Updated russian translation.
[platform/upstream/glib.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-02-19 13:20+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 13:34+03:00\n"
10 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
16 #: gconvert.c:95
17 #, c-format
18 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
19 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× \"%s\" × \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
20
21 #: gconvert.c:99
22 #, c-format
23 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
24 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ \"%s\" × \"%s\": %s"
25
26 #: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181
27 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
28 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔÏ× × ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
29
30 #: gconvert.c:219 gconvert.c:444
31 #, c-format
32 msgid "Error during conversion: %s"
33 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ: %s"
34
35 #: gconvert.c:239 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177
36 msgid "Partial character sequence at end of input"
37 msgstr ""
38
39 #: gconvert.c:419
40 #, c-format
41 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
42 msgstr ""
43
44 #: gfileutils.c:293
45 #, c-format
46 msgid "Error reading file '%s': %s"
47 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
48
49 #: gfileutils.c:350
50 #, c-format
51 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
52 msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
53
54 #: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456
55 #, c-format
56 msgid "Failed to open file '%s': %s"
57 msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
58
59 #: gfileutils.c:402
60 #, c-format
61 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
62 msgstr ""
63
64 #: gfileutils.c:428
65 #, c-format
66 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
67 msgstr ""
68
69 #: gfileutils.c:637
70 #, c-format
71 msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
72 msgstr ""
73
74 #: gfileutils.c:649
75 #, c-format
76 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
77 msgstr ""
78
79 #: gfileutils.c:670
80 #, c-format
81 msgid "Failed to create file '%s': %s"
82 msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
83
84 #: gmarkup.c:302
85 #, c-format
86 msgid "Error on line %d char %d: %s"
87 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÔÒÏËÅ %d ÓÉÍ×ÏÌÅ %d: %s"
88
89 #: gmarkup.c:386
90 #, c-format
91 msgid "Error on line %d: %s"
92 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÔÒÏËÅ %d: %s"
93
94 #: gmarkup.c:465
95 msgid ""
96 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
97 msgstr ""
98
99 #: gmarkup.c:475
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
103 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
104 "it as &amp;"
105 msgstr ""
106
107 #: gmarkup.c:511
108 #, c-format
109 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
110 msgstr "óÉÍ×ÏÌ \"%s\" ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ×ÎÕÔÒÉ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÓÕÝÎÏÓÔÉ"
111
112 #: gmarkup.c:555
113 #, c-format
114 msgid "Entity name '%s' is not known"
115 msgstr "îÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÕÝÎÏÓÔÉ \"%s\""
116
117 #: gmarkup.c:565
118 msgid ""
119 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
120 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
121 msgstr ""
122
123 #: gmarkup.c:611
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
127 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
128 msgstr ""
129
130 #: gmarkup.c:637
131 #, c-format
132 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
133 msgstr ""
134
135 #: gmarkup.c:654
136 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
137 msgstr ""
138
139 #: gmarkup.c:664
140 msgid ""
141 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
142 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
143 "as &amp;"
144 msgstr ""
145
146 #: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958
147 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
148 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ UTF-8 ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
149
150 #: gmarkup.c:994
151 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
152 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅΠÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÜÌÅÍÅÎÔÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ <book>)"
153
154 #: gmarkup.c:1032
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
158 "element name"
159 msgstr ""
160
161 #: gmarkup.c:1099
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
165 "'%s'"
166 msgstr ""
167
168 #: gmarkup.c:1189
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
172 msgstr ""
173
174 #: gmarkup.c:1230
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
178 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
179 "character in an attribute name"
180 msgstr ""
181
182 #: gmarkup.c:1302
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
186 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
187 msgstr ""
188
189 #: gmarkup.c:1431
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
193 "begin an element name"
194 msgstr ""
195
196 #: gmarkup.c:1468
197 #, c-format
198 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
199 msgstr ""
200
201 #: gmarkup.c:1477
202 #, c-format
203 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
204 msgstr ""
205
206 #: gmarkup.c:1488
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
210 "allowed character is '>'"
211 msgstr ""
212
213 #: gmarkup.c:1615
214 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
215 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÂÙÌ ÐÕÓÔ ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÂÅÌÙ"
216
217 #: gmarkup.c:1629
218 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
219 msgstr ""
220
221 #: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
225 "element opened"
226 msgstr ""
227
228 #: gmarkup.c:1645
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
232 "the tag <%s/>"
233 msgstr ""
234
235 #: gmarkup.c:1651
236 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
237 msgstr ""
238
239 #: gmarkup.c:1656
240 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
241 msgstr ""
242
243 #: gmarkup.c:1661
244 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
245 msgstr ""
246
247 #: gmarkup.c:1667
248 msgid ""
249 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
250 "name; no attribute value"
251 msgstr ""
252
253 #: gmarkup.c:1673
254 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
255 msgstr ""
256
257 #: gmarkup.c:1688
258 #, c-format
259 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'"
260 msgstr ""
261
262 #: gmarkup.c:1694
263 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
264 msgstr ""
265
266 #: gshell.c:69
267 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
268 msgstr "ôÅËÓÔ × ËÁ×ÙÞËÁÈ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ ËÁ×ÙÞËÉ"
269
270 #: gshell.c:159
271 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
272 msgstr ""
273
274 #: gshell.c:519
275 #, c-format
276 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
277 msgstr ""
278
279 #: gshell.c:526
280 #, c-format
281 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
282 msgstr ""
283
284 #: gshell.c:538
285 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
286 msgstr "ôÅËÓÔ ÂÙÌ ÐÕÓÔ (ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÂÅÌÙ)"
287
288 #: gspawn-win32.c:213
289 msgid "Failed to read data from child process"
290 msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÉÚ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ"
291
292 #: gspawn-win32.c:362
293 msgid ""
294 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
295 "process"
296 msgstr ""
297
298 #: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896
299 #, c-format
300 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
301 msgstr ""
302
303 #: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102
304 #, c-format
305 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
306 msgstr "óÂÏÊ ÓÍÅÎÙ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\" (%s)"
307
308 #: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112
309 #, c-format
310 msgid "Failed to execute child process (%s)"
311 msgstr "óÂÏÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)"
312
313 #: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209
314 #, c-format
315 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
316 msgstr ""
317
318 #: gspawn.c:158
319 #, c-format
320 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
321 msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)"
322
323 #: gspawn.c:288
324 #, c-format
325 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
326 msgstr ""
327
328 #: gspawn.c:371
329 #, c-format
330 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
331 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × waitpid() (%s"
332
333 #: gspawn.c:964
334 #, c-format
335 msgid "Failed to fork (%s)"
336 msgstr ""
337
338 #: gspawn.c:1121
339 #, c-format
340 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
341 msgstr ""
342
343 #: gspawn.c:1130
344 #, c-format
345 msgid "Failed to fork child process (%s)"
346 msgstr ""
347
348 #: gspawn.c:1138
349 msgid "Unknown error executing child process"
350 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ"
351
352 #: gspawn.c:1159
353 #, c-format
354 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
355 msgstr ""
356
357 #: gutf8.c:810
358 msgid "Character out of range for UTF-8"
359 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-8"
360
361 #: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287
362 msgid "Invalid sequence in conversion input"
363 msgstr ""
364
365 #: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298
366 msgid "Character out of range for UTF-16"
367 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-16"