha Komandi:"
1229
1230 #: src/cksum.c:217
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "%s: file too long"
1233 msgstr "%s:IDOSIYE"
1234
1235 #: src/cksum.c:265
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid ""
1238 "Usage: %s [FILE]...\n"
1239 "  or:  %s [OPTION]\n"
1240 msgstr "Cyangwa"
1241
1242 #: src/cksum.c:270
1243 #, fuzzy
1244 msgid ""
1245 "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
1246 "\n"
1247 msgstr "Na Bayite Bya"
1248
1249 #: src/comm.c:73 src/join.c:134
1250 #, c-format
1251 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/comm.c:77
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
1257 msgstr "bishunguwe Idosiye Na Umurongo ku Umurongo"
1258
1259 #: src/comm.c:80
1260 #, fuzzy
1261 msgid ""
1262 "\n"
1263 "With no options, produce three-column output.  Column one contains\n"
1264 "lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
1265 "and column three contains lines common to both files.\n"
1266 msgstr ""
1267 "Oya Amahitamo Inkingi Ibisohoka Cyo nyine Kuri Inkingi Kirimo Imirongo Cyo "
1268 "nyine Kuri Na Inkingi Kirimo Imirongo Kuri Byombi Idosiye"
1269
1270 #: src/comm.c:86
1271 #, fuzzy
1272 msgid ""
1273 "\n"
1274 "  -1              suppress lines unique to FILE1\n"
1275 "  -2              suppress lines unique to FILE2\n"
1276 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
1277 msgstr ""
1278 "-1. Imirongo Cyo nyine Kuri 2. Imirongo Cyo nyine Kuri 3. Imirongo "
1279 "Kugaragara in Byombi"
1280
1281 #: src/copy.c:199 src/copy.c:1776 src/cp.c:325
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "failed to preserve ownership for %s"
1284 msgstr "Byanze Kuri kugirango"
1285
1286 #: src/copy.c:222
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "failed to lookup file %s"
1289 msgstr "Byanze Kuri GUSHAKISHA IDOSIYE"
1290
1291 #: src/copy.c:227
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "failed to preserve authorship for %s"
1294 msgstr "Byanze Kuri kugirango"
1295
1296 #: src/copy.c:277 src/csplit.c:649 src/du.c:954 src/fmt.c:431 src/head.c:849
1297 #: src/split.c:539 src/tac.c:544 src/tail.c:1293 src/wc.c:655
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "cannot open %s for reading"
1300 msgstr "Gufungura kugirango"
1301
1302 #: src/copy.c:283 src/copy.c:336 src/dd.c:1724 src/tail.c:1129 src/tail.c:1195
1303 #, c-format
1304 msgid "cannot fstat %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/copy.c:293
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
1310 msgstr "Gusimbuka: %s%s IDOSIYE Nka"
1311
1312 #: src/copy.c:309 src/copy.c:1120 src/copy.c:1297 src/copy.c:1404 src/ln.c:271
1313 #: src/remove.c:839 src/remove.c:1002 src/remove.c:1038 src/remove.c:1064
1314 #: src/remove.c:1080 src/remove.c:1087 src/remove.c:1251 src/remove.c:1338
1315 #: src/remove.c:1499
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "cannot remove %s"
1318 msgstr "Gukuraho..."
1319
1320 # 5072
1321 #: src/copy.c:314 src/copy.c:1115 src/copy.c:1302 src/copy.c:1408
1322 #: src/remove.c:910
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "removed %s\n"
1325 msgstr "Cyavanyweho"
1326
1327 #: src/copy.c:329
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "cannot create regular file %s"
1330 msgstr "Kurema Ibisanzwe IDOSIYE"
1331
1332 #: src/copy.c:421 src/dd.c:1172 src/dd.c:1485
1333 #, c-format
1334 msgid "reading %s"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/copy.c:467 src/head.c:428
1338 #, c-format
1339 msgid "cannot lseek %s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/copy.c:480 src/copy.c:508 src/dd.c:1542 src/dd.c:1604
1343 #, c-format
1344 msgid "writing %s"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/copy.c:523 src/copy.c:1823
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "preserving times for %s"
1350 msgstr "Times kugirango"
1351
1352 #: src/copy.c:576 src/copy.c:582 src/head.c:857 src/touch.c:191
1353 #, c-format
1354 msgid "closing %s"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/copy.c:805
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? "
1360 msgstr "%s:Guhindura Ubwoko"
1361
1362 #: src/copy.c:812
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "%s: overwrite %s? "
1365 msgstr "%s:Guhindura"
1366
1367 #: src/copy.c:994
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid " (backup: %s)"
1370 msgstr "(Inyibutsa"
1371
1372 #: src/copy.c:1048
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "omitting directory %s"
1375 msgstr "bushyinguro"
1376
1377 #: src/copy.c:1062
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "warning: source file %s specified more than once"
1380 msgstr "Iburira Inkomoko IDOSIYE Birenzeho Rimwe"
1381
1382 #: src/copy.c:1093 src/ln.c:209
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s and %s are the same file"
1385 msgstr "%sNa i IDOSIYE"
1386
1387 #: src/copy.c:1149
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
1390 msgstr "Guhindura bushyinguro Na: bushyinguro"
1391
1392 #: src/copy.c:1167
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
1395 msgstr "OYA Guhindura Byaremwe Na:"
1396
1397 #: src/copy.c:1185
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
1400 msgstr "Guhindura bushyinguro Na: bushyinguro"
1401
1402 #: src/copy.c:1223
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
1405 msgstr "Kwimura bushyinguro bushyinguro"
1406
1407 #: src/copy.c:1253
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
1410 msgstr "Hejuru Inkomoko OYA"
1411
1412 #: src/copy.c:1254
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
1415 msgstr "Hejuru Inkomoko OYA"
1416
1417 #: src/copy.c:1273 src/ln.c:239
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "cannot backup %s"
1420 msgstr "Inyibutsa"
1421
1422 #: src/copy.c:1372
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
1425 msgstr "Gukoporora a bushyinguro"
1426
1427 #: src/copy.c:1389
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
1430 msgstr "OYA Kurema Ikomeye Ihuza Kuri bushyinguro"
1431
1432 #: src/copy.c:1414
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "cannot create hard link %s to %s"
1435 msgstr "Kurema Ikomeye Ihuza Kuri"
1436
1437 #: src/copy.c:1459
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
1440 msgstr "Kwimura Kuri a Bya"
1441
1442 #: src/copy.c:1502
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "cannot move %s to %s"
1445 msgstr "Kwimura Kuri"
1446
1447 #: src/copy.c:1514
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
1450 msgstr "APAREYE Kwimura Byanze Kuri Kuri Gukuraho... Intego"
1451
1452 #: src/copy.c:1553
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
1455 msgstr "Gukoporora Ihuza"
1456
1457 #: src/copy.c:1654
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
1460 msgstr "%s:Ubwoko Bifitanye isano amahuza in KIGEZWEHO bushyinguro"
1461
1462 #: src/copy.c:1661
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
1465 msgstr "Kurema Ihuza Kuri"
1466
1467 #: src/copy.c:1686
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "cannot create link %s"
1470 msgstr "Kurema Ihuza"
1471
1472 #: src/copy.c:1713 src/mkfifo.c:124
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "cannot create fifo %s"
1475 msgstr "Kurema"
1476
1477 #: src/copy.c:1722
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "cannot create special file %s"
1480 msgstr "Kurema Bidasanzwe IDOSIYE"
1481
1482 #: src/copy.c:1732 src/ls.c:2803 src/stat.c:503
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "cannot read symbolic link %s"
1485 msgstr "Gusoma Ihuza"
1486
1487 #: src/copy.c:1759
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "cannot create symbolic link %s"
1490 msgstr "Kurema Ihuza"
1491
1492 #: src/copy.c:1790
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "%s has unknown file type"
1495 msgstr "%sKitazwi IDOSIYE Ubwoko"
1496
1497 #: src/copy.c:1910 src/ln.c:308
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "cannot un-backup %s"
1500 msgstr "Inyibutsa"
1501
1502 #: src/copy.c:1914
1503 #, c-format
1504 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/cp.c:157 src/mv.c:284
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid ""
1510 "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
1511 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
1512 "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
1513 msgstr "Cyangwa Cyangwa T"
1514
1515 #: src/cp.c:163
1516 #, fuzzy
1517 msgid ""
1518 "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
1519 "\n"
1520 msgstr "Kuri Cyangwa Igikubo S Kuri"
1521
1522 #: src/cp.c:167 src/csplit.c:1483 src/cut.c:196 src/df.c:746 src/du.c:287
1523 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
1524 #: src/install.c:664 src/kill.c:100 src/ln.c:339 src/ls.c:4282 src/mkdir.c:64
1525 #: src/mkfifo.c:59 src/mknod.c:61 src/mv.c:294 src/nl.c:186 src/paste.c:427
1526 #: src/pr.c:2776 src/ptx.c:1891 src/shred.c:171 src/shuf.c:61 src/sort.c:314
1527 #: src/split.c:116 src/tac.c:142 src/tail.c:226 src/touch.c:238
1528 #: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144
1529 #, fuzzy
1530 msgid ""
1531 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1532 msgstr "ingingo Kuri Amahitamo kugirango Amahitamo"
1533
1534 #: src/cp.c:170
1535 #, fuzzy
1536 msgid ""
1537 "  -a, --archive                same as -dpPR\n"
1538 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
1539 "file\n"
1540 "  -b                           like --backup but does not accept an "
1541 "argument\n"
1542 "      --copy-contents          copy contents of special files when "
1543 "recursive\n"
1544 "  -d                           same as --no-dereference --preserve=link\n"
1545 msgstr ""
1546 "-a Nka Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera "
1547 "Gukoporora Ibigize Gukoporora Ibigize Bya Bidasanzwe Idosiye Ryari: D Nka Oya"
1548
1549 #: src/cp.c:177
1550 #, fuzzy
1551 msgid ""
1552 "  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
1553 "                                 opened, remove it and try again\n"
1554 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
1555 "  -H                           follow command-line symbolic links\n"
1556 msgstr ""
1557 "--Oya Nta narimwe F NIBA Ishyika IDOSIYE Gukuraho... Na i Biganira "
1558 "Urwinjiriro Mbere H Komandi: Umurongo"
1559
1560 #: src/cp.c:183
1561 msgid ""
1562 "  -l, --link                   link files instead of copying\n"
1563 "  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/cp.c:187
1567 msgid "  -P, --no-dereference         never follow symbolic links\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/cp.c:190
1571 #, fuzzy
1572 msgid ""
1573 "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
1574 "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
1575 "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
1576 "                                 additional attributes: links, all\n"
1577 msgstr ""
1578 "-L Ihuza Ihuza Idosiye Bya Buri gihe P Nka Ubwoko i Ibiranga Mburabuzi "
1579 "Ubwoko NIBA Ibiranga amahuza"
1580
1581 #: src/cp.c:196
1582 #, fuzzy
1583 msgid ""
1584 "      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
1585 "      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
1586 msgstr "--Oya i Kongeraho... Inkomoko Inzira Kuri Nka Oya"
1587
1588 #: src/cp.c:200
1589 #, fuzzy
1590 msgid ""
1591 "  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
1592 "      --remove-destination     remove each existing destination file before\n"
1593 "                                 attempting to open it (contrast with --"
1594 "force)\n"
1595 msgstr ""
1596 "-R Gukoporora ububiko bw'amaderese Gukuraho... Ishyika Gukuraho... Ishyika "
1597 "IDOSIYE Kuri Gufungura Inyuranyamigaragarire Na:"
1598
1599 #: src/cp.c:205
1600 #, fuzzy
1601 msgid ""
1602 "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
1603 "      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
1604 "SOURCE\n"
1605 "                                 argument\n"
1606 msgstr ""
1607 "--Subiza Yego Oya Ikibazo# Kuri i Urwinjiriro Ibyerekeye Ishyika Igenzura "
1608 "Bya Gukuraho... Bivuye"
1609
1610 #: src/cp.c:210
1611 #, fuzzy
1612 msgid ""
1613 "  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
1614 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
1615 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
1616 "DIRECTORY\n"
1617 "  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
1618 msgstr ""
1619 "-S Ihuza Ubwoko amahuza Bya Ingereka i Inyibutsa T Intego bushyinguro "
1620 "Gukoporora Byose ingingo Oya Intego bushyinguro Nka a Bisanzwe"
1621
1622 #: src/cp.c:216
1623 #, fuzzy
1624 msgid ""
1625 "  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
1626 "                                 than the destination file or when the\n"
1627 "                                 destination file is missing\n"
1628 "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
1629 "  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
1630 msgstr ""
1631 "-u Kuvugurura Gukoporora Ryari: i IDOSIYE ni i Ishyika IDOSIYE Cyangwa "
1632 "Ryari: Ishyika IDOSIYE ni v ni X IDOSIYE Sisitemu ku iyi IDOSIYE"
1633
1634 #: src/cp.c:225
1635 #, fuzzy
1636 msgid ""
1637 "\n"
1638 "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
1639 "corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
1640 "selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
1641 "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
1642 "bytes.\n"
1643 "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
1644 "\n"
1645 msgstr ""
1646 "Mburabuzi Idosiye ku a Na IDOSIYE ni Nka ni i ku Ikiyega Buri gihe Kuri "
1647 "Kurema a i IDOSIYE Kirimo a Bya Zeru Bayite Nta narimwe Kuri Bya Idosiye"
1648
1649 #: src/cp.c:234
1650 #, fuzzy
1651 msgid ""
1652 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1653 "The version control method may be selected via the --backup option or "
1654 "through\n"
1655 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
1656 "\n"
1657 msgstr ""
1658 "Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura "
1659 "Uburyo Gicurasi Byahiswemo Biturutse i Inyibutsa Ihitamo Cyangwa "
1660 "IMPINDURAGACIRO i Uduciro"
1661
1662 #: src/cp.c:240 src/install.c:699 src/ln.c:372 src/mv.c:325
1663 #, fuzzy
1664 msgid ""
1665 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
1666 "  numbered, t     make numbered backups\n"
1667 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1668 "  simple, never   always make simple backups\n"
1669 msgstr ""
1670 "Ntacyo Bidakora Nta narimwe Ubwoko Ibyashyinguwe ATARIIGIHARWE NIBA "
1671 "Inyibutsa ni Iriho Imibare T Ubwoko Iriho Imibare Iriho Imibare NIBA Iriho "
1672 "Imibare Ibyashyinguwe Byoroheje Byoroheje Nta narimwe Buri gihe Ubwoko "
1673 "Byoroheje"
1674
1675 #: src/cp.c:246
1676 #, fuzzy
1677 msgid ""
1678 "\n"
1679 "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
1680 "options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
1681 "regular file.\n"
1682 msgstr ""
1683 "a Bidasanzwe a Inyibutsa Bya Ryari: i Na Na Na i Izina: kugirango Ibisanzwe "
1684 "IDOSIYE"
1685
1686 #: src/cp.c:314
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "failed to preserve times for %s"
1689 msgstr "Byanze Kuri Times kugirango"
1690
1691 #: src/cp.c:340
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "failed to preserve permissions for %s"
1694 msgstr "Byanze Kuri Uruhushya kugirango"
1695
1696 #: src/cp.c:456
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "cannot make directory %s"
1699 msgstr "Ubwoko bushyinguro"
1700
1701 #: src/cp.c:505 src/cp.c:524
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "%s exists but is not a directory"
1704 msgstr "%sni OYA a bushyinguro"
1705
1706 #: src/cp.c:551 src/cp.c:990 src/install.c:192 src/install.c:298 src/ln.c:120
1707 #: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:446 src/mv.c:154 src/mv.c:396
1708 #, c-format
1709 msgid "accessing %s"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/cp.c:571 src/install.c:337 src/ln.c:476 src/mv.c:429 src/shred.c:1186
1713 #: src/touch.c:412
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "missing file operand"
1716 msgstr "Ibuze IDOSIYE"
1717
1718 #: src/cp.c:573 src/install.c:339 src/ln.c:490 src/mv.c:431
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "missing destination file operand after %s"
1721 msgstr "Ibuze Ishyika IDOSIYE Nyuma"
1722
1723 #: src/cp.c:582 src/install.c:348 src/mv.c:440
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
1726 msgstr "Kuvanga Intego bushyinguro T Na Oya Intego bushyinguro"
1727
1728 #: src/cp.c:596 src/cp.c:992 src/install.c:194 src/install.c:300
1729 #: src/install.c:361 src/ln.c:122 src/ln.c:448 src/ln.c:504 src/mv.c:398
1730 #: src/mv.c:454
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "target %s is not a directory"
1733 msgstr "Intego ni OYA a bushyinguro"
1734
1735 #: src/cp.c:697
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "with --parents, the destination must be a directory"
1738 msgstr "Ryari: Inzira i Ishyika a bushyinguro"
1739
1740 #: src/cp.c:967 src/mv.c:384
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
1743 msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
1744
1745 #: src/cp.c:985 src/install.c:293 src/ln.c:441 src/mv.c:391
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "multiple target directories specified"
1748 msgstr "Igikubo Intego ububiko bw'amaderese"
1749
1750 #: src/cp.c:1030
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
1753 msgstr "Ubwoko Byombi Ikomeye Na amahuza"
1754
1755 #: src/cp.c:1038 src/install.c:327 src/ln.c:512 src/mv.c:462
1756 #, fuzzy
1757 msgid "backup type"
1758 msgstr "Inyibutsa Ubwoko"
1759
1760 #: src/csplit.c:541
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "input disappeared"
1763 msgstr "Iyinjiza"
1764
1765 #: src/csplit.c:669 src/csplit.c:680
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s: line number out of range"
1768 msgstr "%s:Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde"
1769
1770 #: src/csplit.c:709
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "%s: %s: line number out of range"
1773 msgstr "%s:`%s':Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde"
1774
1775 #: src/csplit.c:712 src/csplit.c:761
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid " on repetition %s\n"
1778 msgstr "ku"
1779
1780 #: src/csplit.c:755
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s: %s: match not found"
1783 msgstr "%s:`%s':BIHUYE OYA Byabonetse"
1784
1785 #: src/csplit.c:819 src/csplit.c:859 src/nl.c:354 src/tac.c:275
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "error in regular expression search"
1788 msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
1789
1790 #: src/csplit.c:984
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "write error for %s"
1793 msgstr "Kwandika Ikosa kugirango"
1794
1795 #: src/csplit.c:1060
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "%s: integer expected after delimiter"
1798 msgstr "%s:Umubare wuzuye Ikitezwe: Nyuma"
1799
1800 #: src/csplit.c:1076
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
1803 msgstr "%s:`}'ni Bya ngombwa in Gusubiramo IBARA"
1804
1805 #: src/csplit.c:1086
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
1808 msgstr "%s}:Umubare wuzuye Bya ngombwa hagati Na"
1809
1810 #: src/csplit.c:1113
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
1813 msgstr "%s:Ibuze"
1814
1815 #: src/csplit.c:1130
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
1818 msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
1819
1820 #: src/csplit.c:1163
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%s: invalid pattern"
1823 msgstr "%s:Sibyo Ishusho"
1824
1825 #: src/csplit.c:1166
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "%s: line number must be greater than zero"
1828 msgstr "%s:Umurongo Umubare Biruta Zeru"
1829
1830 #: src/csplit.c:1172
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
1833 msgstr "Umurongo Umubare ni Gitoya Umurongo Umubare"
1834
1835 #: src/csplit.c:1178
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
1838 msgstr "Iburira Umurongo Umubare ni i Nka Umurongo Umubare"
1839
1840 #: src/csplit.c:1231
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "invalid format width"
1843 msgstr "Sibyo Imiterere Ubugari"
1844
1845 #: src/csplit.c:1252
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "invalid format precision"
1848 msgstr "Sibyo Imiterere"
1849
1850 #: src/csplit.c:1273
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "missing conversion specifier in suffix"
1853 msgstr "Ibuze Ihindurangero in Ingereka"
1854
1855 #: src/csplit.c:1279
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
1858 msgstr "Sibyo Ihindurangero in Ingereka"
1859
1860 #: src/csplit.c:1282
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
1863 msgstr "Sibyo Ihindurangero in Ingereka"
1864
1865 #: src/csplit.c:1305
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
1868 msgstr "Ihindurangero in Ingereka"
1869
1870 #: src/csplit.c:1320
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
1873 msgstr "Ibuze Ihindurangero in Ingereka"
1874
1875 #: src/csplit.c:1364
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "%s: invalid number"
1878 msgstr "%s:Sibyo Umubare"
1879
1880 #: src/csplit.c:1474
1881 #, c-format
1882 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/csplit.c:1478
1886 #, fuzzy
1887 msgid ""
1888 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
1889 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
1890 "\n"
1891 msgstr "Bya ku S Kuri Idosiye Na Ibisohoka Bayite Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
1892
1893 #: src/csplit.c:1486
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid ""
1896 "  -b, --suffix-format=FORMAT  use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
1897 "  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of `xx'\n"
1898 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
1899 msgstr ""
1900 "-B Ingereka Imiterere Gukoresha Bya F Imbanziriza Gukoresha Bya K Gumana: "
1901 "Idosiye OYA Gukuraho... Ibisohoka Idosiye ku"
1902
1903 #: src/csplit.c:1491
1904 #, fuzzy
1905 msgid ""
1906 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
1907 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
1908 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
1909 msgstr ""
1910 "-N Gukoresha Umubare Bya Bya S OYA Gucapa Bya Ibisohoka IDOSIYE Z ubusa "
1911 "Idosiye Gukuraho... ubusa Ibisohoka"
1912
1913 #: src/csplit.c:1498
1914 #, fuzzy
1915 msgid ""
1916 "\n"
1917 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
1918 msgstr "Bisanzwe Iyinjiza NIBA ni Gicurasi"
1919
1920 #: src/csplit.c:1502
1921 #, fuzzy
1922 msgid ""
1923 "\n"
1924 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
1925 "  /REGEXP/[OFFSET]   copy up to but not including a matching line\n"
1926 "  %REGEXP%[OFFSET]   skip to, but not including a matching line\n"
1927 "  {INTEGER}          repeat the previous pattern specified number of times\n"
1928 "  {*}                repeat the previous pattern as many times as possible\n"
1929 "\n"
1930 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
1931 msgstr ""
1932 "Gukoporora Hejuru Kuri OYA Umurongo Gukoporora Hejuru Kuri OYA a Kuri OYA a "
1933 "Gusubiramo i Ibanjirije Ishusho Umubare Bya Gusubiramo i Ibanjirije Ishusho "
1934 "Nka Times Nka Umurongo ni a Bya ngombwa Cyangwa ku a Umubare wuzuye"
1935
1936 #: src/cut.c:188 src/df.c:740 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
1937 #: src/ls.c:4276 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2767 src/sort.c:306
1938 #: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:216 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
1939 #, c-format
1940 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/cut.c:192
1944 #, fuzzy
1945 msgid ""
1946 "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
1947 "\n"
1948 msgstr "Byahiswemo Bya Imirongo Bivuye Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
1949
1950 #: src/cut.c:199
1951 #, fuzzy
1952 msgid ""
1953 "  -b, --bytes=LIST        select only these bytes\n"
1954 "  -c, --characters=LIST   select only these characters\n"
1955 "  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
1956 msgstr ""
1957 "-B Bayite Guhitamo C Inyuguti Guhitamo D Gukoresha Bya kugirango Umwanya"
1958
1959 #: src/cut.c:204
1960 #, fuzzy
1961 msgid ""
1962 "  -f, --fields=LIST       select only these fields;  also print any line\n"
1963 "                            that contains no delimiter character, unless\n"
1964 "                            the -s option is specified\n"
1965 "  -n                      (ignored)\n"
1966 msgstr ""
1967 "-F Imyanya Guhitamo Imyanya Gucapa Kirimo Oya Inyuguti i S Ihitamo ni N"
1968
1969 #: src/cut.c:210
1970 #, fuzzy
1971 msgid ""
1972 "      --complement        complement the set of selected bytes, characters\n"
1973 "                            or fields.\n"
1974 msgstr "--i Gushyiraho Bya Byahiswemo Bayite Cyangwa Imyanya"
1975
1976 #: src/cut.c:214
1977 #, fuzzy
1978 msgid ""
1979 "  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
1980 "      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
1981 "                            the default is to use the input delimiter\n"
1982 msgstr ""
1983 "-S OYA Gucapa Imirongo OYA Ibisohoka Gukoresha Nka i Ibisohoka i Mburabuzi "
1984 "ni Kuri Gukoresha i Iyinjiza"
1985
1986 #: src/cut.c:221
1987 msgid ""
1988 "\n"
1989 "Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
1990 "range, or many ranges separated by commas.  Selected input is written\n"
1991 "in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/cut.c:227
1995 #, fuzzy
1996 msgid ""
1997 "Each range is one of:\n"
1998 "\n"
1999 "  N     N'th byte, character or field, counted from 1\n"
2000 "  N-    from N'th byte, character or field, to end of line\n"
2001 "  N-M   from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
2002 "  -M    from first to M'th (included) byte, character or field\n"
2003 "\n"
2004 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
2005 msgstr ""
2006 "Na Bya B C Cyangwa F ni Hejuru Bya Cyangwa Ibice ku Iyinjiza ni i "
2007 "Itondekanya ni Gusoma Na ni Rimwe Urutonde ni Bya Bayite Inyuguti Cyangwa "
2008 "Umwanya Bivuye Bivuye Bayite Inyuguti Cyangwa Umwanya Kuri Impera Bya Bivuye "
2009 "Kuri Bayite Inyuguti Cyangwa Bivuye Itangira Kuri Bayite Inyuguti Cyangwa "
2010 "Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
2011
2012 #: src/cut.c:365 src/cut.c:397 src/cut.c:480
2013 #, fuzzy
2014 msgid "invalid byte or field list"
2015 msgstr "Sibyo Bayite Cyangwa Umwanya Urutonde"
2016
2017 #: src/cut.c:469
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "byte offset %s is too large"
2020 msgstr "Bayite Nta- boneza ni Binini"
2021
2022 #: src/cut.c:472
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "field number %s is too large"
2025 msgstr "Umwanya Umubare ni Binini"
2026
2027 #: src/cut.c:776 src/cut.c:784
2028 #, fuzzy
2029 msgid "only one type of list may be specified"
2030 msgstr "Ubwoko Bya Urutonde Gicurasi"
2031
2032 #: src/cut.c:793
2033 #, fuzzy
2034 msgid "the delimiter must be a single character"
2035 msgstr "i a UMWE Inyuguti"
2036
2037 #: src/cut.c:828
2038 #, fuzzy
2039 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
2040 msgstr "a Urutonde Bya Bayite Inyuguti Cyangwa Imyanya"
2041
2042 #: src/cut.c:831
2043 #, fuzzy
2044 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
2045 msgstr "Iyinjiza Gicurasi Ryari: ku Imyanya"
2046
2047 #: src/cut.c:835
2048 #, fuzzy
2049 msgid ""
2050 "suppressing non-delimited lines makes sense\n"
2051 "\tonly when operating on fields"
2052 msgstr "Imirongo Ryari: ku Imyanya"
2053
2054 #: src/cut.c:851
2055 #, fuzzy
2056 msgid "missing list of fields"
2057 msgstr "Ibuze Urutonde Bya Imyanya"
2058
2059 #: src/cut.c:853
2060 #, fuzzy
2061 msgid "missing list of positions"
2062 msgstr "Ibuze Urutonde Bya imyanya"
2063
2064 #: src/date.c:132
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid ""
2067 "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
2068 "  or:  %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
2069 msgstr "Cyangwa u Ky'isi yose"
2070
2071 #: src/date.c:137
2072 #, fuzzy
2073 msgid ""
2074 "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
2075 "\n"
2076 "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
2077 "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
2078 msgstr ""
2079 "i KIGEZWEHO Igihe in i Cyangwa Gushyiraho i Sisitemu Itariki D Itariki "
2080 "Kugaragaza Igihe ku OYA F IDOSIYE nka Itariki Rimwe kugirango Umurongo Bya "
2081 "Ibisohoka Itariki Igihe in Imiterere kugirango Itariki i Mburabuzi Cyangwa "
2082 "kugirango Itariki Igihe Kuri i"
2083
2084 #: src/date.c:143
2085 #, fuzzy
2086 msgid ""
2087 "  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
2088 "  -R, --rfc-2822            output date and time in RFC 2822 format.\n"
2089 "                            Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n"
2090 msgstr ""
2091 "-R Indango Kugaragaza i Iheruka Igihe Bya Ibisohoka Itariki S Gushyiraho "
2092 "Gushyiraho Igihe ku u Ky'isi yose Gucapa Cyangwa Gushyiraho"
2093
2094 #: src/date.c:148
2095 msgid ""
2096 "      --rfc-3339=TIMESPEC   output date and time in RFC 3339 format.\n"
2097 "                            TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
2098 "                            date and time to the indicated precision.\n"
2099 "                            Date and time components are separated by\n"
2100 "                            a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n"
2101 "  -s, --set=STRING          set time described by STRING\n"
2102 "  -u, --utc, --universal    print or set Coordinated Universal Time\n"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/date.c:159
2106 #, fuzzy
2107 msgid ""
2108 "\n"
2109 "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
2110 "specifies Coordinated Universal Time.  Interpreted sequences are:\n"
2111 "\n"
2112 "  %%   a literal %\n"
2113 "  %a   locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
2114 msgstr ""
2115 "Project- Id- Version: basctl\n"
2116 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2117 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2118 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2119 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2120 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2121 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2122 "."
2123
2124 #: src/date.c:167
2125 #, fuzzy
2126 msgid ""
2127 "  %A   locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
2128 "  %b   locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
2129 "  %B   locale's full month name (e.g., January)\n"
2130 "  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
2131 msgstr ""
2132 "%AProject- Id- Version: basctl\n"
2133 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2134 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2135 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2136 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2137 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2138 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2139 ". Project- Id- Version: basctl\n"
2140 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2141 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2142 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2143 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2144 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2145 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2146 ". Project- Id- Version: basctl\n"
2147 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2148 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2149 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2150 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2151 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2152 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2153 "."
2154
2155 #: src/date.c:173
2156 #, fuzzy
2157 msgid ""
2158 "  %C   century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
2159 "  %d   day of month (e.g, 01)\n"
2160 "  %D   date; same as %m/%d/%y\n"
2161 "  %e   day of month, space padded; same as %_d\n"
2162 msgstr ""
2163 "%CProject- Id- Version: basctl\n"
2164 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2165 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2166 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2167 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2168 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2169 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2170 ". Project- Id- Version: basctl\n"
2171 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2172 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2173 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2174 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2175 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2176 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2177 "."
2178
2179 #: src/date.c:179
2180 msgid ""
2181 "  %F   full date; same as %Y-%m-%d\n"
2182 "  %g   last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
2183 "  %G   year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/date.c:184
2187 #, fuzzy
2188 msgid ""
2189 "  %h   same as %b\n"
2190 "  %H   hour (00..23)\n"
2191 "  %I   hour (01..12)\n"
2192 "  %j   day of year (001..366)\n"
2193 msgstr ""
2194 "%hProject- Id- Version: basctl\n"
2195 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2196 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2197 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2198 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2199 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2200 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2201 ". Project- Id- Version: basctl\n"
2202 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2203 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2204 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2205 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2206 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2207 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2208 ". Project- Id- Version: basctl\n"
2209 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2210 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2211 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2212 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2213 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2214 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2215 "."
2216
2217 #: src/date.c:190
2218 #, fuzzy
2219 msgid ""
2220 "  %k   hour ( 0..23)\n"
2221 "  %l   hour ( 1..12)\n"
2222 "  %m   month (01..12)\n"
2223 "  %M   minute (00..59)\n"
2224 msgstr ""
2225 "%kProject- Id- Version: basctl\n"
2226 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2227 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2228 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2229 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2230 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2231 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2232 ". Project- Id- Version: basctl\n"
2233 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2234 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2235 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2236 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2237 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2238 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2239 ". Project- Id- Version: basctl\n"
2240 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2241 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2242 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2243 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2244 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2245 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2246 ". Project- Id- Version: basctl\n"
2247 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2248 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2249 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2250 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2251 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2252 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2253 "."
2254
2255 #: src/date.c:196
2256 #, fuzzy
2257 msgid ""
2258 "  %n   a newline\n"
2259 "  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
2260 "  %p   locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
2261 "  %P   like %p, but lower case\n"
2262 "  %r   locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
2263 "  %R   24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
2264 "  %s   seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
2265 msgstr ""
2266 "%nProject- Id- Version: basctl\n"
2267 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2268 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2269 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2270 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2271 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2272 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2273 "."
2274
2275 #: src/date.c:205
2276 #, fuzzy
2277 msgid ""
2278 "  %S   second (00..60)\n"
2279 "  %t   a tab\n"
2280 "  %T   time; same as %H:%M:%S\n"
2281 "  %u   day of week (1..7); 1 is Monday\n"
2282 msgstr ""
2283 "%SProject- Id- Version: basctl\n"
2284 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2285 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2286 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2287 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2288 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2289 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2290 ". Project- Id- Version: basctl\n"
2291 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2292 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2293 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2294 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2295 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2296 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2297 "."
2298
2299 #: src/date.c:211
2300 #, fuzzy
2301 msgid ""
2302 "  %U   week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
2303 "  %V   ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
2304 "  %w   day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
2305 "  %W   week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
2306 msgstr ""
2307 "%UProject- Id- Version: basctl\n"
2308 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2309 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2310 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2311 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2312 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2313 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2314 ". Project- Id- Version: basctl\n"
2315 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2316 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2317 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2318 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2319 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2320 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2321 ". Project- Id- Version: basctl\n"
2322 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2323 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2324 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2325 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2326 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2327 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2328 ". Project- Id- Version: basctl\n"
2329 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2330 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2331 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2332 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2333 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2334 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2335 "."
2336
2337 #: src/date.c:217
2338 #, fuzzy
2339 msgid ""
2340 "  %x   locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
2341 "  %X   locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
2342 "  %y   last two digits of year (00..99)\n"
2343 "  %Y   year\n"
2344 msgstr ""
2345 "%xProject- Id- Version: basctl\n"
2346 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2347 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2348 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2349 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2350 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2351 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2352 "."
2353
2354 #: src/date.c:223
2355 msgid ""
2356 "  %z   +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
2357 "  %:z  +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
2358 "  %::z  +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
2359 "  %:::z  numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
2360 "+05:30)\n"
2361 "  %Z   alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
2362 "\n"
2363 "By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/date.c:232
2367 msgid ""
2368 "The following optional flags may follow `%':\n"
2369 "\n"
2370 "  -  (hyphen) do not pad the field\n"
2371 "  _  (underscore) pad with spaces\n"
2372 "  0  (zero) pad with zeros\n"
2373 "  ^  use upper case if possible\n"
2374 "  #  use opposite case if possible\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/date.c:241
2378 msgid ""
2379 "\n"
2380 "After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
2381 "then an optional modifier, which is either\n"
2382 "E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
2383 "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/date.c:269 src/dd.c:1664 src/head.c:840 src/md5sum.c:434
2387 #: src/md5sum.c:720 src/od.c:912 src/od.c:1934 src/pr.c:1178 src/pr.c:1380
2388 #: src/pr.c:1502 src/stty.c:844 src/tac.c:535 src/tail.c:1652 src/tee.c:126
2389 #: src/tr.c:1893 src/tsort.c:527 src/wc.c:188
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "standard input"
2392 msgstr "Bisanzwe Iyinjiza"
2393
2394 #: src/date.c:297 src/date.c:517
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "invalid date %s"
2397 msgstr "Sibyo Itariki"
2398
2399 #: src/date.c:408 src/date.c:442
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "multiple output formats specified"
2402 msgstr "Igikubo Ibisohoka Idosiye"
2403
2404 #: src/date.c:420
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
2407 msgstr "i Amahitamo Kuri Amatariki kugirango Icapa..."
2408
2409 #: src/date.c:427
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "the options to print and set the time may not be used together"
2412 msgstr "i Amahitamo Kuri Gucapa Na Gushyiraho i Igihe Gicurasi OYA"
2413
2414 #: src/date.c:448
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid ""
2417 "the argument %s lacks a leading `+';\n"
2418 "When using an option to specify date(s), any non-option\n"
2419 "argument must be a format string beginning with `+'."
2420 msgstr ""
2421 "i a Nyobora ikoresha Ihitamo Kuri Itariki S a Imiterere Ikurikiranyanyuguti "
2422 "Itangiriro Na:"
2423
2424 #: src/date.c:525
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "cannot set date"
2427 msgstr "Gushyiraho Itariki"
2428
2429 #: src/date.c:548 src/du.c:425
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "time %s is out of range"
2432 msgstr "Igihe ni Inyuma Bya Urutonde"
2433
2434 #: src/dd.c:404
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid ""
2437 "Usage: %s [OPERAND]...\n"
2438 "  or:  %s OPTION\n"
2439 msgstr "Cyangwa"
2440
2441 #: src/dd.c:409
2442 #, fuzzy
2443 msgid ""
2444 "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
2445 "\n"
2446 "  bs=BYTES        force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
2447 "  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
2448 "  conv=CONVS      convert the file as per the comma separated symbol list\n"
2449 "  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n"
2450 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
2451 msgstr ""
2452 "a IDOSIYE Guhindura.... Na Ihinduramiterere Kuri i Na GUHINDURA Bayite ku a "
2453 "GUHINDURA i IDOSIYE Nka i Akitso IKIMENYETSO IBARA Gukoporora Iyinjiza "
2454 "Gusoma Bayite ku a"
2455
2456 #: src/dd.c:418
2457 #, fuzzy
2458 msgid ""
2459 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
2460 "  iflag=FLAGS     read as per the comma separated symbol list\n"
2461 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
2462 "  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
2463 "  oflag=FLAGS     write as per the comma separated symbol list\n"
2464 "  seek=BLOCKS     skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
2465 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
2466 "  status=noxfer   suppress transfer statistics\n"
2467 msgstr ""
2468 "NIBA Gusoma Bivuye Bya Gusoma Nka i Akitso IKIMENYETSO Kwandika Bayite ku a "
2469 "Bya Kwandika Kuri Bya Kwandika Nka i Akitso IKIMENYETSO ku Gutangira Bya ku "
2470 "Gutangira Bya Imimerere"
2471
2472 #: src/dd.c:428
2473 #, fuzzy
2474 msgid ""
2475 "\n"
2476 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
2477 "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
2478 "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
2479 "\n"
2480 "Each CONV symbol may be:\n"
2481 "\n"
2482 msgstr ""
2483 "Na Gicurasi ku i Imigereka C 1. W 2. B 1000 1000 1000 1000 1000 1000 Na ku "
2484 "kugirango E IKIMENYETSO Gicurasi"
2485
2486 #: src/dd.c:437
2487 #, fuzzy
2488 msgid ""
2489 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
2490 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
2491 "  ibm       from ASCII to alternate EBCDIC\n"
2492 "  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
2493 "  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
2494 "  lcase     change upper case to lower case\n"
2495 msgstr ""
2496 "ASCII Bivuye Kuri Bivuye Kuri Bivuye Kuri Funga Ibyabitswe Na: Imyanya Kuri "
2497 "Gusimbura Imyanya in Ingano Ibyabitswe Na: Guhindura>> Nkuru Kuri Ntoya"
2498
2499 #: src/dd.c:445
2500 #, fuzzy
2501 msgid ""
2502 "  nocreat   do not create the output file\n"
2503 "  excl      fail if the output file already exists\n"
2504 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
2505 "  ucase     change lower case to upper case\n"
2506 "  swab      swap every pair of input bytes\n"
2507 msgstr ""
2508 "OYA Kurema i Ibisohoka NIBA i Ibisohoka IDOSIYE OYA i Ibisohoka Guhindura>> "
2509 "Ntoya Kuri Nkuru buri Bya Iyinjiza urifuzagukomeza Nyuma Gusoma buri "
2510 "Iyinjiza Funga Na: Kuri Ingano Ryari: Na: Funga Cyangwa Na: Imyanya Kwandika "
2511 "Ibisohoka IDOSIYE Ibyatanzwe Mbere Kwandika"
2512
2513 #: src/dd.c:452
2514 #, fuzzy
2515 msgid ""
2516 "  noerror   continue after read errors\n"
2517 "  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
2518 "            with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
2519 "  fdatasync  physically write output file data before finishing\n"
2520 "  fsync     likewise, but also write metadata\n"
2521 msgstr ""
2522 "OYA Kurema i Ibisohoka NIBA i Ibisohoka IDOSIYE OYA i Ibisohoka Guhindura>> "
2523 "Ntoya Kuri Nkuru buri Bya Iyinjiza urifuzagukomeza Nyuma Gusoma buri "
2524 "Iyinjiza Funga Na: Kuri Ingano Ryari: Na: Funga Cyangwa Na: Imyanya Kwandika "
2525 "Ibisohoka IDOSIYE Ibyatanzwe Mbere Kwandika"
2526
2527 #: src/dd.c:459
2528 #, fuzzy
2529 msgid ""
2530 "\n"
2531 "Each FLAG symbol may be:\n"
2532 "\n"
2533 "  append    append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
2534 "suggested)\n"
2535 msgstr ""
2536 "IKIMENYETSO Gicurasi Kongeraho... Kongeraho... Ubwoko kugirango Ibisohoka"
2537
2538 #: src/dd.c:466
2539 #, fuzzy
2540 msgid "  direct    use direct I/O for data\n"
2541 msgstr "Gukoresha kugirango"
2542
2543 #: src/dd.c:468
2544 #, fuzzy
2545 msgid "  directory fail unless a directory\n"
2546 msgstr "Gukoresha kugirango"
2547
2548 #: src/dd.c:470
2549 #, fuzzy
2550 msgid "  dsync     use synchronized I/O for data\n"
2551 msgstr "Gukoresha kugirango"
2552
2553 #: src/dd.c:472
2554 #, fuzzy
2555 msgid "  sync      likewise, but also for metadata\n"
2556 msgstr "kugirango"
2557
2558 #: src/dd.c:474
2559 #, fuzzy
2560 msgid "  nonblock  use non-blocking I/O\n"
2561 msgstr "Gukoresha"
2562
2563 #: src/dd.c:476
2564 msgid "  noatime   do not update access time\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/dd.c:478
2568 #, fuzzy
2569 msgid "  noctty    do not assign controlling terminal from file\n"
2570 msgstr "OYA Kugenera... Bivuye"
2571
2572 #: src/dd.c:481
2573 #, fuzzy
2574 msgid "  nofollow  do not follow symlinks\n"
2575 msgstr "OYA"
2576
2577 #: src/dd.c:483
2578 msgid "  nolinks   fail if multiply-linked\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/dd.c:485
2582 #, fuzzy
2583 msgid "  binary    use binary I/O for data\n"
2584 msgstr "Gukoresha kugirango"
2585
2586 #: src/dd.c:487
2587 #, fuzzy
2588 msgid "  text      use text I/O for data\n"
2589 msgstr "Gukoresha kugirango"
2590
2591 #: src/dd.c:491
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid ""
2594 "\n"
2595 "Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
2596 "print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
2597 "\n"
2598 "  $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
2599 "  $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
2600 "  18335302+0 records in\n"
2601 "  18335302+0 records out\n"
2602 "  9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
2603 "\n"
2604 "Options are:\n"
2605 "\n"
2606 msgstr ""
2607 "a Kuri a Sitatisitiki Kuri Bisanzwe Ikosa Hanyuma Kuri Gusubiramo NIBA Zeru "
2608 "Bya 1. 0 Ibyabitswe 0 Ibyabitswe Bayite 9 4. amasogonda"
2609
2610 #: src/dd.c:547
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
2614 "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/dd.c:553
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
2620 msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
2621 msgstr[0] "Icyabitswe"
2622 msgstr[1] "Icyabitswe"
2623
2624 #: src/dd.c:565
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
2627 msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
2628 msgstr[0] "%sBayite"
2629
2630 #: src/dd.c:583
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Infinity B"
2633 msgstr "iherezo "
2634
2635 #. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI
2636 #. symbol "s" (meaning second), and should not be translated.
2637 #.
2638 #. This format used to be:
2639 #.
2640 #. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1)
2641 #.
2642 #. but that was incorrect for languages like Polish.  To fix this
2643 #. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
2644 #. confusing in English.
2645 #: src/dd.c:596
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid ", %g s, %s/s\n"
2648 msgstr ",%gISEGONDA"
2649
2650 #: src/dd.c:604
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "closing input file %s"
2653 msgstr "Iyinjiza IDOSIYE"
2654
2655 #: src/dd.c:611
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "closing output file %s"
2658 msgstr "Ibisohoka IDOSIYE"
2659
2660 #: src/dd.c:791 src/dd.c:1455
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "writing to %s"
2663 msgstr "Kuri"
2664
2665 #: src/dd.c:886
2666 #, c-format
2667 msgid "unrecognized operand %s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/dd.c:897
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "invalid conversion: %s"
2673 msgstr "Sibyo Ihindurangero"
2674
2675 #: src/dd.c:900
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "invalid input flag: %s"
2678 msgstr "Sibyo Iyinjiza Ibendera"
2679
2680 #: src/dd.c:903
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "invalid output flag: %s"
2683 msgstr "Sibyo Ibisohoka Ibendera"
2684
2685 #: src/dd.c:906
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "invalid status flag: %s"
2688 msgstr "Sibyo Imimerere Ibendera"
2689
2690 #: src/dd.c:942
2691 #, c-format
2692 msgid "unrecognized operand %s=%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 # sch/source\ui\app\strings.src:STR_INVALID_NUMBER.text
2696 #: src/dd.c:948
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "invalid number %s"
2699 msgstr "Umubare utari wo"
2700
2701 #: src/dd.c:971
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
2704 msgstr "Kuvanga Bya ASCII"
2705
2706 #: src/dd.c:973
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "cannot combine block and unblock"
2709 msgstr "Kuvanga Funga Na"
2710
2711 #: src/dd.c:975
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "cannot combine lcase and ucase"
2714 msgstr "Kuvanga Na"
2715
2716 #: src/dd.c:977
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "cannot combine excl and nocreat"
2719 msgstr "Kuvanga Na"
2720
2721 #: src/dd.c:1123
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid ""
2724 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
2725 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
2726 msgstr "Iburira kugirango IDOSIYE Bya sys h kugirango i Urutonde Bya"
2727
2728 #: src/dd.c:1180 src/dd.c:1237
2729 #, c-format
2730 msgid "%s: cannot seek"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/dd.c:1217
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "offset overflow while reading file %s"
2736 msgstr "Nta- boneza Byarenze urugero IDOSIYE"
2737
2738 #: src/dd.c:1229
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "warning: invalid file offset after failed read"
2741 msgstr "Iburira IDOSIYE Nta- boneza Nyuma Byanze Gusoma"
2742
2743 #: src/dd.c:1233
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "cannot work around kernel bug after all"
2746 msgstr "Akazi Nyuma Byose"
2747
2748 #: src/dd.c:1376
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "setting flags for %s"
2751 msgstr "Igenamiterere Amabendera kugirango"
2752
2753 #: src/dd.c:1613
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "fdatasync failed for %s"
2756 msgstr "Byanze kugirango"
2757
2758 #: src/dd.c:1623
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "fsync failed for %s"
2761 msgstr "Byanze kugirango"
2762
2763 #: src/dd.c:1670 src/dd.c:1699
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "opening %s"
2766 msgstr "Gufungura %s%S"
2767
2768 #: src/dd.c:1709
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
2772 "blocks"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/dd.c:1730
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
2778 msgstr "Bayite in Ibisohoka IDOSIYE"
2779
2780 #: src/df.c:151
2781 msgid "Filesystem    Type"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/df.c:153
2785 msgid "Filesystem        "
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/df.c:156
2789 #, c-format
2790 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/df.c:160
2794 #, c-format
2795 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/df.c:162
2799 #, c-format
2800 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/df.c:165
2804 #, c-format
2805 msgid " %s-blocks      Used Available Capacity"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/df.c:196
2809 #, c-format
2810 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/df.c:200
2814 #, c-format
2815 msgid " Mounted on\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/df.c:468
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "cannot get current directory"
2821 msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
2822
2823 # svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_CANTCHDIR.text
2824 #: src/df.c:478 src/df.c:492 src/df.c:520
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "cannot change to directory %s"
2827 msgstr "Gufungura ububiko ntibishoboka"
2828
2829 #: src/df.c:498
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "cannot stat current directory (now %s)"
2832 msgstr "KIGEZWEHO bushyinguro NONEAHA"
2833
2834 #: src/df.c:741
2835 #, fuzzy
2836 msgid ""
2837 "Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
2838 "or all file systems by default.\n"
2839 "\n"
2840 msgstr ""
2841 "Ibisobanuro Ibyerekeye i IDOSIYE Sisitemu ku Cyangwa Byose IDOSIYE ku "
2842 "Mburabuzi"
2843
2844 #: src/df.c:749
2845 #, fuzzy
2846 msgid ""
2847 "  -a, --all             include dummy file systems\n"
2848 "  -B, --block-size=SIZE  use SIZE-byte blocks\n"
2849 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
2850 "2G)\n"
2851 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
2852 msgstr "-g."
2853
2854 #: src/df.c:755
2855 #, fuzzy
2856 msgid ""
2857 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
2858 "  -k                    like --block-size=1K\n"
2859 "  -l, --local           limit listing to local file systems\n"
2860 "      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
2861 "(default)\n"
2862 msgstr ""
2863 "-i Urutonde Ibisobanuro Bya Funga K nka Funga Ingano L Kuri IDOSIYE Oya OYA "
2864 "Mbere Ikoresha: Ibisobanuro Mburabuzi"
2865
2866 #: src/df.c:761
2867 #, fuzzy
2868 msgid ""
2869 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
2870 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
2871 "  -t, --type=TYPE       limit listing to file systems of type TYPE\n"
2872 "  -T, --print-type      print file system type\n"
2873 "  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to file systems not of type TYPE\n"
2874 "  -v                    (ignored)\n"
2875 msgstr ""
2876 "-Gukoresha i Ibisohoka Mbere Ikoresha: T Ubwoko Kuri IDOSIYE Bya Ubwoko "
2877 "Gucapa Ubwoko Gucapa IDOSIYE Sisitemu X Ubwoko Kuri IDOSIYE OYA Bya Ubwoko v"
2878
2879 #: src/df.c:771 src/du.c:343 src/ls.c:4410
2880 #, fuzzy
2881 msgid ""
2882 "\n"
2883 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
2884 "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
2885 msgstr ""
2886 "Gicurasi Cyangwa Gicurasi Umubare wuzuye ku Bya 1000 1000 1000 Na ku "
2887 "kugirango E"
2888
2889 #: src/df.c:829 src/du.c:762 src/ls.c:1570
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead"
2892 msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
2893
2894 #: src/df.c:900
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "file system type %s both selected and excluded"
2897 msgstr "IDOSIYE Sisitemu Ubwoko Byombi Byahiswemo Na"
2898
2899 #: src/df.c:940
2900 msgid "Warning: "
2901 msgstr "Iburira:"
2902
2903 #: src/df.c:943
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "%scannot read table of mounted file systems"
2906 msgstr "%scannotGusoma imbonerahamwe# Bya IDOSIYE"
2907
2908 #: src/df.c:964
2909 #, c-format
2910 msgid "no file systems processed"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/dircolors.c:102
2914 #, c-format
2915 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/dircolors.c:103
2919 #, fuzzy
2920 msgid ""
2921 "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
2922 "\n"
2923 "Determine format of output:\n"
2924 "  -b, --sh, --bourne-shell    output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
2925 "  -c, --csh, --c-shell        output C shell code to set LS_COLORS\n"
2926 "  -p, --print-database        output defaults\n"
2927 msgstr ""
2928 "Amabwiriza Kuri Gushyiraho i IMPINDURAGACIRO Imiterere Bya Ibisohoka B "
2929 "Igikonoshwa Ibisohoka Igikonoshwa ITEGEKONGENGA Kuri Gushyiraho C C "
2930 "Igikonoshwa Ibisohoka C Igikonoshwa ITEGEKONGENGA Kuri Gushyiraho P Gucapa "
2931 "Ububikoshingiro Ibisohoka"
2932
2933 #: src/dircolors.c:113
2934 #, fuzzy
2935 msgid ""
2936 "\n"
2937 "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
2938 "file types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.\n"
2939 "For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
2940 msgstr ""
2941 "ni Gusoma Kuri Amabara Kuri Gukoresha kugirango Na Umigereka a "
2942 "Ububikoshingiro ni Birambuye ku i Imiterere Bya Idosiye Gukoresha Gucapa"
2943
2944 #: src/dircolors.c:291
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
2947 msgstr "%s:%lu:Sibyo Umurongo Ibuze ISEGONDA"
2948
2949 #: src/dircolors.c:363
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
2952 msgstr "%s:%lu:Ijambo- banze"
2953
2954 #: src/dircolors.c:364
2955 #, fuzzy
2956 msgid "<internal>"
2957 msgstr "<By'imbere"
2958
2959 #: src/dircolors.c:445
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid ""
2962 "the options to output dircolors' internal database and\n"
2963 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
2964 msgstr ""
2965 "i Amahitamo Kuri Ibisohoka By'imbere Ububikoshingiro Guhitamo a Igikonoshwa"
2966
2967 #: src/dircolors.c:455
2968 #, fuzzy
2969 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
2970 msgstr "Idosiye Na: Gucapa Ububikoshingiro P"
2971
2972 #: src/dircolors.c:478
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
2975 msgstr "Oya IMPINDURAGACIRO Na Oya Igikonoshwa Ubwoko Ihitamo"
2976
2977 #: src/dirname.c:48
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid ""
2980 "Usage: %s NAME\n"
2981 "  or:  %s OPTION\n"
2982 msgstr "Cyangwa"
2983
2984 #: src/dirname.c:53
2985 #, fuzzy
2986 msgid ""
2987 "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
2988 "output `.' (meaning the current directory).\n"
2989 "\n"
2990 msgstr ""
2991 "Na: Cyavanyweho NIBA Kirimo Oya S Ibisohoka Igisobanuro i KIGEZWEHO "
2992 "bushyinguro"
2993
2994 #: src/dirname.c:60
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "\n"
2998 "Examples:\n"
2999 "  %s /usr/bin/sort  Output \"/usr/bin\".\n"
3000 "  %s stdio.h        Output \".\".\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/du.c:279 src/wc.c:108
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid ""
3006 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3007 "  or:  %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
3008 msgstr "Cyangwa Bivuye"
3009
3010 #: src/du.c:283
3011 #, fuzzy
3012 msgid ""
3013 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
3014 "\n"
3015 msgstr "Ikoresha: Bya kugirango ububiko bw'amaderese"
3016
3017 #: src/du.c:290
3018 #, fuzzy
3019 msgid ""
3020 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
3021 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
3022 "although\n"
3023 "                          the apparent size is usually smaller, it may be\n"
3024 "                          larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
3025 "                          fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
3026 msgstr ""
3027 "-a Byose Kwandika kugirango Byose Idosiye OYA Ingano Gucapa Ikoresha: i "
3028 "Ingano ni Gitoya Gicurasi Kinini Kuri in Idosiye BUZIGUYE Na i Funga Ingano "
3029 "Gukoresha Bayite B Bayite Kuri Ingano Funga Ingano C Igiteranyo a"
3030
3031 #: src/du.c:297
3032 msgid ""
3033 "  -B, --block-size=SIZE  use SIZE-byte blocks\n"
3034 "  -b, --bytes           equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
3035 "  -c, --total           produce a grand total\n"
3036 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/du.c:303
3040 #, fuzzy
3041 msgid ""
3042 "      --files0-from=F   summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
3043 "                          names specified in file F\n"
3044 "  -H                    like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
3045 "                          change to be equivalent to --dereference-args (-"
3046 "D)\n"
3047 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
3048 "2G)\n"
3049 "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
3050 msgstr "--g."
3051
3052 #: src/du.c:311
3053 msgid ""
3054 "  -k                    like --block-size=1K\n"
3055 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
3056 "  -m                    like --block-size=1M\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/du.c:316
3060 #, fuzzy
3061 msgid ""
3062 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
3063 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
3064 "default)\n"
3065 "  -0, --null            end each output line with 0 byte rather than "
3066 "newline\n"
3067 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
3068 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
3069 msgstr ""
3070 "-Byose Oya amahuza iyi ni i Mburabuzi 0 NTAGIHARI Impera Ibisohoka Umurongo "
3071 "Na: 0 Bayite OYA Gushyiramo Ingano Bya S Kugaragaza a Igiteranyo kugirango"
3072
3073 #: src/du.c:323
3074 #, fuzzy
3075 msgid ""
3076 "  -x, --one-file-system  skip directories on different file systems\n"
3077 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
3078 "FILE.\n"
3079 "      --exclude=PATTERN  Exclude files that match PATTERN.\n"
3080 "      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
3081 "all)\n"
3082 "                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
3083 "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
3084 "                          --summarize\n"
3085 msgstr ""
3086 "-X IDOSIYE Sisitemu ububiko bw'amaderese ku IDOSIYE Bivuye Idosiye BIHUYE "
3087 "Ishusho in Idosiye BIHUYE KININI Ubujyakuzimu Gucapa i Igiteranyo kugirango "
3088 "a bushyinguro Cyangwa IDOSIYE Na: Byose NIBA ni Cyangwa Bike Intera munsi i "
3089 "Umurongo KININI Ubujyakuzimu 0 ni i"
3090
3091 #: src/du.c:332
3092 msgid ""
3093 "      --time            show time of the last modification of any file in "
3094 "the\n"
3095 "                          directory, or any of its subdirectories\n"
3096 "      --time=WORD       show time as WORD instead of modification time:\n"
3097 "                          atime, access, use, ctime or status\n"
3098 "      --time-style=STYLE  show times using style STYLE:\n"
3099 "                          full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
3100 "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 # #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3104 # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text
3105 # #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3106 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text
3107 #: src/du.c:670 src/ls.c:2442 src/wc.c:696
3108 #, fuzzy
3109 msgid "total"
3110 msgstr "Igiteranyo"
3111
3112 #: src/du.c:752
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid ""
3115 "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
3116 "change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
3117 msgstr "Gukoresha OYA H i Igisobanuro Bya i H Ihitamo Kuri i Nka Bya"
3118
3119 #: src/du.c:780
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "invalid maximum depth %s"
3122 msgstr "Sibyo Kinini Ubujyakuzimu"
3123
3124 #: src/du.c:789
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead"
3127 msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
3128
3129 #: src/du.c:871
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid "cannot both summarize and show all entries"
3132 msgstr "Byombi Na Garagaza Byose Ibyinjijwe"
3133
3134 #: src/du.c:878
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
3137 msgstr "Iburira ni i Nka ikoresha KININI Ubujyakuzimu 0"
3138
3139 #: src/du.c:884
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
3142 msgstr "Iburira Na: KININI Ubujyakuzimu"
3143
3144 #: src/du.c:949 src/wc.c:645
3145 #, fuzzy
3146 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
3147 msgstr "Idosiye Na: Bivuye"
3148
3149 #: src/du.c:960 src/wc.c:662
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "cannot read file names from %s"
3152 msgstr "Gusoma IDOSIYE Amazina Bivuye"
3153
3154 #: src/du.c:1000 src/du.c:1003
3155 #, fuzzy
3156 msgid "invalid zero-length file name"
3157 msgstr "Sibyo Zeru Uburebure IDOSIYE Izina:"
3158
3159 #: src/echo.c:64
3160 #, c-format
3161 msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/echo.c:65
3165 #, fuzzy
3166 msgid ""
3167 "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
3168 "\n"
3169 "  -n             do not output the trailing newline\n"
3170 msgstr "i S Kuri Bisanzwe Ibisohoka N OYA Ibisohoka i"
3171
3172 #: src/echo.c:71
3173 #, fuzzy
3174 msgid ""
3175 "  -e             enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
3176 "  -E             disable interpretation of backslash escapes\n"
3177 msgstr "-E Gushoboza Bya Mburabuzi E Bya"
3178
3179 #: src/echo.c:80
3180 #, fuzzy
3181 msgid ""
3182 "\n"
3183 "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
3184 "\n"
3185 "  \\0NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
3186 "  \\\\     backslash\n"
3187 "  \\a     alert (BEL)\n"
3188 "  \\b     backspace\n"
3189 msgstr "E ni in INGARUKA i i Inyuguti bya ITEGEKONGENGA ni Ikimenyetso"
3190
3191 #: src/echo.c:89
3192 #, fuzzy
3193 msgid ""
3194 "  \\c     suppress trailing newline\n"
3195 "  \\f     form feed\n"
3196 "  \\n     new line\n"
3197 "  \\r     carriage return\n"
3198 "  \\t     horizontal tab\n"
3199 "  \\v     vertical tab\n"
3200 msgstr "\\cIfishi N Gishya Gitambitse Bihagaritse"
3201
3202 #: src/env.c:118
3203 #, c-format
3204 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/env.c:121
3208 #, fuzzy
3209 msgid ""
3210 "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
3211 "\n"
3212 "  -i, --ignore-environment   start with an empty environment\n"
3213 "  -u, --unset=NAME           remove variable from the environment\n"
3214 msgstr ""
3215 "Kuri in i Na Gukoresha i Kwirengagiza Gutangira Na: ubusa u Gukuraho... "
3216 "IMPINDURAGACIRO Bivuye i"
3217
3218 #: src/env.c:129
3219 #, fuzzy
3220 msgid ""
3221 "\n"
3222 "A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
3223 msgstr "A i Oya Gucapa i"
3224
3225 #: src/expand.c:115
3226 #, fuzzy
3227 msgid ""
3228 "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
3229 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3230 "\n"
3231 msgstr ""
3232 "Amasimbuka in Kuri Imyanya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa Ryari: ni "
3233 "Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
3234
3235 #: src/expand.c:123
3236 #, fuzzy
3237 msgid ""
3238 "  -i, --initial       do not convert tabs after non blanks\n"
3239 "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
3240 msgstr "-i OYA GUHINDURA Amasimbuka Nyuma T Amasimbuka Amasimbuka Inyuguti OYA"
3241
3242 #: src/expand.c:127
3243 #, fuzzy
3244 msgid ""
3245 "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
3246 msgstr "-T Amasimbuka Gukoresha Akitso Urutonde Bya Isunika"
3247
3248 #: src/expand.c:180 src/unexpand.c:199
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "tab stop is too large %s"
3251 msgstr "Isunika Guhagarara ni Binini"
3252
3253 #: src/expand.c:188 src/unexpand.c:207
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
3256 msgstr "Isunika Ingano Kirimo Sibyo Inyuguti S"
3257
3258 #: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "tab size cannot be 0"
3261 msgstr "Isunika Ingano 0"
3262
3263 #: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "tab sizes must be ascending"
3266 msgstr "Isunika Ubujyejuru"
3267
3268 #: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "input line is too long"
3271 msgstr "Iyinjiza Umurongo ni"
3272
3273 #: src/expr.c:102
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid ""
3276 "Usage: %s EXPRESSION\n"
3277 "  or:  %s OPTION\n"
3278 msgstr "Cyangwa"
3279
3280 #: src/expr.c:110
3281 #, fuzzy
3282 msgid ""
3283 "\n"
3284 "Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
3285 "separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
3286 "\n"
3287 "  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
3288 "\n"
3289 "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
3290 msgstr ""
3291 "i Agaciro Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka A Ahatanditseho Umurongo Amatsinda "
3292 "Gicurasi NIBA ni NTAGIHARI 0 NIBA ni NTAGIHARI Cyangwa 0"
3293
3294 #: src/expr.c:119
3295 #, fuzzy
3296 msgid ""
3297 "\n"
3298 "  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
3299 "  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
3300 "  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
3301 "  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
3302 "  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
3303 "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
3304 msgstr ""
3305 "ni Birutwa ni Birutwa Cyangwa bingana Kuri ni bingana Kuri ni Kuri ni Biruta "
3306 "Cyangwa bingana Kuri ni Biruta"
3307
3308 #: src/expr.c:128
3309 #, fuzzy
3310 msgid ""
3311 "\n"
3312 "  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
3313 "  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
3314 msgstr "Igiteranyo Bya Na Ikinyuranyo/ Itandukaniro Bya Na"
3315
3316 #: src/expr.c:133
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid ""
3319 "\n"
3320 "  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
3321 "  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
3322 "  ARG1 % ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
3323 msgstr "IGIKUBO Bya Na IKIGABANYO Bya ku Bya ku"
3324
3325 #: src/expr.c:139
3326 #, fuzzy
3327 msgid ""
3328 "\n"
3329 "  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
3330 "\n"
3331 "  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
3332 "  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
3333 "  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
3334 "  length STRING              length of STRING\n"
3335 msgstr ""
3336 "Ishusho BIHUYE Bya in BIHUYE Nka Bya Bivuye Umubarendanga Umubarendanga in "
3337 "ni Byabonetse Cyangwa Uburebure Uburebure Bya"
3338
3339 #: src/expr.c:148
3340 #, fuzzy
3341 msgid ""
3342 "  + TOKEN                    interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
3343 "                               keyword like `match' or an operator like `/'\n"
3344 "\n"
3345 "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
3346 msgstr ""
3347 "+Nka a Ikurikiranyanyuguti ATARIIGIHARWE NIBA ni Ijambo- banze nka Cyangwa "
3348 "Mukoresha nka Agaciro Bya"
3349
3350 #: src/expr.c:154
3351 #, fuzzy
3352 msgid ""
3353 "\n"
3354 "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
3355 "Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
3356 "Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
3357 "\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
3358 "0.\n"
3359 msgstr ""
3360 "Mukoresha Kuri Cyangwa kugirango NIBA Byombi Imibare Ikindi Garuka i "
3361 "Ikurikiranyanyuguti hagati Na Cyangwa NTAGIHARI Na OYA Garuka i Umubare Bya "
3362 "Inyuguti Cyangwa 0"
3363
3364 #: src/expr.c:161
3365 #, fuzzy
3366 msgid ""
3367 "\n"
3368 "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
3369 "null\n"
3370 "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
3371 msgstr ""
3372 "Imimerere ni 0 NIBA ni NTAGIHARI 0 1. NIBA ni 0 2. NIBA ni Sibyo Na 3. NIBA "
3373 "Ikosa"
3374
3375 #: src/expr.c:175
3376 #, c-format
3377 msgid "syntax error"
3378 msgstr "Ikosa mu myandikire"
3379
3380 #: src/expr.c:468 src/ptx.c:292
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "error in regular expression matcher"
3383 msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
3384
3385 #: src/expr.c:653 src/expr.c:711
3386 #, fuzzy, c-format
3387 msgid "non-numeric argument"
3388 msgstr "Bikurikije umubare"
3389
3390 #: src/expr.c:665
3391 #, fuzzy, c-format
3392 msgid "division by zero"
3393 msgstr "Kugabanya na zeru"
3394
3395 #: src/factor.c:74
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid ""
3398 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
3399 "  or:  %s OPTION\n"
3400 msgstr "Cyangwa"
3401
3402 #: src/factor.c:79
3403 #, fuzzy
3404 msgid ""
3405 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
3406 "\n"
3407 msgstr "i Bya"
3408
3409 #: src/factor.c:85
3410 #, fuzzy
3411 msgid ""
3412 "\n"
3413 "Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no arguments\n"
3414 "are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
3415 msgstr ""
3416 "i Bya Byose Umubare wuzuye Oya ku i Komandi: Umurongo Gusoma Bivuye Bisanzwe "
3417 "Iyinjiza"
3418
3419 #: src/factor.c:156 src/od.c:1680 src/od.c:1749
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "%s is too large"
3422 msgstr "%sni Binini"
3423
3424 #: src/factor.c:158
3425 #, fuzzy, c-format
3426 msgid "%s is not a valid positive integer"
3427 msgstr "`%s'ni OYA a Byemewe Umubare wuzuye"
3428
3429 #: src/fmt.c:273
3430 #, c-format
3431 msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/fmt.c:274
3435 #, fuzzy
3436 msgid ""
3437 "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
3438 "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
3439 "\n"
3440 msgstr ""
3441 "Igika in i S Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa NIBA ni Gusoma Bisanzwe "
3442 "Iyinjiza"
3443
3444 #: src/fmt.c:282
3445 #, fuzzy
3446 msgid ""
3447 "  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
3448 "  -p, --prefix=STRING       reformat only lines beginning with STRING,\n"
3449 "                              reattaching the prefix to reformatted lines\n"
3450 "  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
3451 msgstr ""
3452 "-C Marije Bya Itangira P Imbanziriza Imirongo Itangiriro Na: i Imbanziriza "
3453 "Kuri S Gutandukanya Gutandukanya Imirongo OYA"
3454
3455 #: src/fmt.c:289
3456 #, fuzzy
3457 msgid ""
3458 "  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from second\n"
3459 "  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
3460 "  -w, --width=WIDTH         maximum line width (default of 75 columns)\n"
3461 msgstr ""
3462 "-T Igika Bya Itangira Umurongo Bivuye u Isigamwanya Umwanya hagati Amagambo "
3463 "Nyuma W Ubugari Kinini Umurongo Ubugari Mburabuzi Bya 75 Inkingi"
3464
3465 #: src/fmt.c:358
3466 #, fuzzy, c-format
3467 msgid ""
3468 "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
3469 "option; use -w N instead"
3470 msgstr "Sibyo Ihitamo ni Ryari: ni i Gukoresha W"
3471
3472 #: src/fmt.c:400
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "invalid width: %s"
3475 msgstr "Sibyo Ubugari"
3476
3477 #: src/fold.c:74
3478 #, fuzzy
3479 msgid ""
3480 "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
3481 "standard output.\n"
3482 "\n"
3483 msgstr "Iyinjiza Imirongo in Bisanzwe Iyinjiza ku Mburabuzi Ibisohoka"
3484
3485 #: src/fold.c:82
3486 #, fuzzy
3487 msgid ""
3488 "  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
3489 "  -s, --spaces        break at spaces\n"
3490 "  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
3491 msgstr ""
3492 "-B Bayite IBARA Bayite S Imyanya itandukanya ku W Ubugari Gukoresha Inkingi "
3493 "Bya"
3494
3495 #: src/fold.c:291 src/pr.c:841
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "invalid number of columns: %s"
3498 msgstr "Sibyo Umubare Bya Inkingi"
3499
3500 #: src/head.c:113
3501 #, fuzzy
3502 msgid ""
3503 "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
3504 "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
3505 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3506 "\n"
3507 msgstr ""
3508 "i Itangira 10 Imirongo Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Birenzeho Na: a "
3509 "Umutwempangano i IDOSIYE Izina: Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe "
3510 "Iyinjiza"
3511
3512 #: src/head.c:122
3513 #, fuzzy
3514 msgid ""
3515 "  -c, --bytes=[-]N         print the first N bytes of each file;\n"
3516 "                             with the leading `-', print all but the last\n"
3517 "                             N bytes of each file\n"
3518 "  -n, --lines=[-]N         print the first N lines instead of the first 10;\n"
3519 "                             with the leading `-', print all but the last\n"
3520 "                             N lines of each file\n"
3521 msgstr ""
3522 "-C Bayite Gucapa i Itangira Bayite Bya IDOSIYE Na: i Nyobora Gucapa Byose i "
3523 "Bayite Bya N Imirongo Gucapa i Itangira Imirongo Bya i Itangira 10 Na: i "
3524 "Nyobora Gucapa Byose i Imirongo Bya"
3525
3526 #: src/head.c:130
3527 #, fuzzy
3528 msgid ""
3529 "  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
3530 "  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
3531 msgstr "-Q Nta narimwe Gucapa Imitwe IDOSIYE v Buri gihe Gucapa Imitwe IDOSIYE"
3532
3533 #: src/head.c:136
3534 #, fuzzy
3535 msgid ""
3536 "\n"
3537 "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
3538 msgstr "Gicurasi a Ingereka B K M"
3539
3540 #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
3541 #: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:369 src/tail.c:457
3542 #: src/tail.c:506 src/tail.c:599 src/tail.c:727 src/tail.c:775 src/tail.c:814
3543 #: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:386
3544 #, fuzzy, c-format
3545 msgid "error reading %s"
3546 msgstr "Ikosa"
3547
3548 #: src/head.c:154
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "error writing %s"
3551 msgstr "Ikosa"
3552
3553 #: src/head.c:157
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "%s: file has shrunk too much"
3556 msgstr "%s:IDOSIYE"
3557
3558 #: src/head.c:230 src/head.c:1046
3559 #, fuzzy, c-format
3560 msgid "%s: number of bytes is too large"
3561 msgstr "%s:Umubare Bya Bayite ni Binini"
3562
3563 #: src/head.c:443
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "%s: cannot lseek back to original position"
3566 msgstr "%s:Inyuma Kuri Umwimerere Ibirindiro"
3567
3568 #: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:407
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
3571 msgstr "%s:Kuri Nta- boneza"
3572
3573 #: src/head.c:793
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
3576 msgstr "IDOSIYE Mweretsi kugirango"
3577
3578 #: src/head.c:880
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
3581 msgstr "%s:%sni Binini ni OYA"
3582
3583 # sch/source\ui\dlg\diagrtyp.src:DLG_DIAGRAM_TYPE.FT_NUM_OF_LINES.text
3584 #: src/head.c:881
3585 #, fuzzy
3586 msgid "number of lines"
3587 msgstr "Umubare w'imirongo"
3588
3589 #: src/head.c:881
3590 #, fuzzy
3591 msgid "number of bytes"
3592 msgstr "Umubare Bya Bayite"
3593
3594 #: src/head.c:888 src/tail.c:1483
3595 #, fuzzy
3596 msgid "invalid number of lines"
3597 msgstr "Sibyo Umubare Bya Imirongo"
3598
3599 #: src/head.c:889 src/tail.c:1484
3600 #, fuzzy
3601 msgid "invalid number of bytes"
3602 msgstr "Sibyo Umubare Bya Bayite"
3603
3604 #: src/head.c:976 src/head.c:1034
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "invalid trailing option -- %c"
3607 msgstr "Sibyo Ihitamo"
3608
3609 #: src/hostid.c:48
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid ""
3612 "Usage: %s\n"
3613 "  or:  %s OPTION\n"
3614 "Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
3615 "\n"
3616 msgstr "Cyangwa i Bikurikije umubare Ikiranga in kugirango i KIGEZWEHO Ubuturo"
3617
3618 #: src/hostname.c:65
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid ""
3621 "Usage: %s [NAME]\n"
3622 "  or:  %s OPTION\n"
3623 "Print or set the hostname of the current system.\n"
3624 "\n"
3625 msgstr "Cyangwa Cyangwa Gushyiraho i Izina ry'inturo: Bya i KIGEZWEHO Sisitemu"
3626
3627 #: src/hostname.c:103
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "cannot set name to %s"
3630 msgstr "Gushyiraho Izina: Kuri"
3631
3632 #: src/hostname.c:106
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
3635 msgstr "Gushyiraho Izina ry'inturo: iyi Sisitemu i"
3636
3637 #: src/hostname.c:114
3638 #, fuzzy, c-format
3639 msgid "cannot determine hostname"
3640 msgstr "Izina ry'inturo:"
3641
3642 #: src/id.c:78
3643 #, c-format
3644 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/id.c:79
3648 #, fuzzy
3649 msgid ""
3650 "Print information for USERNAME, or the current user.\n"
3651 "\n"
3652 "  -a              ignore, for compatibility with other versions\n"
3653 "  -g, --group     print only the effective group ID\n"
3654 "  -G, --groups    print all group IDs\n"
3655 "  -n, --name      print a name instead of a number, for -ugG\n"
3656 "  -r, --real      print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
3657 "  -u, --user      print only the effective user ID\n"
3658 msgstr ""
3659 "Ibisobanuro kugirango Cyangwa i KIGEZWEHO Ukoresha: a Kwirengagiza kugirango "
3660 "Bihuye neza Na: Ikindi g Itsinda Gucapa i CYUZUYE Itsinda Amatsinda Gucapa "
3661 "Byose Itsinda N Izina: Gucapa a Izina: Bya a Umubare kugirango R Gucapa i "
3662 "Bya i CYUZUYE Na: u Ukoresha: Gucapa i CYUZUYE Ukoresha:"
3663
3664 #: src/id.c:91
3665 #, fuzzy
3666 msgid ""
3667 "\n"
3668 "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
3669 msgstr "Gucapa Gushyiraho Bya Ibisobanuro"
3670
3671 #: src/id.c:152
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "cannot print only user and only group"
3674 msgstr "Gucapa Ukoresha: Na Itsinda"
3675
3676 #: src/id.c:156
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
3679 msgstr "Gucapa Amazina Cyangwa in Mburabuzi Imiterere"
3680
3681 #: src/id.c:168
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "%s: No such user"
3684 msgstr "%s:Ukoresha:"
3685
3686 #: src/id.c:205
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "cannot find name for user ID %lu"
3689 msgstr "Gushaka Izina: kugirango Ukoresha:"
3690
3691 #: src/id.c:229
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "cannot find name for group ID %lu"
3694 msgstr "Gushaka Izina: kugirango Itsinda"
3695
3696 #: src/id.c:271
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "cannot get supplemental group list"
3699 msgstr "Kubona Itsinda Urutonde"
3700
3701 # sc/source\ui\src\subtdlg.src:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.text
3702 #: src/id.c:375
3703 #, fuzzy
3704 msgid " groups="
3705 msgstr "Amatsinda"
3706
3707 #: src/install.c:318
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
3710 msgstr ""
3711 "i Ihitamo Gicurasi OYA Ryari: gukora iyinjizaporogaramu:%s a bushyinguro"
3712
3713 #: src/install.c:321
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "target directory not allowed when installing a directory"
3716 msgstr ""
3717 "Intego bushyinguro OYA Ryari: gukora iyinjizaporogaramu:%s a bushyinguro"
3718
3719 #: src/install.c:369 src/mkdir.c:193
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "invalid mode %s"
3722 msgstr "Sibyo Ubwoko"
3723
3724 #: src/install.c:520
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "cannot change ownership of %s"
3727 msgstr "Guhindura>> Bya"
3728
3729 #: src/install.c:541
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "cannot set time stamps for %s"
3732 msgstr "Gushyiraho Igihe kugirango"
3733
3734 #: src/install.c:562
3735 #, fuzzy, c-format
3736 msgid "fork system call failed"
3737 msgstr "Sisitemu Byanze"
3738
3739 #: src/install.c:566
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "cannot run strip"
3742 msgstr "Gukoresha"
3743
3744 #: src/install.c:570
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "waiting for strip"
3747 msgstr "Kuri"
3748
3749 #: src/install.c:572
3750 #, c-format
3751 msgid "strip process terminated abnormally"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/install.c:593
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "invalid user %s"
3757 msgstr "Sibyo Ukoresha:"
3758
3759 #: src/install.c:628
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "creating directory %s"
3762 msgstr "bushyinguro"
3763
3764 #: src/install.c:651
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid ""
3767 "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
3768 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
3769 "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
3770 "  or:  %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
3771 msgstr "Cyangwa Cyangwa T Cyangwa D"
3772
3773 #: src/install.c:658
3774 #, fuzzy
3775 msgid ""
3776 "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
3777 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
3778 "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
3779 "\n"
3780 msgstr ""
3781 "i Itangira Amafishi Gukoporora Kuri Cyangwa Igikubo S Igenamiterere Na "
3782 "Itsinda i Ifishi Kurema Byose Bya i"
3783
3784 #: src/install.c:667
3785 #, fuzzy
3786 msgid ""
3787 "      --backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file\n"
3788 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
3789 "  -c                  (ignored)\n"
3790 "  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
3791 "                        components of the specified directories\n"
3792 msgstr ""
3793 "--Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera C D "
3794 "bushyinguro Byose ingingo Nka bushyinguro Amazina Kurema Bya i"
3795
3796 #: src/install.c:674
3797 #, fuzzy
3798 msgid ""
3799 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
3800 "last,\n"
3801 "                        then copy SOURCE to DEST\n"
3802 "  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
3803 "group\n"
3804 "  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
3805 "x\n"
3806 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
3807 msgstr ""
3808 "-Kurema Byose Nyobora Bya i Iheruka Hanyuma Gukoporora Kuri g Itsinda "
3809 "Gushyiraho Itsinda Bya KIGEZWEHO M Ubwoko Gushyiraho Ubwoko Nka in Bya o "
3810 "Gushyiraho hejuru Ukoresha:"
3811
3812 #: src/install.c:681
3813 #, fuzzy
3814 msgid ""
3815 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
3816 "files\n"
3817 "                        to corresponding destination files\n"
3818 "  -s, --strip         strip symbol tables\n"
3819 "  -S, --suffix=SUFFIX  override the usual backup suffix\n"
3820 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
3821 "DIRECTORY\n"
3822 "  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
3823 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
3824 msgstr ""
3825 "-P Gukurikiza Times Bya Kuri Ishyika S IKIMENYETSO Ingereka i Inyibutsa T "
3826 "Intego bushyinguro Gukoporora Byose ingingo Oya Intego bushyinguro Nka a "
3827 "Bisanzwe v Gucapa i Izina: Bya bushyinguro Nka ni"
3828
3829 #: src/install.c:692 src/ln.c:365 src/mv.c:318
3830 #, fuzzy
3831 msgid ""
3832 "\n"
3833 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
3834 "The version control method may be selected via the --backup option or "
3835 "through\n"
3836 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
3837 "\n"
3838 msgstr ""
3839 "Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura "
3840 "Uburyo Gicurasi Byahiswemo Biturutse i Inyibutsa Ihitamo Cyangwa "
3841 "IMPINDURAGACIRO i Uduciro"
3842
3843 #: src/join.c:138
3844 #, fuzzy
3845 msgid ""
3846 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
3847 "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
3848 "by whitespace.  When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
3849 "\n"
3850 "  -a FILENUM        print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
3851 "                      FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
3852 "  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
3853 msgstr ""
3854 "Bya Iyinjiza Imirongo Na: birasa Imyanya Kwandika a Umurongo Ibisohoka "
3855 "Mburabuzi Umwanya ni i Itangira Cyangwa OYA Byombi ni Gusoma Bisanzwe "
3856 "Iyinjiza a Gucapa Imirongo Bivuye IDOSIYE ni 1. Cyangwa 2. Kuri Cyangwa E "
3857 "Gusimbura Ibuze Iyinjiza Imyanya Na:"
3858
3859 #: src/join.c:147
3860 #, fuzzy
3861 msgid ""
3862 "  -i, --ignore-case  ignore differences in case when comparing fields\n"
3863 "  -j FIELD          equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
3864 "  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
3865 "  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
3866 msgstr ""
3867 "-i Kwirengagiza Kwirengagiza in Ryari: j Kuri 1. 2. o Ibisohoka T Gukoresha "
3868 "Nka Iyinjiza Na Ibisohoka Umwanya"
3869
3870 #: src/join.c:153
3871 #, fuzzy
3872 msgid ""
3873 "  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
3874 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
3875 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
3876 msgstr "-v nka a Ibisohoka 1. ku iyi Bya IDOSIYE 2. ku iyi Bya IDOSIYE"
3877
3878 #: src/join.c:160
3879 #, fuzzy
3880 msgid ""
3881 "\n"
3882 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
3883 "else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted\n"
3884 "from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
3885 "each being `FILENUM.FIELD' or `0'.  Default FORMAT outputs the join field,\n"
3886 "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
3887 "separated by CHAR.\n"
3888 "\n"
3889 "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
3890 "E.g., use `sort -k 1b,1' if `join' has no options.\n"
3891 msgstr ""
3892 "T ni Nyobora Imyanya Na Ikindi Imyanya ku ni a Umwanya Umubare 1. ni Cyangwa "
3893 "Birenzeho Akitso Cyangwa Ahatanditseho Cyangwa i Umwanya i Imyanya Bivuye i "
3894 "Imyanya Bivuye ku Na bishunguwe ku i Imyanya"
3895
3896 #: src/join.c:617 src/join.c:812
3897 #, fuzzy, c-format
3898 msgid "invalid field number: %s"
3899 msgstr "Sibyo Umwanya Umubare"
3900
3901 #: src/join.c:638 src/join.c:647
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "invalid field specifier: %s"
3904 msgstr "Sibyo Umwanya"
3905
3906 #: src/join.c:654
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "invalid file number in field spec: %s"
3909 msgstr "Sibyo IDOSIYE Umubare in Umwanya"
3910
3911 #: src/join.c:697
3912 #, c-format
3913 msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/join.c:823
3917 #, c-format
3918 msgid "conflicting empty-field replacement strings"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/join.c:864 src/sort.c:3020
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "empty tab"
3924 msgstr "ubusa Isunika"
3925
3926 #: src/join.c:870 src/sort.c:3031
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "multi-character tab %s"
3929 msgstr "Inyuguti Isunika"
3930
3931 #: src/join.c:874 src/sort.c:3036
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "incompatible tabs"
3934 msgstr "Amasimbuka"
3935
3936 #: src/join.c:931
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "both files cannot be standard input"
3939 msgstr "Byombi Idosiye Bisanzwe Iyinjiza"
3940
3941 #: src/kill.c:90
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid ""
3944 "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
3945 "  or:  %s -l [SIGNAL]...\n"
3946 "  or:  %s -t [SIGNAL]...\n"
3947 msgstr "S Cyangwa L Cyangwa T"
3948
3949 #: src/kill.c:96
3950 #, fuzzy
3951 msgid ""
3952 "Send signals to processes, or list signals.\n"
3953 "\n"
3954 msgstr "Kuri Cyangwa Urutonde"
3955
3956 #: src/kill.c:103
3957 #, fuzzy
3958 msgid ""
3959 "  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
3960 "                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
3961 "  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from "
3962 "numbers\n"
3963 "  -t, --table      print a table of signal information\n"
3964 msgstr ""
3965 "-S i Izina: Cyangwa Umubare Bya i Kuri L Urutonde Urutonde Amazina Cyangwa "
3966 "GUHINDURA Amazina Kuri Bivuye T imbonerahamwe# Gucapa a imbonerahamwe# Bya"
3967
3968 #: src/kill.c:111
3969 #, fuzzy
3970 msgid ""
3971 "\n"
3972 "SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
3973 "or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
3974 "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
3975 msgstr ""
3976 "Gicurasi a Izina: nka Cyangwa a Umubare nka Cyangwa Gusohoka Imimerere Bya a "
3977 "ku a ni Umubare wuzuye NIBA a Itsinda"
3978
3979 #: src/kill.c:161
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "%s: invalid signal"
3982 msgstr "%s:Sibyo"
3983
3984 #: src/kill.c:266
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "%s: invalid process id"
3987 msgstr "%s:Sibyo ID"
3988
3989 #: src/kill.c:320
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "invalid option -- %c"
3992 msgstr "Sibyo Ihitamo"
3993
3994 #: src/kill.c:329
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "%s: multiple signals specified"
3997 msgstr "%s:Igikubo"
3998
3999 #: src/kill.c:343
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "multiple -l or -t options specified"
4002 msgstr "Igikubo L Cyangwa T Amahitamo"
4003
4004 #: src/kill.c:360
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "cannot combine signal with -l or -t"
4007 msgstr "Kuvanga Na: L Cyangwa T"
4008
4009 #: src/kill.c:366
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "no process ID specified"
4012 msgstr "Oya"
4013
4014 #: src/link.c:50
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid ""
4017 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
4018 "  or:  %s OPTION\n"
4019 msgstr "Cyangwa"
4020
4021 #: src/link.c:53
4022 #, fuzzy
4023 msgid ""
4024 "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
4025 "\n"
4026 msgstr "i Ihuza Umumaro Kuri Kurema a Ihuza Kuri"
4027
4028 #: src/link.c:95
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "cannot create link %s to %s"
4031 msgstr "Kurema Ihuza Kuri"
4032
4033 #: src/ln.c:155
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
4036 msgstr "%s:Iburira a Ikomeye Ihuza Kuri a Ihuza ni OYA"
4037
4038 #: src/ln.c:165
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
4041 msgstr "%s:Ikomeye Ihuza OYA kugirango bushyinguro"
4042
4043 #: src/ln.c:218
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "%s: cannot overwrite directory"
4046 msgstr "%s:Guhindura bushyinguro"
4047
4048 # svx/source\dialog\srchdlg.src:RID_SVXSTR_REPLACE.text
4049 #: src/ln.c:223
4050 #, fuzzy, c-format
4051 msgid "%s: replace %s? "
4052 msgstr "%s:Gusimbura)"
4053
4054 #: src/ln.c:295
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "creating symbolic link %s"
4057 msgstr "Ihuza Kuri"
4058
4059 #: src/ln.c:296
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "creating symbolic link %s -> %s"
4062 msgstr "Ihuza Kuri"
4063
4064 #: src/ln.c:298
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid "creating hard link to %.0s%s"
4067 msgstr "Ikomeye Ihuza Kuri"
4068
4069 #: src/ln.c:301
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "creating hard link %s"
4072 msgstr "Ikomeye Ihuza Kuri"
4073
4074 #: src/ln.c:302
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid "creating hard link %s => %s"
4077 msgstr "Ikomeye Ihuza Kuri"
4078
4079 #: src/ln.c:324
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid ""
4082 "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME   (1st form)\n"
4083 "  or:  %s [OPTION]... TARGET                  (2nd form)\n"
4084 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY     (3rd form)\n"
4085 "  or:  %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET...  (4th form)\n"
4086 msgstr "Ifishi Cyangwa Ifishi Cyangwa Ifishi Cyangwa T Ifishi"
4087
4088 #: src/ln.c:331
4089 #, fuzzy
4090 msgid ""
4091 "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
4092 "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
4093 "In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
4094 "Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
4095 "When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
4096 "\n"
4097 msgstr ""
4098 "i Ifishi Kurema a Ihuza Kuri Na: i Izina: i Ifishi Kurema a Ihuza Kuri in i "
4099 "KIGEZWEHO bushyinguro i Na Amafishi Kurema amahuza Kuri in Ikomeye amahuza "
4100 "ku Mburabuzi amahuza Na: Ikomeye amahuza"
4101
4102 #: src/ln.c:342
4103 #, fuzzy
4104 msgid ""
4105 "      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
4106 "file\n"
4107 "  -b                          like --backup but does not accept an argument\n"
4108 "  -d, -F, --directory         allow the superuser to attempt to hard link\n"
4109 "                                directories (note: will probably fail due "
4110 "to\n"
4111 "                                system restrictions, even for the "
4112 "superuser)\n"
4113 "  -f, --force                 remove existing destination files\n"
4114 msgstr ""
4115 "--Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera D "
4116 "bushyinguro Kwemerera i Kuri Kuri Ikomeye ububiko bw'amaderese Impugukirwa "
4117 "Sisitemu Amabwiriza ATARIIGIHARWE kugirango i F Gukuraho... Ishyika"
4118
4119 #: src/ln.c:350
4120 #, fuzzy
4121 msgid ""
4122 "  -n, --no-dereference        treat destination that is a symlink to a\n"
4123 "                                directory as if it were a normal file\n"
4124 "  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
4125 "  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
4126 msgstr ""
4127 "-N Oya Ishyika ni a Kuri bushyinguro Nka NIBA a Bisanzwe i Biganira "
4128 "Urwinjiriro Kuri Gukuraho... S Ubwoko amahuza Bya Ikomeye"
4129
4130 #: src/ln.c:356
4131 #, fuzzy
4132 msgid ""
4133 "  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
4134 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
4135 "create\n"
4136 "                                the links\n"
4137 "  -T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file\n"
4138 "  -v, --verbose               print name of each linked file\n"
4139 msgstr ""
4140 "-Ingereka i Inyibutsa T Intego bushyinguro i in Kuri i Oya Intego "
4141 "bushyinguro Nka a Bisanzwe v Gucapa Izina: Bya IDOSIYE Mbere"
4142
4143 #: src/ln.c:484
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
4146 msgstr "Kuvanga Intego bushyinguro Na Oya Intego bushyinguro"
4147
4148 #: src/logname.c:44 src/pwd.c:54 src/sync.c:45
4149 #, c-format
4150 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/logname.c:45
4154 #, fuzzy
4155 msgid ""
4156 "Print the name of the current user.\n"
4157 "\n"
4158 msgstr "i Izina: Bya i KIGEZWEHO Ukoresha:"
4159
4160 #: src/logname.c:89
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "no login name"
4163 msgstr "Oya Ifashayinjira Izina:"
4164
4165 # desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
4166 #: src/ls.c:684
4167 #, fuzzy
4168 msgid "%b %e  %Y"
4169 msgstr "%b%e%Y"
4170
4171 #: src/ls.c:692
4172 #, fuzzy
4173 msgid "%b %e %H:%M"
4174 msgstr "%b%e%H:%MCYOSE"
4175
4176 #: src/ls.c:1453
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
4179 msgstr "Sibyo Agaciro Bya IMPINDURAGACIRO"
4180
4181 #: src/ls.c:1480
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
4184 msgstr "Sibyo Ubugari in IMPINDURAGACIRO"
4185
4186 #: src/ls.c:1510
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
4189 msgstr "Sibyo Isunika Ingano in IMPINDURAGACIRO"
4190
4191 #: src/ls.c:1630 src/ptx.c:2043
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "invalid line width: %s"
4194 msgstr "Sibyo Umurongo Ubugari"
4195
4196 #: src/ls.c:1704
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid "invalid tab size: %s"
4199 msgstr "Sibyo Isunika Ingano"
4200
4201 #: src/ls.c:1885
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "invalid time style format %s"
4204 msgstr "Sibyo Igihe IMISUSIRE Imiterere"
4205
4206 #: src/ls.c:2229
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "unrecognized prefix: %s"
4209 msgstr "Imbanziriza"
4210
4211 #: src/ls.c:2252
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
4214 msgstr "Agaciro kugirango IMPINDURAGACIRO"
4215
4216 #: src/ls.c:2329 src/pwd.c:155
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "cannot open directory %s"
4219 msgstr "Gufungura bushyinguro"
4220
4221 #: src/ls.c:2344
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "cannot determine device and inode of %s"
4224 msgstr "APAREYE Na Bya"
4225
4226 #: src/ls.c:2353
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "%s: not listing already-listed directory"
4229 msgstr "%s:OYA bushyinguro"
4230
4231 #: src/ls.c:2400 src/pwd.c:223
4232 #, fuzzy, c-format
4233 msgid "reading directory %s"
4234 msgstr "bushyinguro"
4235
4236 #: src/ls.c:2410
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "closing directory %s"
4239 msgstr "bushyinguro"
4240
4241 #: src/ls.c:2918
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "cannot compare file names %s and %s"
4244 msgstr "Kugereranya# IDOSIYE Amazina Na"
4245
4246 #: src/ls.c:4277
4247 #, fuzzy
4248 msgid ""
4249 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
4250 "Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n"
4251 "\n"
4252 msgstr ""
4253 "Ibisobanuro Ibyerekeye i i KIGEZWEHO bushyinguro ku Mburabuzi Ibyinjijwe "
4254 "NIBA Ntacyo Bya Ishungura"
4255
4256 #: src/ls.c:4285
4257 #, fuzzy
4258 msgid ""
4259 "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
4260 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
4261 "      --author               with -l, print the author of each file\n"
4262 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
4263 msgstr ""
4264 "-Na. Project- Id- Version: basctl\n"
4265 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
4266 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
4267 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
4268 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
4269 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
4270 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
4271 "."
4272
4273 #: src/ls.c:4291
4274 #, fuzzy
4275 msgid ""
4276 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
4277 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
4278 "  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
4279 "last\n"
4280 "                               modification of file status information)\n"
4281 "                               with -l: show ctime and sort by name\n"
4282 "                               otherwise: sort by ctime\n"
4283 msgstr ""
4284 "--Funga Ingano Gukoresha Bayite Kwirengagiza Ibyashyinguwe OYA Urutonde "
4285 "Ibyinjijwe Na: C Na: Ishungura ku Na Garagaza Igihe Bya Bya IDOSIYE "
4286 "Imimerere Ibisobanuro Na: L Garagaza Na Ishungura ku Ishungura ku"
4287
4288 #: src/ls.c:4299
4289 #, fuzzy
4290 msgid ""
4291 "  -C                         list entries by columns\n"
4292 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
4293 "file\n"
4294 "                               types.  WHEN may be `never', `always', or "
4295 "`auto'\n"
4296 "  -d, --directory            list directory entries instead of contents,\n"
4297 "                               and do not dereference symbolic links\n"
4298 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
4299 msgstr ""
4300 "-C Urutonde Ibyinjijwe ku Ibara Igenzura Ibara ni Kuri Gicurasi Cyangwa D "
4301 "bushyinguro Urutonde bushyinguro Ibyinjijwe Bya Ibigize Na OYA Ibisohoka "
4302 "kugirango"
4303
4304 #: src/ls.c:4307
4305 #, fuzzy
4306 msgid ""
4307 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
4308 "  -F, --classify             append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
4309 "      --file-type            likewise, except do not append `*'\n"
4310 "      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
4311 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
4312 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
4313 msgstr ""
4314 "-F OYA Ishungura Gushoboza Kongeraho... Bya Kuri Imiterere Kwambukiranya X M "
4315 "Gitambitse X L UMWE Inkingi 1. L Bihagaritse Igihe nka L Igihe IMISUSIRE"
4316
4317 #: src/ls.c:4315
4318 msgid "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/ls.c:4318
4322 msgid ""
4323 "      --group-directories-first\n"
4324 "                             group directories before files\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/ls.c:4322
4328 #, fuzzy
4329 msgid ""
4330 "  -G, --no-group             in a long listing, don't print group names\n"
4331 "  -h, --human-readable       with -l, print sizes in human readable format\n"
4332 "                               (e.g., 1K 234M 2G)\n"
4333 "      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
4334 msgstr "-g."
4335
4336 #: src/ls.c:4328
4337 #, fuzzy
4338 msgid ""
4339 "  -H, --dereference-command-line\n"
4340 "                             follow symbolic links listed on the command "
4341 "line\n"
4342 "      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
4343 "                             follow each command line symbolic link\n"
4344 "                             that points to a directory\n"
4345 "      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell "
4346 "PATTERN\n"
4347 "                               (overridden by -a or -A)\n"
4348 msgstr "-g."
4349
4350 #: src/ls.c:4337
4351 #, fuzzy
4352 msgid ""
4353 "      --indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry "
4354 "names:\n"
4355 "                               none (default), slash (-p),\n"
4356 "                               file-type (--file-type), classify (-F)\n"
4357 "  -i, --inode                print the index number of each file\n"
4358 "  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
4359 "PATTERN\n"
4360 "  -k                         like --block-size=1K\n"
4361 msgstr ""
4362 "--IMISUSIRE Kongeraho... Na: IMISUSIRE Kuri Icyinjijwe Amazina Ntacyo "
4363 "Mburabuzi IDOSIYE Ubwoko P i Na: L Gucapa i Umubarendanga Umubare Bya "
4364 "Kwirengagiza OYA Urutonde Ibyinjijwe Igikonoshwa K nka Funga Ingano"
4365
4366 #: src/ls.c:4345
4367 #, fuzzy
4368 msgid ""
4369 "  -l                         use a long listing format\n"
4370 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
4371 "                               link, show information for the file the link\n"
4372 "                               references rather than for the link itself\n"
4373 "  -m                         fill width with a comma separated list of "
4374 "entries\n"
4375 msgstr ""
4376 "-L Gukoresha a Ryari: IDOSIYE Ibisobanuro kugirango a Ihuza Garagaza "
4377 "Ibisobanuro kugirango i IDOSIYE i Indango kugirango i Ihuza M Kuzuza Ubugari "
4378 "Na: a Akitso Urutonde Bya"
4379
4380 #: src/ls.c:4352
4381 #, fuzzy
4382 msgid ""
4383 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
4384 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
4385 "control\n"
4386 "                               characters specially)\n"
4387 "  -o                         like -l, but do not list group information\n"
4388 "  -p, --indicator-style=slash\n"
4389 "                             append / indicator to directories\n"
4390 msgstr "-g."
4391
4392 #: src/ls.c:4360
4393 #, fuzzy
4394 msgid ""
4395 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
4396 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
4397 "                             unless program is `ls' and output is a "
4398 "terminal)\n"
4399 "  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
4400 "      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
4401 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
4402 "escape\n"
4403 msgstr ""
4404 "-Q Gushisha Igenzura Gucapa Bya Igishushanyo Garagaza Igenzura Garagaza "
4405 "Igishushanyo Inyuguti Nka ni Porogaramu ni Na Ibisohoka ni a Gushyiraho "
4406 "akugarizo Izina: Icyinjijwe Amazina in MAHARAKUBIRI IMISUSIRE Gukoresha "
4407 "IMISUSIRE kugirango Icyinjijwe Amazina Umwanya Igikonoshwa Igikonoshwa Buri "
4408 "gihe C"
4409
4410 #: src/ls.c:4368
4411 #, fuzzy
4412 msgid ""
4413 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
4414 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
4415 "  -s, --size                 print the size of each file, in blocks\n"
4416 msgstr ""
4417 "-R Ihindurakerekezo Ihindurakerekezo Itondekanya Urutonde Ububiko bwungirije "
4418 "S Ingano Na: L Gucapa Ingano Bya IDOSIYE in"
4419
4420 #: src/ls.c:4373
4421 #, fuzzy
4422 msgid ""
4423 "  -S                         sort by file size\n"
4424 "      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none -U,\n"
4425 "                             extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
4426 "      --time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
4427 "modification\n"
4428 "                             time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
4429 "                             or status -c; use specified time as sort key\n"
4430 "                             if --sort=time\n"
4431 msgstr ""
4432 "-Ishungura ku IDOSIYE Ishungura Umugereka Ntacyo U Ingano Igihe T Verisiyo v "
4433 "Imimerere C Igihe T u u Gukoresha Igihe Na: L Garagaza Igihe Nka Bya Igihe "
4434 "Gukoresha Cyangwa Imimerere Igihe Nka Ishungura Urufunguzo NIBA Ishungura"
4435
4436 #: src/ls.c:4382
4437 #, fuzzy
4438 msgid ""
4439 "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
4440 "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
4441 "                             FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
4442 "is\n"
4443 "                             FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
4444 "                             non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
4445 "                             if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
4446 "                             takes effect only outside the POSIX locale\n"
4447 msgstr ""
4448 "--Igihe IMISUSIRE Na: L Garagaza Times ikoresha IMISUSIRE Umwanya ni nka "
4449 "NIBA Idosiye Na Kuri Idosiye NIBA ni Na: INGARUKA Hanze i T Ishungura ku "
4450 "Isunika ku Bya"
4451
4452 #: src/ls.c:4391
4453 msgid ""
4454 "  -t                         sort by modification time\n"
4455 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ls.c:4395
4459 #, fuzzy
4460 msgid ""
4461 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
4462 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
4463 "                               otherwise: sort by access time\n"
4464 "  -U                         do not sort; list entries in directory order\n"
4465 "  -v                         sort by version\n"
4466 msgstr ""
4467 "-u Na: Ishungura ku Na Garagaza Na: L Garagaza Igihe Na Ishungura ku "
4468 "Ishungura ku U OYA Ishungura Urutonde Ibyinjijwe in bushyinguro v Ishungura "
4469 "ku"
4470
4471 #: src/ls.c:4402
4472 #, fuzzy
4473 msgid ""
4474 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
4475 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
4476 "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
4477 "  -1                         list one file per line\n"
4478 msgstr ""
4479 "-W Ubugari Mugaragaza Ubugari Bya KIGEZWEHO X Urutonde Ibyinjijwe ku "
4480 "Imirongo Bya ku Ishungura ku Icyinjijwe 1. Urutonde IDOSIYE"
4481
4482 #: src/ls.c:4414
4483 #, fuzzy
4484 msgid ""
4485 "\n"
4486 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
4487 "equivalent to using --color=none.  Using the --color option without the\n"
4488 "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always.  With\n"
4489 "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
4490 "to a terminal (tty).  The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
4491 "colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
4492 msgstr ""
4493 "Mburabuzi Ibara ni OYA Kuri Bya Idosiye Kuri ikoresha Ibara Ntacyo i Ibara "
4494 "Ihitamo ni Kuri ikoresha Ibara Buri gihe Ibara Ikiyega Ibara Ibisohoka NIBA "
4495 "Bisanzwe Ibisohoka ni a"
4496
4497 #: src/ls.c:4423
4498 #, fuzzy
4499 msgid ""
4500 "\n"
4501 "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
4502 msgstr "Imimerere ni 0 NIBA 1. NIBA 2. NIBA"
4503
4504 #: src/md5sum.c:150
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid ""
4507 "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4508 "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
4509 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4510 "\n"
4511 msgstr ""
4512 "Cyangwa Kugenzura... Cyangwa Kugenzura... Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma "
4513 "Bisanzwe Iyinjiza"
4514
4515 #: src/md5sum.c:160
4516 msgid ""
4517 "  -b, --binary            read in binary mode (default unless reading tty "
4518 "stdin)\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/md5sum.c:164
4522 #, fuzzy
4523 msgid "  -b, --binary            read in binary mode\n"
4524 msgstr "-Nyabibiri Gukoresha Nyabibiri Kuri i APAREYE"
4525
4526 #: src/md5sum.c:167
4527 #, c-format
4528 msgid "  -c, --check             read %s sums from the FILEs and check them\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/md5sum.c:171
4532 msgid ""
4533 "  -t, --text              read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/md5sum.c:175
4537 msgid "  -t, --text              read in text mode (default)\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/md5sum.c:178
4541 #, fuzzy
4542 msgid ""
4543 "\n"
4544 "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
4545 "      --status            don't output anything, status code shows success\n"
4546 "  -w, --warn              warn about improperly formatted checksum lines\n"
4547 "\n"
4548 msgstr ""
4549 "Amahitamo Ryari: Imimerere Ibisohoka Imimerere ITEGEKONGENGA W Ibyerekeye"
4550
4551 #: src/md5sum.c:187
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid ""
4554 "\n"
4555 "The sums are computed as described in %s.  When checking, the input\n"
4556 "should be a former output of this program.  The default mode is to print\n"
4557 "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
4558 "text), and name for each FILE.\n"
4559 msgstr ""
4560 "Nka in i a Ibisohoka Bya iyi Porogaramu Mburabuzi Ubwoko ni Kuri Umurongo "
4561 "Na: a Inyuguti Ubwoko kugirango Nyabibiri Na Izina: kugirango"
4562
4563 #: src/md5sum.c:459
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid "%s: too many checksum lines"
4566 msgstr "%s:Imirongo"
4567
4568 #: src/md5sum.c:481
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
4571 msgstr "%s:%<Byahanaguwe Umurongo"
4572
4573 #: src/md5sum.c:504
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "%s: FAILED open or read\n"
4576 msgstr "%s:Gufungura Cyangwa"
4577
4578 #: src/md5sum.c:528
4579 #, fuzzy
4580 msgid "FAILED"
4581 msgstr "Byanze"
4582
4583 #: src/md5sum.c:528
4584 msgid "OK"
4585 msgstr "OKE"
4586
4587 #: src/md5sum.c:540 src/od.c:952 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481
4588 #: src/tac.c:557
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "%s: read error"
4591 msgstr "%s:Gusoma Ikosa"
4592
4593 #: src/md5sum.c:553
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
4596 msgstr "%s:Oya Byahanaguwe Imirongo Byabonetse"
4597
4598 #: src/md5sum.c:562
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
4601 msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
4602 msgstr[0] "Bya IDOSIYE OYA Gusoma"
4603
4604 #: src/md5sum.c:574
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
4607 msgid_plural ""
4608 "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
4609 msgstr[0] "Bya BIHUYE"
4610
4611 #: src/md5sum.c:640
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid ""
4614 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
4615 msgstr "i Nyabibiri Na Umwandiko Amahitamo Ryari:"
4616
4617 #: src/md5sum.c:648
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
4620 msgstr "i Imimerere Ihitamo ni Ryari:"
4621
4622 #: src/md5sum.c:655
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
4625 msgstr "i Ihitamo ni Ryari:"
4626
4627 #: src/mkdir.c:59
4628 #, c-format
4629 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/mkdir.c:60
4633 #, fuzzy
4634 msgid ""
4635 "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
4636 "\n"
4637 msgstr "i NIBA OYA"
4638
4639 #: src/mkdir.c:67
4640 #, fuzzy
4641 msgid ""
4642 "  -m, --mode=MODE   set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
4643 "  -p, --parents     no error if existing, make parent directories as needed\n"
4644 "  -v, --verbose     print a message for each created directory\n"
4645 msgstr ""
4646 "-M Ubwoko Gushyiraho Ubwoko Nka in OYA P Oya Ikosa NIBA Ubwoko ububiko "
4647 "bw'amaderese Nka v Gucapa a Ubutumwa kugirango Byaremwe"
4648
4649 #: src/mkdir.c:168
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "created directory %s"
4652 msgstr "Byaremwe bushyinguro"
4653
4654 #: src/mkfifo.c:54
4655 #, c-format
4656 msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/mkfifo.c:55
4660 #, fuzzy
4661 msgid ""
4662 "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
4663 "\n"
4664 msgstr "Na: i"
4665
4666 #: src/mkfifo.c:62 src/mknod.c:64
4667 #, fuzzy
4668 msgid ""
4669 "  -m, --mode=MODE   set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
4670 msgstr "-M Ubwoko Gushyiraho Ubwoko Nka in OYA a"
4671
4672 #: src/mkfifo.c:113 src/mknod.c:123
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "invalid mode"
4675 msgstr "Sibyo Ubwoko"
4676
4677 #: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:128
4678 #, c-format
4679 msgid "mode must specify only file permission bits"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/mknod.c:55
4683 #, c-format
4684 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/mknod.c:57
4688 #, fuzzy
4689 msgid ""
4690 "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
4691 "\n"
4692 msgstr "i Bidasanzwe IDOSIYE Bya i"
4693
4694 #: src/mknod.c:69
4695 #, fuzzy
4696 msgid ""
4697 "\n"
4698 "Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
4699 "must be omitted when TYPE is p.  If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
4700 "it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
4701 "otherwise, as decimal.  TYPE may be:\n"
4702 msgstr ""
4703 "Na Ryari: ni B C Cyangwa u Na Ryari: ni P Cyangwa Na: Cyangwa ni Nka NIBA "
4704 "Na: 0 Nka Nka NYACUMI Gicurasi"
4705
4706 #: src/mknod.c:76
4707 #, fuzzy
4708 msgid ""
4709 "\n"
4710 "  b      create a block (buffered) special file\n"
4711 "  c, u   create a character (unbuffered) special file\n"
4712 "  p      create a FIFO\n"
4713 msgstr ""
4714 "B Kurema a Funga Bidasanzwe C u Kurema a Inyuguti Bidasanzwe P Kurema a"
4715
4716 #: src/mknod.c:146
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Special files require major and minor device numbers."
4719 msgstr "Idosiye Na APAREYE Imibare"
4720
4721 #: src/mknod.c:156
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
4724 msgstr "OYA Na APAREYE Imibare"
4725
4726 #: src/mknod.c:167
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "block special files not supported"
4729 msgstr "Funga Bidasanzwe Idosiye OYA"
4730
4731 #: src/mknod.c:176
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "character special files not supported"
4734 msgstr "Inyuguti Bidasanzwe Idosiye OYA"
4735
4736 #: src/mknod.c:192
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "invalid major device number %s"
4739 msgstr "Sibyo APAREYE Umubare"
4740
4741 #: src/mknod.c:197
4742 #, fuzzy, c-format
4743 msgid "invalid minor device number %s"
4744 msgstr "Sibyo APAREYE Umubare"
4745
4746 #: src/mknod.c:202
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "invalid device %s %s"
4749 msgstr "Sibyo APAREYE"
4750
4751 #: src/mknod.c:216
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "invalid device type %s"
4754 msgstr "Sibyo APAREYE Ubwoko"
4755
4756 #: src/mv.c:290
4757 #, fuzzy
4758 msgid ""
4759 "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
4760 "\n"
4761 msgstr "Kuri Cyangwa Kwimura S Kuri"
4762
4763 #: src/mv.c:297
4764 #, fuzzy
4765 msgid ""
4766 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
4767 "file\n"
4768 "  -b                           like --backup but does not accept an "
4769 "argument\n"
4770 "  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
4771 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
4772 msgstr ""
4773 "--Inyibutsa Ubwoko a Inyibutsa Bya Ishyika B nka Inyibutsa OYA Kwemera F OYA "
4774 "Urwinjiriro Mbere Kuri Subiza Yego i Biganira Urwinjiriro Mbere Kuri Subiza "
4775 "Ikibazo#"
4776
4777 #: src/mv.c:303
4778 #, fuzzy
4779 msgid ""
4780 "      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
4781 "SOURCE\n"
4782 "                                 argument\n"
4783 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
4784 msgstr ""
4785 "--Subiza Yego Oya Ikibazo# Kuri i Urwinjiriro Ibyerekeye Ishyika Gukuraho... "
4786 "Bivuye Ingereka i Inyibutsa"
4787
4788 #: src/mv.c:308
4789 #, fuzzy
4790 msgid ""
4791 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
4792 "DIRECTORY\n"
4793 "  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
4794 "  -u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
4795 "                                 than the destination file or when the\n"
4796 "                                 destination file is missing\n"
4797 "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
4798 msgstr ""
4799 "-T Intego bushyinguro Kwimura Byose ingingo Oya Intego bushyinguro Nka a "
4800 "Bisanzwe u Kuvugurura Kwimura Ryari: i IDOSIYE ni i Ishyika IDOSIYE Cyangwa "
4801 "Ryari: Ishyika IDOSIYE ni v ni"
4802
4803 #: src/nice.c:76
4804 #, c-format
4805 msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/nice.c:77
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid ""
4811 "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
4812 "With no COMMAND, print the current niceness.  Nicenesses range from\n"
4813 "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
4814 "\n"
4815 "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
4816 msgstr ""
4817 "Na: Agaciro i By'ibanze Oya Gucapa i KIGEZWEHO Agaciro Uduciro Urutonde Kuri "
4818 "N Kongeramo Umubare wuzuye Kuri i Agaciro Mburabuzi 10"
4819
4820 #: src/nice.c:155
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "invalid adjustment %s"
4823 msgstr "Sibyo"
4824
4825 #: src/nice.c:164
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "a command must be given with an adjustment"
4828 msgstr "a Komandi: Na:"
4829
4830 #: src/nice.c:171 src/nice.c:182
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "cannot get niceness"
4833 msgstr "Kubona Sisitemu Izina:"
4834
4835 #: src/nice.c:186
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "cannot set niceness"
4838 msgstr "Gushyiraho Itariki"
4839
4840 #: src/nl.c:181
4841 #, fuzzy
4842 msgid ""
4843 "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
4844 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4845 "\n"
4846 msgstr ""
4847 "Kuri Bisanzwe Ibisohoka Na: Umurongo Imibare Kyongewe Oya Cyangwa Ryari: ni "
4848 "Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
4849
4850 #: src/nl.c:189
4851 #, fuzzy
4852 msgid ""
4853 "  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
4854 "  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
4855 "  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
4856 msgstr ""
4857 "-B Umubiri Itanganomero Gukoresha kugirango Itanganomero Umubiri D Icyiciro "
4858 "Gukoresha kugirango Bijyanye n'inyurabwenge F Imperampangano Itanganomero "
4859 "Gukoresha kugirango Itanganomero Imperampangano"
4860
4861 #: src/nl.c:194
4862 #, fuzzy
4863 msgid ""
4864 "  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
4865 "  -i, --page-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
4866 "  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
4867 "one\n"
4868 "  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to FORMAT\n"
4869 "  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical "
4870 "pages\n"
4871 "  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
4872 msgstr ""
4873 "-h Umutwempangano Itanganomero Gukoresha kugirango Itanganomero "
4874 "Umutwempangano i Ipaji Iyongeragaciro Umurongo Umubare Iyongeragaciro ku L "
4875 "Ahatanditseho Imirongo Itsinda Bya ubusa Imirongo Nka N Umubare Imiterere "
4876 "Kongeramo Umurongo Imibare Kuri P Oya OYA Kugarura Umurongo Imibare ku "
4877 "Bijyanye n'inyurabwenge S Umubare Mutandukanya Kongeramo Nyuma Umurongo"
4878
4879 #: src/nl.c:202
4880 #, fuzzy
4881 msgid ""
4882 "  -v, --first-page=NUMBER         first line number on each logical page\n"
4883 "  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
4884 msgstr ""
4885 "-v Itangira Ipaji Itangira Umurongo Umubare ku Bijyanye n'inyurabwenge W "
4886 "Umubare Ubugari Gukoresha Inkingi kugirango Umurongo"
4887
4888 #: src/nl.c:208
4889 #, fuzzy
4890 msgid ""
4891 "\n"
4892 "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC are\n"
4893 "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
4894 "second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
4895 msgstr ""
4896 "Mburabuzi Inyuguti kugirango Bijyanye n'inyurabwenge Amapaji a Inyuguti "
4897 "kugirango ni Bya"
4898
4899 #: src/nl.c:214
4900 #, fuzzy
4901 msgid ""
4902 "\n"
4903 "  a         number all lines\n"
4904 "  t         number only nonempty lines\n"
4905 "  n         number no lines\n"
4906 "  pBRE      number only lines that contain a match for the basic regular\n"
4907 "            expression, BRE\n"
4908 "\n"
4909 "FORMAT is one of:\n"
4910 "\n"
4911 "  ln   left justified, no leading zeros\n"
4912 "  rn   right justified, no leading zeros\n"
4913 "  rz   right justified, leading zeros\n"
4914 "\n"
4915 msgstr ""
4916 "a Umubare Byose T Umubare N Umubare Oya Umubare Imirongo a BIHUYE kugirango "
4917 "i BASIC imvugo ni Bya Ln Ibumoso: Biringaniye Oya Nyobora Iburyo: "
4918 "Biringaniye Oya Nyobora Iburyo: Biringaniye Nyobora"
4919
4920 #: src/nl.c:281
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid "line number overflow"
4923 msgstr "Umurongo Umubare Byarenze urugero"
4924
4925 #: src/nl.c:479
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid "invalid header numbering style: %s"
4928 msgstr "Sibyo Umutwempangano Itanganomero IMISUSIRE"
4929
4930 #: src/nl.c:487
4931 #, fuzzy, c-format
4932 msgid "invalid body numbering style: %s"
4933 msgstr "Sibyo Umubiri Itanganomero IMISUSIRE"
4934
4935 #: src/nl.c:495
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "invalid footer numbering style: %s"
4938 msgstr "Sibyo Imperampangano Itanganomero IMISUSIRE"
4939
4940 #: src/nl.c:504
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "invalid starting line number: %s"
4943 msgstr "Sibyo Umurongo Umubare"
4944
4945 #: src/nl.c:513
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "invalid line number increment: %s"
4948 msgstr "Sibyo Umurongo Umubare Iyongeragaciro"
4949
4950 #: src/nl.c:525
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "invalid number of blank lines: %s"
4953 msgstr "Sibyo Umubare Bya Ahatanditseho Imirongo"
4954
4955 #: src/nl.c:539
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "invalid line number field width: %s"
4958 msgstr "Sibyo Umurongo Umubare Umwanya Ubugari"
4959
4960 #: src/nl.c:558
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "invalid line numbering format: %s"
4963 msgstr "Sibyo Umurongo Itanganomero Imiterere"
4964
4965 #: src/nohup.c:57
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid ""
4968 "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
4969 "  or:  %s OPTION\n"
4970 msgstr "Cyangwa"
4971
4972 #: src/nohup.c:63
4973 msgid ""
4974 "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
4975 "\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/nohup.c:117
4979 #, fuzzy, c-format
4980 msgid "ignoring input"
4981 msgstr "Byose ingingo"
4982
4983 #: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151
4984 #, fuzzy, c-format
4985 msgid "failed to open %s"
4986 msgstr "Byanze Kuri Gufungura"
4987
4988 #: src/nohup.c:161
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid "ignoring input and appending output to %s"
4991 msgstr "Ibisohoka Kuri"
4992
4993 #: src/nohup.c:179
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
4996 msgstr "Byanze Kuri Gushyiraho i Gukoporora Bya Kuri Gufunga ku"
4997
4998 #: src/nohup.c:184
4999 #, c-format
5000 msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/nohup.c:188
5004 #, fuzzy, c-format
5005 msgid "failed to redirect standard error"
5006 msgstr "Byanze Kuri Bisanzwe Ikosa"
5007
5008 #: src/od.c:307
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid ""
5011 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
5012 "  or:  %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
5013 "  or:  %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
5014 "[b]]\n"
5015 msgstr "Cyangwa B Cyangwa B B"
5016
5017 #: src/od.c:313
5018 #, fuzzy
5019 msgid ""
5020 "\n"
5021 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
5022 "of FILE to standard output.  With more than one FILE argument,\n"
5023 "concatenate them in the listed order to form the input.\n"
5024 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
5025 "\n"
5026 msgstr ""
5027 "Bayite ku Mburabuzi Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Birenzeho GUHUZA in i "
5028 "Itondekanya Kuri Ifishi i Iyinjiza Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe "
5029 "Iyinjiza"
5030
5031 #: src/od.c:320
5032 #, fuzzy
5033 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
5034 msgstr "ingingo Kuri Amahitamo kugirango Amahitamo"
5035
5036 #: src/od.c:323
5037 #, fuzzy
5038 msgid ""
5039 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
5040 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
5041 msgstr "-A Aderesi radix IDOSIYE j Bayite Iyinjiza Bayite"
5042
5043 #: src/od.c:327
5044 #, fuzzy
5045 msgid ""
5046 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
5047 "  -S, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
5048 "chars\n"
5049 "  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
5050 "  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
5051 "  -w, --width[=BYTES]         output BYTES bytes per output line\n"
5052 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
5053 msgstr ""
5054 "-Gusoma Bayite Kuri Iyinjiza Ikurikiranyanyuguti Ibisohoka "
5055 "Ikurikiranyanyuguti Bya ku Igishushanyo T Imiterere Guhitamo Ibisohoka "
5056 "Imiterere Cyangwa v Ibisohoka OYA Gukoresha Kuri Ikimenyetso Umurongo W "
5057 "Ubugari Ibisohoka Bayite Ibisohoka Kwemera ingingo in"
5058
5059 #: src/od.c:337
5060 #, fuzzy
5061 msgid ""
5062 "\n"
5063 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
5064 "  -a   same as -t a,  select named characters, ignoring high-order bit\n"
5065 "  -b   same as -t o1, select octal bytes\n"
5066 "  -c   same as -t c,  select ASCII characters or backslash escapes\n"
5067 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
5068 msgstr ""
5069 "Imiterere Gicurasi a Nka T a Guhitamo B Nka T Guhitamo C Nka T C Guhitamo "
5070 "Inyuguti Cyangwa D Nka T Guhitamo Bitashizweho umukono NYACUMI 2. Bayite"
5071
5072 #: src/od.c:345
5073 #, fuzzy
5074 msgid ""
5075 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
5076 "  -i   same as -t dI, select decimal ints\n"
5077 "  -l   same as -t dL, select decimal longs\n"
5078 "  -o   same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
5079 "  -s   same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
5080 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
5081 msgstr ""
5082 "-F Nka T Guhitamo i Nka T Guhitamo NYACUMI L Nka T Guhitamo NYACUMI o Nka T "
5083 "Guhitamo 2. Bayite S Nka T Guhitamo NYACUMI 2. Bayite X Nka T Guhitamo 2. "
5084 "Bayite"
5085
5086 #: src/od.c:353
5087 #, fuzzy
5088 msgid ""
5089 "\n"
5090 "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
5091 "if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
5092 "An OFFSET operand means -j OFFSET.  LABEL is the pseudo-address\n"
5093 "at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
5094 "For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
5095 "suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
5096 msgstr ""
5097 "Itangira Na ISEGONDA Imiterere Byombi Gukurikiza i ISEGONDA Imiterere ni i "
5098 "Iheruka Na: Cyangwa NIBA 2. a j ni i Itangira Bayite Byacapwe Ryari: ni Na a "
5099 "Cyangwa Imbanziriza Imigereka Gicurasi kugirango Na B kugirango Gukuba ku ni "
5100 "Hejuru Bya Cyangwa Birenzeho Bya a C Inyuguti Cyangwa"
5101
5102 #: src/od.c:362
5103 msgid ""
5104 "\n"
5105 "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
5106 "\n"
5107 "  a          named character, ignoring high-order bit\n"
5108 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/od.c:369
5112 #, fuzzy
5113 msgid ""
5114 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
5115 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
5116 "  o[SIZE]    octal, SIZE bytes per integer\n"
5117 "  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
5118 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
5119 msgstr ""
5120 "D NYACUMI Bayite F Bihindagurika Akadomo Bayite o Bayite u Bitashizweho "
5121 "umukono NYACUMI Bayite X Bayite"
5122
5123 #: src/od.c:376
5124 #, fuzzy
5125 msgid ""
5126 "\n"
5127 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
5128 "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
5129 "sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
5130 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
5131 msgstr ""
5132 "ni a Umubare in Gicurasi C INYUGUTI kugirango kugirango INT Cyangwa ni F "
5133 "Gicurasi kugirango Kureremba MAHARAKUBIRI Cyangwa kugirango MAHARAKUBIRI"
5134
5135 #: src/od.c:383
5136 #, fuzzy
5137 msgid ""
5138 "\n"
5139 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
5140 "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
5141 "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m.  Adding a z suffix to\n"
5142 "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
5143 "of output.  "
5144 msgstr ""
5145 "ni D kugirango NYACUMI o kugirango X kugirango Cyangwa N kugirango Ntacyo ni "
5146 "Na: Cyangwa Imbanziriza ni ku B Ingereka ku Na: K Na ku Na: M a Z Ingereka "
5147 "Ubwoko a Kugaragaza Bya Gicapika Inyuguti Kuri i Impera Bya Ibisohoka"
5148
5149 #: src/od.c:391
5150 #, fuzzy
5151 msgid ""
5152 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
5153 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w16.\n"
5154 msgstr "--Ikurikiranyanyuguti a Umubare 3. Ubugari a Mburabuzi A o T W"
5155
5156 #: src/od.c:683 src/od.c:802
5157 #, fuzzy, c-format
5158 msgid "invalid type string %s"
5159 msgstr "Sibyo Ubwoko Ikurikiranyanyuguti"
5160
5161 #: src/od.c:693
5162 #, fuzzy, c-format
5163 msgid ""
5164 "invalid type string %s;\n"
5165 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
5166 msgstr "Sibyo Ubwoko Ikurikiranyanyuguti iyi Sisitemu a Umubare Wuzuye Ubwoko"
5167
5168 #: src/od.c:812
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid ""
5171 "invalid type string %s;\n"
5172 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
5173 msgstr ""
5174 "Sibyo Ubwoko Ikurikiranyanyuguti iyi Sisitemu a Bihindagurika Akadomo Ubwoko"
5175
5176 #: src/od.c:871
5177 #, fuzzy, c-format
5178 msgid "invalid character `%c' in type string %s"
5179 msgstr "Sibyo Inyuguti in Ubwoko Ikurikiranyanyuguti"
5180
5181 #: src/od.c:1096
5182 #, fuzzy, c-format
5183 msgid "cannot skip past end of combined input"
5184 msgstr "Impera Bya Iyinjiza"
5185
5186 #: src/od.c:1644
5187 #, fuzzy, c-format
5188 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
5189 msgstr "Sibyo Ibisohoka Aderesi radix Inyuguti Bivuye"
5190
5191 #: src/od.c:1655
5192 msgid "skip argument"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/od.c:1664
5196 msgid "limit argument"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/od.c:1675
5200 #, fuzzy
5201 msgid "minimum string length"
5202 msgstr "Gito Ikurikiranyanyuguti Uburebure"
5203
5204 #: src/od.c:1747
5205 #, fuzzy
5206 msgid "width specification"
5207 msgstr "Ubugari"
5208
5209 #: src/od.c:1769
5210 #, fuzzy, c-format
5211 msgid "no type may be specified when dumping strings"
5212 msgstr "Oya Ubwoko Gicurasi Ryari: Ikurikiranyanyuguti"
5213
5214 #: src/od.c:1844
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Compatibility mode supports at most one file."
5217 msgstr "Ubwoko ku IDOSIYE"
5218
5219 #: src/od.c:1865
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
5222 msgstr "Bayite Gusoma Bayite ni Binini"
5223
5224 #: src/od.c:1908
5225 #, fuzzy, c-format
5226 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
5227 msgstr "Iburira Sibyo Ubugari ikoresha"
5228
5229 #: src/od.c:1924
5230 #, fuzzy, c-format
5231 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
5232 msgstr "%d:Ubugari"
5233
5234 #: src/paste.c:202
5235 #, fuzzy, c-format
5236 msgid "standard input is closed"
5237 msgstr "Bisanzwe Iyinjiza ni"
5238
5239 #: src/paste.c:421
5240 #, fuzzy
5241 msgid ""
5242 "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
5243 "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
5244 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
5245 "\n"
5246 msgstr ""
5247 "Imirongo Bya i Imirongo ku Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa Ryari: ni "
5248 "Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
5249
5250 #: src/paste.c:430
5251 #, fuzzy
5252 msgid ""
5253 "  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
5254 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
5255 msgstr "-D Inyuguti Bivuye Bya S Komeka IDOSIYE ku a Igihe Bya in"
5256
5257 #: src/pathchk.c:99
5258 #, c-format
5259 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/pathchk.c:100
5263 msgid ""
5264 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
5265 "\n"
5266 "  -p                  check for most POSIX systems\n"
5267 "  -P                  check for empty names and leading \"-\"\n"
5268 "      --portability   check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/pathchk.c:180
5272 #, c-format
5273 msgid "leading `-' in a component of file name %s"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/pathchk.c:206
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "nonportable character %s in file name %s"
5279 msgstr "Inyuguti in IDOSIYE Izina:"
5280
5281 #: src/pathchk.c:282
5282 #, fuzzy, c-format
5283 msgid "empty file name"
5284 msgstr "Ibisanzwe ubusa IDOSIYE"
5285
5286 #: src/pathchk.c:324
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
5289 msgstr "%s:Kuri Kinini IDOSIYE Izina: Uburebure"
5290
5291 #: src/pathchk.c:335
5292 #, fuzzy, c-format
5293 msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
5294 msgstr "ku Uburebure Bya IDOSIYE Izina:"
5295
5296 #: src/pathchk.c:421
5297 #, fuzzy, c-format
5298 msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
5299 msgstr "ku Uburebure Bya IDOSIYE Izina:"
5300
5301 # svx/source\dialog\hyperdlg.src:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.text
5302 #: src/pinky.c:327
5303 #, fuzzy, c-format
5304 msgid "Login name: "
5305 msgstr "Izina ryo kwinjira"
5306
5307 #: src/pinky.c:330
5308 #, fuzzy, c-format
5309 msgid "In real life: "
5310 msgstr "Ubuzima"
5311
5312 #: src/pinky.c:333
5313 msgid "???\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 # setup2/source\ui\pages\pwsetup.src:RESID_PAGE_PAGEWRONGSETUP.FT_INFO3.text
5317 #: src/pinky.c:353
5318 #, fuzzy, c-format
5319 msgid "Directory: "
5320 msgstr "bushyinguro"
5321
5322 #: src/pinky.c:355
5323 #, fuzzy, c-format
5324 msgid "Shell: "
5325 msgstr "Igikonoshwa"
5326
5327 # svtools/source\misc\mediatyp.src:STR_SVT_MIMETYPE_CNT_PUBLBOX.text
5328 #: src/pinky.c:376
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "Project: "
5331 msgstr "Umushinga"
5332
5333 #: src/pinky.c:402
5334 #, c-format
5335 msgid "Plan:\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/pinky.c:421
5339 msgid "Login"
5340 msgstr "Iyugurura/Ifungura"
5341
5342 #: src/pinky.c:423
5343 msgid "Name"
5344 msgstr "Izina"
5345
5346 #: src/pinky.c:424
5347 msgid " TTY"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/pinky.c:426
5351 msgid "Idle"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/pinky.c:427
5355 #, fuzzy
5356 msgid "When"
5357 msgstr "Ryari:"
5358
5359 #: src/pinky.c:430
5360 msgid "Where"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/pinky.c:510
5364 #, c-format
5365 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/pinky.c:511
5369 #, fuzzy
5370 msgid ""
5371 "\n"
5372 "  -l              produce long format output for the specified USERs\n"
5373 "  -b              omit the user's home directory and shell in long format\n"
5374 "  -h              omit the user's project file in long format\n"
5375 "  -p              omit the user's plan file in long format\n"
5376 "  -s              do short format output, this is the default\n"
5377 msgstr ""
5378 "-L Imiterere Ibisohoka kugirango i B i Ku Ntangiriro bushyinguro Na "
5379 "Igikonoshwa in h i Umushinga IDOSIYE in P i IDOSIYE in S Imiterere Ibisohoka "
5380 "iyi ni i"
5381
5382 #: src/pinky.c:519
5383 #, fuzzy
5384 msgid ""
5385 "  -f              omit the line of column headings in short format\n"
5386 "  -w              omit the user's full name in short format\n"
5387 "  -i              omit the user's full name and remote host in short format\n"
5388 "  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
5389 "                  in short format\n"
5390 msgstr ""
5391 "-F i Umurongo Bya Inkingi Imitwe in W i Izina: in i i Izina: Na Ubuturo in Q "
5392 "i Izina: Ubuturo Na in"
5393
5394 #: src/pinky.c:528
5395 #, fuzzy, c-format
5396 msgid ""
5397 "\n"
5398 "A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
5399 "The utmp file will be %s.\n"
5400 msgstr "A Porogaramu Gucapa Ukoresha: Ibisobanuro IDOSIYE"
5401
5402 #: src/pinky.c:612
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
5405 msgstr "Oya Izina ry'ukoresha ku Ryari: ikoresha L"
5406
5407 #: src/pr.c:807 src/pr.c:817
5408 #, fuzzy
5409 msgid "page range"
5410 msgstr "Urutonde"
5411
5412 #: src/pr.c:914
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
5415 msgstr "`--Amapaji Ibuze"
5416
5417 #: src/pr.c:916
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "Invalid page range %s"
5420 msgstr "Ipaji Urutonde"
5421
5422 #: src/pr.c:981
5423 #, fuzzy, c-format
5424 msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
5425 msgstr "`-L Sibyo Umubare Bya Imirongo"
5426
5427 #: src/pr.c:1005
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
5430 msgstr "`-Sibyo Umurongo Umubare"
5431
5432 #: src/pr.c:1017
5433 #, fuzzy, c-format
5434 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
5435 msgstr "`-o Sibyo Umurongo Nta- boneza"
5436
5437 #: src/pr.c:1058
5438 #, fuzzy, c-format
5439 msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
5440 msgstr "`-W Sibyo Umubare Bya Inyuguti"
5441
5442 #: src/pr.c:1072
5443 #, fuzzy, c-format
5444 msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
5445 msgstr "`-Sibyo Umubare Bya Inyuguti"
5446
5447 #: src/pr.c:1102
5448 #, fuzzy, c-format
5449 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
5450 msgstr "Umubare Bya Inkingi Ryari: Icapa... in Biteganye"
5451
5452 #: src/pr.c:1106
5453 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
5455 msgstr "Byombi Icapa... Kwambukiranya Na Icapa... in Biteganye"
5456
5457 #: src/pr.c:1202
5458 #, fuzzy, c-format
5459 msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
5460 msgstr "`-%c'Birenga Inyuguti Cyangwa Sibyo Umubare in i"
5461
5462 #: src/pr.c:1312
5463 #, fuzzy, c-format
5464 msgid "page width too narrow"
5465 msgstr "Ipaji Ubugari"
5466
5467 #: src/pr.c:2376
5468 #, fuzzy, c-format
5469 msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
5470 msgstr "Ipaji Umubare Ipaji IBARA"
5471
5472 #: src/pr.c:2406
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "Page number overflow"
5475 msgstr "Umubare Byarenze urugero"
5476
5477 #: src/pr.c:2411
5478 #, c-format
5479 msgid "Page %<PRIuMAX>"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/pr.c:2772
5483 #, fuzzy
5484 msgid ""
5485 "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
5486 "\n"
5487 msgstr "Cyangwa S kugirango Icapa..."
5488
5489 #: src/pr.c:2779
5490 #, fuzzy
5491 msgid ""
5492 "  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
5493 "                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
5494 "  -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
5495 "                    output COLUMN columns and print columns down,\n"
5496 "                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
5497 "                    columns on each page.\n"
5498 msgstr ""
5499 "+Amapaji Guhagarara Icapa... Na: Ipaji Inkingi Ibisohoka Inkingi Na Gucapa "
5500 "Inkingi Hasi a ni Umubare Bya Imirongo in Inkingi ku Ipaji"
5501
5502 #: src/pr.c:2787
5503 #, fuzzy
5504 msgid ""
5505 "  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
5506 "                    with -COLUMN\n"
5507 "  -c, --show-control-chars\n"
5508 "                    use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
5509 "  -d, --double-space\n"
5510 "                    double space the output\n"
5511 msgstr ""
5512 "-a Kwambukiranya Gucapa Inkingi Kwambukiranya Hasi Na: C Garagaza Igenzura "
5513 "Gukoresha Na D MAHARAKUBIRI MAHARAKUBIRI Umwanya i"
5514
5515 #: src/pr.c:2795
5516 #, fuzzy
5517 msgid ""
5518 "  -D, --date-format=FORMAT\n"
5519 "                    use FORMAT for the header date\n"
5520 "  -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
5521 "                    expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
5522 "  -F, -f, --form-feed\n"
5523 "                    use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
5524 "                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
5525 "                    and trailer without -F)\n"
5526 msgstr ""
5527 "-Itariki Imiterere Gukoresha kugirango i Umutwempangano E Kwagura Amasimbuka "
5528 "Kwagura Iyinjiza Kuri Isunika 8 F Ifishi Gukoresha Ifishi Bya Kuri ku a 3. "
5529 "Umurongo Ipaji Umutwempangano Na: Cyangwa a 5 Umurongo Na"
5530
5531 #: src/pr.c:2805
5532 #, fuzzy
5533 msgid ""
5534 "  -h HEADER, --header=HEADER\n"
5535 "                    use a centered HEADER instead of filename in page "
5536 "header,\n"
5537 "                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
5538 "  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
5539 "                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
5540 "  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
5541 "column\n"
5542 "                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
5543 msgstr ""
5544 "-h Umutwempangano Gukoresha a Bishyizwe hagati Bya Izina ry'idosiye: in "
5545 "Ipaji Umutwempangano h a Ahatanditseho Umurongo Gukoresha h i Ibisohoka "
5546 "Amasimbuka Gusimbura Imyanya Na: Kuri Isunika 8 Imirongo Gukomatanya "
5547 "Imirongo Bidakora Umurongo Oya Itunganya Itandukanya Ikurikiranyanyuguti"
5548
5549 #: src/pr.c:2814
5550 #, fuzzy
5551 msgid ""
5552 "  -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
5553 "                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
5554 "                    (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
5555 "  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
5556 "                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
5557 msgstr ""
5558 "-L Uburebure Gushyiraho i Ipaji Uburebure Kuri Mburabuzi Umubare Bya "
5559 "Imirongo Bya Umwandiko Na Na: M Gukomatanya Gucapa Byose Idosiye in "
5560 "Biteganye in Inkingi Imirongo Imirongo Bya Uburebure Na:"
5561
5562 #: src/pr.c:2821
5563 #, fuzzy
5564 msgid ""
5565 "  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
5566 "                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
5567 "                    default counting starts with 1st line of input file\n"
5568 "  -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
5569 "                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
5570 "                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
5571 msgstr ""
5572 "-N Umubare Imirongo Umubare Imirongo Gukoresha 5 Hanyuma Mburabuzi Kubara "
5573 "Na: Umurongo Bya Iyinjiza Itangira Umurongo Umubare Gutangira Kubara Na: ku "
5574 "Umurongo Bya Ipaji Byacapwe"
5575
5576 #: src/pr.c:2829
5577 #, fuzzy
5578 msgid ""
5579 "  -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
5580 "                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
5581 "                    affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
5582 "  -r, --no-file-warnings\n"
5583 "                    omit warning when a file cannot be opened\n"
5584 msgstr ""
5585 "-o Ikurura Nta- boneza Umurongo Na: Zeru Imyanya W Cyangwa Kyongewe Kuri R "
5586 "Oya IDOSIYE Iburira Ryari: a IDOSIYE"
5587
5588 #: src/pr.c:2836
5589 #, fuzzy
5590 msgid ""
5591 "  -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
5592 "                    separate columns by a single character, default for "
5593 "CHAR\n"
5594 "                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
5595 "                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
5596 "                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
5597 msgstr ""
5598 "-S Mutandukanya Inkingi ku a UMWE Inyuguti Mburabuzi kugirango ni i Inyuguti "
5599 "W Na Oya Na: S Bidakora Umurongo Bya Byose 3. Amahitamo a M W ni"
5600
5601 #: src/pr.c:2843
5602 #, fuzzy
5603 msgid "  -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
5604 msgstr "-Itandukanya Ikurikiranyanyuguti"
5605
5606 #: src/pr.c:2846
5607 #, fuzzy
5608 msgid ""
5609 "                    separate columns by STRING,\n"
5610 "                    without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
5611 "                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
5612 "options\n"
5613 "  -t, --omit-header  omit page headers and trailers\n"
5614 msgstr ""
5615 "Inkingi ku Mutandukanya Na: Na Umwanya Nka Oya INGARUKA ku Inkingi T "
5616 "Umutwempangano Ipaji Imitwe Na"
5617
5618 #: src/pr.c:2852
5619 #, fuzzy
5620 msgid ""
5621 "  -T, --omit-pagination\n"
5622 "                    omit page headers and trailers, eliminate any "
5623 "pagination\n"
5624 "                    by form feeds set in input files\n"
5625 "  -v, --show-nonprinting\n"
5626 "                    use octal backslash notation\n"
5627 "  -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
5628 "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
5629 "                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
5630 "(72)\n"
5631 msgstr ""
5632 "-Ipaji Imitwe Na ku Ifishi Gushyiraho in Iyinjiza v Garagaza Gukoresha W "
5633 "Ubugari Gushyiraho Ipaji Ubugari Kuri Inyuguti Igikubo Umwandiko Inkingi "
5634 "Ibisohoka S INYUGUTI Bidakora"
5635
5636 #: src/pr.c:2862
5637 #, fuzzy
5638 msgid ""
5639 "  -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
5640 "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
5641 "                    truncate lines, except -J option is set, no "
5642 "interference\n"
5643 "                    with -S or -s\n"
5644 msgstr ""
5645 "-Ipaji Ubugari Gushyiraho Ipaji Ubugari Kuri Inyuguti Buri gihe Imirongo "
5646 "Ihitamo ni Gushyiraho Oya Na: Cyangwa"
5647
5648 #: src/pr.c:2870
5649 #, fuzzy
5650 msgid ""
5651 "\n"
5652 "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
5653 "FILE is -, read standard input.\n"
5654 msgstr "-ku L Ryari: 10 Cyangwa 3. Na: Oya Cyangwa ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
5655
5656 #: src/printenv.c:61
5657 #, fuzzy, c-format
5658 msgid ""
5659 "Usage: %s [VARIABLE]...\n"
5660 "  or:  %s OPTION\n"
5661 "If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
5662 "\n"
5663 msgstr "Cyangwa Oya Gucapa Byose"
5664
5665 #: src/printf.c:80
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid ""
5668 "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
5669 msgstr "Iburira Inyuguti S Inyuguti"
5670
5671 #: src/printf.c:93
5672 #, fuzzy, c-format
5673 msgid ""
5674 "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
5675 "  or:  %s OPTION\n"
5676 msgstr "Cyangwa"
5677
5678 #: src/printf.c:98
5679 #, fuzzy
5680 msgid ""
5681 "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
5682 "\n"
5683 msgstr "S Kuri"
5684
5685 #: src/printf.c:104
5686 #, fuzzy
5687 msgid ""
5688 "\n"
5689 "FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
5690 "\n"
5691 "  \\\"      double quote\n"
5692 "  \\NNN    character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
5693 "  \\\\      backslash\n"
5694 msgstr ""
5695 "Amagenzura i Ibisohoka Nka in C MAHARAKUBIRI Inyuguti Na: Agaciro 1. Kuri 3."
5696
5697 #: src/printf.c:112
5698 #, fuzzy
5699 msgid ""
5700 "  \\a      alert (BEL)\n"
5701 "  \\b      backspace\n"
5702 "  \\c      produce no further output\n"
5703 "  \\f      form feed\n"
5704 msgstr "\\aIkimenyetso Oya Ifishi"
5705
5706 #: src/printf.c:118
5707 #, fuzzy
5708 msgid ""
5709 "  \\n      new line\n"
5710 "  \\r      carriage return\n"
5711 "  \\t      horizontal tab\n"
5712 "  \\v      vertical tab\n"
5713 msgstr ""
5714 "\n"
5715 "N Gishya Gitambitse Bihagaritse"
5716
5717 #: src/printf.c:124
5718 #, fuzzy
5719 msgid ""
5720 "  \\xHH    byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
5721 "  \\uHHHH  Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
5722 "  \\UHHHHHHHH  Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
5723 msgstr ""
5724 "\\xBayite Na: Agaciro 1. Kuri 2. Inyuguti Na: Agaciro 4. Inyuguti Na: "
5725 "Agaciro 8"
5726
5727 #: src/printf.c:129
5728 #, fuzzy
5729 msgid ""
5730 "  %%      a single %\n"
5731 "  %b      ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
5732 "          except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
5733 "\n"
5734 "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
5735 "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
5736 msgstr ""
5737 "%%a UMWE Nka a Ikurikiranyanyuguti Na: Bya i Ifishi Cyangwa Byose C "
5738 "Imiterere Na: Bya Kuri NYACYO Ubwoko Itangira"
5739
5740 #: src/printf.c:154
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "%s: expected a numeric value"
5743 msgstr "%s:Ikitezwe: a Bikurikije umubare Agaciro"
5744
5745 #: src/printf.c:156
5746 #, fuzzy, c-format
5747 msgid "%s: value not completely converted"
5748 msgstr "%s:Agaciro OYA"
5749
5750 #: src/printf.c:250 src/printf.c:277
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "missing hexadecimal number in escape"
5753 msgstr "Ibuze Umubare in"
5754
5755 #: src/printf.c:289
5756 #, fuzzy, c-format
5757 msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
5758 msgstr "Sibyo Ky'isi yose Inyuguti Izina: C"
5759
5760 #: src/printf.c:550
5761 #, fuzzy, c-format
5762 msgid "invalid field width: %s"
5763 msgstr "Sibyo Umwanya Ubugari"
5764
5765 #: src/printf.c:585
5766 #, fuzzy, c-format
5767 msgid "invalid precision: %s"
5768 msgstr "Sibyo"
5769
5770 #: src/printf.c:612
5771 #, fuzzy, c-format
5772 msgid "%.*s: invalid conversion specification"
5773 msgstr ""
5774 "%.*Project- Id- Version: basctl\n"
5775 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
5776 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
5777 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
5778 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
5779 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
5780 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
5781 "."
5782
5783 #: src/printf.c:683
5784 #, fuzzy, c-format
5785 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
5786 msgstr "Iburira ingingo Na:"
5787
5788 #: src/ptx.c:41
5789 msgid "F. Pinard"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/ptx.c:422
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid "%s (for regexp %s)"
5795 msgstr "%s(kugirango"
5796
5797 #: src/ptx.c:1883
5798 #, fuzzy, c-format
5799 msgid ""
5800 "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]...   (without -G)\n"
5801 "  or:  %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
5802 msgstr "Cyangwa"
5803
5804 #: src/ptx.c:1887
5805 #, fuzzy
5806 msgid ""
5807 "Output a permuted index, including context, of the words in the input "
5808 "files.\n"
5809 "\n"
5810 msgstr "a Umubarendanga Imvugiro Bya i Amagambo in i Iyinjiza Idosiye"
5811
5812 #: src/ptx.c:1894
5813 #, fuzzy
5814 msgid ""
5815 "  -A, --auto-reference           output automatically generated references\n"
5816 "  -G, --traditional              behave more like System V `ptx'\n"
5817 "  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line truncations\n"
5818 msgstr ""
5819 "-A Ikiyega Indango Ibisohoka ku buryo bwikora C Uburenganzira bw'umuhimbyi "
5820 "Kugaragaza Na Birenzeho nka V Ibendera Gukoresha kugirango Umurongo"
5821
5822 #: src/ptx.c:1899
5823 #, fuzzy
5824 msgid ""
5825 "  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of `xx'\n"
5826 "  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
5827 "  -R, --right-side-refs          put references at right, not counted in -w\n"
5828 "  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
5829 "  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
5830 msgstr ""
5831 "-Makoro Izina: Makoro Izina: Kuri Gukoresha Bya Imiterere Ibisohoka Nka "
5832 "Iburyo: Gushyira Indango ku Iburyo: OYA in kugirango Impera Bya Imirongo "
5833 "Cyangwa Impera Bya Imiterere Ibisohoka Nka"
5834
5835 #: src/ptx.c:1906
5836 #, fuzzy
5837 msgid ""
5838 "  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
5839 "  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
5840 "  -f, --ignore-case              fold lower case to upper case for sorting\n"
5841 "  -g, --gap-size=NUMBER          gap size in columns between output fields\n"
5842 "  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
5843 "  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
5844 msgstr ""
5845 "-ijambo Gukoresha Kuri BIHUYE B itandukanya IDOSIYE ijambo itandukanya "
5846 "Inyuguti in iyi F Kwirengagiza Guhina Ntoya Kuri Nkuru kugirango g Umwanya "
5847 "Ingano Umwanya Ingano in Inkingi hagati Ibisohoka i Kwirengagiza IDOSIYE "
5848 "Gusoma Kwirengagiza ijambo Urutonde Bivuye o IDOSIYE Gusoma ijambo Urutonde "
5849 "Bivuye iyi"
5850
5851 #: src/ptx.c:1914
5852 #, fuzzy
5853 msgid ""
5854 "  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
5855 "  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
5856 "  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
5857 "excluded\n"
5858 msgstr ""
5859 "-R Indango Itangira Umwanya Bya Umurongo ni a T Ubwoko OYA W Ubugari "
5860 "Ibisohoka Ubugari in Inkingi Indango"
5861
5862 #: src/ptx.c:1921
5863 #, fuzzy
5864 msgid ""
5865 "\n"
5866 "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
5867 msgstr "Oya Cyangwa NIBA ni Gusoma ku Mburabuzi"
5868
5869 #: src/ptx.c:2016
5870 #, fuzzy, c-format
5871 msgid "invalid gap width: %s"
5872 msgstr "Sibyo Umwanya Ubugari"
5873
5874 #: src/ptx.c:2089
5875 #, fuzzy, c-format
5876 msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead"
5877 msgstr "i Kwemerera Ibuze Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ongera ugerageze"
5878
5879 #: src/pwd.c:55
5880 #, fuzzy
5881 msgid ""
5882 "Print the full filename of the current working directory.\n"
5883 "\n"
5884 msgstr "i Izina ry'idosiye: Bya i KIGEZWEHO bushyinguro"
5885
5886 #: src/pwd.c:160
5887 #, fuzzy, c-format
5888 msgid "failed to chdir to %s"
5889 msgstr "Byanze Kuri Kuri"
5890
5891 #: src/pwd.c:164 src/pwd.c:271
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid "failed to stat %s"
5894 msgstr "Byanze Kuri"
5895
5896 #: src/pwd.c:229
5897 #, fuzzy, c-format
5898 msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
5899 msgstr "Gushaka bushyinguro Icyinjijwe in Na: i"
5900
5901 #: src/pwd.c:306
5902 #, fuzzy, c-format
5903 msgid "ignoring non-option arguments"
5904 msgstr "Ihitamo ingingo"
5905
5906 #: src/readlink.c:67
5907 #, c-format
5908 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/readlink.c:68
5912 #, fuzzy
5913 msgid ""
5914 "Display value of a symbolic link on standard output.\n"
5915 "\n"
5916 msgstr "Agaciro Bya a Ihuza ku Bisanzwe Ibisohoka"
5917
5918 #: src/readlink.c:70
5919 #, fuzzy
5920 msgid ""
5921 "  -f, --canonicalize            canonicalize by following every symlink in\n"
5922 "                                every component of the given name "
5923 "recursively;\n"
5924 "                                all but the last component must exist\n"
5925 "  -e, --canonicalize-existing   canonicalize by following every symlink in\n"
5926 "                                every component of the given name "
5927 "recursively,\n"
5928 "                                all components must exist\n"
5929 msgstr ""
5930 "-F ku buri buri Bya i Inzira Byose i Iheruka Inzira E ku buri buri Bya i "
5931 "Inzira Byose Inzira M Ibuze ku buri buri Bya i Inzira ku N Oya OYA Ibisohoka "
5932 "i Q S Ikosa v Icyegeranyo Ikosa"
5933
5934 #: src/readlink.c:78
5935 #, fuzzy
5936 msgid ""
5937 "  -m, --canonicalize-missing    canonicalize by following every symlink in\n"
5938 "                                every component of the given name "
5939 "recursively,\n"
5940 "                                without requirements on components "
5941 "existence\n"
5942 "  -n, --no-newline              do not output the trailing newline\n"
5943 "  -q, --quiet,\n"
5944 "  -s, --silent                  suppress most error messages\n"
5945 "  -v, --verbose                 report error messages\n"
5946 msgstr ""
5947 "-F ku buri buri Bya i Inzira Byose i Iheruka Inzira E ku buri buri Bya i "
5948 "Inzira Byose Inzira M Ibuze ku buri buri Bya i Inzira ku N Oya OYA Ibisohoka "
5949 "i Q S Ikosa v Icyegeranyo Ikosa"
5950
5951 #: src/remove.c:481 src/remove.c:525
5952 #, fuzzy, c-format
5953 msgid "FATAL: failed to close directory %s"
5954 msgstr "Byanze Kuri Kuri"
5955
5956 #: src/remove.c:494
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid "FATAL: cannot open .. from %s"
5959 msgstr "Gufungura bushyinguro"
5960
5961 #: src/remove.c:502
5962 #, c-format
5963 msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/remove.c:510
5967 #, fuzzy, c-format
5968 msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino"
5969 msgstr "%sByahinduwe"
5970
5971 #: src/remove.c:631
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "FATAL: cannot enter directory %s"
5974 msgstr "Kurema bushyinguro"
5975
5976 #: src/remove.c:639
5977 #, c-format
5978 msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/remove.c:647
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid ""
5984 "WARNING: Circular directory structure.\n"
5985 "This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
5986 "NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
5987 "The following directory is part of the cycle:\n"
5988 "  %s\n"
5989 msgstr "bushyinguro Imiterere a IDOSIYE Sisitemu bushyinguro ni Bya i Uruziga"
5990
5991 #: src/remove.c:854
5992 #, fuzzy, c-format
5993 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
5994 msgstr "%s:Kumanuka Kwandika Birinzwe bushyinguro"
5995
5996 #: src/remove.c:855
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "%s: descend into directory %s? "
5999 msgstr "%s:Kumanuka bushyinguro"
6000
6001 #: src/remove.c:865
6002 #, fuzzy, c-format
6003 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
6004 msgstr "%s:Gukuraho... Kwandika Birinzwe"
6005
6006 # sfx2/source\toolbox\tbxcust.src:RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_REMOVE.text
6007 #: src/remove.c:866
6008 #, fuzzy, c-format
6009 msgid "%s: remove %s %s? "
6010 msgstr "%s:Gukuraho"
6011
6012 #: src/remove.c:925 src/remove.c:1429
6013 #, fuzzy, c-format
6014 msgid "removed directory: %s\n"
6015 msgstr "Cyavanyweho bushyinguro"
6016
6017 #: src/remove.c:1262 src/remove.c:1465
6018 #, fuzzy, c-format
6019 msgid "failed to close directory %s"
6020 msgstr "Byanze Kuri Kuri"
6021
6022 #: src/remove.c:1384
6023 #, c-format
6024 msgid "skipping %s, since it's on a different device"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/remove.c:1434 src/remove.c:1484
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid "cannot remove directory %s"
6030 msgstr "Gukuraho... bushyinguro"
6031
6032 #: src/remove.c:1450
6033 #, c-format
6034 msgid "FATAL: cannot return to .. from %s"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/remove.c:1504
6038 #, fuzzy, c-format
6039 msgid "cannot remove root directory %s"
6040 msgstr "Gukuraho... bushyinguro"
6041
6042 #: src/remove.c:1544
6043 #, fuzzy, c-format
6044 msgid "cannot remove relative-named %s"
6045 msgstr "Gukuraho... bushyinguro"
6046
6047 #: src/remove.c:1558
6048 #, fuzzy, c-format
6049 msgid "cannot restore current working directory"
6050 msgstr "Kugarura KIGEZWEHO bushyinguro"
6051
6052 #: src/rm.c:143
6053 #, c-format
6054 msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/rm.c:160 src/touch.c:233
6058 #, c-format
6059 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/rm.c:161
6063 msgid ""
6064 "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
6065 "\n"
6066 "  -f, --force           ignore nonexistent files, never prompt\n"
6067 "  -i                    prompt before every removal\n"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/rm.c:167
6071 msgid ""
6072 "  -I                    prompt once before removing more than three files, "
6073 "or\n"
6074 "                          when removing recursively.  Less intrusive than -"
6075 "i,\n"
6076 "                          while still giving protection against most "
6077 "mistakes\n"
6078 "      --interactive[=WHEN]  prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
6079 "                          always (-i).  Without WHEN, prompt always\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/rm.c:174
6083 msgid ""
6084 "      --one-file-system  when removing a hierarchy recursively, skip any\n"
6085 "                          directory that is on a file system different from\n"
6086 "                          that of the corresponding command line argument\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/rm.c:179
6090 #, fuzzy
6091 msgid ""
6092 "      --no-preserve-root  do not treat `/' specially\n"
6093 "      --preserve-root   do not remove `/' (default)\n"
6094 "  -r, -R, --recursive   remove directories and their contents recursively\n"
6095 "  -v, --verbose         explain what is being done\n"
6096 msgstr ""
6097 "--Oya Imizi OYA i Mburabuzi Imizi Kuri ku R Gukuraho... i Ibigize Bya "
6098 "ububiko bw'amaderese v ni"
6099
6100 #: src/rm.c:187
6101 msgid ""
6102 "\n"
6103 "By default, rm does not remove directories.  Use the --recursive (-r or -R)\n"
6104 "option to remove each listed directory, too, along with all of its "
6105 "contents.\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/rm.c:192
6109 #, fuzzy, c-format
6110 msgid ""
6111 "\n"
6112 "To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
6113 "use one of these commands:\n"
6114 "  %s -- -foo\n"
6115 "\n"
6116 "  %s ./-foo\n"
6117 msgstr ""
6118 "Gukuraho... a IDOSIYE bya Izina: Na: a kugirango Urugero Gukoresha Bya "
6119 "Amabwiriza"
6120
6121 #: src/rm.c:201
6122 #, fuzzy
6123 msgid ""
6124 "\n"
6125 "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
6126 "the contents of that file.  If you want more assurance that the contents "
6127 "are\n"
6128 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
6129 msgstr ""
6130 "NIBA Gukoresha Kuri Gukuraho... a IDOSIYE ni Kuri Ibigize Bya IDOSIYE "
6131 "Birenzeho i Ibigize ikoresha"
6132
6133 #: src/rm.c:365
6134 #, c-format
6135 msgid "%s: remove all arguments recursively? "
6136 msgstr ""
6137
6138 # sfx2/source\toolbox\tbxcust.src:RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_REMOVE.text
6139 #: src/rm.c:366
6140 #, fuzzy, c-format
6141 msgid "%s: remove all arguments? "
6142 msgstr "%s:Gukuraho"
6143
6144 #: src/rmdir.c:110 src/rmdir.c:208
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid "removing directory, %s"
6147 msgstr "bushyinguro"
6148
6149 #: src/rmdir.c:140
6150 #, c-format
6151 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/rmdir.c:141
6155 #, fuzzy
6156 msgid ""
6157 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
6158 "\n"
6159 "      --ignore-fail-on-non-empty\n"
6160 "                  ignore each failure that is solely because a directory\n"
6161 "                  is non-empty\n"
6162 msgstr "i NIBA ubusa Kwirengagiza ku Kwirengagiza ni a ni"
6163
6164 #: src/rmdir.c:148
6165 #, fuzzy
6166 msgid ""
6167 "  -p, --parents   Remove DIRECTORY and its ancestors.  E.g., `rmdir -p a/b/"
6168 "c' is\n"
6169 "                  similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
6170 "  -v, --verbose   output a diagnostic for every directory processed\n"
6171 msgstr "-E. g."
6172
6173 #: src/seq.c:74
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid ""
6176 "Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
6177 "  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
6178 "  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
6179 msgstr "Cyangwa Cyangwa"
6180
6181 #: src/seq.c:79
6182 #, fuzzy
6183 msgid ""
6184 "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
6185 "\n"
6186 "  -f, --format=FORMAT      use printf style floating-point FORMAT\n"
6187 "  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
6188 "  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
6189 msgstr ""
6190 "Imibare Bivuye Kuri in Intambwe Bya F Imiterere Gukoresha IMISUSIRE "
6191 "Bihindagurika Akadomo Mburabuzi S Mutandukanya Gukoresha Kuri Imibare "
6192 "Mburabuzi N W bingana Ubugari Ubugari ku Wuzuza: Na: Nyobora"
6193
6194 #: src/seq.c:88
6195 #, fuzzy
6196 msgid ""
6197 "\n"
6198 "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.  That is, an\n"
6199 "omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
6200 "FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
6201 "INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
6202 "INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
6203 msgstr ""
6204 "Cyangwa ni Kuri 1. ni Kuri 1. ATARIIGIHARWE Ryari: ni Gitoya Na Nka "
6205 "Bihindagurika Akadomo Uduciro ni NIBA ni Gitoya ni NIBA ni Biruta i "
6206 "IMISUSIRE Bihindagurika Akadomo Ibisohoka Imiterere"
6207
6208 #: src/seq.c:96
6209 msgid ""
6210 "FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n"
6211 "it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
6212 "decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/seq.c:134
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid "invalid floating point argument: %s"
6218 msgstr "Sibyo Bihindagurika Akadomo"
6219
6220 #: src/seq.c:342
6221 #, fuzzy, c-format
6222 msgid "invalid format string: %s"
6223 msgstr "Sibyo Imiterere Ikurikiranyanyuguti"
6224
6225 #: src/seq.c:364
6226 #, fuzzy, c-format
6227 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
6228 msgstr ""
6229 "Imiterere Ikurikiranyanyuguti Gicurasi OYA Ryari: Icapa... bingana Ubugari "
6230 "Ikurikiranyanyuguti"
6231
6232 #: src/setuidgid.c:51
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid ""
6235 "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
6236 "  or:  %s OPTION\n"
6237 msgstr "Cyangwa"
6238
6239 #: src/setuidgid.c:57
6240 #, fuzzy
6241 msgid ""
6242 "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
6243 "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
6244 "Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
6245 "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
6246 "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
6247 "\n"
6248 msgstr ""
6249 "Amatsinda i Ukoresha: Na Itsinda Na Gukoresha Na: Na: Imimerere NIBA Kuri i "
6250 "Bya ngombwa Na Gusohoka Na: i Gusohoka Imimerere Bya Porogaramu ni Ryari: "
6251 "Gukoresha ku Imizi 0"
6252
6253 #: src/setuidgid.c:105
6254 #, fuzzy, c-format
6255 msgid "unknown user-ID: %s"
6256 msgstr "Kitazwi Ukoresha:"
6257
6258 #: src/setuidgid.c:109
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid "cannot set supplemental group"
6261 msgstr "Gushyiraho Itsinda"
6262
6263 #: src/setuidgid.c:114
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "cannot set group-ID to %lu"
6266 msgstr "Gushyiraho Itsinda Kuri"
6267
6268 #: src/setuidgid.c:118
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "cannot set user-ID to %lu"
6271 msgstr "Gushyiraho Ukoresha: Kuri"
6272
6273 #: src/shred.c:165
6274 #, c-format
6275 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/shred.c:166
6279 #, fuzzy
6280 msgid ""
6281 "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
6282 "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
6283 "\n"
6284 msgstr ""
6285 "Gusimbuza i S in Itondekanya Kuri Ubwoko ATARIIGIHARWE Kuri i Ibyatanzwe"
6286
6287 #: src/shred.c:174
6288 #, fuzzy, c-format
6289 msgid ""
6290 "  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
6291 "  -n, --iterations=N  Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
6292 "      --random-source=FILE  get random bytes from FILE (default /dev/"
6293 "urandom)\n"
6294 "  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
6295 msgstr ""
6296 "-F Guhindura>> Uruhushya Kuri Kwemerera NIBA N Amasubiramo Gusimbuza Times "
6297 "Bya i Mburabuzi S Ingano iyi Bayite Imigereka nka Byemewe"
6298
6299 #: src/shred.c:180
6300 #, fuzzy
6301 msgid ""
6302 "  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
6303 "  -v, --verbose  show progress\n"
6304 "  -x, --exact    do not round file sizes up to the next full block;\n"
6305 "                   this is the default for non-regular files\n"
6306 "  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
6307 msgstr ""
6308 "-u Gukuraho... Na Gukuraho... IDOSIYE Nyuma v Garagaza X NYACYO OYA "
6309 "IBURUNGUSHURA IDOSIYE Hejuru Kuri i Komeza>> Funga iyi ni i Mburabuzi "
6310 "kugirango Ibisanzwe Z Zeru Kongeramo a Guhindura Na: Kuri Gushisha"
6311
6312 #: src/shred.c:189
6313 #, fuzzy
6314 msgid ""
6315 "\n"
6316 "If FILE is -, shred standard output.\n"
6317 "\n"
6318 "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified.  The default is not to remove\n"
6319 "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
6320 "and those files usually should not be removed.  When operating on regular\n"
6321 "files, most people use the --remove option.\n"
6322 "\n"
6323 msgstr ""
6324 "ni Bisanzwe Ibisohoka S NIBA Gukuraho... u ni Mburabuzi ni OYA Kuri Idosiye "
6325 "ni Kuri ku APAREYE Idosiye nka Na Idosiye OYA Cyavanyweho ku Abantu "
6326 "Gukoresha i Gukuraho... Ihitamo"
6327
6328 #: src/shred.c:199
6329 #, fuzzy
6330 msgid ""
6331 "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
6332 "that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
6333 "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
6334 "assumption.  The following are examples of file systems on which shred is\n"
6335 "not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
6336 "modes:\n"
6337 "\n"
6338 msgstr ""
6339 "ku a By'ingirakamaro i IDOSIYE Sisitemu Ibyatanzwe in ni i Kuri BIGEZWEHO "
6340 "IDOSIYE Sisitemu OYA Bya IDOSIYE ku CYUZUYE"
6341
6342 #: src/shred.c:207
6343 #, fuzzy
6344 msgid ""
6345 "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
6346 "AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
6347 "\n"
6348 "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
6349 "fail, such as RAID-based file systems\n"
6350 "\n"
6351 "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
6352 "\n"
6353 msgstr ""
6354 "*LOG Cyangwa IDOSIYE Nka Na Na IDOSIYE Kwandika Ibyatanzwe Na ku "
6355 "ATARIIGIHARWE NIBA Nka IDOSIYE IDOSIYE Ubwoko Nka"
6356
6357 #: src/shred.c:217
6358 msgid ""
6359 "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
6360 "version 3 clients\n"
6361 "\n"
6362 "* compressed file systems\n"
6363 "\n"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/shred.c:224
6367 msgid ""
6368 "In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
6369 "(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
6370 "which journals file data in addition to just metadata.  In both the\n"
6371 "data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
6372 "Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
6373 "to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
6374 "as documented in the mount man page (man mount).\n"
6375 "\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/shred.c:234
6379 #, fuzzy
6380 msgid ""
6381 "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
6382 "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
6383 "to be recovered later.\n"
6384 msgstr ""
6385 "*IDOSIYE Ubwihisho in By'igihe gito Nka Verisiyo 3. Byegeranijwe IDOSIYE "
6386 "Guteranya+ IDOSIYE Sisitemu Ibyashyinguwe Na Gicurasi i IDOSIYE Cyavanyweho "
6387 "Na Kwemerera a"
6388
6389 #: src/shred.c:303
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "%s: fdatasync failed"
6392 msgstr "%s:Byanze"
6393
6394 #: src/shred.c:314
6395 #, fuzzy, c-format
6396 msgid "%s: fsync failed"
6397 msgstr "%s:Byanze"
6398
6399 #: src/shred.c:391
6400 #, c-format
6401 msgid "%s: cannot rewind"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/shred.c:410
6405 #, c-format
6406 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/shred.c:460
6410 #, fuzzy, c-format
6411 msgid "%s: error writing at offset %s"
6412 msgstr "%s:Ikosa ku Nta- boneza"
6413
6414 #: src/shred.c:478
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid "%s: lseek failed"
6417 msgstr "%s:Byanze"
6418
6419 #: src/shred.c:489
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "%s: file too large"
6422 msgstr "%s:IDOSIYE Binini"
6423
6424 #: src/shred.c:512
6425 #, c-format
6426 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/shred.c:528
6430 #, c-format
6431 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/shred.c:776
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "%s: fstat failed"
6437 msgstr "%s:Byanze"
6438
6439 #: src/shred.c:787
6440 #, fuzzy, c-format
6441 msgid "%s: invalid file type"
6442 msgstr "%s:Sibyo IDOSIYE Ubwoko"
6443
6444 #: src/shred.c:806
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "%s: file has negative size"
6447 msgstr "%s:IDOSIYE Ingano"
6448
6449 #: src/shred.c:873
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "%s: error truncating"
6452 msgstr "%s:Ikosa"
6453
6454 #: src/shred.c:889
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid "%s: fcntl failed"
6457 msgstr "%s:Byanze"
6458
6459 #: src/shred.c:894
6460 #, fuzzy, c-format
6461 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
6462 msgstr "%s:Kongeraho... IDOSIYE"
6463
6464 #: src/shred.c:972
6465 #, c-format
6466 msgid "%s: removing"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/shred.c:996
6470 #, fuzzy, c-format
6471 msgid "%s: renamed to %s"
6472 msgstr "%s:Kuri"
6473
6474 #: src/shred.c:1018
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid "%s: failed to remove"
6477 msgstr "%s:Byanze Kuri Gukuraho..."
6478
6479 #: src/shred.c:1022
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid "%s: removed"
6482 msgstr "%s:Cyavanyweho"
6483
6484 #: src/shred.c:1029 src/shred.c:1072
6485 #, fuzzy, c-format
6486 msgid "%s: failed to close"
6487 msgstr "%s:Byanze Kuri Gufunga"
6488
6489 #: src/shred.c:1065
6490 #, fuzzy, c-format
6491 msgid "%s: failed to open for writing"
6492 msgstr "%s:Byanze Kuri Gufungura kugirango"
6493
6494 #: src/shred.c:1130
6495 #, fuzzy, c-format
6496 msgid "%s: invalid number of passes"
6497 msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya"
6498
6499 #: src/shred.c:1139 src/shuf.c:333 src/sort.c:3004
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid "multiple random sources specified"
6502 msgstr "Igikubo Ibisohoka Idosiye"
6503
6504 #: src/shred.c:1153
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "%s: invalid file size"
6507 msgstr "%s:Sibyo IDOSIYE Ingano"
6508
6509 #: src/shuf.c:51
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid ""
6512 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
6513 "  or:  %s -e [OPTION]... [ARG]...\n"
6514 "  or:  %s -i LO-HI [OPTION]...\n"
6515 msgstr "Cyangwa Cyangwa"
6516
6517 #: src/shuf.c:57
6518 #, fuzzy
6519 msgid ""
6520 "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
6521 "\n"
6522 msgstr "Byahiswemo Bya Imirongo Bivuye Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
6523
6524 #: src/shuf.c:64
6525 msgid ""
6526 "  -e, --echo                treat each ARG as an input line\n"
6527 "  -i, --input-range=LO-HI   treat each number LO through HI as an input "
6528 "line\n"
6529 "  -n, --head-lines=LINES    output at most LINES lines\n"
6530 "  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
6531 "      --random-source=FILE  get random bytes from FILE (default /dev/"
6532 "urandom)\n"
6533 "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/shuf.c:287
6537 #, fuzzy, c-format
6538 msgid "multiple -i options specified"
6539 msgstr "Igikubo L Cyangwa T Amahitamo"
6540
6541 #: src/shuf.c:307
6542 #, fuzzy, c-format
6543 msgid "invalid input range %s"
6544 msgstr "Sibyo Iyinjiza Ibendera"
6545
6546 #: src/shuf.c:320
6547 #, fuzzy, c-format
6548 msgid "invalid line count %s"
6549 msgstr "Sibyo Umurongo Ubugari"
6550
6551 #: src/shuf.c:327 src/sort.c:2998
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "multiple output files specified"
6554 msgstr "Igikubo Ibisohoka Idosiye"
6555
6556 #: src/shuf.c:353
6557 #, fuzzy, c-format
6558 msgid "cannot combine -e and -i options"
6559 msgstr "Kuvanga Ubwoko Na Indango Amahitamo"
6560
6561 #: src/shuf.c:362
6562 #, fuzzy, c-format
6563 msgid "extra operand %s\n"
6564 msgstr "Birenga"
6565
6566 #: src/sleep.c:47
6567 #, fuzzy, c-format
6568 msgid ""
6569 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
6570 "  or:  %s OPTION\n"
6571 "Pause for NUMBER seconds.  SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
6572 "`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days.  Unlike most "
6573 "implementations\n"
6574 "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
6575 "point number.  Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
6576 "specified by the sum of their values.\n"
6577 "\n"
6578 msgstr ""
6579 "Cyangwa kugirango amasogonda Gicurasi kugirango amasogonda i Mburabuzi "
6580 "kugirango Iminota kugirango amasaha Cyangwa kugirango Iminsi Umubare wuzuye "
6581 "Gicurasi Umubare"
6582
6583 #: src/sleep.c:138
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "invalid time interval %s"
6586 msgstr "Sibyo Igihe Intera"
6587
6588 #: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
6589 #, fuzzy, c-format
6590 msgid "cannot read realtime clock"
6591 msgstr "Gusoma"
6592
6593 #: src/sort.c:310
6594 #, fuzzy
6595 msgid ""
6596 "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
6597 "\n"
6598 msgstr "bishunguwe Bya Byose S Kuri Bisanzwe Ibisohoka Amahitamo"
6599
6600 #: src/sort.c:317
6601 msgid ""
6602 "Ordering options:\n"
6603 "\n"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/sort.c:321
6607 #, fuzzy
6608 msgid ""
6609 "  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
6610 "  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
6611 "characters\n"
6612 "  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
6613 msgstr ""
6614 "-B Kwirengagiza Nyobora Kwirengagiza Nyobora D Inkoranyamagambo Itondekanya "
6615 "Na Gikurikije itondenyuguti F Kwirengagiza Guhina Ntoya Kuri Nkuru"
6616
6617 #: src/sort.c:326
6618 #, fuzzy
6619 msgid ""
6620 "  -g, --general-numeric-sort  compare according to general numerical value\n"
6621 "  -i, --ignore-nonprinting    consider only printable characters\n"
6622 "  -M, --month-sort            compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
6623 "  -n, --numeric-sort          compare according to string numerical value\n"
6624 "  -R, --random-sort           sort by random hash of keys\n"
6625 "      --random-source=FILE    get random bytes from FILE (default /dev/"
6626 "urandom)\n"
6627 "  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
6628 "\n"
6629 msgstr ""
6630 "-g Rusange Bikurikije umubare Ishungura Kugereranya# Kuri Rusange Mbarika i "
6631 "Kwirengagiza Gicapika Ukwezi Ishungura Kugereranya# Kitazwi N Bikurikije "
6632 "umubare Ishungura Kugereranya# Kuri Ikurikiranyanyuguti Mbarika R "
6633 "Ihindurakerekezo Ihindurakerekezo i Igisubizo Bya"
6634
6635 #: src/sort.c:336
6636 msgid ""
6637 "Other options:\n"
6638 "\n"
6639 "  -c, --check, --check=diagnose-first  check for sorted input; do not sort\n"
6640 "  -C, --check=quiet, --check=silent  like -c, but do not report first bad "
6641 "line\n"
6642 "      --compress-program=PROG  compress temporaries with PROG;\n"
6643 "                              decompress them with PROG -d\n"
6644 "  -k, --key=POS1[,POS2]     start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
6645 "  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/sort.c:346
6649 #, fuzzy
6650 msgid ""
6651 "  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
6652 "  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
6653 "comparison\n"
6654 "  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
6655 msgstr ""
6656 "Amahitamo C Kugenzura... Kugenzura... Iyinjiza ni bishunguwe OYA K "
6657 "Urufunguzo Gutangira a Urufunguzo ku Impera ku 2. Inkomoko 1. M Gukomatanya "
6658 "Gukomatanya bishunguwe Idosiye OYA o Ibisohoka Kwandika Igisubizo Kuri Bya "
6659 "Bisanzwe S Ishungura ku Iheruka Ingano Gukoresha kugirango Ububiko"
6660
6661 #: src/sort.c:351
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid ""
6664 "  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
6665 "transition\n"
6666 "  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
6667 "s;\n"
6668 "                              multiple options specify multiple directories\n"
6669 "  -u, --unique              with -c, check for strict ordering;\n"
6670 "                              without -c, output only the first of an equal "
6671 "run\n"
6672 msgstr ""
6673 "-T Umwanya Mutandukanya Gukoresha Bya Ahatanditseho Kuri Ahatanditseho "
6674 "By'igihe gito bushyinguro Gukoresha kugirango OYA Cyangwa Igikubo Amahitamo "
6675 "Igikubo u Cyo nyine Na: C Kugenzura... kugirango C Ibisohoka i Itangira Bya "
6676 "bingana"
6677
6678 #: src/sort.c:358
6679 #, fuzzy
6680 msgid "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
6681 msgstr "-Z Zeru Impera Imirongo Na: 0 Bayite OYA"
6682
6683 #: src/sort.c:363
6684 #, fuzzy
6685 msgid ""
6686 "\n"
6687 "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
6688 "position\n"
6689 "in the field; both are origin 1.  If neither -t nor -b is in effect, "
6690 "characters\n"
6691 "in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace.  OPTS "
6692 "is\n"
6693 "one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
6694 "options for that key.  If no key is given, use the entire line as the key.\n"
6695 "\n"
6696 "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
6697 msgstr ""
6698 "ni C ni i Umwanya Umubare Na C i Inyuguti i Umwanya ni Cyangwa Birenzeho "
6699 "UMWE Ibaruwa... Amahitamo Amahitamo kugirango Urufunguzo Oya Urufunguzo ni "
6700 "Gukoresha Umurongo Nka i Urufunguzo Gicurasi ku i Imigereka"
6701
6702 #: src/sort.c:373
6703 #, fuzzy
6704 msgid ""
6705 "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
6706 "\n"
6707 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
6708 "\n"
6709 "*** WARNING ***\n"
6710 "The locale specified by the environment affects sort order.\n"
6711 "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
6712 "native byte values.\n"
6713 msgstr ""
6714 "%1. Bya Ububiko B 1. Mburabuzi Na ku kugirango E Oya Cyangwa Ryari: ni "
6715 "Gusoma Bisanzwe Iyinjiza Umwanya ku i Ishungura Itondekanya C Kuri Kubona i "
6716 "Ishungura Itondekanya Bayite Uduciro"
6717
6718 #: src/sort.c:538
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid "waiting for %s [-d]"
6721 msgstr "Kuri"
6722
6723 #: src/sort.c:543
6724 #, c-format
6725 msgid "%s [-d] terminated abnormally"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/sort.c:708
6729 #, fuzzy
6730 msgid "cannot create temporary file"
6731 msgstr "Kurema By'igihe gito IDOSIYE"
6732
6733 #: src/sort.c:736 src/sort.c:3122
6734 #, fuzzy
6735 msgid "open failed"
6736 msgstr "Gufungura Byanze"
6737
6738 #: src/sort.c:758
6739 #, fuzzy
6740 msgid "fflush failed"
6741 msgstr "Byanze"
6742
6743 #: src/sort.c:763 src/sort.c:3171
6744 #, fuzzy
6745 msgid "close failed"
6746 msgstr "Gufunga Byanze"
6747
6748 #: src/sort.c:772
6749 #, fuzzy, c-format
6750 msgid "dup2 failed"
6751 msgstr "Gufungura Byanze"
6752
6753 #: src/sort.c:871
6754 #, c-format
6755 msgid "couldn't execute %s"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/sort.c:880 src/sort.c:929
6759 #, fuzzy
6760 msgid "couldn't create temporary file"
6761 msgstr "Kurema By'igihe gito IDOSIYE"
6762
6763 #: src/sort.c:903
6764 #, fuzzy
6765 msgid "couldn't open temporary file"
6766 msgstr "Kurema By'igihe gito IDOSIYE"
6767
6768 #: src/sort.c:920
6769 #, c-format
6770 msgid "couldn't execute %s -d"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/sort.c:924
6774 #, fuzzy, c-format
6775 msgid "couldn't create process for %s -d"
6776 msgstr "Kurema bushyinguro"
6777
6778 #: src/sort.c:938
6779 #, fuzzy
6780 msgid "write failed"
6781 msgstr "Kwandika Byanze"
6782
6783 #: src/sort.c:975
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "warning: cannot remove: %s"
6786 msgstr "Iburira Gukuraho..."
6787
6788 #: src/sort.c:1092
6789 #, fuzzy
6790 msgid "sort size"
6791 msgstr "Ishungura Ingano"
6792
6793 #: src/sort.c:1171
6794 #, fuzzy
6795 msgid "stat failed"
6796 msgstr "Byanze"
6797
6798 #: src/sort.c:1435
6799 #, fuzzy
6800 msgid "read failed"
6801 msgstr "Gusoma Byanze"
6802
6803 #: src/sort.c:1951
6804 #, c-format
6805 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/sort.c:1955
6809 #, fuzzy
6810 msgid "standard error"
6811 msgstr "Bisanzwe Ikosa"
6812
6813 #: src/sort.c:2562
6814 #, fuzzy, c-format
6815 msgid "%s: invalid field specification %s"
6816 msgstr "%s:Sibyo Umwanya"
6817
6818 #: src/sort.c:2573
6819 #, c-format
6820 msgid "options `-%s' are incompatible"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/sort.c:2637
6824 #, fuzzy, c-format
6825 msgid "%s: invalid count at start of %s"
6826 msgstr "%s:Sibyo IBARA ku Gutangira Bya"
6827
6828 #: src/sort.c:2887
6829 #, fuzzy
6830 msgid "invalid number after `-'"
6831 msgstr "Sibyo Umubare Nyuma"
6832
6833 #: src/sort.c:2890 src/sort.c:2952 src/sort.c:2979
6834 #, fuzzy
6835 msgid "invalid number after `.'"
6836 msgstr "Sibyo Umubare Nyuma"
6837
6838 #: src/sort.c:2893 src/sort.c:2988
6839 #, fuzzy
6840 msgid "stray character in field spec"
6841 msgstr "Inyuguti in Umwanya"
6842
6843 #: src/sort.c:2934
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "multiple compress programs specified"
6846 msgstr "Igikubo Intego ububiko bw'amaderese"
6847
6848 #: src/sort.c:2943
6849 #, fuzzy
6850 msgid "invalid number at field start"
6851 msgstr "Sibyo Umubare ku Umwanya Gutangira"
6852
6853 #: src/sort.c:2947 src/sort.c:2975
6854 #, fuzzy
6855 msgid "field number is zero"
6856 msgstr "Umwanya Umubare ni Zeru"
6857
6858 #: src/sort.c:2956
6859 #, fuzzy
6860 msgid "character offset is zero"
6861 msgstr "Inyuguti Nta- boneza ni Zeru"
6862
6863 #: src/sort.c:2971
6864 #, fuzzy
6865 msgid "invalid number after `,'"
6866 msgstr "Sibyo Umubare Nyuma"
6867
6868 #: src/sort.c:3142
6869 #, fuzzy, c-format
6870 msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
6871 msgstr "Birenga OYA Na: C"
6872
6873 #: src/split.c:106
6874 #, c-format
6875 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/split.c:110
6879 #, fuzzy
6880 msgid ""
6881 "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
6882 "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'.  With no INPUT, or when "
6883 "INPUT\n"
6884 "is -, read standard input.\n"
6885 "\n"
6886 msgstr ""
6887 "BIHAMYE Ingano Bya Kuri ni 1000 Imirongo Na Mburabuzi ni Oya Cyangwa Ryari: "
6888 "Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
6889
6890 #: src/split.c:119
6891 #, fuzzy, c-format
6892 msgid ""
6893 "  -a, --suffix-length=N   use suffixes of length N (default %d)\n"
6894 "  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
6895 "  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
6896 "  -d, --numeric-suffixes  use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
6897 "  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines per output file\n"
6898 msgstr ""
6899 "-a Ingereka Uburebure Gukoresha Imigereka Bya Uburebure Mburabuzi B Bayite "
6900 "Gushyira Bayite Ibisohoka C Umurongo Bayite Gushyira ku Bayite Bya Imirongo "
6901 "Ibisohoka D Bikurikije umubare Imigereka Gukoresha Bikurikije umubare "
6902 "Imigereka Bya L Imirongo Gushyira Imirongo Ibisohoka"
6903
6904 #: src/split.c:126
6905 #, fuzzy
6906 msgid ""
6907 "      --verbose           print a diagnostic to standard error just\n"
6908 "                            before each output file is opened\n"
6909 msgstr "--Gucapa a Kuri Bisanzwe Ikosa Mbere Ibisohoka IDOSIYE ni"
6910
6911 #: src/split.c:132
6912 #, fuzzy
6913 msgid ""
6914 "\n"
6915 "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
6916 msgstr "Gicurasi a Ingereka B kugirango K kugirango M kugirango 1."
6917
6918 #: src/split.c:193
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid "Output file suffixes exhausted"
6921 msgstr "IDOSIYE Imigereka"
6922
6923 #: src/split.c:211
6924 #, fuzzy, c-format
6925 msgid "creating file %s\n"
6926 msgstr "IDOSIYE"
6927
6928 #: src/split.c:370
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "cannot split in more than one way"
6931 msgstr "Gutandukanya in Birenzeho"
6932
6933 #: src/split.c:420
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "%s: invalid suffix length"
6936 msgstr "%s:Sibyo Ingereka Uburebure"
6937
6938 #: src/split.c:434 src/split.c:458
6939 #, fuzzy, c-format
6940 msgid "%s: invalid number of bytes"
6941 msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya Bayite"
6942
6943 #: src/split.c:446
6944 #, fuzzy, c-format
6945 msgid "%s: invalid number of lines"
6946 msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya Imirongo"
6947
6948 #: src/split.c:487
6949 #, fuzzy, c-format
6950 msgid "line count option -%s%c... is too large"
6951 msgstr "Umurongo IBARA Ihitamo ni Binini"
6952
6953 #: src/split.c:518
6954 #, fuzzy, c-format
6955 msgid "invalid number of lines: 0"
6956 msgstr "Sibyo Umubare Bya Imirongo 0"
6957
6958 #: src/stat.c:636
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
6961 msgstr "%s:Ihitamo"
6962
6963 #: src/stat.c:680
6964 #, fuzzy, c-format
6965 msgid "%s: invalid directive"
6966 msgstr "%s:Sibyo IDOSIYE Ingano"
6967
6968 #: src/stat.c:726
6969 #, c-format
6970 msgid "warning: backslash at end of format"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/stat.c:755
6974 #, fuzzy, c-format
6975 msgid "cannot read file system information for %s"
6976 msgstr "Gusoma IDOSIYE Sisitemu Ibisobanuro kugirango"
6977
6978 #: src/stat.c:831
6979 #, c-format
6980 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/stat.c:832
6984 msgid ""
6985 "Display file or file system status.\n"
6986 "\n"
6987 "  -L, --dereference     follow links\n"
6988 "  -f, --file-system     display file system status instead of file status\n"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/stat.c:838
6992 msgid ""
6993 "  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default;\n"
6994 "                          output a newline after each use of FORMAT\n"
6995 "      --printf=FORMAT   like --format, but interpret backslash escapes,\n"
6996 "                          and do not output a mandatory trailing newline.\n"
6997 "                          If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
6998 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/stat.c:849
7002 #, fuzzy
7003 msgid ""
7004 "\n"
7005 "The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
7006 "\n"
7007 "  %a   Access rights in octal\n"
7008 "  %A   Access rights in human readable form\n"
7009 "  %b   Number of blocks allocated (see %B)\n"
7010 "  %B   The size in bytes of each block reported by %b\n"
7011 msgstr ""
7012 "Byemewe Imiterere kugirango Idosiye IDOSIYE Sisitemu in in Ingano in Bayite "
7013 "Bya Funga ku Bya"
7014
7015 #: src/stat.c:857
7016 #, fuzzy
7017 msgid ""
7018 "  %d   Device number in decimal\n"
7019 "  %D   Device number in hex\n"
7020 "  %f   Raw mode in hex\n"
7021 "  %F   File type\n"
7022 "  %g   Group ID of owner\n"
7023 "  %G   Group name of owner\n"
7024 msgstr "%DUmubare in Umubare in Idosiye Ubwoko in Izina: Bya Bya"
7025
7026 #: src/stat.c:865
7027 #, fuzzy
7028 msgid ""
7029 "  %h   Number of hard links\n"
7030 "  %i   Inode number\n"
7031 "  %n   File name\n"
7032 "  %N   Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
7033 "  %o   I/O block size\n"
7034 "  %s   Total size, in bytes\n"
7035 "  %t   Major device type in hex\n"
7036 "  %T   Minor device type in hex\n"
7037 msgstr ""
7038 "%hBya Ikomeye Idosiye Izina: Na: NIBA Idosiye Funga Ingano in APAREYE Ubwoko "
7039 "in APAREYE Ubwoko in"
7040
7041 #: src/stat.c:875
7042 #, fuzzy
7043 msgid ""
7044 "  %u   User ID of owner\n"
7045 "  %U   User name of owner\n"
7046 "  %x   Time of last access\n"
7047 "  %X   Time of last access as seconds since Epoch\n"
7048 "  %y   Time of last modification\n"
7049 "  %Y   Time of last modification as seconds since Epoch\n"
7050 "  %z   Time of last change\n"
7051 "  %Z   Time of last change as seconds since Epoch\n"
7052 "\n"
7053 msgstr ""
7054 "%UIzina: Bya Bya Bya Iheruka Nka amasogonda guhera Bya Iheruka Bya Iheruka "
7055 "Nka amasogonda guhera Bya Iheruka Bya Iheruka Guhindura>> Nka amasogonda "
7056 "guhera Bya Iheruka"
7057
7058 #: src/stat.c:887
7059 #, fuzzy
7060 msgid ""
7061 "Valid format sequences for file systems:\n"
7062 "\n"
7063 "  %a   Free blocks available to non-superuser\n"
7064 "  %b   Total data blocks in file system\n"
7065 "  %c   Total file nodes in file system\n"
7066 "  %d   Free file nodes in file system\n"
7067 "  %f   Free blocks in file system\n"
7068 msgstr ""
7069 "Imiterere kugirango IDOSIYE Bihari Kuri Ibyatanzwe in IDOSIYE IDOSIYE in "
7070 "IDOSIYE IDOSIYE in IDOSIYE in IDOSIYE"
7071
7072 #: src/stat.c:896
7073 #, fuzzy
7074 msgid ""
7075 "  %i   File System ID in hex\n"
7076 "  %l   Maximum length of filenames\n"
7077 "  %n   File name\n"
7078 "  %s   Block size (for faster transfers)\n"
7079 "  %S   Fundamental block size (for block counts)\n"
7080 "  %t   Type in hex\n"
7081 "  %T   Type in human readable form\n"
7082 msgstr "%iIdosiye ID in Uburebure Bya Idosiye Funga in in"
7083
7084 #: src/stty.c:511
7085 #, fuzzy, c-format
7086 msgid ""
7087 "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
7088 "  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
7089 "  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
7090 msgstr "IDOSIYE Cyangwa IDOSIYE a Byose Cyangwa IDOSIYE g Kubika"
7091
7092 #: src/stty.c:517
7093 #, fuzzy
7094 msgid ""
7095 "Print or change terminal characteristics.\n"
7096 "\n"
7097 "  -a, --all          print all current settings in human-readable form\n"
7098 "  -g, --save         print all current settings in a stty-readable form\n"
7099 "  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
7100 msgstr ""
7101 "Cyangwa Guhindura>> a Byose Gucapa Byose KIGEZWEHO Amagenamiterere in g "
7102 "Kubika Gucapa Byose KIGEZWEHO Amagenamiterere in a IDOSIYE Gufungura Na "
7103 "Gukoresha i Bya"
7104
7105 #: src/stty.c:526
7106 #, fuzzy
7107 msgid ""
7108 "\n"
7109 "Optional - before SETTING indicates negation.  An * marks non-POSIX\n"
7110 "settings.  The underlying system defines which settings are available.\n"
7111 msgstr "Mbere Sisitemu Amagenamiterere Bihari"
7112
7113 #: src/stty.c:531
7114 #, fuzzy
7115 msgid ""
7116 "\n"
7117 "Special characters:\n"
7118 " * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
7119 "   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
7120 "   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
7121 msgstr ""
7122 "Inyuguti Kohereza a Guhagarara Rimwe Iyinjiza Kohereza Impera Bya IDOSIYE i "
7123 "Iyinjiza Impera i"
7124
7125 #: src/stty.c:538
7126 #, fuzzy
7127 msgid ""
7128 " * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
7129 "   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
7130 "   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
7131 "   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
7132 msgstr "*kugirango i i Iheruka Inyuguti Kohereza Hagarikira aho i KIGEZWEHO"
7133
7134 #: src/stty.c:544
7135 #, fuzzy
7136 msgid ""
7137 " * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
7138 "   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
7139 " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
7140 "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
7141 msgstr ""
7142 "*Injiza i Komeza>> Inyuguti Kuvamo Kohereza a Kuvamo Kongera Gushushanya i "
7143 "KIGEZWEHO Gutangira Ongera utangire i Ibisohoka Nyuma"
7144
7145 #: src/stty.c:550
7146 #, fuzzy
7147 msgid ""
7148 "   stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
7149 "   susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
7150 " * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
7151 " * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
7152 msgstr ""
7153 "Guhagarara Guhagarara i Kohereza a Guhagarara Hindura Kuri a Igikonoshwa i "
7154 "Iheruka ijambo"
7155
7156 #: src/stty.c:556
7157 #, fuzzy
7158 msgid ""
7159 "\n"
7160 "Special settings:\n"
7161 "  N             set the input and output speeds to N bauds\n"
7162 " * cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
7163 " * columns N     same as cols N\n"
7164 msgstr ""
7165 "Amagenamiterere Gushyiraho i Iyinjiza Na Ibisohoka Kuri i i Inkingi Nka"
7166
7167 #: src/stty.c:563
7168 #, fuzzy
7169 msgid ""
7170 "   ispeed N      set the input speed to N\n"
7171 " * line N        use line discipline N\n"
7172 "   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
7173 "read\n"
7174 "   ospeed N      set the output speed to N\n"
7175 msgstr ""
7176 "Gushyiraho i Iyinjiza Umuvuduko Kuri Umurongo Gukoresha Umurongo GITO Na: "
7177 "Gushyiraho Inyuguti Gito kugirango a Gushyiraho i Ibisohoka Umuvuduko Kuri"
7178
7179 #: src/stty.c:569
7180 #, fuzzy
7181 msgid ""
7182 " * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
7183 " * size          print the number of rows and columns according to the "
7184 "kernel\n"
7185 "   speed         print the terminal speed\n"
7186 "   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
7187 msgstr ""
7188 "*Imbariro i i Ingano Gucapa i Umubare Bya Imbariro Na Inkingi Kuri i "
7189 "Umuvuduko Gucapa i Igihe Na: Gushyiraho Gusoma Igihe cyarenze: Bya Bya a"
7190
7191 #: src/stty.c:575
7192 #, fuzzy
7193 msgid ""
7194 "\n"
7195 "Control settings:\n"
7196 "   [-]clocal     disable modem control signals\n"
7197 "   [-]cread      allow input to be received\n"
7198 " * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
7199 "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
7200 msgstr ""
7201 "Project- Id- Version: basctl\n"
7202 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
7203 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
7204 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
7205 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
7206 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
7207 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
7208 "."
7209
7210 #: src/stty.c:583
7211 #, fuzzy
7212 msgid ""
7213 "   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with `-')\n"
7214 "   [-]hup        send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
7215 "   [-]hupcl      same as [-]hup\n"
7216 "   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in "
7217 "input\n"
7218 "   [-]parodd     set odd parity (even with `-')\n"
7219 msgstr ""
7220 "[-]Gukoresha Guhagarara Inyuguti Na: Kohereza a Ryari: i Iheruka i Nka in "
7221 "Ibisohoka Na in Gushyiraho IGIHARWE ATARIIGIHARWE Na:"
7222
7223 #: src/stty.c:590
7224 #, fuzzy
7225 msgid ""
7226 "\n"
7227 "Input settings:\n"
7228 "   [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
7229 "   [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
7230 "   [-]ignbrk     ignore break characters\n"
7231 "   [-]igncr      ignore carriage return\n"
7232 msgstr ""
7233 "Amagenamiterere Amataruka Hagarikira aho translate Garuka Kuri Kwirengagiza "
7234 "itandukanya Kwirengagiza"
7235
7236 #: src/stty.c:598
7237 #, fuzzy
7238 msgid ""
7239 "   [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
7240 " * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
7241 "   [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
7242 "   [-]inpck      enable input parity checking\n"
7243 "   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
7244 msgstr ""
7245 "[-]Kwirengagiza Inyuguti Na: Na OYA a Iyinjiza ku a translate Kuri Gushoboza "
7246 "Iyinjiza Gusiba kirekire Bya Iyinjiza"
7247
7248 #: src/stty.c:605
7249 #, fuzzy
7250 msgid " * [-]iutf8      assume input characters are UTF-8 encoded\n"
7251 msgstr "*[-]Iyinjiza Inyuguti 8"
7252
7253 #: src/stty.c:608
7254 #, fuzzy
7255 msgid ""
7256 " * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
7257 " * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
7258 "   [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
7259 "   [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
7260 "   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
7261 "   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
7262 msgstr ""
7263 "*[-]translate Inyuguti nkuru Inyuguti Kuri Inyuguti Ongera utangire "
7264 "Ibisohoka OYA Gutangira Gushoboza Bya Gutangira Guhagarara Gushoboza "
7265 "Ikimenyetso Amakosa Na: a 0 Inyuguti Nka"
7266
7267 #: src/stty.c:616
7268 #, fuzzy
7269 msgid ""
7270 "\n"
7271 "Output settings:\n"
7272 " * bsN           backspace delay style, N in [0..1]\n"
7273 " * crN           carriage return delay style, N in [0..3]\n"
7274 " * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
7275 " * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
7276 msgstr ""
7277 "Project- Id- Version: basctl\n"
7278 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
7279 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
7280 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
7281 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
7282 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
7283 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
7284 ". Project- Id- Version: basctl\n"
7285 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
7286 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
7287 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
7288 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
7289 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
7290 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
7291 ". Project- Id- Version: basctl\n"
7292 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
7293 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
7294 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
7295 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
7296 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
7297 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
7298 ". Project- Id- Version: basctl\n"
7299 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
7300 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
7301 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
7302 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
7303 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
7304 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
7305 "."
7306
7307 #: src/stty.c:624
7308 #, fuzzy
7309 msgid ""
7310 " * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
7311 " * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of null characters\n"
7312 " * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
7313 " * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
7314 " * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
7315 " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
7316 msgstr ""
7317 "*[-]translate Garuka Kuri Gukoresha Gusiba Inyuguti kugirango Kuzuza Bya "
7318 "NTAGIHARI Gukoresha Kuzuza Wuzuza: Inyuguti Bya Kugena igihe kugirango "
7319 "translate Inyuguti nto Inyuguti Kuri translate Kuri Garuka a"
7320
7321 #: src/stty.c:632
7322 #, fuzzy
7323 msgid ""
7324 " * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
7325 "   [-]opost      postprocess output\n"
7326 " * tabN          horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
7327 " * tabs          same as tab0\n"
7328 " * -tabs         same as tab3\n"
7329 " * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
7330 msgstr ""
7331 "*[-]Project- Id- Version: basctl\n"
7332 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
7333 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
7334 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
7335 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
7336 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
7337 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
7338 ". Project- Id- Version: basctl\n"
7339 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
7340 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
7341 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
7342 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
7343 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
7344 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
7345 "."
7346
7347 #: src/stty.c:640
7348 #, fuzzy
7349 msgid ""
7350 "\n"
7351 "Local settings:\n"
7352 "   [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
7353 " * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
7354 " * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
7355 msgstr ""
7356 "Amagenamiterere Inyuguti Nka Gusiba usubira inyuma Umwanya Byose Umurongo ku "
7357 "i Na Byose Umurongo ku i Na"
7358
7359 #: src/stty.c:647
7360 #, fuzzy
7361 msgid ""
7362 " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation (`^c')\n"
7363 "   [-]echo       echo input characters\n"
7364 " * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
7365 "   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
7366 "   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
7367 msgstr "*[-]Igenzura Inyuguti in Iyinjiza Nka Nka a Nyuma a"
7368
7369 #: src/stty.c:654
7370 #, fuzzy
7371 msgid ""
7372 " * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
7373 "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
7374 " * [-]echoprt    echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
7375 "   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
7376 "   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
7377 msgstr ""
7378 "*[-]Nka ATARIIGIHARWE NIBA OYA Ikindi Inyuguti subira inyuma hagati Na "
7379 "Gushoboza Na Bidasanzwe Gushoboza Bidasanzwe"
7380
7381 #: src/stty.c:661
7382 #, fuzzy
7383 msgid ""
7384 "   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
7385 "   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
7386 "characters\n"
7387 " * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
7388 " * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
7389 " * [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
7390 msgstr ""
7391 "[-]Gushoboza Hagarikira aho Kuvamo Na Bidasanzwe Nyuma Hagarikira aho Na "
7392 "Kuvamo Bidasanzwe Nka Guhagarara Mbuganyuma Kuri Kwandika Kuri i Na: Na: "
7393 "kugirango Inyuguti nkuru"
7394
7395 #: src/stty.c:668
7396 #, fuzzy
7397 msgid ""
7398 "\n"
7399 "Combination settings:\n"
7400 " * [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
7401 "   cbreak        same as -icanon\n"
7402 "   -cbreak       same as icanon\n"
7403 msgstr "Amagenamiterere Nka Nka Nka"
7404
7405 #: src/stty.c:675
7406 #, fuzzy
7407 msgid ""
7408 "   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
7409 "                 icanon, eof and eol characters to their default values\n"
7410 "   -cooked       same as raw\n"
7411 "   crt           same as echoe echoctl echoke\n"
7412 msgstr "Nka Na Inyuguti Kuri Mburabuzi Nka Nka"
7413
7414 #: src/stty.c:681
7415 #, fuzzy
7416 msgid ""
7417 "   dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
7418 "                 kill ^u\n"
7419 " * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
7420 "   ek            erase and kill characters to their default values\n"
7421 "   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
7422 msgstr "Ukub.( Ukuboza) Nka C Nka Na Inyuguti Kuri Mburabuzi Nka"
7423
7424 #: src/stty.c:688
7425 #, fuzzy
7426 msgid ""
7427 "   -evenp        same as -parenb cs8\n"
7428 " * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
7429 "   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
7430 "   -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
7431 "   nl            same as -icrnl -onlcr\n"
7432 "   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
7433 msgstr "-Nka Nka Nka Nka Nka Nka"
7434
7435 #: src/stty.c:696
7436 #, fuzzy
7437 msgid ""
7438 "   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
7439 "   -oddp         same as -parenb cs8\n"
7440 "   [-]parity     same as [-]evenp\n"
7441 "   pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
7442 "   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
7443 msgstr "Nka Nka Nka Nka Nka"
7444
7445 #: src/stty.c:703
7446 #, fuzzy
7447 msgid ""
7448 "   raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
7449 "                 -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
7450 "                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
7451 "   -raw          same as cooked\n"
7452 msgstr "Nka GITO 1. Igihe Nka"
7453
7454 #: src/stty.c:709
7455 #, fuzzy
7456 msgid ""
7457 "   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
7458 "                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
7459 "                 -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
7460 "                 isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
7461 "                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
7462 "                 characters to their default values.\n"
7463 msgstr "Nka Byose Inyuguti Kuri Mburabuzi Uduciro"
7464
7465 #: src/stty.c:717
7466 #, fuzzy
7467 msgid ""
7468 "\n"
7469 "Handle the tty line connected to standard input.  Without arguments,\n"
7470 "prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane.  In\n"
7471 "settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
7472 "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
7473 msgstr ""
7474 "i Umurongo Kuri Bisanzwe Iyinjiza ingingo Igipimo Umurongo Na Bivuye ni "
7475 "Cyangwa Nka in C Bidasanzwe Uduciro Cyangwa Kuri Bidasanzwe Inyuguti"
7476
7477 #: src/stty.c:789
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "only one device may be specified"
7480 msgstr "APAREYE Gicurasi"
7481
7482 #: src/stty.c:819
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid ""
7485 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
7486 "mutually exclusive"
7487 msgstr "i Amahitamo kugirango Na Ibisohoka Imisusire"
7488
7489 #: src/stty.c:825
7490 #, fuzzy, c-format
7491 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
7492 msgstr "Ryari: Ibisohoka IMISUSIRE Gicurasi OYA Gushyiraho"
7493
7494 #: src/stty.c:840
7495 #, fuzzy, c-format
7496 msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
7497 msgstr "%s:Kugarura Ubwoko"
7498
7499 #: src/stty.c:885 src/stty.c:995
7500 #, fuzzy, c-format
7501 msgid "invalid argument %s"
7502 msgstr "Inkoresha siyo"
7503
7504 #: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
7505 #: src/stty.c:970
7506 #, fuzzy, c-format
7507 msgid "missing argument to %s"
7508 msgstr "Ibuze Kuri"
7509
7510 #: src/stty.c:976
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid "invalid line discipline %s"
7513 msgstr "Sibyo Umurongo"
7514
7515 #: src/stty.c:1046
7516 #, fuzzy, c-format
7517 msgid "%s: unable to perform all requested operations"
7518 msgstr "%s:Kuri Byose Ibikorwa:"
7519
7520 #: src/stty.c:1051
7521 #, c-format
7522 msgid "new_mode: mode\n"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/stty.c:1392
7526 #, fuzzy, c-format
7527 msgid "%s: no size information for this device"
7528 msgstr "%s:Oya Ingano Ibisobanuro kugirango iyi APAREYE"
7529
7530 #: src/stty.c:1888
7531 #, fuzzy, c-format
7532 msgid "invalid integer argument %s"
7533 msgstr "Sibyo Umubare wuzuye"
7534
7535 #: src/su.c:242
7536 msgid "Password:"
7537 msgstr "Ijambobanga:"
7538
7539 #: src/su.c:245
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
7542 msgstr "Gufungura"
7543
7544 #: src/su.c:303
7545 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "cannot set groups"
7547 msgstr "Gushyiraho Amatsinda"
7548
7549 #: src/su.c:307
7550 #, fuzzy, c-format
7551 msgid "cannot set group id"
7552 msgstr "Gushyiraho Itsinda ID"
7553
7554 #: src/su.c:309
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "cannot set user id"
7557 msgstr "Gushyiraho Ukoresha: ID"
7558
7559 #: src/su.c:385
7560 #, c-format
7561 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: src/su.c:386
7565 #, fuzzy
7566 msgid ""
7567 "Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
7568 "\n"
7569 "  -, -l, --login               make the shell a login shell\n"
7570 "  -c, --command=COMMAND        pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
7571 "  -f, --fast                   pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
7572 "  -m, --preserve-environment   do not reset environment variables\n"
7573 "  -p                           same as -m\n"
7574 "  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
7575 msgstr ""
7576 "i CYUZUYE Ukoresha: ID Na Itsinda ID Kuri Bya L Ifashayinjira Ubwoko i "
7577 "Igikonoshwa a Ifashayinjira C a UMWE Kuri i Igikonoshwa Na: F Byihuta F Kuri "
7578 "i Igikonoshwa kugirango Cyangwa M OYA Kugarura P Nka S Igikonoshwa Gukoresha "
7579 "NIBA"
7580
7581 #: src/su.c:398
7582 #, fuzzy
7583 msgid ""
7584 "\n"
7585 "A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
7586 msgstr "A L OYA Imizi"
7587
7588 #: src/su.c:475
7589 #, fuzzy, c-format
7590 msgid "user %s does not exist"
7591 msgstr "Ukoresha: OYA"
7592
7593 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_WRONGPASSWORD.text
7594 #: src/su.c:498
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "incorrect password"
7597 msgstr "ijambobanga si ryo"
7598
7599 #: src/su.c:515
7600 #, fuzzy, c-format
7601 msgid "using restricted shell %s"
7602 msgstr "ikoresha Nta gukoresha bisesuye Igikonoshwa"
7603
7604 #: src/su.c:523
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "warning: cannot change directory to %s"
7607 msgstr "Iburira Guhindura>> bushyinguro Kuri"
7608
7609 #: src/sum.c:63
7610 #, fuzzy
7611 msgid ""
7612 "Print checksum and block counts for each FILE.\n"
7613 "\n"
7614 "  -r              defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
7615 "  -s, --sysv      use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
7616 msgstr ""
7617 "Na Funga kugirango R S Gukoresha Igiteranyo Gukoresha S Gukoresha V "
7618 "Igiteranyo Gukoresha Bayite"
7619
7620 #: src/sync.c:46
7621 #, fuzzy
7622 msgid ""
7623 "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
7624 "\n"
7625 msgstr "Byahinduwe Kuri Kuvugurura i hejuru Funga"
7626
7627 #: src/sync.c:74
7628 #, fuzzy, c-format
7629 msgid "ignoring all arguments"
7630 msgstr "Byose ingingo"
7631
7632 #: src/system.h:411
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "\n"
7636 "NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
7637 "the version described here.  Please refer to your shell's documentation\n"
7638 "for details about the options it supports.\n"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: src/system.h:417
7642 #, fuzzy
7643 msgid "      --help     display this help and exit\n"
7644 msgstr "--Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na"
7645
7646 #: src/system.h:419
7647 #, fuzzy
7648 msgid "      --version  output version information and exit\n"
7649 msgstr "--Verisiyo Ibisohoka Verisiyo Ibisobanuro Na"
7650
7651 #: src/tac.c:137
7652 #, fuzzy
7653 msgid ""
7654 "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
7655 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
7656 "\n"
7657 msgstr ""
7658 "Kuri Bisanzwe Ibisohoka Iheruka Umurongo Itangira Oya Cyangwa Ryari: ni "
7659 "Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
7660
7661 #: src/tac.c:145
7662 #, fuzzy
7663 msgid ""
7664 "  -b, --before             attach the separator before instead of after\n"
7665 "  -r, --regex              interpret the separator as a regular expression\n"
7666 "  -s, --separator=STRING   use STRING as the separator instead of newline\n"
7667 msgstr ""
7668 "-B Mbere gereka i Mutandukanya Mbere Bya R i Mutandukanya Nka a Ibisanzwe S "
7669 "Mutandukanya Gukoresha Nka i Mutandukanya Bya"
7670
7671 #: src/tac.c:236 src/tac.c:337
7672 #, fuzzy, c-format
7673 msgid "%s: seek failed"
7674 msgstr "%s:Byanze"
7675
7676 #: src/tac.c:265
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid "record too large"
7679 msgstr "Icyabitswe Binini"
7680
7681 #: src/tac.c:459
7682 #, fuzzy, c-format
7683 msgid "cannot create temporary file %s"
7684 msgstr "Kurema By'igihe gito IDOSIYE"
7685
7686 #: src/tac.c:466
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "cannot open %s for writing"
7689 msgstr "Gufungura kugirango"
7690
7691 #: src/tac.c:487 src/tac.c:494
7692 #, fuzzy, c-format
7693 msgid "%s: write error"
7694 msgstr "%s:Kwandika Ikosa"
7695
7696 #: src/tac.c:601
7697 #, fuzzy, c-format
7698 msgid "separator cannot be empty"
7699 msgstr "Mutandukanya ubusa"
7700
7701 #: src/tail.c:220
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid ""
7704 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
7705 "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
7706 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
7707 "\n"
7708 msgstr ""
7709 "i Iheruka Imirongo Bya Kuri Bisanzwe Ibisohoka Birenzeho Na: a "
7710 "Umutwempangano i IDOSIYE Izina: Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe "
7711 "Iyinjiza"
7712
7713 #: src/tail.c:229
7714 #, fuzzy
7715 msgid ""
7716 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
7717 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
7718 "                           inaccessible later; useful when following by "
7719 "name,\n"
7720 "                           i.e., with --follow=name\n"
7721 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes; alternatively, use +N "
7722 "to\n"
7723 "                           output bytes starting with the Nth of each file\n"
7724 msgstr "--E."
7725
7726 #: src/tail.c:237
7727 #, fuzzy
7728 msgid ""
7729 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
7730 "                           output appended data as the file grows;\n"
7731 "                           -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
7732 "                           equivalent\n"
7733 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
7734 msgstr "-F Izina: Ibisohoka Ibyatanzwe Nka i IDOSIYE F Na Nka Izina:"
7735
7736 #: src/tail.c:244
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid ""
7739 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d;\n"
7740 "                           or use +N to output lines starting with the Nth\n"
7741 "      --max-unchanged-stats=N\n"
7742 "                           with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
7743 "                           changed size after N (default %d) iterations\n"
7744 "                           to see if it has been unlinked or renamed\n"
7745 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
7746 msgstr ""
7747 "-N Imirongo Ibisohoka i Iheruka Imirongo Bya i Iheruka KININI stats Na: "
7748 "Izina: a Byahinduwe Ingano Nyuma Mburabuzi Kuri NIBA Cyangwa iyi ni i Bya "
7749 "LOG Idosiye"
7750
7751 #: src/tail.c:256
7752 #, fuzzy
7753 msgid ""
7754 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
7755 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
7756 "  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
7757 "                           (default 1.0) between iterations.\n"
7758 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
7759 msgstr ""
7760 "--Na: F Nyuma Q Nta narimwe Ibisohoka Imitwe IDOSIYE S Intera Na: F "
7761 "kugirango Mburabuzi 1. 0 hagati Amasubiramo v Buri gihe Ibisohoka Imitwe "
7762 "IDOSIYE"
7763
7764 #: src/tail.c:265
7765 #, fuzzy
7766 msgid ""
7767 "\n"
7768 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
7769 "print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
7770 "print the last N items in the file.  N may have a multiplier suffix:\n"
7771 "b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
7772 "\n"
7773 msgstr ""
7774 "i Itangira Inyuguti Bya i Umubare Bya Bayite Cyangwa Imirongo ni a Gucapa "
7775 "Itangiriro Na: i Ikintu Bivuye i Gutangira Bya IDOSIYE Gucapa i Iheruka in i "
7776 "IDOSIYE Gicurasi a Ingereka B K M"
7777
7778 #: src/tail.c:273
7779 #, fuzzy
7780 msgid ""
7781 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
7782 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
7783 "its end.  "
7784 msgstr ""
7785 "F Kuri i IDOSIYE ATARIIGIHARWE NIBA a IDOSIYE ni urifuzagukomeza Kuri Impera"
7786
7787 #: src/tail.c:278
7788 #, fuzzy
7789 msgid ""
7790 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
7791 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
7792 "rotation).  Use --follow=name in that case.  That causes tail to track the\n"
7793 "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
7794 "recreated by some other program.\n"
7795 msgstr "g."
7796
7797 #: src/tail.c:336
7798 #, c-format
7799 msgid "closing %s (fd=%d)"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: src/tail.c:411
7803 #, fuzzy, c-format
7804 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
7805 msgstr "%s:Kuri Bifitanye isano Nta- boneza"
7806
7807 #: src/tail.c:415
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
7810 msgstr "%s:Kuri Impera Bifitanye isano Nta- boneza"
7811
7812 #: src/tail.c:867
7813 #, c-format
7814 msgid "%s has become inaccessible"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/tail.c:884
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
7820 msgstr "`%s'Na: IDOSIYE Hejuru ku iyi Izina:"
7821
7822 #: src/tail.c:905
7823 #, c-format
7824 msgid "%s has become accessible"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/tail.c:913
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "%s has appeared;  following end of new file"
7830 msgstr "`%s'Impera Bya Gishya IDOSIYE"
7831
7832 #: src/tail.c:924
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "%s has been replaced;  following end of new file"
7835 msgstr "`%s'Impera Bya Gishya IDOSIYE"
7836
7837 #: src/tail.c:1025
7838 #, fuzzy, c-format
7839 msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
7840 msgstr "%s:Guhindura>> Ubwoko"
7841
7842 #: src/tail.c:1066
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid "%s: file truncated"
7845 msgstr "%s:IDOSIYE"
7846
7847 #: src/tail.c:1090
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "no files remaining"
7850 msgstr "Oya Idosiye"
7851
7852 #: src/tail.c:1323
7853 #, fuzzy, c-format
7854 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
7855 msgstr "%s:Impera Bya iyi Ubwoko Bya IDOSIYE Hejuru ku iyi Izina:"
7856
7857 #: src/tail.c:1439
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid "number in %s is too large"
7860 msgstr "Umubare in ni Binini"
7861
7862 #: src/tail.c:1511
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
7865 msgstr "%s:Sibyo Kinini Umubare Bya stats hagati"
7866
7867 #: src/tail.c:1523
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid "%s: invalid PID"
7870 msgstr "%s:Sibyo"
7871
7872 #: src/tail.c:1542
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "%s: invalid number of seconds"
7875 msgstr "%s:Sibyo Umubare Bya amasogonda"
7876
7877 #: src/tail.c:1558
7878 #, c-format
7879 msgid "option used in invalid context -- %c"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/tail.c:1566
7883 #, fuzzy, c-format
7884 msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
7885 msgstr "Iburira Ongera ugerageze ni Ryari: ku Izina:"
7886
7887 #: src/tail.c:1570
7888 #, fuzzy, c-format
7889 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
7890 msgstr "Iburira ni Ryari:"
7891
7892 #: src/tail.c:1573
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
7895 msgstr "Iburira ni OYA ku iyi Sisitemu"
7896
7897 #: src/tail.c:1667
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "cannot follow %s by name"
7900 msgstr "ku Izina:"
7901
7902 #: src/tail.c:1673
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
7905 msgstr "Iburira Bisanzwe Iyinjiza Kidasobanutse. ni"
7906
7907 #: src/tee.c:63
7908 #, fuzzy
7909 msgid ""
7910 "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
7911 "\n"
7912 "  -a, --append              append to the given FILEs, do not overwrite\n"
7913 "  -i, --ignore-interrupts   ignore interrupt signals\n"
7914 msgstr ""
7915 "Bisanzwe Iyinjiza Kuri Na Kuri Bisanzwe Ibisohoka a Kongeraho... "
7916 "Kongeraho... Kuri i OYA i Kwirengagiza Kwirengagiza Hagarikira aho"
7917
7918 #: src/tee.c:71
7919 #, fuzzy
7920 msgid ""
7921 "\n"
7922 "If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
7923 msgstr "a ni Gukoporora Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
7924
7925 #: src/test.c:125
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "missing argument after %s"
7928 msgstr "Ibuze Nyuma"
7929
7930 # sch/source\ui\app\strings.src:STR_INVALID_NUMBER.text
7931 #: src/test.c:161
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid "invalid integer %s"
7934 msgstr "Umubare utari wo"
7935
7936 #: src/test.c:242
7937 #, fuzzy
7938 msgid "')' expected"
7939 msgstr "')'Ikitezwe: Byabonetse"
7940
7941 #: src/test.c:245
7942 #, fuzzy, c-format
7943 msgid "')' expected, found %s"
7944 msgstr "')'Ikitezwe: Byabonetse"
7945
7946 #: src/test.c:261 src/test.c:606
7947 #, fuzzy, c-format
7948 msgid "%s: unary operator expected"
7949 msgstr "%s:Mukoresha"
7950
7951 #: src/test.c:330
7952 #, fuzzy
7953 msgid "-nt does not accept -l"
7954 msgstr "-OYA Kwemera"
7955
7956 #: src/test.c:343
7957 #, fuzzy
7958 msgid "-ef does not accept -l"
7959 msgstr "-OYA Kwemera"
7960
7961 #: src/test.c:359
7962 #, fuzzy
7963 msgid "-ot does not accept -l"
7964 msgstr "-OYA Kwemera"
7965
7966 #: src/test.c:368
7967 #, fuzzy
7968 msgid "unknown binary operator"
7969 msgstr "Kitazwi Nyabibiri"
7970
7971 #: src/test.c:634
7972 #, fuzzy, c-format
7973 msgid "%s: binary operator expected"
7974 msgstr "%s:Nyabibiri Mukoresha"
7975
7976 #: src/test.c:694
7977 #, fuzzy
7978 msgid ""
7979 "Usage: test EXPRESSION\n"
7980 "  or:  test\n"
7981 "  or:  [ EXPRESSION ]\n"
7982 "  or:  [ ]\n"
7983 "  or:  [ OPTION\n"
7984 msgstr "Igerageza Cyangwa Cyangwa Cyangwa Cyangwa Na: i Imimerere ku"
7985
7986 #: src/test.c:701
7987 msgid ""
7988 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
7989 "\n"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/test.c:707
7993 #, fuzzy
7994 msgid ""
7995 "\n"
7996 "An omitted EXPRESSION defaults to false.  Otherwise,\n"
7997 "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
7998 msgstr "Kuri SIBYO ni NIBYO Cyangwa SIBYO Na Gusohoka Imimerere ni Bya"
7999
8000 #: src/test.c:712
8001 #, fuzzy
8002 msgid ""
8003 "\n"
8004 "  ( EXPRESSION )               EXPRESSION is true\n"
8005 "  ! EXPRESSION                 EXPRESSION is false\n"
8006 "  EXPRESSION1 -a EXPRESSION2   both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
8007 "  EXPRESSION1 -o EXPRESSION2   either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
8008 msgstr "(ni ni a Byombi Na o Cyangwa ni"
8009
8010 #: src/test.c:719
8011 #, fuzzy
8012 msgid ""
8013 "\n"
8014 "  -n STRING            the length of STRING is nonzero\n"
8015 "  STRING               equivalent to -n STRING\n"
8016 "  -z STRING            the length of STRING is zero\n"
8017 "  STRING1 = STRING2    the strings are equal\n"
8018 "  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
8019 msgstr ""
8020 "-N i Uburebure Bya ni Kuri N Z i Uburebure Bya ni i Ikurikiranyanyuguti i "
8021 "Ikurikiranyanyuguti OYA"
8022
8023 #: src/test.c:727
8024 #, fuzzy
8025 msgid ""
8026 "\n"
8027 "  INTEGER1 -eq INTEGER2   INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
8028 "  INTEGER1 -ge INTEGER2   INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
8029 "  INTEGER1 -gt INTEGER2   INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
8030 "  INTEGER1 -le INTEGER2   INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
8031 "  INTEGER1 -lt INTEGER2   INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
8032 "  INTEGER1 -ne INTEGER2   INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
8033 msgstr ""
8034 "ni bingana Kuri ni Biruta Cyangwa bingana Kuri ni Biruta LE ni Birutwa "
8035 "Cyangwa bingana Kuri ni Birutwa ni OYA bingana Kuri"
8036
8037 #: src/test.c:736
8038 #, fuzzy
8039 msgid ""
8040 "\n"
8041 "  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
8042 "  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
8043 "  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
8044 msgstr "Na i APAREYE Na ni Itariki ni"
8045
8046 #: src/test.c:742
8047 #, fuzzy
8048 msgid ""
8049 "\n"
8050 "  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
8051 "  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
8052 "  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
8053 "  -e FILE     FILE exists\n"
8054 msgstr "-B Na ni Funga C Na ni Inyuguti D Na ni a E"
8055
8056 #: src/test.c:749
8057 #, fuzzy
8058 msgid ""
8059 "  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
8060 "  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
8061 "  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
8062 "  -h FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
8063 "  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
8064 msgstr ""
8065 "-F Na ni a Ibisanzwe g Na ni Gushyiraho Itsinda Na ni ku i CYUZUYE Itsinda h "
8066 "Na ni a Ihuza Nka K Na"
8067
8068 #: src/test.c:756
8069 #, fuzzy
8070 msgid ""
8071 "  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
8072 "  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
8073 "  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
8074 "  -r FILE     FILE exists and read permission is granted\n"
8075 "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
8076 msgstr ""
8077 "-Na ni a Ihuza Nka h Na ni ku i CYUZUYE Ukoresha: P Na ni a R Na Gusoma ni S "
8078 "Na a Ingano Biruta"
8079
8080 #: src/test.c:763
8081 #, fuzzy
8082 msgid ""
8083 "  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
8084 "  -t FD       file descriptor FD is opened on a terminal\n"
8085 "  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
8086 "  -w FILE     FILE exists and write permission is granted\n"
8087 "  -x FILE     FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
8088 msgstr ""
8089 "-Na ni a T IDOSIYE ni ku a u Na Gushyiraho Ukoresha: ni W Na Kwandika ni X "
8090 "Na Gukora Cyangwa Gushaka ni"
8091
8092 #: src/test.c:770
8093 #, fuzzy
8094 msgid ""
8095 "\n"
8096 "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
8097 "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
8098 "shells.\n"
8099 "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
8100 msgstr "g."
8101
8102 #: src/test.c:776
8103 msgid "test and/or ["
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/test.c:831
8107 #, fuzzy
8108 msgid "missing `]'"
8109 msgstr "Ibuze"
8110
8111 #: src/test.c:846
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid "extra argument %s"
8114 msgstr "Birenga"
8115
8116 #: src/touch.c:112 src/touch.c:318
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "invalid date format %s"
8119 msgstr "Sibyo Itariki Imiterere"
8120
8121 #: src/touch.c:154
8122 #, c-format
8123 msgid "creating %s"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: src/touch.c:211
8127 #, c-format
8128 msgid "cannot touch %s"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/touch.c:217
8132 #, fuzzy, c-format
8133 msgid "setting times of %s"
8134 msgstr "Igenamiterere Times Bya"
8135
8136 #: src/touch.c:234
8137 #, fuzzy
8138 msgid ""
8139 "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
8140 "\n"
8141 msgstr "i Na Times Bya Kuri i KIGEZWEHO Igihe"
8142
8143 #: src/touch.c:241
8144 #, fuzzy
8145 msgid ""
8146 "  -a                     change only the access time\n"
8147 "  -c, --no-create        do not create any files\n"
8148 "  -d, --date=STRING      parse STRING and use it instead of current time\n"
8149 "  -f                     (ignored)\n"
8150 "  -m                     change only the modification time\n"
8151 msgstr ""
8152 "-a Guhindura>> i C Oya Kurema OYA Kurema D Itariki Na Gukoresha Bya "
8153 "KIGEZWEHO F M Guhindura>> i"
8154
8155 #: src/touch.c:248
8156 #, fuzzy
8157 msgid ""
8158 "  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
8159 "  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
8160 "  --time=WORD            change the specified time:\n"
8161 "                           WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
8162 "                           WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
8163 msgstr ""
8164 "-R Indango Gukoresha iyi Times Bya KIGEZWEHO T Gukoresha Bya KIGEZWEHO Igihe "
8165 "Guhindura>> i Igihe ni Cyangwa Gukoresha Kuri ni Guhindura Cyangwa Kuri"
8166
8167 #: src/touch.c:257
8168 #, fuzzy
8169 msgid ""
8170 "\n"
8171 "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
8172 "\n"
8173 "If a FILE is -, touch standard output.\n"
8174 msgstr "i D Na T Amahitamo Kwemera Igihe Itariki Imiterere"
8175
8176 #: src/touch.c:344
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "cannot specify times from more than one source"
8179 msgstr "Times Bivuye Birenzeho Inkomoko"
8180
8181 #: src/touch.c:389
8182 #, fuzzy, c-format
8183 msgid ""
8184 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
8185 msgstr "Iburira ni Gukoresha T"
8186
8187 #: src/tr.c:290
8188 #, c-format
8189 msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: src/tr.c:294
8193 #, fuzzy
8194 msgid ""
8195 "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
8196 "writing to standard output.\n"
8197 "\n"
8198 "  -c, -C, --complement    first complement SET1\n"
8199 "  -d, --delete            delete characters in SET1, do not translate\n"
8200 "  -s, --squeeze-repeats   replace each input sequence of a repeated "
8201 "character\n"
8202 "                            that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
8203 "                            of that character\n"
8204 "  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
8205 msgstr ""
8206 "Na Cyangwa Gusiba Inyuguti Bivuye Bisanzwe Iyinjiza Kuri Bisanzwe Ibisohoka "
8207 "C C Itangira D Gusiba Gusiba Inyuguti in OYA S Gusimbura Iyinjiza Bya a "
8208 "byasubiyemo ni in Na: a UMWE Bya T Itangira Kuri Uburebure Bya"
8209
8210 #: src/tr.c:307
8211 #, fuzzy
8212 msgid ""
8213 "\n"
8214 "SETs are specified as strings of characters.  Most represent themselves.\n"
8215 "Interpreted sequences are:\n"
8216 "\n"
8217 "  \\NNN            character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
8218 "  \\\\              backslash\n"
8219 "  \\a              audible BEL\n"
8220 "  \\b              backspace\n"
8221 "  \\f              form feed\n"
8222 "  \\n              new line\n"
8223 "  \\r              return\n"
8224 "  \\t              horizontal tab\n"
8225 msgstr ""
8226 "Nka Ikurikiranyanyuguti Bya Inyuguti Inyuguti Na: Agaciro 1. Kuri 3. Ifishi "
8227 "N Gishya Gitambitse"
8228
8229 #: src/tr.c:321
8230 #, fuzzy
8231 msgid ""
8232 "  \\v              vertical tab\n"
8233 "  CHAR1-CHAR2     all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
8234 "  [CHAR*]         in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
8235 "  [CHAR*REPEAT]   REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
8236 "  [:alnum:]       all letters and digits\n"
8237 "  [:alpha:]       all letters\n"
8238 "  [:blank:]       all horizontal whitespace\n"
8239 "  [:cntrl:]       all control characters\n"
8240 "  [:digit:]       all digits\n"
8241 msgstr ""
8242 "\\vBihagaritse Byose Inyuguti Bivuye Kuri in Ubujyejuru in Amakopi Bya "
8243 "Uburebure Bya Amakopi Bya NIBA Na: Byose Na Alufa Byose Ahatanditseho Byose "
8244 "Gitambitse Byose Igenzura Byose"
8245
8246 #: src/tr.c:332
8247 #, fuzzy
8248 msgid ""
8249 "  [:graph:]       all printable characters, not including space\n"
8250 "  [:lower:]       all lower case letters\n"
8251 "  [:print:]       all printable characters, including space\n"
8252 "  [:punct:]       all punctuation characters\n"
8253 "  [:space:]       all horizontal or vertical whitespace\n"
8254 "  [:upper:]       all upper case letters\n"
8255 "  [:xdigit:]      all hexadecimal digits\n"
8256 "  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
8257 msgstr ""
8258 "[:Byose Gicapika Inyuguti OYA Ntoya Byose Ntoya Gucapa Byose Gicapika "
8259 "Inyuguti Byose Umwanya Byose Gitambitse Cyangwa Bihagaritse Nkuru Byose "
8260 "Nkuru Byose Byose Inyuguti Kuri"
8261
8262 #: src/tr.c:342
8263 #, fuzzy
8264 msgid ""
8265 "\n"
8266 "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
8267 "-t may be used only when translating.  SET2 is extended to length of\n"
8268 "SET1 by repeating its last character as necessary.  "
8269 msgstr ""
8270 "NIBA D ni OYA Na Byombi Na Kugaragara T Gicurasi Ryari: ni Byongerewe... "
8271 "Kuri Uburebure ku Iheruka Inyuguti Nka"
8272
8273 #: src/tr.c:348
8274 #, fuzzy
8275 msgid ""
8276 "Excess characters\n"
8277 "of SET2 are ignored.  Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
8278 "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
8279 "only be used in pairs to specify case conversion.  "
8280 msgstr "Ntoya Na Nkuru in Ubujyejuru Itondekanya in in Kuri Ihindurangero"
8281
8282 #: src/tr.c:354
8283 #, fuzzy
8284 msgid ""
8285 "-s uses SET1 if not\n"
8286 "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
8287 "translation or deletion.\n"
8288 msgstr "-S NIBA Ikindi Na Cyangwa Isibwa"
8289
8290 #: src/tr.c:519
8291 #, fuzzy, c-format
8292 msgid ""
8293 "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
8294 "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
8295 msgstr "Iburira i C ni Nka i 2. Bayite"
8296
8297 #: src/tr.c:682
8298 #, fuzzy, c-format
8299 msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
8300 msgstr "Urutonde Bya in Ihindurakerekezo Itondekanya"
8301
8302 #: src/tr.c:838
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
8305 msgstr "Sibyo Gusubiramo IBARA in C N"
8306
8307 #: src/tr.c:919
8308 #, fuzzy, c-format
8309 msgid "missing character class name `[::]'"
8310 msgstr "Ibuze Inyuguti ishuri Izina:"
8311
8312 #: src/tr.c:922
8313 #, fuzzy, c-format
8314 msgid "missing equivalence class character `[==]'"
8315 msgstr "Ibuze ishuri Inyuguti"
8316
8317 #: src/tr.c:937
8318 #, fuzzy, c-format
8319 msgid "invalid character class %s"
8320 msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri"
8321
8322 #: src/tr.c:956
8323 #, fuzzy, c-format
8324 msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
8325 msgstr "%s:ishuri a UMWE Inyuguti"
8326
8327 #: src/tr.c:1275
8328 #, fuzzy, c-format
8329 msgid "too many characters in set"
8330 msgstr "Inyuguti in Gushyiraho"
8331
8332 #: src/tr.c:1423
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
8335 msgstr "i C Gusubiramo Gicurasi OYA Kugaragara in"
8336
8337 #: src/tr.c:1433
8338 #, fuzzy, c-format
8339 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
8340 msgstr "C Gusubiramo Gicurasi Kugaragara in"
8341
8342 #: src/tr.c:1441
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
8345 msgstr "[=C Gicurasi OYA Kugaragara in Ryari:"
8346
8347 #: src/tr.c:1454
8348 #, fuzzy, c-format
8349 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
8350 msgstr "Ryari: OYA ubusa"
8351
8352 #: src/tr.c:1463
8353 #, fuzzy, c-format
8354 msgid ""
8355 "when translating with complemented character classes,\n"
8356 "string2 must map all characters in the domain to one"
8357 msgstr "Ryari: Na: Inyuguti Inzego Byose Inyuguti in i Urwego Kuri"
8358
8359 #: src/tr.c:1470
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid ""
8362 "when translating, the only character classes that may appear in\n"
8363 "string2 are `upper' and `lower'"
8364 msgstr "Ryari: i Inyuguti Inzego Gicurasi Kugaragara Na"
8365
8366 #: src/tr.c:1479
8367 #, fuzzy, c-format
8368 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
8369 msgstr "i C Gicurasi Kugaragara in Ryari:"
8370
8371 #: src/tr.c:1731
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Two strings must be given when translating."
8374 msgstr "Ikurikiranyanyuguti Ryari:"
8375
8376 #: src/tr.c:1741
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
8379 msgstr "Ikurikiranyanyuguti Gicurasi Ryari:"
8380
8381 #: src/tr.c:1844
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
8384 msgstr "Nkuru Na Cyangwa Ntoya"
8385
8386 #: src/true.c:42
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid ""
8389 "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
8390 "  or:  %s OPTION\n"
8391 msgstr "Cyangwa"
8392
8393 #: src/true.c:49
8394 msgid "Exit with a status code indicating success."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/tsort.c:86
8398 #, fuzzy, c-format
8399 msgid ""
8400 "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
8401 "Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
8402 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
8403 "\n"
8404 msgstr ""
8405 "Urutonde Na: i Bituzuye in Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza"
8406
8407 #: src/tsort.c:474
8408 #, fuzzy, c-format
8409 msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
8410 msgstr "%s:Iyinjiza Kirimo IGIHARWE Umubare Bya"
8411
8412 #: src/tsort.c:515
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "%s: input contains a loop:"
8415 msgstr "%s:Iyinjiza Kirimo a"
8416
8417 #: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
8418 #, c-format
8419 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/tty.c:70
8423 #, fuzzy
8424 msgid ""
8425 "Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
8426 "\n"
8427 "  -s, --silent, --quiet   print nothing, only return an exit status\n"
8428 msgstr "i IDOSIYE Izina: Bya i Kuri Bisanzwe Iyinjiza S Gucapa Garuka Gusohoka"
8429
8430 #: src/tty.c:125
8431 #, fuzzy
8432 msgid "not a tty"
8433 msgstr "OYA a"
8434
8435 #: src/uname.c:118
8436 #, fuzzy
8437 msgid ""
8438 "Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
8439 "\n"
8440 "  -a, --all                print all information, in the following order,\n"
8441 "                             except omit -p and -i if unknown:\n"
8442 "  -s, --kernel-name        print the kernel name\n"
8443 "  -n, --nodename           print the network node hostname\n"
8444 "  -r, --kernel-release     print the kernel release\n"
8445 msgstr ""
8446 "Sisitemu Ibisobanuro Oya Nka S a Byose Gucapa Byose Ibisobanuro in i "
8447 "Itondekanya S Izina: Gucapa i N Gucapa i urusobe R Gucapa i"
8448
8449 #: src/uname.c:127
8450 #, fuzzy
8451 msgid ""
8452 "  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
8453 "  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
8454 "  -p, --processor          print the processor type or \"unknown\"\n"
8455 "  -i, --hardware-platform  print the hardware platform or \"unknown\"\n"
8456 "  -o, --operating-system   print the operating system\n"
8457 msgstr ""
8458 "-v Verisiyo Gucapa i M Gucapa i P Gucapa i i Gucapa i o Sisitemu Gucapa i"
8459
8460 #: src/uname.c:236
8461 #, fuzzy, c-format
8462 msgid "cannot get system name"
8463 msgstr "Kubona Sisitemu Izina:"
8464
8465 #: src/unexpand.c:125
8466 #, fuzzy
8467 msgid ""
8468 "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
8469 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
8470 "\n"
8471 msgstr ""
8472 "in Kuri Amasimbuka Kuri Bisanzwe Ibisohoka Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma "
8473 "Bisanzwe Iyinjiza"
8474
8475 #: src/unexpand.c:133
8476 #, fuzzy
8477 msgid ""
8478 "  -a, --all        convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
8479 "      --first-only  convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
8480 "  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
8481 "  -t, --tabs=LIST  use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
8482 msgstr ""
8483 "-a Byose GUHINDURA Byose Bya Itangira GUHINDURA Nyobora Bya a T Amasimbuka "
8484 "Amasimbuka Inyuguti Bya 8 a T Amasimbuka Gukoresha Akitso Bya Isunika "
8485 "imyanya a"
8486
8487 #: src/unexpand.c:161
8488 #, fuzzy, c-format
8489 msgid "tabs are too far apart"
8490 msgstr "Amasimbuka"
8491
8492 #: src/unexpand.c:512
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid "tab stop value is too large"
8495 msgstr "Isunika Guhagarara ni Binini"
8496
8497 #: src/uniq.c:135
8498 #, c-format
8499 msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/uniq.c:139
8503 #, fuzzy
8504 msgid ""
8505 "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
8506 "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
8507 "\n"
8508 msgstr ""
8509 "Byose Bya birasa Imirongo Bivuye Iyinjiza Kuri Cyangwa Bisanzwe Ibisohoka"
8510
8511 #: src/uniq.c:147
8512 #, fuzzy
8513 msgid ""
8514 "  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
8515 "  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
8516 msgstr ""
8517 "-C IBARA Imbanziriza Imirongo ku i Umubare Bya D byasubiyemo Gucapa "
8518 "Gusubiramo"
8519
8520 #: src/uniq.c:151
8521 #, fuzzy
8522 msgid ""
8523 "  -D, --all-repeated[=delimit-method]  print all duplicate lines\n"
8524 "                        delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
8525 "                        Delimiting is done with blank lines.\n"
8526 "  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
8527 "  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
8528 "  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
8529 "  -u, --unique          only print unique lines\n"
8530 msgstr ""
8531 "-Byose byasubiyemo Uburyo Gucapa Byose Gusubiramo Uburyo Ntacyo Mburabuzi ni "
8532 "Byakozwe Na: Ahatanditseho Imirongo F Imyanya i Itangira i Kwirengagiza "
8533 "Kwirengagiza in Ryari: S i Itangira u Cyo nyine Gucapa Cyo nyine"
8534
8535 #: src/uniq.c:160
8536 #, fuzzy
8537 msgid "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
8538 msgstr "-W Kugenzura... Kugereranya# Oya Birenzeho Inyuguti in"
8539
8540 #: src/uniq.c:165
8541 #, fuzzy
8542 msgid ""
8543 "\n"
8544 "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
8545 "Fields are skipped before chars.\n"
8546 msgstr "A Umwanya ni a Gukoresha Bya Hanyuma Inyuguti Mbere"
8547
8548 #: src/uniq.c:350
8549 #, fuzzy, c-format
8550 msgid "too many repeated lines"
8551 msgstr "byasubiyemo Imirongo"
8552
8553 #: src/uniq.c:512
8554 #, fuzzy
8555 msgid "invalid number of fields to skip"
8556 msgstr "Sibyo Umubare Bya Imyanya Kuri"
8557
8558 #: src/uniq.c:521
8559 #, fuzzy
8560 msgid "invalid number of bytes to skip"
8561 msgstr "Sibyo Umubare Bya Bayite Kuri"
8562
8563 #: src/uniq.c:530
8564 #, fuzzy
8565 msgid "invalid number of bytes to compare"
8566 msgstr "Sibyo Umubare Bya Bayite Kuri Kugereranya#"
8567
8568 #: src/uniq.c:545
8569 #, fuzzy, c-format
8570 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
8571 msgstr "Icapa... Byose Imirongo Na Gusubiramo ni"
8572
8573 #: src/unlink.c:50
8574 #, fuzzy, c-format
8575 msgid ""
8576 "Usage: %s FILE\n"
8577 "  or:  %s OPTION\n"
8578 msgstr "Cyangwa"
8579
8580 #: src/unlink.c:53
8581 #, fuzzy
8582 msgid ""
8583 "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
8584 "\n"
8585 msgstr "i Kureka guhuza Umumaro Kuri Gukuraho... i"
8586
8587 #: src/unlink.c:91
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid "cannot unlink %s"
8590 msgstr "Kureka guhuza"
8591
8592 #: src/uptime.c:123
8593 #, fuzzy, c-format
8594 msgid "couldn't get boot time"
8595 msgstr "Kubona Igihe"
8596
8597 #: src/uptime.c:131
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid " %2d:%02d%s  up "
8600 msgstr "%2d:%02d%sHejuru"
8601
8602 #: src/uptime.c:135
8603 msgid "am"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: src/uptime.c:135
8607 msgid "pm"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: src/uptime.c:137
8611 #, fuzzy, c-format
8612 msgid " ??:????  up "
8613 msgstr ":Hejuru"
8614
8615 #: src/uptime.c:139
8616 #, fuzzy, c-format
8617 msgid "???? days ??:??,  "
8618 msgstr ""
8619 "Project- Id- Version: basctl\n"
8620 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
8621 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
8622 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
8623 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
8624 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
8625 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
8626 ". Project- Id- Version: basctl\n"
8627 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
8628 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
8629 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
8630 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
8631 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
8632 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
8633 ". Project- Id- Version: basctl\n"
8634 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
8635 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
8636 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
8637 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
8638 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
8639 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
8640 ". Project- Id- Version: basctl\n"
8641 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
8642 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
8643 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
8644 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
8645 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
8646 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
8647 ". Iminsi. Project- Id- Version: basctl\n"
8648 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
8649 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
8650 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
8651 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
8652 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
8653 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
8654 ". Project- Id- Version: basctl\n"
8655 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
8656 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
8657 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
8658 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
8659 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
8660 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
8661 ". Project- Id- Version: basctl\n"
8662 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
8663 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
8664 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
8665 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
8666 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
8667 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
8668 "."
8669
8670 #: src/uptime.c:143
8671 #, fuzzy, c-format
8672 msgid "%ld day"
8673 msgid_plural "%ld days"
8674 msgstr[0] "%ldUMUNSI"
8675
8676 # sw/source\ui\envelp\label.src:STR_CUSTOM.text
8677 #: src/uptime.c:147
8678 #, fuzzy, c-format
8679 msgid "%lu user"
8680 msgid_plural "%lu users"
8681 msgstr[0] "%luUkoresha]"
8682 msgstr[1] "%luUkoresha]"
8683
8684 #: src/uptime.c:161
8685 #, fuzzy, c-format
8686 msgid ",  load average: %.2f"
8687 msgstr ",Ibirimo Impuzandengo"
8688
8689 #: src/uptime.c:197 src/users.c:108
8690 #, c-format
8691 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: src/uptime.c:198
8695 #, fuzzy, c-format
8696 msgid ""
8697 "Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
8698 "the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
8699 "in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
8700 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
8701 "\n"
8702 msgstr ""
8703 "i KIGEZWEHO Igihe i Uburebure Bya Igihe i Sisitemu Hejuru i Umubare Bya ku i "
8704 "Sisitemu Na i Impuzandengo Umubare Bya i Gukoresha Umurongo KURI i Iheruka "
8705 "1. 5 Na 15 Iminota ni OYA Gukoresha Nka ni"
8706
8707 #: src/users.c:109
8708 #, fuzzy, c-format
8709 msgid ""
8710 "Output who is currently logged in according to FILE.\n"
8711 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
8712 "\n"
8713 msgstr "ni in Kuri ni OYA Gukoresha Nka ni"
8714
8715 #: src/wc.c:113
8716 #, fuzzy
8717 msgid ""
8718 "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
8719 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
8720 "read standard input.\n"
8721 "  -c, --bytes            print the byte counts\n"
8722 "  -m, --chars            print the character counts\n"
8723 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
8724 msgstr ""
8725 "ijambo Na Bayite kugirango Na a Igiteranyo Umurongo ni Oya Cyangwa Ryari: ni "
8726 "Gusoma Bisanzwe Iyinjiza C Bayite Gucapa i Bayite M Gucapa i Inyuguti L "
8727 "Imirongo Gucapa i"
8728
8729 #: src/wc.c:121
8730 #, fuzzy
8731 msgid ""
8732 "      --files0-from=F    read input from the files specified by\n"
8733 "                           NUL-terminated names in file F\n"
8734 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
8735 "  -w, --words            print the word counts\n"
8736 msgstr ""
8737 "-KININI Umurongo Uburebure Gucapa i Uburebure Bya i W Amagambo Gucapa i "
8738 "ijambo"
8739
8740 #: src/wc.c:686
8741 #, c-format
8742 msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
8743 msgstr ""
8744
8745 # 4388
8746 #: src/who.c:212
8747 #, fuzzy
8748 msgid " old "
8749 msgstr "ki/ bishaje"
8750
8751 #: src/who.c:439 src/who.c:441
8752 #, fuzzy
8753 msgid "id="
8754 msgstr "IKIRANGA:"
8755
8756 #: src/who.c:454 src/who.c:459
8757 #, fuzzy
8758 msgid "term="
8759 msgstr "Ijambo"
8760
8761 #: src/who.c:456 src/who.c:460
8762 #, fuzzy
8763 msgid "exit="
8764 msgstr "Kuvamo%S"
8765
8766 #: src/who.c:497
8767 #, fuzzy
8768 msgid "clock change"
8769 msgstr "Guhindura>>"
8770
8771 #: src/who.c:509 src/who.c:510
8772 #, fuzzy
8773 msgid "run-level"
8774 msgstr "Gukoresha urwego"
8775
8776 #: src/who.c:513 src/who.c:514
8777 #, fuzzy
8778 msgid "last="
8779 msgstr "Ya nyuma:"
8780
8781 #: src/who.c:545
8782 #, c-format
8783 msgid ""
8784 "\n"
8785 "# users=%lu\n"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/who.c:551
8789 #, fuzzy
8790 msgid "NAME"
8791 msgstr "Izina"
8792
8793 # #-#-#-#-#  sch.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8794 # sch/source\ui\app\strings.src:STR_LINE.text
8795 # #-#-#-#-#  sch.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8796 # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_AXIS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
8797 # #-#-#-#-#  sch.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8798 # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_X_AXIS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
8799 # #-#-#-#-#  sch.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8800 # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Y_AXIS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
8801 # #-#-#-#-#  sch.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8802 # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Z_AXIS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
8803 # #-#-#-#-#  sch.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8804 # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_GRID.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
8805 # #-#-#-#-#  sch.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8806 # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
8807 # #-#-#-#-#  sch.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8808 # sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
8809 #: src/who.c:551
8810 #, fuzzy
8811 msgid "LINE"
8812 msgstr "Umurongo"
8813
8814 #: src/who.c:551
8815 msgid "TIME"
8816 msgstr "IGIHE"
8817
8818 #: src/who.c:551
8819 msgid "IDLE"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: src/who.c:552
8823 msgid "PID"
8824 msgstr ""
8825
8826 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
8827 #: src/who.c:552
8828 #, fuzzy
8829 msgid "COMMENT"
8830 msgstr "Icyo wongeraho"
8831
8832 # #-#-#-#-#  setup2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8833 # setup2/source\ui\app.src:STR_RESTART_BTN_NO.text
8834 # #-#-#-#-#  setup2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
8835 # setup2/source\ui\pages\phavefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_LOGOUT_BTN_NO.text
8836 #: src/who.c:552
8837 #, fuzzy
8838 msgid "EXIT"
8839 msgstr "Gusohoka"
8840
8841 #: src/who.c:633
8842 #, c-format
8843 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: src/who.c:634
8847 #, fuzzy
8848 msgid ""
8849 "\n"
8850 "  -a, --all         same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
8851 "  -b, --boot        time of last system boot\n"
8852 "  -d, --dead        print dead processes\n"
8853 "  -H, --heading     print line of column headings\n"
8854 msgstr ""
8855 "-a Byose Nka B D Ifashayinjira P R T B Igihe Bya Iheruka Sisitemu D Gucapa H "
8856 "Umutwempangano Gucapa Umurongo Bya Inkingi"
8857
8858 #: src/who.c:641
8859 msgid "  -l, --login       print system login processes\n"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: src/who.c:644
8863 #, fuzzy
8864 msgid ""
8865 "      --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
8866 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
8867 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
8868 msgstr ""
8869 "--GUSHAKISHA Kuri Biturutse M Izina ry'inturo: Na Ukoresha: Na: P Gucapa "
8870 "Gikora ku"
8871
8872 #: src/who.c:649
8873 #, fuzzy
8874 msgid ""
8875 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
8876 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
8877 "  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
8878 "  -t, --time        print last system clock change\n"
8879 msgstr ""
8880 "-Q IBARA Byose Ifashayinjira Amazina Na Umubare Bya R Gucapa KIGEZWEHO S "
8881 "Gucapa Izina: Umurongo Na Igihe Mburabuzi T Igihe Gucapa Iheruka Sisitemu"
8882
8883 #: src/who.c:655
8884 #, fuzzy
8885 msgid ""
8886 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
8887 "  -u, --users       list users logged in\n"
8888 "      --message     same as -T\n"
8889 "      --writable    same as -T\n"
8890 msgstr ""
8891 "-W Kongeramo Ubutumwa Imimerere Nka Cyangwa u Urutonde Ubutumwa Nka Nka"
8892
8893 #: src/who.c:663
8894 #, fuzzy, c-format
8895 msgid ""
8896 "\n"
8897 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
8898 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
8899 msgstr "ni OYA Gukoresha Nka ni M Cyangwa"
8900
8901 #: src/who.c:763
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
8904 msgstr "i Cyavanyweho in a Gukoresha u"
8905
8906 #: src/whoami.c:51
8907 #, fuzzy
8908 msgid ""
8909 "Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
8910 "Same as id -un.\n"
8911 "\n"
8912 msgstr "i Ukoresha: Izina: Na: i KIGEZWEHO CYUZUYE Ukoresha: ID Nka ID"
8913
8914 #: src/whoami.c:95
8915 #, fuzzy, c-format
8916 msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
8917 msgstr "Gushaka Izina: kugirango Ukoresha:"
8918
8919 #: src/yes.c:46
8920 #, fuzzy, c-format
8921 msgid ""
8922 "Usage: %s [STRING]...\n"
8923 "  or:  %s OPTION\n"
8924 msgstr "Cyangwa"
8925
8926 #: src/yes.c:52
8927 #, fuzzy
8928 msgid ""
8929 "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
8930 "\n"
8931 msgstr "Ibisohoka a Umurongo Na: Byose S Cyangwa"
8932
8933 #, fuzzy
8934 #~ msgid "strip failed"
8935 #~ msgstr "Byanze"
8936
8937 #, fuzzy
8938 #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
8939 #~ msgstr "Guhindura>> Na Cyangwa Itsinda Bya"
8940
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgid "cannot chdir to directory %s"
8943 #~ msgstr "Kuri bushyinguro"
8944
8945 #, fuzzy
8946 #~ msgid "openat: unable to restore working directory"
8947 #~ msgstr "Kuri Kugarura bushyinguro"
8948
8949 #, fuzzy
8950 #~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
8951 #~ msgstr "Kubona i Ifashayinjira Itsinda Bya a Bikurikije umubare"
8952
8953 #, fuzzy
8954 #~ msgid ""
8955 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
8956 #~ "NO\n"
8957 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
8958 #~ "PURPOSE.\n"
8959 #~ msgstr ""
8960 #~ "ni Kigenga i Inkomoko kugirango ni OYA ATARIIGIHARWE kugirango Cyangwa A"
8961
8962 #, fuzzy
8963 #~ msgid "closing standard output"
8964 #~ msgstr "Bisanzwe Ibisohoka"
8965
8966 #, fuzzy
8967 #~ msgid ""
8968 #~ "      --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
8969 #~ "      --preserve-root    fail to operate recursively on `/'\n"
8970 #~ msgstr "--Oya Imizi OYA i Mburabuzi Imizi Kuri ku"
8971
8972 #, fuzzy
8973 #~ msgid "-R -h requires -P"
8974 #~ msgstr "-h"
8975
8976 #, fuzzy
8977 #~ msgid ""
8978 #~ "\n"
8979 #~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
8980 #~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
8981 #~ msgstr ""
8982 #~ "ni Cyangwa Birenzeho Bya i Bya i Ibimenyetso Cyangwa Birenzeho Bya i"
8983
8984 #, fuzzy
8985 #~ msgid "cannot overwrite directory %s"
8986 #~ msgstr "Guhindura bushyinguro"
8987
8988 #, fuzzy
8989 #~ msgid ""
8990 #~ "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
8991 #~ "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
8992 #~ msgstr ""
8993 #~ "Iburira Verisiyo Igenzura V ni Gushigikira kugirango Cyavanyweho in "
8994 #~ "Inyibutsa"
8995
8996 #, fuzzy
8997 #~ msgid "symbolic links are not supported on this system"
8998 #~ msgstr "amahuza OYA ku iyi Sisitemu"
8999
9000 #, fuzzy
9001 #~ msgid ""
9002 #~ "  %F   same as %Y-%m-%d\n"
9003 #~ "  %g   the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
9004 #~ "  %G   the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
9005 #~ msgstr "%FNka i 2. Umwaka Kuri i Icyumweru i 4. Umwaka Kuri i Icyumweru"
9006
9007 #, fuzzy
9008 #~ msgid ""
9009 #~ "  %z   RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
9010 #~ "  %Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
9011 #~ "\n"
9012 #~ "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
9013 #~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
9014 #~ "\n"
9015 #~ "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
9016 #~ "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
9017 #~ msgstr "%zg."
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid ""
9021 #~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
9022 #~ msgstr ""
9023 #~ "a Imiterere Ikurikiranyanyuguti Gicurasi OYA Ryari: ikoresha i Ihitamo"
9024
9025 #~ msgid "undefined"
9026 #~ msgstr "kidasobanuye"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "cannot get time of day"
9030 #~ msgstr "Kubona Igihe Bya UMUNSI"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "%s+%s records in\n"
9034 #~ msgstr "%s+%sIbyabitswe"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "%s+%s records out\n"
9038 #~ msgstr "%s+%sIbyabitswe"
9039
9040 #, fuzzy
9041 #~ msgid "truncated records"
9042 #~ msgstr "Ibyabitswe"
9043
9044 #, fuzzy
9045 #~ msgid "file offset out of range"
9046 #~ msgstr "IDOSIYE Nta- boneza Inyuma Bya Urutonde"
9047
9048 #, fuzzy
9049 #~ msgid ""
9050 #~ "  -e             enable interpretation of backslash escapes\n"
9051 #~ "  -E             disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
9052 #~ msgstr "-E Gushoboza Bya E Bya Mburabuzi"
9053
9054 #, fuzzy
9055 #~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
9056 #~ msgstr "`-Ihitamo ni Gukoresha T"
9057
9058 #, fuzzy
9059 #~ msgid ""
9060 #~ "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
9061 #~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
9062 #~ msgstr "Iburira ikoresha Nka i Itangira i BASIC Ibisanzwe imvugo ni OYA ni"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "`%s' is too large"
9066 #~ msgstr "`%s'ni Binini"
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid ""
9070 #~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
9071 #~ "  or:  %s OPTION\n"
9072 #~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
9073 #~ "\n"
9074 #~ "These option names may not be abbreviated.\n"
9075 #~ "\n"
9076 #~ msgstr ""
9077 #~ "Komandi: Umurongo ingingo Cyangwa Na: a Imimerere ITEGEKONGENGA Ihitamo "
9078 #~ "Amazina Gicurasi OYA"
9079
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
9082 #~ msgstr "`%s'Ihitamo ni Gukoresha"
9083
9084 #, fuzzy
9085 #~ msgid "%s: number of bytes is large"
9086 #~ msgstr "%s:Umubare Bya Bayite ni Binini"
9087
9088 #, fuzzy
9089 #~ msgid "unrecognized option `-%c'"
9090 #~ msgstr "Ihitamo"
9091
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
9094 #~ msgstr "`-%s'S."
9095
9096 #, fuzzy
9097 #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
9098 #~ msgstr "Igihe kugirango"
9099
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid "value %s is so large that it is not representable"
9102 #~ msgstr "Agaciro ni Binini ni OYA"
9103
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid "invalid field number: `%s'"
9106 #~ msgstr "Sibyo Umwanya Umubare"
9107
9108 #, fuzzy
9109 #~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
9110 #~ msgstr "Sibyo Umwanya Umubare kugirango IDOSIYE 1."
9111
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
9114 #~ msgstr "Sibyo Umwanya Umubare kugirango IDOSIYE 2."
9115
9116 #, fuzzy
9117 #~ msgid "create symbolic link %s to %s"
9118 #~ msgstr "Kurema Ihuza Kuri"
9119
9120 #, fuzzy
9121 #~ msgid "create hard link %s to %s"
9122 #~ msgstr "Kurema Ikomeye Ihuza Kuri"
9123
9124 #, fuzzy
9125 #~ msgid ""
9126 #~ "\n"
9127 #~ "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
9128 #~ "Windows)\n"
9129 #~ "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
9130 #~ "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
9131 #~ "\n"
9132 #~ msgstr ""
9133 #~ "-B Nyabibiri Gusoma Idosiye in Nyabibiri Ubwoko Mburabuzi ku C "
9134 #~ "Kugenzura... Kugenzura... T Umwandiko Gusoma Idosiye in Umwandiko Ubwoko "
9135 #~ "Mburabuzi"
9136
9137 #, fuzzy
9138 #~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
9139 #~ msgstr "Gicurasi Ryari: ikoresha Kugenzura..."
9140
9141 #, fuzzy
9142 #~ msgid "cannot set permissions of directory %s"
9143 #~ msgstr "Gushyiraho Uruhushya Bya bushyinguro"
9144
9145 #, fuzzy
9146 #~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
9147 #~ msgstr "Gushyiraho Uruhushya Bya"
9148
9149 #, fuzzy
9150 #~ msgid "cannot set permissions of %s"
9151 #~ msgstr "Gushyiraho Uruhushya Bya"
9152
9153 #, fuzzy
9154 #~ msgid "cannot get priority"
9155 #~ msgstr "Kubona By'ibanze"
9156
9157 #, fuzzy
9158 #~ msgid "cannot set priority"
9159 #~ msgstr "Gushyiraho By'ibanze"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "failed to redirect standard output"
9163 #~ msgstr "Byanze Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
9164
9165 #, fuzzy
9166 #~ msgid ""
9167 #~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
9168 #~ "\n"
9169 #~ "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
9170 #~ msgstr "in P Kugenzura... kugirango Byose OYA iyi"
9171
9172 #, fuzzy
9173 #~ msgid "column count too large"
9174 #~ msgstr "Inkingi IBARA Binini"
9175
9176 #, fuzzy
9177 #~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
9178 #~ msgstr "`--Inkingi Sibyo Umubare Bya Inkingi"
9179
9180 #, fuzzy
9181 #~ msgid ""
9182 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9183 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9184 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9185 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
9186 #~ "\n"
9187 #~ msgstr ""
9188 #~ "Porogaramu ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye"
9189
9190 #, fuzzy
9191 #~ msgid ""
9192 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
9193 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
9194 #~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
9195 #~ msgstr ""
9196 #~ "BYAKIRIWE a Gukoporora Bya i Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika Kuri i"
9197
9198 #, fuzzy
9199 #~ msgid "cannot chdir from %s to .."
9200 #~ msgstr ""
9201 #~ "Project- Id- Version: basctl\n"
9202 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
9203 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
9204 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
9205 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
9206 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
9207 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
9208 #~ "."
9209
9210 #, fuzzy
9211 #~ msgid "cannot lstat `.' in %s"
9212 #~ msgstr "in"
9213
9214 #, fuzzy
9215 #~ msgid "cannot chdir from %s to %s"
9216 #~ msgstr "Bivuye Kuri"
9217
9218 #, fuzzy
9219 #~ msgid "cannot remove `.' or `..'"
9220 #~ msgstr ""
9221 #~ "Cyangwa. Project- Id- Version: basctl\n"
9222 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
9223 #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
9224 #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
9225 #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
9226 #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
9227 #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
9228 #~ "."
9229
9230 #, fuzzy
9231 #~ msgid ""
9232 #~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
9233 #~ "\n"
9234 #~ "  -d, --directory       unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
9235 #~ "                          (super-user only; this works only if your "
9236 #~ "system\n"
9237 #~ "                           supports `unlink' for nonempty directories)\n"
9238 #~ "  -f, --force           ignore nonexistent files, never prompt\n"
9239 #~ "  -i, --interactive     prompt before any removal\n"
9240 #~ msgstr ""
9241 #~ "Kureka guhuza i S D bushyinguro Kureka guhuza ATARIIGIHARWE NIBA ni a "
9242 #~ "ubusa hejuru Ukoresha: iyi NIBA kugirango ububiko bw'amaderese F "
9243 #~ "Kwirengagiza Idosiye Nta narimwe i Biganira Urwinjiriro Mbere"
9244
9245 #, fuzzy
9246 #~ msgid "%s: count `%.*s' too large"
9247 #~ msgstr "%s:IBARA."
9248
9249 #, fuzzy
9250 #~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
9251 #~ msgstr "`-%s'Ihitamo ni Gukoresha L"
9252
9253 #, fuzzy
9254 #~ msgid ""
9255 #~ "Display file or file system status.\n"
9256 #~ "\n"
9257 #~ "  -f, --file-system     display file system status instead of file "
9258 #~ "status\n"
9259 #~ "  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default\n"
9260 #~ "  -L, --dereference     follow links\n"
9261 #~ "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
9262 #~ msgstr ""
9263 #~ "IDOSIYE Cyangwa IDOSIYE Sisitemu Imimerere F IDOSIYE Sisitemu Kugaragaza "
9264 #~ "IDOSIYE Sisitemu Imimerere Bya IDOSIYE C Imiterere Gukoresha i Bya i T "
9265 #~ "Gucapa i Ibisobanuro in"
9266
9267 #, fuzzy
9268 #~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
9269 #~ msgstr "ni Bitemewe. Gukoresha"
9270
9271 #, fuzzy
9272 #~ msgid "invalid argument `%s'"
9273 #~ msgstr "Inkoresha siyo"
9274
9275 #, fuzzy
9276 #~ msgid "stdin: read error"
9277 #~ msgstr "Gusoma Ikosa"
9278
9279 #, fuzzy
9280 #~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
9281 #~ msgstr "`%s'Ihitamo ni Gukoresha"
9282
9283 #, fuzzy
9284 #~ msgid "%s: integer expression expected\n"
9285 #~ msgstr "%s:Umubare wuzuye imvugo"
9286
9287 #, fuzzy
9288 #~ msgid "before -lt"
9289 #~ msgstr "Mbere"
9290
9291 #, fuzzy
9292 #~ msgid "after -lt"
9293 #~ msgstr "Nyuma"
9294
9295 #, fuzzy
9296 #~ msgid "before -le"
9297 #~ msgstr "Mbere LE"
9298
9299 #, fuzzy
9300 #~ msgid "after -le"
9301 #~ msgstr "Nyuma LE"
9302
9303 #, fuzzy
9304 #~ msgid "before -gt"
9305 #~ msgstr "Mbere"
9306
9307 #, fuzzy
9308 #~ msgid "after -gt"
9309 #~ msgstr "Nyuma"
9310
9311 #, fuzzy
9312 #~ msgid "before -ge"
9313 #~ msgstr "Mbere"
9314
9315 #, fuzzy
9316 #~ msgid "after -ge"
9317 #~ msgstr "Nyuma"
9318
9319 #, fuzzy
9320 #~ msgid "before -ne"
9321 #~ msgstr "Mbere"
9322
9323 #, fuzzy
9324 #~ msgid "after -ne"
9325 #~ msgstr "Nyuma"
9326
9327 #, fuzzy
9328 #~ msgid "before -eq"
9329 #~ msgstr "Mbere"
9330
9331 #, fuzzy
9332 #~ msgid "after -eq"
9333 #~ msgstr "Nyuma"
9334
9335 #, fuzzy
9336 #~ msgid "after -t"
9337 #~ msgstr "Nyuma T"
9338
9339 #, fuzzy
9340 #~ msgid ""
9341 #~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
9342 #~ "  or:  %s OPTION\n"
9343 #~ "Exit with a status code indicating success.\n"
9344 #~ "\n"
9345 #~ "These option names may not be abbreviated.\n"
9346 #~ "\n"
9347 #~ msgstr ""
9348 #~ "Komandi: Umurongo ingingo Cyangwa Na: a Imimerere ITEGEKONGENGA "
9349 #~ "Ibyatunganye Ihitamo Amazina Gicurasi OYA"
9350
9351 #, fuzzy
9352 #~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
9353 #~ msgstr "`-Ihitamo ni Gukoresha Itangira T"
9354
9355 #, fuzzy
9356 #~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
9357 #~ msgstr "`-%lu'Ihitamo ni Gukoresha F"
9358
9359 #, fuzzy
9360 #~ msgid ""
9361 #~ "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
9362 #~ "                    (deprecated, use -u)\n"
9363 #~ "  -l, --login       print system login processes\n"
9364 #~ msgstr ""
9365 #~ "-i Kongeramo Igihe Nka Cyangwa Bitemewe. Gukoresha u L Ifashayinjira "
9366 #~ "Gucapa Sisitemu Ifashayinjira"
9367
9368 #, fuzzy
9369 #~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
9370 #~ msgstr "%s:Gushaka Izina ry'ukoresha kugirango"