Move stereo plugin from -bad
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / ru.po
1 # Translation for gst-plugins-good messages to Russian
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
7 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:05+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-05-05 19:23+0300\n"
14 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
16 "Language: ru\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
25 msgid "Jack server not found"
26 msgstr "Сервер Jack не найден"
27
28 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:915 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1181
29 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1193 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1222
30 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1231 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1240
31 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248
32 msgid "Failed to decode JPEG image"
33 msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
34
35 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
36 #: ext/pulse/pulsesink.c:3126
37 #, c-format
38 msgid "'%s' by '%s'"
39 msgstr "«%s», «%s»"
40
41 #: ext/shout2/gstshout2.c:566
42 msgid "Could not connect to server"
43 msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
44
45 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:895
46 msgid "No URL set."
47 msgstr "URL не задан."
48
49 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1270
50 msgid "Could not resolve server name."
51 msgstr "Не удалось определить имя сервера."
52
53 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1275
54 msgid "Could not establish connection to server."
55 msgstr "Не удалось установить соединение с сервером."
56
57 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1279
58 msgid "Secure connection setup failed."
59 msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение."
60
61 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1285
62 msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
63 msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение."
64
65 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1290
66 msgid "Server sent bad data."
67 msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
68
69 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1479
70 msgid "Server does not support seeking."
71 msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
72
73 #: gst/avi/gstavimux.c:1832
74 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
75 msgstr "Входящие аудио-данные отсутствуют или недействительны, поток AVI будет повреждён."
76
77 #: gst/isomp4/qtdemux.c:698 gst/isomp4/qtdemux.c:702
78 msgid "This file contains no playable streams."
79 msgstr "Файл не содержит воспроизводимых потоков."
80
81 #: gst/isomp4/qtdemux.c:748 gst/isomp4/qtdemux.c:6427
82 #: gst/isomp4/qtdemux.c:6495 gst/isomp4/qtdemux.c:6808
83 #: gst/isomp4/qtdemux.c:7999
84 msgid "This file is invalid and cannot be played."
85 msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён."
86
87 #: gst/isomp4/qtdemux.c:2859
88 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
89 msgstr "Невозможно воспроизвести поток, так как он зашифрован с помощью PlayReady DRM."
90
91 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4036 gst/isomp4/qtdemux.c:7551
92 #: gst/isomp4/qtdemux.c:7558 gst/isomp4/qtdemux.c:8471
93 #: gst/isomp4/qtdemux.c:8908 gst/isomp4/qtdemux.c:8915
94 #: gst/isomp4/qtdemux.c:11625
95 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
96 msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
97
98 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4278
99 msgid "Invalid atom size."
100 msgstr "Неверный атомарный размер."
101
102 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4356
103 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
104 msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён."
105
106 #: gst/isomp4/qtdemux.c:9925
107 msgid "The video in this file might not play correctly."
108 msgstr "Видео из этого файла может быть воспроизведено некорректно."
109
110 #: gst/isomp4/qtdemux.c:11666
111 #, c-format
112 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
113 msgstr "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
114
115 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6355
116 msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
117 msgstr "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется установка дополнительного модуля GStreamer RTSP для потоков Real media."
118
119 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6360
120 msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
121 msgstr "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
122
123 #: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358
124 #: sys/oss/gstosssink.c:384
125 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
126 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство используется другим приложением."
127
128 #: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368
129 #: sys/oss/gstosssink.c:391
130 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
131 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права доступа к устройству."
132
133 #: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379
134 #: sys/oss/gstosssink.c:399
135 msgid "Could not open audio device for playback."
136 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
137
138 #: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389
139 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
140 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
141
142 #: sys/oss4/oss4-sink.c:646
143 msgid "Playback is not supported by this audio device."
144 msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
145
146 #: sys/oss4/oss4-sink.c:653
147 msgid "Audio playback error."
148 msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
149
150 #: sys/oss4/oss4-source.c:503
151 msgid "Recording is not supported by this audio device."
152 msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
153
154 #: sys/oss4/oss4-source.c:510
155 msgid "Error recording from audio device."
156 msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
157
158 #: sys/oss/gstosssrc.c:376
159 msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
160 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к устройству."
161
162 #: sys/oss/gstosssrc.c:384
163 msgid "Could not open audio device for recording."
164 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
165
166 #: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:149
167 msgid "CoreAudio device not found"
168 msgstr "Устройство CoreAudio не найдено"
169
170 #: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:155
171 msgid "CoreAudio device could not be opened"
172 msgstr "Невозможно открыть устройство CoreAudio"
173
174 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109
175 msgid "Record Source"
176 msgstr "Устройство записи"
177
178 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120
179 msgid "Microphone"
180 msgstr "Микрофон"
181
182 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121
183 msgid "Line In"
184 msgstr "Линейный вход"
185
186 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122
187 msgid "Internal CD"
188 msgstr "Внутренний CD"
189
190 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123
191 msgid "SPDIF In"
192 msgstr "Вход SPDIF"
193
194 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124
195 msgid "AUX 1 In"
196 msgstr "Вход AUX 1"
197
198 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125
199 msgid "AUX 2 In"
200 msgstr "Вход AUX 2"
201
202 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126
203 msgid "Codec Loopback"
204 msgstr "Петля Codec"
205
206 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127
207 msgid "SunVTS Loopback"
208 msgstr "Петля SunVTS"
209
210 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
211 msgid "Volume"
212 msgstr "Уровень"
213
214 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
215 msgid "Gain"
216 msgstr "Уровень"
217
218 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
219 msgid "Monitor"
220 msgstr "Мониторинг"
221
222 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
223 msgid "Built-in Speaker"
224 msgstr "Внутренний динамик"
225
226 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
227 msgid "Headphone"
228 msgstr "Наушник"
229
230 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
231 msgid "Line Out"
232 msgstr "Линейный выход"
233
234 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
235 msgid "SPDIF Out"
236 msgstr "Выход SPDIF"
237
238 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
239 msgid "AUX 1 Out"
240 msgstr "Выход AUX 1"
241
242 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
243 msgid "AUX 2 Out"
244 msgstr "Выход AUX 2"
245
246 #: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1684
247 #, c-format
248 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
249 msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
250
251 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1168
252 #, c-format
253 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
254 msgstr "Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать устройство «%s»"
255
256 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2889
257 #, c-format
258 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
259 msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»"
260
261 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2897
262 #, c-format
263 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
264 msgstr "Драйвер устройства «%s» не поддерживает метод ввода-вывода %d"
265
266 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2904
267 #, c-format
268 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
269 msgstr "Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-вывода."
270
271 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3578 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3589
272 #, c-format
273 msgid "Device '%s' is busy"
274 msgstr "Устройство «%s» занято"
275
276 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3595 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3607
277 #, c-format
278 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
279 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d"
280
281 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3618
282 #, c-format
283 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
284 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
285
286 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3631
287 #, c-format
288 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
289 msgstr "Устройство «%s» поддерживает прерывистые матрицы (non-contiguous planes)"
290
291 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3642
292 #, c-format
293 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
294 msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
295
296 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3650
297 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
298 msgstr "Видео-устройство не приняло новое значение настройки кадровой частоты."
299
300 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3772
301 msgid "Video device did not provide output format."
302 msgstr "Видео-устройство не предоставило выходной формат."
303
304 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3778
305 msgid "Video device returned invalid dimensions."
306 msgstr "Видео-устройство вернуло некорректные размеры."
307
308 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3786
309 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
310 msgstr "Видео-устройство использует не поддерживаемый метод черезстрочности."
311
312 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3793
313 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
314 msgstr "Видео-устройство использует неподдерживаемый пиксельный формат."
315
316 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4219
317 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
318 msgstr "Ошибка при настройке внутреннего буферного пула."
319
320 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4225
321 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
322 msgstr "Видео-устройство не предложило какой-либо размер буфера."
323
324 #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4240
325 msgid "No downstream pool to import from."
326 msgstr "Неоткуда импортировать пул нисходящего потока."
327
328 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143
329 #, c-format
330 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
331 msgstr "Не удалось получить настройки тюнера %d устройства «%s»."
332
333 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150
334 #, c-format
335 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
336 msgstr "Ошибка при получении списка возможностей устройства «%s»."
337
338 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157
339 #, c-format
340 msgid "Device '%s' is not a tuner."
341 msgstr "Устройство «%s» не является тюнером."
342
343 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184
344 #, c-format
345 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
346 msgstr "Не удалось выбрать радио-вход на устройстве «%s»."
347
348 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1073
349 #, c-format
350 msgid "Failed to set input %d on device %s."
351 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
352
353 #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241
354 #, c-format
355 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
356 msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»."
357
358 #: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:628
359 msgid "Failed to allocated required memory."
360 msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
361
362 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:525 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:695
363 msgid "Failed to allocate required memory."
364 msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
365
366 #: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143
367 #, c-format
368 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
369 msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает входной формат"
370
371 #: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150
372 #, c-format
373 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
374 msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
375
376 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141
377 #, c-format
378 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
379 msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат"
380
381 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148
382 #, c-format
383 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
384 msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
385
386 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:709
387 msgid "Failed to start decoding thread."
388 msgstr "Не удалось запустить нить декодирования."
389
390 #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:716
391 msgid "Failed to process frame."
392 msgstr "Не удалось обработать кадр."
393
394 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:94
395 #, c-format
396 msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
397 msgstr "Ошибка получения возможностей устройства «%s»: драйвер устройства несовместим с v4l2. Проверьте, не использует ли устройство драйвер v4l1."
398
399 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:158
400 #, c-format
401 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
402 msgstr "Ошибка запроса атрибутов входа %d устройства %s"
403
404 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:189
405 #, c-format
406 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
407 msgstr "Ошибка получения установок тюнера %d устройства «%s»."
408
409 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:237
410 #, c-format
411 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
412 msgstr "Ошибка запроса стандарта устройства «%s»."
413
414 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416
415 #, c-format
416 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
417 msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
418
419 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:610
420 #, c-format
421 msgid "Cannot identify device '%s'."
422 msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
423
424 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:617
425 #, c-format
426 msgid "This isn't a device '%s'."
427 msgstr "«%s» не является устройством."
428
429 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:624
430 #, c-format
431 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
432 msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
433
434 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
435 #, c-format
436 msgid "Device '%s' is not a capture device."
437 msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата."
438
439 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:639
440 #, c-format
441 msgid "Device '%s' is not a output device."
442 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
443
444 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:647
445 #, c-format
446 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
447 msgstr "Устройство «%s» не является устройством M2M."
448
449 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:699
450 #, c-format
451 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
452 msgstr "Не удалось сделать дубликат устройства «%s» для чтения и записи."
453
454 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:783
455 #, c-format
456 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
457 msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
458
459 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:821
460 #, c-format
461 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
462 msgstr "Ошибка получения текущей частоты тюнера устройства «%s»."
463
464 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:863
465 #, c-format
466 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
467 msgstr "Ошибка установки текущей частоты тюнера устройства «%s» в %lu Гц."
468
469 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:897
470 #, c-format
471 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
472 msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
473
474 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:933
475 #, c-format
476 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
477 msgstr "Ошибка получения значения управляющего параметра %d устройства «%s»."
478
479 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:968
480 #, c-format
481 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
482 msgstr "Ошибка установки значения %d для управляющего параметра %d устройства «%s»."
483
484 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1048
485 #, c-format
486 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
487 msgstr "Не удалось определить активный вход устройства «%s». Возможно, это радио-устройство"
488
489 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1105
490 #, c-format
491 msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
492 msgstr "Не удалось определить активный выход устройства «%s». Возможно, это радио-устройство"
493
494 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1130
495 #, c-format
496 msgid "Failed to set output %d on device %s."
497 msgstr "Не удалось выбрать выход %d для устройства %s."
498
499 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:838
500 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
501 msgstr "Изменение разрешения видео во время выполнения не поддерживается в настоящий момент."
502
503 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:852
504 msgid "Cannot operate without a clock"
505 msgstr "Операция невозможна без часов"
506
507 #~ msgid "Internal data stream error."
508 #~ msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
509
510 #~ msgid "Internal data flow error."
511 #~ msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
512
513 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
514 #~ msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
515
516 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
517 #~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
518
519 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
520 #~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
521
522 #~ msgid "Bass"
523 #~ msgstr "Низкие"
524
525 #~ msgid "Treble"
526 #~ msgstr "Высокие"
527
528 #~ msgid "Synth"
529 #~ msgstr "Синтезатор"
530
531 #~ msgid "PCM"
532 #~ msgstr "PCM"
533
534 #~ msgid "Speaker"
535 #~ msgstr "Внутренний динамик"
536
537 #~ msgid "Line-in"
538 #~ msgstr "Линейный вход"
539
540 #~ msgid "CD"
541 #~ msgstr "CD"
542
543 #~ msgid "Mixer"
544 #~ msgstr "Микшер"
545
546 #~ msgid "PCM-2"
547 #~ msgstr "PCM-2"
548
549 #~ msgid "Record"
550 #~ msgstr "Запись"
551
552 #~ msgid "In-gain"
553 #~ msgstr "Усиление на входе"
554
555 #~ msgid "Out-gain"
556 #~ msgstr "Усиление на выходе"
557
558 #~ msgid "Line-1"
559 #~ msgstr "Линейный-1"
560
561 #~ msgid "Line-2"
562 #~ msgstr "Линейный-2"
563
564 #~ msgid "Line-3"
565 #~ msgstr "Линейный-3"
566
567 #~ msgid "Digital-1"
568 #~ msgstr "Цифровой-1"
569
570 #~ msgid "Digital-2"
571 #~ msgstr "Цифровой-2"
572
573 #~ msgid "Digital-3"
574 #~ msgstr "Цифровой-3"
575
576 #~ msgid "Phone-in"
577 #~ msgstr "Тел. вход"
578
579 #~ msgid "Phone-out"
580 #~ msgstr "Тел. выход"
581
582 #~ msgid "Video"
583 #~ msgstr "Видео"
584
585 #~ msgid "Radio"
586 #~ msgstr "Радио"
587
588 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
589 #~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
590
591 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
592 #~ msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
593
594 #~ msgid "Master"
595 #~ msgstr "Общий"
596
597 #~ msgid "Front"
598 #~ msgstr "Фронтальные"
599
600 #~ msgid "Rear"
601 #~ msgstr "Тыловые"
602
603 #~ msgid "Headphones"
604 #~ msgstr "Наушники"
605
606 #~ msgid "Center"
607 #~ msgstr "Центр"
608
609 #~ msgid "LFE"
610 #~ msgstr "Сабвуфер"
611
612 #~ msgid "Surround"
613 #~ msgstr "Объёмный звук"
614
615 #~ msgid "Side"
616 #~ msgstr "Боковые"
617
618 #~ msgid "AUX Out"
619 #~ msgstr "Выход AUX"
620
621 #~ msgid "3D Depth"
622 #~ msgstr "3D глубина"
623
624 #~ msgid "3D Center"
625 #~ msgstr "3D центр"
626
627 #~ msgid "3D Enhance"
628 #~ msgstr "3D улучшение"
629
630 #~ msgid "Telephone"
631 #~ msgstr "Телефон"
632
633 #~ msgid "Video In"
634 #~ msgstr "Видео вход"
635
636 #~ msgid "AUX In"
637 #~ msgstr "Вход AUX"
638
639 #~ msgid "Record Gain"
640 #~ msgstr "Уровень записи"
641
642 #~ msgid "Output Gain"
643 #~ msgstr "Выходной уровень"
644
645 #~ msgid "Microphone Boost"
646 #~ msgstr "Микрофонный усилитель"
647
648 #~ msgid "Diagnostic"
649 #~ msgstr "Диагностика"
650
651 #~ msgid "Bass Boost"
652 #~ msgstr "Усиление баса"
653
654 #~ msgid "Playback Ports"
655 #~ msgstr "Порты воспроизведения"
656
657 #~ msgid "Input"
658 #~ msgstr "Вход"
659
660 #~ msgid "Monitor Source"
661 #~ msgstr "Устройство вывода"
662
663 #~ msgid "Keyboard Beep"
664 #~ msgstr "Озвучка клавиатуры"
665
666 #~ msgid "Simulate Stereo"
667 #~ msgstr "Имитация стерео"
668
669 #~ msgid "Stereo"
670 #~ msgstr "Стерео"
671
672 #~ msgid "Surround Sound"
673 #~ msgstr "Объёмный звук"
674
675 #~ msgid "Microphone Gain"
676 #~ msgstr "Уровень микрофона"
677
678 #~ msgid "Speaker Source"
679 #~ msgstr "Устройство динамика"
680
681 #~ msgid "Microphone Source"
682 #~ msgstr "Устройство микрофона"
683
684 #~ msgid "Jack"
685 #~ msgstr "Jack"
686
687 #~ msgid "Center / LFE"
688 #~ msgstr "Центр / Сабвуфер"
689
690 #~ msgid "Stereo Mix"
691 #~ msgstr "Стерео микширование"
692
693 #~ msgid "Mono Mix"
694 #~ msgstr "Моно микширование"
695
696 #~ msgid "Input Mix"
697 #~ msgstr "Микширование входа"
698
699 #~ msgid "Microphone 1"
700 #~ msgstr "Микрофон 1"
701
702 #~ msgid "Microphone 2"
703 #~ msgstr "Микрофон 2"
704
705 #~ msgid "Digital Out"
706 #~ msgstr "Цифровой выход"
707
708 #~ msgid "Digital In"
709 #~ msgstr "Цифровой вход"
710
711 #~ msgid "HDMI"
712 #~ msgstr "HDMI"
713
714 #~ msgid "Modem"
715 #~ msgstr "Модем"
716
717 #~ msgid "Handset"
718 #~ msgstr "Гарнитура"
719
720 #~ msgid "Other"
721 #~ msgstr "Другой"
722
723 #~ msgid "None"
724 #~ msgstr "Ничего"
725
726 #~ msgid "On"
727 #~ msgstr "Вкл"
728
729 #~ msgid "Off"
730 #~ msgstr "Выкл"
731
732 #~ msgid "Mute"
733 #~ msgstr "Заглушить"
734
735 #~ msgid "Fast"
736 #~ msgstr "Скорость"
737
738 #~ msgid "Very Low"
739 #~ msgstr "Очень низкое"
740
741 #~ msgid "Low"
742 #~ msgstr "Низкое"
743
744 #~ msgid "Medium"
745 #~ msgstr "Среднее"
746
747 #~ msgid "High"
748 #~ msgstr "Высокое"
749
750 #~ msgid "Very High"
751 #~ msgstr "Очень высокое"
752
753 #~ msgid "Production"
754 #~ msgstr "Выдача"
755
756 #~ msgid "Front Panel Microphone"
757 #~ msgstr "Микрофон на передней панели"
758
759 #~ msgid "Front Panel Line In"
760 #~ msgstr "Линейный вход на передней панели"
761
762 #~ msgid "Front Panel Headphones"
763 #~ msgstr "Наушники на передней панели"
764
765 #~ msgid "Front Panel Line Out"
766 #~ msgstr "Линейный выход на передней панели"
767
768 #~ msgid "Green Connector"
769 #~ msgstr "Зелёный разъём"
770
771 #~ msgid "Pink Connector"
772 #~ msgstr "Розовый разъём"
773
774 #~ msgid "Blue Connector"
775 #~ msgstr "Синий разъём"
776
777 #~ msgid "White Connector"
778 #~ msgstr "Белый разъём"
779
780 #~ msgid "Black Connector"
781 #~ msgstr "Чёрный разъём"
782
783 #~ msgid "Gray Connector"
784 #~ msgstr "Серый разъём"
785
786 #~ msgid "Orange Connector"
787 #~ msgstr "Оранжевый разъём"
788
789 #~ msgid "Red Connector"
790 #~ msgstr "Красный разъём"
791
792 #~ msgid "Yellow Connector"
793 #~ msgstr "Жёлтый разъём"
794
795 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
796 #~ msgstr "Зелёный разъём на передней панели"
797
798 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
799 #~ msgstr "Розовый разъём на передней панели"
800
801 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
802 #~ msgstr "Синий разъём на передней панели"
803
804 #~ msgid "White Front Panel Connector"
805 #~ msgstr "Белый разъём на передней панели"
806
807 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
808 #~ msgstr "Чёрный разъём на передней панели"
809
810 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
811 #~ msgstr "Серый разъём на передней панели"
812
813 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
814 #~ msgstr "Оранжевый разъём на передней панели"
815
816 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
817 #~ msgstr "Красный разъём на передней панели"
818
819 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
820 #~ msgstr "Жёлтый разъём на передней панели"
821
822 #~ msgid "Spread Output"
823 #~ msgstr "Развёрнутый вывод"
824
825 #~ msgid "Downmix"
826 #~ msgstr "Низведение"
827
828 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
829 #~ msgstr "Вход виртуального микшера"
830
831 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
832 #~ msgstr "Выход виртуального микшера"
833
834 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
835 #~ msgstr "Каналы виртуального микшера"
836
837 #~ msgid "%s %d Function"
838 #~ msgstr "Функция %s %d"
839
840 #~ msgid "%s Function"
841 #~ msgstr "Функция %s"
842
843 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
844 #~ msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
845
846 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
847 #~ msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
848
849 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
850 #~ msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»"
851
852 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
853 #~ msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»."
854
855 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
856 #~ msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
857
858 #~ msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s"
859 #~ msgstr "Неподдерживаемый тип буфера, либо индекс вне диапазона, либо буферы не были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство %s)"
860
861 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
862 #~ msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает памяти."
863
864 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
865 #~ msgstr "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского указателя (устройство %s)"
866
867 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
868 #~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d."
869
870 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
871 #~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»"
872
873 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
874 #~ msgstr "Не удалось получить необходимое количество буферов устройства «%s»"
875
876 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
877 #~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»."
878
879 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
880 #~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»."
881
882 #~ msgid "Could not read from CD."
883 #~ msgstr "Не удалось прочитать CD."
884
885 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
886 #~ msgstr "Диск не является аудио-CD."
887
888 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
889 #~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
890
891 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
892 #~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
893
894 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
895 #~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»"
896
897 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
898 #~ msgstr "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду"