1 # Kinyarwanda translations for tar package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the tar package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
17 "Project-Id-Version: tar 1.15.1\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
19 "POT-Creation-Date: 2007-06-08 11:19+0300\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 msgid "invalid argument %s for %s"
31 msgstr "Sibyo kugirango"
35 msgid "ambiguous argument %s for %s"
40 msgid "Valid arguments are:"
43 #: lib/argp-help.c:148
45 msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
48 #: lib/argp-help.c:221
50 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
52 "%.*Project- Id- Version: basctl\n"
53 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
54 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
55 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
56 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
57 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
58 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
61 #: lib/argp-help.c:227
63 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
65 "%.*Project- Id- Version: basctl\n"
66 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
67 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
68 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
69 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
70 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
71 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
74 #: lib/argp-help.c:236
76 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
78 "%.*Project- Id- Version: basctl\n"
79 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
80 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
81 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
82 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
83 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
84 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
87 #: lib/argp-help.c:248
89 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
92 #: lib/argp-help.c:1247
95 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
96 "optional for any corresponding short options."
98 "Cyangwa Bitari ngombwa ingingo Kuri Amahitamo Cyangwa Bitari ngombwa "
101 #: lib/argp-help.c:1640
105 #: lib/argp-help.c:1644
110 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.text
111 #: lib/argp-help.c:1656
116 #: lib/argp-help.c:1683
118 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
119 msgstr "Cyangwa kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
121 #: lib/argp-help.c:1711 src/tar.c:1169
123 msgid "Report bugs to %s.\n"
126 #: lib/argp-help.c:1930 lib/error.c:125
128 msgid "Unknown system error"
129 msgstr "Sisitemu Ikosa"
131 #: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:736
133 msgid "give this help list"
134 msgstr "iyi Ifashayobora Urutonde"
136 #: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:737
138 msgid "give a short usage message"
139 msgstr "a Ikoresha: Ubutumwa"
141 #: lib/argp-parse.c:84 src/tar.c:456 src/tar.c:458 src/tar.c:527
142 #: tests/genfile.c:128
147 #: lib/argp-parse.c:84
148 msgid "set the program name"
151 #: lib/argp-parse.c:85
155 #: lib/argp-parse.c:86 src/tar.c:742
156 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
159 #: lib/argp-parse.c:143 src/tar.c:738
161 msgid "print program version"
162 msgstr "Porogaramu Verisiyo"
164 #: lib/argp-parse.c:159
166 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
169 #: lib/argp-parse.c:612
171 msgid "%s: Too many arguments\n"
174 #: lib/argp-parse.c:755
175 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
178 #: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
180 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
181 msgstr "%s:Ihitamo ni"
183 #: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
185 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
186 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
188 #: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
190 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
191 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
193 #: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
195 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
198 #: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
200 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
203 #: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
205 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
208 #: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
210 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
213 #: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
215 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
216 msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
218 #: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
220 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
223 #: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
225 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
226 msgstr "%s:Ihitamo ni"
228 #: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
230 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
231 msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
236 msgstr "Funga Ingano"
238 #: lib/obstack.c:424 lib/obstack.c:426 lib/xalloc-die.c:35 src/extract.c:1377
240 msgid "memory exhausted"
243 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
244 #. Directly translating this to another language will not work, first because
245 #. %s itself is not translated.
246 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
247 #: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
249 msgid "%s: Cannot %s"
252 #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
253 #. Directly translating this to another language will not work, first because
254 #. %s itself is not translated.
255 #. Translate it as `%s: Function %s failed'.
258 msgid "%s: Warning: Cannot %s"
263 msgid "%s: Cannot change mode to %s"
264 msgstr "%s:Guhindura>> Ubwoko Kuri"
266 #: lib/paxerror.c:101
268 msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
269 msgstr "%s:Guhindura>> Kuri UID"
271 #: lib/paxerror.c:127
273 msgid "%s: Cannot hard link to %s"
274 msgstr "%s:Ikomeye Ihuza Kuri"
276 #: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
278 msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
279 msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
280 msgstr[0] "%s:Ikosa ku Bayite Bayite"
282 #: lib/paxerror.c:192
284 msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
285 msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
286 msgstr[0] "%s:Ikosa ku Bayite Bayite"
288 #: lib/paxerror.c:259
290 msgid "%s: Cannot seek to %s"
293 #: lib/paxerror.c:275
295 msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
298 #: lib/paxerror.c:284
300 msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
301 msgstr "%s:Kurema Kuri"
303 #: lib/paxerror.c:349
305 msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
306 msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
307 msgstr[0] "%s:Bya Bayite"
309 #: lib/paxnames.c:132
311 msgid "Removing leading `%s' from member names"
312 msgstr "Nyobora Bivuye Amazina"
314 #: lib/paxnames.c:133
316 msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
317 msgstr "Nyobora Bivuye Ikomeye Ihuza"
319 #: lib/paxnames.c:146
321 msgid "Substituting `.' for empty member name"
322 msgstr "kugirango ubusa Izina:"
324 #: lib/paxnames.c:147
326 msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
327 msgstr "kugirango ubusa Ikomeye Ihuza Intego"
329 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
331 #. Get translations for open and closing quotation marks.
333 #. The message catalog should translate "`" to a left
334 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
335 #. "'". If the catalog has no translation,
336 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
337 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
339 #. For example, an American English Unicode locale should
340 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
341 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
342 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
343 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
344 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
346 #. If you don't know what to put here, please see
347 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
348 #. and use glyphs suitable for your language.
349 #: lib/quotearg.c:229
354 #: lib/quotearg.c:230
366 #: lib/rtapelib.c:299
368 msgid "exec/tcp: Service not available"
371 #: lib/rtapelib.c:303
376 #: lib/rtapelib.c:306
381 #: lib/rtapelib.c:512
383 msgid "Cannot execute remote shell"
384 msgstr "Gukora Igikonoshwa"
387 msgid "Input string too long"
391 msgid "Number syntax error"
395 msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
400 msgid "Cannot allocate buffer space"
405 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
406 msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
411 "Usage: %s [OPTION]\n"
412 "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
414 " --version Output version info.\n"
415 " --help Output this help.\n"
417 "a Porogaramu- shoboza Amabwiriza Bivuye a Verisiyo Verisiyo Ibisobanuro "
418 "Ifashayobora iyi Ifashayobora"
424 "Report bugs to <%s>.\n"
429 msgid "Seek offset error"
430 msgstr "Nta- boneza Inyuma Bya Urutonde"
432 #: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557
434 msgid "Seek offset out of range"
435 msgstr "Nta- boneza Inyuma Bya Urutonde"
439 msgid "Seek direction out of range"
440 msgstr "Icyerekezo Inyuma Bya Urutonde"
443 msgid "rmtd: Premature eof\n"
448 msgid "Premature end of file"
449 msgstr "Impera Bya IDOSIYE"
453 msgid "Garbage command"
456 #: src/buffer.c:326 src/buffer.c:335
458 msgid "Total bytes written"
461 #: src/buffer.c:333 src/buffer.c:347
462 msgid "Total bytes read"
467 msgid "Total bytes deleted: %s\n"
476 msgid "Invalid value for record_size"
477 msgstr "Agaciro kugirango"
481 msgid "No archive name given"
485 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
490 msgid "Archive is compressed. Use %s option"
491 msgstr "ni Byegeranijwe Ihitamo"
493 #: src/buffer.c:556 src/tar.c:2187
495 msgid "Cannot update compressed archives"
496 msgstr "Kuvugurura Byegeranijwe Ubushyinguro"
498 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
499 #. *not* ``Writing a checkpoint''.
500 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
501 #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
504 msgid "Write checkpoint %u"
507 #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
508 #. *not* ``Reading a checkpoint''.
509 #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
510 #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
513 msgid "Read checkpoint %u"
518 msgid "At beginning of tape, quitting now"
519 msgstr "Itangiriro Bya NONEAHA"
523 msgid "Too many errors, quitting"
528 msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
529 msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
530 msgstr[0] "Funga Bayite in"
534 msgid "Record size = %lu block"
535 msgid_plural "Record size = %lu blocks"
536 msgstr[0] "Ingano Funga"
540 msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
541 msgstr "Gusiba usubira inyuma IDOSIYE Gicurasi i"
545 msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
546 msgstr "OYA Kyahagariswe ku a Icyabitswe"
550 msgid "%s: contains invalid volume number"
551 msgstr "%s:Kirimo Sibyo Igice Umubare"
555 msgid "Volume number overflow"
556 msgstr "Umubare Byarenze urugero"
560 msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
561 msgstr "Igice kugirango Na kanda Garuka"
565 msgid "EOF where user reply was expected"
566 msgstr "Ukoresha: Subiza Ikitezwe:"
568 #: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972
570 msgid "WARNING: Archive is incomplete"
576 " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
578 " y or newline Continue operation\n"
580 "N Izina: a Gishya IDOSIYE Izina: kugirango i Komeza>> Na Igice S Q a iyi"
584 msgid " ! Spawn a subshell\n"
589 msgid " ? Print this list\n"
594 msgid "No new volume; exiting.\n"
595 msgstr "Gishya Igice"
598 msgid "File name not specified. Try again.\n"
603 msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
608 msgid "%s command failed"
609 msgstr "`%s'Komandi: Byanze"
611 #: src/buffer.c:1126 src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165
613 msgid "This does not look like a tar archive"
618 msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
619 msgstr "%sni OYA ku iyi Igice"
623 msgid "%s is not continued on this volume"
624 msgstr "%sni OYA ku iyi Igice"
628 msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
629 msgstr "%sni i Ingano"
633 msgid "This volume is out of sequence"
634 msgstr "Igice ni Inyuma Bya"
638 msgid "Archive not labeled to match %s"
639 msgstr "OYA Kuri BIHUYE"
643 msgid "Volume %s does not match %s"
649 "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
650 msgstr "%s:IDOSIYE Izina: Kuri in a Umutwempangano"
654 msgid "Could only read %lu of %lu byte"
655 msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
656 msgstr[0] "Gusoma Bya Bayite"
658 #: src/compare.c:106 src/compare.c:388
659 msgid "Contents differ"
662 #: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1193 src/list.c:372
665 msgid "Unexpected EOF in archive"
668 #: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412
670 msgid "File type differs"
671 msgstr "Idosiye Ubwoko"
673 #: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
687 msgid "Mod time differs"
690 #: src/compare.c:216 src/compare.c:420
696 msgid "Not linked to %s"
700 msgid "Symlink differs"
705 msgid "Device number differs"
715 msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
716 msgstr "%s:IDOSIYE Ubwoko Nka Bisanzwe IDOSIYE"
720 msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
721 msgstr "Kirimo IDOSIYE Amazina Na: Nyobora Cyavanyweho"
725 msgid "Verification may fail to locate original files."
726 msgstr "Gicurasi Kuri Umwimerere Idosiye"
730 msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
731 msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
732 msgstr[0] "Sibyo Umutwempangano"
736 msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
737 msgstr "%s:Kirimo a Ubwihisho bushyinguro Itagi: OYA"
741 msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
743 "Project- Id- Version: basctl\n"
744 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
745 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
746 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
747 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
748 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
749 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
754 msgid "value %s out of %s range %s..%s"
756 "Project- Id- Version: basctl\n"
757 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
758 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
759 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
760 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
761 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
762 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
767 msgid "Generating negative octal headers"
770 #: src/create.c:622 src/create.c:685
772 msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
773 msgstr "%s:IDOSIYE Izina: ni KININI OYA"
777 msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
778 msgstr "%s:IDOSIYE Izina: ni Gutandukanya OYA"
782 msgid "%s: link name is too long; not dumped"
783 msgstr "%s:Ihuza Izina: ni OYA"
787 msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
788 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
789 msgstr[0] "%s:Idosiye ku Bayite Wuzuza: Na:"
793 msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
794 msgstr "%s:IDOSIYE ni ku a OYA"
796 #: src/create.c:1217 src/create.c:1228
797 msgid "contents not dumped"
802 msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
803 msgstr "%s:IDOSIYE Ubwoko IDOSIYE"
807 msgid "Missing links to %s.\n"
808 msgstr "amahuza Kuri"
812 msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
813 msgstr "%s:IDOSIYE ni OYA"
817 msgid "%s: file is the archive; not dumped"
818 msgstr "%s:IDOSIYE ni i OYA"
822 msgid "%s: File removed before we read it"
823 msgstr "%s:Idosiye Cyavanyweho Mbere Twebwe Gusoma"
827 msgid "directory not dumped"
828 msgstr "%s:Kirimo a Ubwihisho bushyinguro Itagi: OYA"
832 msgid "%s: file changed as we read it"
833 msgstr "%s:IDOSIYE Byahinduwe Nka Twebwe Gusoma"
837 msgid "%s: socket ignored"
842 msgid "%s: door ignored"
845 #: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170
847 msgid "Skipping to next header"
848 msgstr "Kuri Komeza>> Umutwempangano"
852 msgid "Deleting non-header from archive"
853 msgstr "Umutwempangano Bivuye"
857 msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
858 msgstr "%s:ki/ bishaje Igihe"
862 msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
863 msgstr "%s:Igihe ni S in i"
867 msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
868 msgstr "%s:Ryari: bushyinguro"
872 msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
873 msgstr "%s:Mbere Imimerere"
877 msgid "Extracting contiguous files as regular files"
878 msgstr "Idosiye Nka Ibisanzwe Idosiye"
880 #: src/extract.c:1000
882 msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
883 msgstr "Bya amahuza Nka Ikomeye amahuza"
885 #: src/extract.c:1057
890 #: src/extract.c:1146
892 msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
893 msgstr "%s:IDOSIYE ni Bivuye Igice"
895 #: src/extract.c:1153 src/list.c:1081
897 msgid "Unexpected long name header"
900 #: src/extract.c:1159
902 msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
903 msgstr "%s:IDOSIYE Ubwoko Nka Bisanzwe IDOSIYE"
905 #: src/extract.c:1184
907 msgid "Current %s is newer or same age"
910 #: src/extract.c:1230
912 msgid "%s: Was unable to backup this file"
913 msgstr "%s:Kuri Inyibutsa iyi IDOSIYE"
915 #: src/extract.c:1358
917 msgid "Cannot rename %s to %s"
918 msgstr "%s:Guhindura izina Kuri"
920 #: src/extract.c:1370
922 msgid "Error is not recoverable: exiting now"
923 msgstr "ni OYA NONEAHA"
925 #: src/incremen.c:260 src/incremen.c:300
927 msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
928 msgstr "%s:ni Gishya"
930 #: src/incremen.c:270
932 msgid "%s: Directory has been renamed"
935 #: src/incremen.c:311
937 msgid "%s: Directory is new"
938 msgstr "%s:ni Gishya"
940 #: src/incremen.c:699 src/incremen.c:716
942 msgid "Invalid time stamp"
945 #: src/incremen.c:755
947 msgid "Invalid modification time (seconds)"
948 msgstr "Ubwoko ku Ihitamo"
950 #: src/incremen.c:770
951 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
954 #: src/incremen.c:790
956 msgid "Invalid device number"
957 msgstr "APAREYE Umubare"
959 #: src/incremen.c:805
961 msgid "Invalid inode number"
964 #: src/incremen.c:856 src/incremen.c:893
965 msgid "Field too long while reading snapshot file"
968 #: src/incremen.c:863 src/incremen.c:901
969 msgid "Read error in snapshot file"
972 #: src/incremen.c:865 src/incremen.c:905 src/incremen.c:957
973 #: src/incremen.c:1015
975 msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
978 #: src/incremen.c:872 src/incremen.c:912
979 msgid "Unexpected field value in snapshot file"
982 #: src/incremen.c:1007
983 msgid "Missing record terminator"
986 #: src/incremen.c:1058 src/incremen.c:1061
987 msgid "Bad incremental file format"
990 #: src/incremen.c:1080
992 msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
995 #: src/incremen.c:1233
997 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1000 #: src/incremen.c:1243
1001 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1004 #: src/incremen.c:1256
1005 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1008 #: src/incremen.c:1269
1009 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1012 #: src/incremen.c:1275
1013 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1016 #: src/incremen.c:1295
1018 msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1021 #: src/incremen.c:1301
1022 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1025 #: src/incremen.c:1344
1027 msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1030 #: src/incremen.c:1392
1032 msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1033 msgstr "%s:bushyinguro Kuri"
1035 #: src/incremen.c:1405
1037 msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1038 msgstr "%s:bushyinguro ni ku a APAREYE OYA"
1040 #: src/incremen.c:1413
1042 msgid "%s: Deleting %s\n"
1045 #: src/incremen.c:1418
1047 msgid "%s: Cannot remove"
1048 msgstr "%s:Gukuraho..."
1052 msgid "%s: Omitting"
1057 msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1062 msgid "A lone zero block at %s"
1063 msgstr "A Zeru Funga ku"
1067 msgid "block %s: ** End of File **\n"
1068 msgstr "Funga Impera Bya Idosiye"
1070 #: src/list.c:178 src/list.c:1054 src/list.c:1282
1075 #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.)
1078 msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1079 msgstr "in Umutwempangano Bikurikije umubare Agaciro Ikitezwe:"
1081 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1084 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1085 msgstr "Agaciro S ni Inyuma Bya Urutonde"
1087 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1090 msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1091 msgstr "Agaciro S ni Inyuma Bya Urutonde"
1095 msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1096 msgstr "Kirimo SHINGIRO Imitwe"
1100 msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1101 msgstr "SHINGIRO Ikurikiranyanyuguti ni Inyuma Bya Urutonde"
1105 msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1106 msgstr "SHINGIRO Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde"
1108 #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1111 msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1112 msgstr "Kirimo S Bikurikije umubare Agaciro Ikitezwe:"
1114 #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1117 msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1118 msgstr "Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde"
1120 # sw/source\ui\wrtsh\wrtsh.src:STR_DDEERROR_LINK1.text
1123 msgid " link to %s\n"
1128 msgid " unknown file type %s\n"
1129 msgstr "Kitazwi IDOSIYE Ubwoko"
1133 msgid "--Long Link--\n"
1138 msgid "--Long Name--\n"
1143 msgid "--Volume Header--\n"
1148 msgid "--Continued at byte %s--\n"
1149 msgstr "--ku Bayite"
1153 msgid "Creating directory:"
1154 msgstr "bushyinguro"
1158 msgid "Renaming %s to %s\n"
1161 #: src/misc.c:465 src/misc.c:483
1163 msgid "%s: Cannot rename to %s"
1164 msgstr "%s:Guhindura izina Kuri"
1168 msgid "Renaming %s back to %s\n"
1169 msgstr "Inyuma Kuri"
1173 msgid "Cannot save working directory"
1174 msgstr "Kubika bushyinguro"
1178 msgid "Cannot change working directory"
1179 msgstr "Guhindura>> bushyinguro"
1182 msgid "child process"
1186 msgid "interprocess channel"
1189 #. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.
1192 msgid "Pattern matching characters used in file names. Please,"
1196 msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to"
1200 msgid "suppress this warning."
1203 #: src/names.c:618 src/names.c:636
1205 msgid "%s: Not found in archive"
1206 msgstr "%s:Byabonetse in"
1210 msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1211 msgstr "%s:ukugaragara OYA Byabonetse in"
1215 msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
1216 msgstr "Na Byombi Bisanzwe Iyinjiza"
1220 msgid "%s: Invalid archive format"
1221 msgstr "%s:Imiterere"
1225 msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1226 msgstr "Ibiranga ku Imiterere"
1231 "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
1237 "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1238 "can restore individual files from the archive.\n"
1241 " tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1242 " tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1243 " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n"
1245 "Idosiye a UMWE Cyangwa Na Kugarura Idosiye Bivuye i Bivuye Idosiye Na Byose "
1246 "Idosiye in Byose Idosiye Bivuye Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: "
1247 "Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura Gicurasi Gushyiraho Na: Inyibutsa Cyangwa "
1248 "Uduciro T Iriho Imibare Ubwoko Iriho Imibare Iriho Imibare NIBA Iriho "
1249 "Imibare Ibyashyinguwe Byoroheje Nta narimwe Byoroheje Buri gihe Ubwoko "
1255 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1256 "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1259 " none, off never make backups\n"
1260 " t, numbered make numbered backups\n"
1261 " nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1262 " never, simple always make simple backups\n"
1264 "Idosiye a UMWE Cyangwa Na Kugarura Idosiye Bivuye i Bivuye Idosiye Na Byose "
1265 "Idosiye in Byose Idosiye Bivuye Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: "
1266 "Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura Gicurasi Gushyiraho Na: Inyibutsa Cyangwa "
1267 "Uduciro T Iriho Imibare Ubwoko Iriho Imibare Iriho Imibare NIBA Iriho "
1268 "Imibare Ibyashyinguwe Byoroheje Nta narimwe Byoroheje Buri gihe Ubwoko "
1273 msgid "Main operation mode:"
1278 msgid "list the contents of an archive"
1279 msgstr "Urutonde i Ibigize Bya"
1283 msgid "extract files from an archive"
1284 msgstr "Idosiye Bivuye"
1288 msgid "create a new archive"
1289 msgstr "Kurema a Gishya"
1293 msgid "find differences between archive and file system"
1294 msgstr "Gushaka hagati Na IDOSIYE Sisitemu"
1298 msgid "append files to the end of an archive"
1299 msgstr "Kongeraho... Idosiye Kuri i Impera Bya"
1303 msgid "only append files newer than copy in archive"
1304 msgstr "Kongeraho... Idosiye Gukoporora in"
1308 msgid "append tar files to an archive"
1309 msgstr "Kongeraho... Idosiye Kuri"
1313 msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1314 msgstr "Gusiba Bivuye i OYA ku"
1317 msgid "test the archive volume label and exit"
1321 msgid "Operation modifiers:"
1326 msgid "handle sparse files efficiently"
1330 msgid "MAJOR[.MINOR]"
1334 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1339 msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1340 msgstr "ki/ bishaje Imiterere Inyibutsa"
1342 #: src/tar.c:399 src/tar.c:530 src/tar.c:594 src/tar.c:598 src/tar.c:608
1343 #: src/tar.c:618 src/tar.c:621 src/tar.c:623 src/tar.c:698 tests/genfile.c:130
1344 #: tests/genfile.c:178 tests/genfile.c:182 tests/genfile.c:185
1350 msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1351 msgstr "Gishya Imiterere Inyibutsa"
1355 msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1356 msgstr "OYA Gusohoka Na: ku Idosiye"
1358 #: src/tar.c:403 src/tar.c:525 src/tar.c:540 src/tar.c:651 tests/genfile.c:164
1366 "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1367 "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1368 "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1369 "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1371 "i ukugaragara Bya IDOSIYE in i Ihitamo ni Byemewe in Na: Bya i Gusiba "
1372 "Cyangwa Urutonde Na Ryari: a Urutonde Bya Idosiye ni ku i Komandi: Umurongo "
1373 "Cyangwa Biturutse Ihitamo Kuri 1."
1377 msgid "archive is seekable"
1381 msgid "Overwrite control:"
1386 msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1387 msgstr "Kuri i Nyuma"
1391 msgid "remove files after adding them to the archive"
1392 msgstr "Gukuraho... Idosiye Nyuma Wongera Kuri i"
1396 msgid "don't replace existing files when extracting"
1397 msgstr "Gusimbura Idosiye Ryari:"
1401 msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1402 msgstr "Gusimbura Idosiye Amakopi"
1406 msgid "overwrite existing files when extracting"
1407 msgstr "Guhindura Idosiye Ryari:"
1411 msgid "remove each file prior to extracting over it"
1412 msgstr "Gukuraho... IDOSIYE Kuri KURI"
1416 msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1417 msgstr "ubusa Kuri bushyinguro"
1421 msgid "preserve metadata of existing directories"
1422 msgstr "Bya ububiko bw'amaderese"
1426 msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1427 msgstr "Guhindura Idosiye Ryari:"
1430 msgid "Select output stream:"
1435 msgid "extract files to standard output"
1436 msgstr "Idosiye Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
1438 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
1439 #: src/tar.c:444 src/tar.c:503 src/tar.c:505 tests/genfile.c:161
1440 #: tests/genfile.c:188
1443 msgstr "Icyo wifuza"
1447 msgid "pipe extracted files to another program"
1448 msgstr "Idosiye Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
1451 msgid "ignore exit codes of children"
1455 msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1460 msgid "Handling of file attributes:"
1461 msgstr "Bya IDOSIYE Ibiranga"
1465 msgid "force NAME as owner for added files"
1466 msgstr "Nka kugirango Kyongewe Idosiye"
1470 msgid "force NAME as group for added files"
1471 msgstr "Nka Itsinda kugirango Kyongewe Idosiye"
1473 #: src/tar.c:460 src/tar.c:637
1474 msgid "DATE-OR-FILE"
1479 msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1482 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Revision.Color.Change.text
1490 msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1491 msgstr "Ubwoko kugirango Kyongewe Idosiye"
1499 "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1500 "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1501 "place (METHOD='system')"
1506 msgid "don't extract file modified time"
1507 msgstr "IDOSIYE Byahinduwe Igihe"
1511 msgid "try extracting files with the same ownership"
1512 msgstr "Idosiye Na: i"
1516 msgid "extract files as yourself"
1517 msgstr "Idosiye Nka"
1521 msgid "always use numbers for user/group names"
1522 msgstr "Buri gihe Gukoresha Imibare kugirango Ukoresha: Itsinda Amazina"
1525 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1530 "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1531 "for ordinary users)"
1536 msgid "sort names to extract to match archive"
1537 msgstr "Ishungura Amazina Kuri Kuri BIHUYE"
1541 msgid "same as both -p and -s"
1542 msgstr "Nka Byombi P Na S"
1546 "delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1547 "until the end of extraction"
1551 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1556 msgid "Device selection and switching:"
1565 msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1566 msgstr "Gukoresha IDOSIYE Cyangwa APAREYE"
1570 msgid "archive file is local even if it has a colon"
1571 msgstr "IDOSIYE ni ATARIIGIHARWE NIBA a"
1575 msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1576 msgstr "Gukoresha Bya"
1580 msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1581 msgstr "Gukoresha Bya"
1585 msgid "specify drive and density"
1586 msgstr "Porogaramu- shoboza Na"
1590 msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1591 msgstr "Kurema Urutonde Igice"
1595 msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1596 msgstr "Guhindura>> Nyuma X Bayite"
1600 msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1601 msgstr "Gukoresha IYANDIKA ku Impera Bya"
1605 msgid "use/update the volume number in FILE"
1606 msgstr "Gukoresha Kuvugurura i Igice Umubare in"
1609 msgid "Device blocking:"
1618 msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1619 msgstr "X Bayite Icyabitswe"
1623 msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1624 msgstr "Bayite Icyabitswe Igikubo Bya"
1628 msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1629 msgstr "Kwirengagiza in"
1633 msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1634 msgstr "Nka Twebwe Gusoma kugirango 4."
1638 msgid "Archive format selection:"
1639 msgstr "Imiterere Ihitamo"
1641 #: src/tar.c:552 tests/genfile.c:151
1648 msgid "create archive of the given format"
1649 msgstr "Kurema Bya i Imiterere"
1653 msgid "FORMAT is one of the following:"
1658 msgid "old V7 tar format"
1659 msgstr "ki/ bishaje Imiterere"
1663 msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1664 msgstr "Imiterere Nka 1. 12"
1668 msgid "GNU tar 1.13.x format"
1669 msgstr "1. X Imiterere"
1673 msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1674 msgstr "1. Imiterere"
1678 msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1679 msgstr "1. Imiterere"
1688 msgid "same as --format=v7"
1689 msgstr "Nka Imiterere"
1693 msgid "same as --format=posix"
1694 msgstr "Nka Imiterere"
1698 msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1699 msgstr "Ijambo- banze Agaciro Ijambo- banze Agaciro"
1703 msgid "control pax keywords"
1704 msgstr "Igenzura Amagambo fatizo"
1713 "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1714 "globbing pattern for volume name"
1715 msgstr "Kurema Na: Igice Izina: Urutonde Igihe Gukoresha Nka a Ishusho"
1719 msgid "filter the archive through bzip2"
1720 msgstr "Muyunguruzi... i Gihinguranya"
1724 msgid "filter the archive through gzip"
1725 msgstr "Muyunguruzi... i Gihinguranya"
1729 msgid "filter the archive through compress"
1730 msgstr "Muyunguruzi... i Gihinguranya Kwegeranya"
1738 msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1739 msgstr "Muyunguruzi... Gihinguranya Kwemera D"
1743 msgid "Local file selection:"
1744 msgstr "IDOSIYE Ihitamo"
1747 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1756 msgid "change to directory DIR"
1757 msgstr "Guhindura>> Kuri bushyinguro"
1761 msgid "get names to extract or create from FILE"
1762 msgstr "Kubona Amazina Kuri Cyangwa Kurema Bivuye IDOSIYE"
1766 msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1767 msgstr "-NTAGIHARI Amazina C"
1770 msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1774 msgid "do not unquote filenames read with -T"
1777 # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text
1778 #: src/tar.c:606 tests/genfile.c:134
1785 msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1786 msgstr "Idosiye Nka a"
1790 msgid "exclude patterns listed in FILE"
1796 "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1798 msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:"
1802 msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1803 msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:"
1807 msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1808 msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:"
1812 msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1813 msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:"
1817 msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1818 msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:"
1822 msgid "exclude directories containing FILE"
1823 msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:"
1827 msgid "avoid descending automatically in directories"
1828 msgstr "Ubujyesi ku buryo bwikora in ububiko bw'amaderese"
1832 msgid "stay in local file system when creating archive"
1833 msgstr "in IDOSIYE Sisitemu Ryari:"
1837 msgid "recurse into directories (default)"
1838 msgstr "ububiko bw'amaderese Mburabuzi"
1842 msgid "don't strip leading `/'s from file names"
1843 msgstr "Nyobora S Bivuye IDOSIYE Amazina"
1846 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
1855 msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
1860 msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
1869 msgid "compare date and time when data changed only"
1870 msgstr "Kugereranya# Itariki Na Igihe Ryari: Ibyatanzwe Byahinduwe"
1879 msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
1880 msgstr "Inyibutsa Mbere Guhitamo Verisiyo"
1882 # svx/source\options\optcolor.src:RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.text
1883 #: src/tar.c:644 src/tar.c:715 src/tar.c:717 tests/genfile.c:167
1886 msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
1891 "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
1892 "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
1893 msgstr "Inyibutsa Mbere Ingereka ku IMPINDURAGACIRO"
1896 msgid "File name transformations:"
1901 msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
1902 msgstr "Nyobora Bivuye IDOSIYE Amazina"
1909 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
1913 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
1922 msgid "patterns match file name start"
1923 msgstr "BIHUYE IDOSIYE Izina: Gutangira"
1927 msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
1928 msgstr "BIHUYE Nyuma Mburabuzi"
1932 msgid "case sensitive matching (default)"
1933 msgstr "ni Mburabuzi"
1936 msgid "use wildcards (default for exclusion)"
1940 msgid "verbatim string matching"
1945 msgid "wildcards do not match `/'"
1946 msgstr "Ishusho OYA BIHUYE"
1950 msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
1951 msgstr "Ishusho BIHUYE Mburabuzi"
1955 msgid "Informative output:"
1960 msgid "verbosely list files processed"
1961 msgstr "Urutonde Idosiye"
1970 msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
1971 msgstr "Kugaragaza Aho bigeze Ubutumwa buri Icyabitswe"
1975 msgid "print a message if not all links are dumped"
1976 msgstr "Gucapa a Ubutumwa NIBA OYA Byose amahuza"
1984 "print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
1985 "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
1986 "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
1992 msgid "print file modification dates in UTC"
1993 msgstr "Gucapa IDOSIYE Amatariki in"
1997 msgid "send verbose output to FILE"
1998 msgstr "Kohereza Ibisohoka Kuri"
2002 msgid "show block number within archive with each message"
2003 msgstr "Garagaza Funga Umubare muri Na: Ubutumwa"
2007 msgid "ask for confirmation for every action"
2008 msgstr "kugirango Iyemeza kugirango buri Igikorwa"
2012 msgid "show tar defaults"
2018 "when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2020 msgstr "Cyangwa Urutonde bushyinguro OYA BIHUYE Gushaka Ibigenderwaho"
2023 msgid "show file or archive names after transformation"
2031 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2035 msgid "additionally quote characters from STRING"
2039 msgid "disable quoting for characters from STRING"
2042 # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2043 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Misc.Compatibility.text
2044 # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2045 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Misc.Compatibility.text
2048 msgid "Compatibility options:"
2049 msgstr "Amahitamo y'ikorana."
2054 "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2056 msgstr "Ryari: Nka ki/ bishaje Nka Oya"
2060 msgid "Other options:"
2064 msgid "disable use of some potentially harmful options"
2069 msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
2070 msgstr "Gicurasi OYA Birenzeho Ihitamo"
2074 msgid "Conflicting compression options"
2075 msgstr "igabanyangano Amahitamo"
2079 msgid "Unknown signal name: %s"
2080 msgstr "Kitazwi IDOSIYE Ubwoko"
2084 msgid "Date sample file not found"
2085 msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
2089 msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2090 msgstr "kugirango Kitazwi Itariki Imiterere"
2094 msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
2095 msgstr "Itariki Nka"
2099 msgid "%s: file list already read"
2100 msgstr "%s:IDOSIYE ni i OYA"
2104 msgid "%s: file name read contains nul character"
2108 msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"
2115 "*This* tar defaults to:\n"
2120 msgid "Invalid blocking factor"
2125 msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
2126 msgstr "i Ihitamo ni OYA j Cyangwa"
2130 msgid "Invalid tape length"
2135 msgid "More than one threshold date"
2138 #: src/tar.c:1391 src/tar.c:1394
2139 msgid "Invalid sparse version value"
2143 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2147 msgid "--checkpoint value is not an integer"
2152 msgid "%s: Invalid group"
2157 msgid "Invalid mode given on option"
2158 msgstr "Ubwoko ku Ihitamo"
2161 msgid "Invalid number"
2162 msgstr "Umubare utari wo"
2165 msgid "Invalid owner"
2170 msgid "Invalid record size"
2171 msgstr "Icyabitswe Ingano"
2175 msgid "Record size must be a multiple of %d."
2176 msgstr "Ingano a Igikubo Bya"
2180 msgid "Invalid number of elements"
2181 msgstr "Umubare Bya Ibintu"
2184 msgid "Only one --to-command option allowed"
2189 msgid "Malformed density argument: %s"
2194 msgid "Unknown density: `%c'"
2199 msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2200 msgstr "0 7 OYA ku iyi"
2209 msgid "Old option `%c' requires an argument."
2214 msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2215 msgstr "--ukugaragara ni a IDOSIYE Urutonde"
2219 msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
2220 msgstr "--ukugaragara in i Ubwoko"
2224 msgid "Multiple archive files require `-M' option"
2225 msgstr "Idosiye Ihitamo"
2229 msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2230 msgstr "Kuvanga Na:"
2234 msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2235 msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2236 msgstr[0] "%s:Akarango ni ni Bayite"
2240 msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2241 msgstr "Igice Ubushyinguro"
2245 msgid "Cannot verify compressed archives"
2246 msgstr "Byegeranijwe Ubushyinguro"
2250 msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2251 msgstr "Gukoresha Igice Byegeranijwe Ubushyinguro"
2255 msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2256 msgstr "Kuvugurura Byegeranijwe Ubushyinguro"
2260 msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2261 msgstr "--Ihitamo ku Ubushyinguro"
2265 msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2266 msgstr "Kuri Kurema ubusa"
2270 msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
2275 msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
2276 msgstr "Bya i Amahitamo"
2280 msgid "Error exit delayed from previous errors"
2281 msgstr "Gusohoka Bivuye Ibanjirije Amakosa"
2285 msgid "%s: File shrank by %s byte"
2286 msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2287 msgstr[0] "%s:Idosiye ku Bayite"
2289 #: src/xheader.c:158
2291 msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2292 msgstr "ni Kitazwi Cyangwa OYA"
2294 #: src/xheader.c:184
2296 msgid "Pattern %s cannot be used"
2299 #: src/xheader.c:194
2301 msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2304 #: src/xheader.c:498
2306 msgid "Malformed extended header: missing length"
2307 msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"
2309 #: src/xheader.c:506
2310 msgid "Extended header length is out of allowed range"
2313 #: src/xheader.c:513
2315 msgid "Extended header length %*s is out of range"
2316 msgstr "SHINGIRO Ikurikiranyanyuguti ni Inyuma Bya Urutonde"
2318 #: src/xheader.c:525
2320 msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2321 msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze Nyuma i Uburebure"
2323 #: src/xheader.c:533
2325 msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2326 msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"
2328 #: src/xheader.c:539
2330 msgid "Malformed extended header: missing newline"
2331 msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"
2333 #: src/xheader.c:576
2335 msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
2338 #: src/xheader.c:780
2340 msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2343 #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2344 #. (atime, gid, etc.).
2345 #: src/xheader.c:812
2347 msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2348 msgstr "Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde"
2350 #: src/xheader.c:943 src/xheader.c:973 src/xheader.c:1287
2352 msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2353 msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"
2355 #: src/xheader.c:1240 src/xheader.c:1265 src/xheader.c:1315
2357 msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2358 msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"
2360 #: src/xheader.c:1328
2362 msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2363 msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"
2365 #: src/xheader.c:1338
2367 msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2368 msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"
2370 #: tests/genfile.c:110
2372 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2376 #: tests/genfile.c:125
2378 msgid "File creation options:"
2381 #: tests/genfile.c:126 tests/genfile.c:137
2385 #: tests/genfile.c:127
2387 msgid "Create file of the given SIZE"
2388 msgstr "Kurema Bya i Imiterere"
2390 #: tests/genfile.c:129
2392 msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2393 msgstr "Idosiye Kuri Bisanzwe Ibisohoka"
2395 #: tests/genfile.c:131
2397 msgid "Read file names from FILE"
2398 msgstr "Bayite Bivuye"
2400 #: tests/genfile.c:133
2402 msgid "-T reads null-terminated names"
2403 msgstr "-NTAGIHARI Amazina C"
2405 #: tests/genfile.c:135
2406 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2409 #: tests/genfile.c:138
2410 msgid "Size of a block for sparse file"
2413 #: tests/genfile.c:140
2414 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2417 #: tests/genfile.c:142
2421 #: tests/genfile.c:143
2423 msgid "Seek to the given offset before writing data"
2424 msgstr "Kuri i Nyuma"
2426 #: tests/genfile.c:149
2427 msgid "File statistics options:"
2430 #: tests/genfile.c:152
2431 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2434 #: tests/genfile.c:159
2435 msgid "Synchronous execution options:"
2438 #: tests/genfile.c:162
2440 "Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, "
2444 #: tests/genfile.c:165
2445 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2448 #: tests/genfile.c:168
2449 msgid "Set date for next --touch option"
2452 #: tests/genfile.c:171
2453 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2456 #: tests/genfile.c:176
2458 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2459 "given by --checkpoint option is reached."
2462 #: tests/genfile.c:179
2464 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2468 #: tests/genfile.c:183
2469 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2472 #: tests/genfile.c:186
2473 msgid "Update the access and modification times of FILE"
2476 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
2477 #: tests/genfile.c:189
2479 msgid "Execute COMMAND"
2480 msgstr "Icyo wifuza"
2482 #: tests/genfile.c:239
2484 msgid "Invalid size: %s"
2487 #: tests/genfile.c:244
2489 msgid "Number out of allowed range: %s"
2490 msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
2492 #: tests/genfile.c:247
2494 msgid "Negative size: %s"
2497 #: tests/genfile.c:260 tests/genfile.c:559
2499 msgid "stat(%s) failed"
2502 #: tests/genfile.c:354
2504 msgid "Error parsing number near `%s'"
2507 #: tests/genfile.c:360
2509 msgid "Unknown date format"
2510 msgstr "Sisitemu Ikosa"
2512 #: tests/genfile.c:383
2516 #: tests/genfile.c:420 tests/genfile.c:460 tests/genfile.c:513
2517 #: tests/genfile.c:663 tests/genfile.c:677
2519 msgid "cannot open `%s'"
2522 #: tests/genfile.c:426
2524 msgid "cannot seek: %s"
2527 #: tests/genfile.c:443
2529 msgid "file name contains null character"
2532 #: tests/genfile.c:508
2534 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2537 #: tests/genfile.c:586
2539 msgid "incorrect mask (near `%s')"
2542 #: tests/genfile.c:592 tests/genfile.c:625
2544 msgid "Unknown field `%s'"
2545 msgstr "Kitazwi IDOSIYE Ubwoko"
2547 #: tests/genfile.c:652
2549 msgid "cannot set time on `%s'"
2552 #: tests/genfile.c:806
2554 msgid "Command exited successfully\n"
2557 #: tests/genfile.c:808
2559 msgid "Command failed with status %d\n"
2562 #: tests/genfile.c:812
2564 msgid "Command terminated on signal %d\n"
2567 #: tests/genfile.c:814
2569 msgid "Command stopped on signal %d\n"
2572 #: tests/genfile.c:817
2574 msgid "Command dumped core\n"
2577 #: tests/genfile.c:820
2579 msgid "Command terminated\n"
2582 #: tests/genfile.c:852
2584 msgid "--stat requires file names"
2585 msgstr "--IDOSIYE Amazina"
2587 #: tests/genfile.c:865
2589 msgid "too many arguments"
2594 #~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
2595 #~ "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public "
2597 #~ "see the file named COPYING for details."
2599 #~ "Porogaramu Na: Kuri i Kwagura ku Gicurasi i Bya i i IDOSIYE kugirango "
2603 #~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n"
2604 #~ msgstr "Komandi:"
2607 #~ msgid "WARNING: No volume header"
2608 #~ msgstr "Igice Umutwempangano"
2611 #~ msgid "Visible long name error"
2612 #~ msgstr "Izina: Ikosa"
2615 #~ msgid "Time stamp out of range"
2616 #~ msgstr "Inyuma Bya Urutonde"
2619 #~ msgid "Device number out of range"
2620 #~ msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"
2623 #~ msgid "Visible longname error"
2627 #~ msgid "Renamed %s to %s"
2631 #~ msgid "%s: Cannot symlink to %s"
2635 #~ msgid "Symlinked %s to %s"
2639 #~ msgid "Unknown demangling command %s"
2640 #~ msgstr "Komandi:"
2643 #~ msgid "Missing file name after -C"
2644 #~ msgstr "IDOSIYE Izina: Nyuma C"
2647 #~ msgid "don't change access times on dumped files"
2648 #~ msgstr "Guhindura>> Times ku Idosiye"
2651 #~ msgid "extract permissions information"
2652 #~ msgstr "Uruhushya Ibisobanuro"
2655 #~ msgid "do not extract permissions information"
2656 #~ msgstr "OYA Uruhushya Ibisobanuro"
2659 #~ msgid "exclude patterns are plain strings"
2660 #~ msgstr "Byuzuye Ikurikiranyanyuguti"
2663 #~ msgid "dump instead the files symlinks point to"
2664 #~ msgstr "i Idosiye Akadomo Kuri"
2667 #~ msgid "same as -N"
2671 #~ msgid "exclude patterns use wildcards (default)"
2672 #~ msgstr "Gukoresha Mburabuzi"
2675 #~ msgid "print total bytes written while creating archive"
2676 #~ msgstr "Gucapa Igiteranyo Bayite"
2679 #~ msgid "Print license and exit"
2680 #~ msgstr "Na Gusohoka"
2684 #~ "Based on the work of John Gilmore and Jay Fenlason. See AUTHORS\n"
2685 #~ "for complete list of authors.\n"
2686 #~ msgstr "ku i Akazi Bya Na Byuzuye Urutonde Bya Abahanzi"
2690 #~ " GNU tar is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2691 #~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2692 #~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2693 #~ " (at your option) any later version.\n"
2695 #~ " GNU tar is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2696 #~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2697 #~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2698 #~ " GNU General Public License for more details.\n"
2700 #~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2701 #~ " along with GNU tar; if not, write to the Free Software\n"
2702 #~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
2706 #~ "ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka i Verisiyo 2. Bya i ku Ihitamo Verisiyo "
2707 #~ "ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye BYAKIRIWE "
2708 #~ "a Gukoporora Bya i Na: NIBA OYA Kwandika Kuri i"
2711 #~ msgid "Semantics of -l option will change in the future releases."
2712 #~ msgstr "Bya L Ihitamo Guhindura>> in i"
2715 #~ msgid "Please use --one-file-system option instead."
2716 #~ msgstr "Gukoresha IDOSIYE Sisitemu Ihitamo"
2719 #~ msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?"
2720 #~ msgstr "i Y Ihitamo ni OYA j"
2723 #~ msgid "Error in writing to standard output"
2724 #~ msgstr "in Kuri Bisanzwe Ibisohoka"