Version 1.3.14.
[platform/upstream/glib.git] / po / ru.po
1 # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
2 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: glib\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-02-15 11:52-0500\n"
8 "PO-Revision-Date: 2001-12-15 21:17+03:00\n"
9 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
10 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
14
15 #: glib/gconvert.c:389
16 #, c-format
17 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
18 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× \"%s\" × \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
19
20 #: glib/gconvert.c:393
21 #, c-format
22 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
23 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ \"%s\" × \"%s\": %s"
24
25 #: glib/gconvert.c:591 glib/gconvert.c:881 glib/giochannel.c:1282
26 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
27 #: glib/gutf8.c:1320
28 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
29 msgstr ""
30 "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔÏ× × ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
31
32 #: glib/gconvert.c:596 glib/gconvert.c:812 glib/giochannel.c:1289
33 #: glib/giochannel.c:2175
34 #, c-format
35 msgid "Error during conversion: %s"
36 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ: %s"
37
38 #: glib/gconvert.c:614 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
39 #: glib/gutf8.c:1316
40 msgid "Partial character sequence at end of input"
41 msgstr "þÁÓÔÉÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × ËÏÎÃÅ ××ÏÄÁ"
42
43 #: glib/gconvert.c:787
44 #, c-format
45 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gconvert.c:1592
49 #, c-format
50 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
51 msgstr ""
52
53 #: glib/gconvert.c:1602
54 #, c-format
55 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
56 msgstr ""
57
58 #: glib/gconvert.c:1619
59 #, c-format
60 msgid "The URI '%s' is invalid"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gconvert.c:1631
64 #, c-format
65 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gconvert.c:1647
69 #, c-format
70 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gconvert.c:1718
74 #, c-format
75 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gconvert.c:1728
79 #, fuzzy
80 msgid "Invalid hostname"
81 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔÏ× × ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ"
82
83 #: glib/gdir.c:79
84 #, c-format
85 msgid "Error opening directory '%s': %s"
86 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\": %s"
87
88 #: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
89 #, c-format
90 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
91 msgstr ""
92
93 #: glib/gfileutils.c:348
94 #, c-format
95 msgid "Error reading file '%s': %s"
96 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
97
98 #: glib/gfileutils.c:426
99 #, c-format
100 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
101 msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
102
103 #: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
104 #, c-format
105 msgid "Failed to open file '%s': %s"
106 msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
107
108 #: glib/gfileutils.c:479
109 #, c-format
110 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
111 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÔÒÉÂÕÔÙ ÆÁÊÌÁ \"%s\": ÓÂÏÊ fstat(): %s"
112
113 #: glib/gfileutils.c:505
114 #, c-format
115 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
116 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": ÓÂÏÊ fdopen(): %s"
117
118 #: glib/gfileutils.c:712
119 #, c-format
120 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
121 msgstr "ûÁÂÌÏΠ\"%s\" ÉÓÐÏÒÞÅÎ, ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÓÏÄÅÒÖÁÔØ \"%s\""
122
123 #: glib/gfileutils.c:724
124 #, c-format
125 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
126 msgstr "ûÁÂÌÏΠ\"%s\" ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ XXXXXX"
127
128 #: glib/gfileutils.c:745
129 #, c-format
130 msgid "Failed to create file '%s': %s"
131 msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
132
133 #: glib/giochannel.c:1110
134 #, c-format
135 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
136 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× \"%s\" × \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
137
138 #: glib/giochannel.c:1114
139 #, c-format
140 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
141 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ \"%s\" × \"%s\": %s"
142
143 #: glib/giochannel.c:1460
144 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
145 msgstr ""
146 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ × g_io_channel_read_line_string"
147
148 #: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
149 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
150 msgstr ""
151
152 #: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
153 msgid "Channel terminates in a partial character"
154 msgstr ""
155
156 #: glib/giochannel.c:1647
157 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
158 msgstr ""
159 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ × g_io_channel_read_to_end"
160
161 #: glib/giowin32.c:702 glib/giowin32.c:731
162 msgid "Incorrect message size"
163 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
164
165 #: glib/giowin32.c:1035 glib/giowin32.c:1088
166 msgid "Socket error"
167 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏËÅÔÁ"
168
169 #: glib/giowin32.c:1288
170 msgid "Channel set flags unsupported"
171 msgstr "îÁÂÏÒ ÆÌÁÇÏ× ËÁÎÁÌÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
172
173 #: glib/gmarkup.c:217
174 #, c-format
175 msgid "Error on line %d char %d: %s"
176 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÔÒÏËÅ %d ÓÉÍ×ÏÌÅ %d: %s"
177
178 #: glib/gmarkup.c:301
179 #, c-format
180 msgid "Error on line %d: %s"
181 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÔÒÏËÅ %d: %s"
182
183 #: glib/gmarkup.c:380
184 msgid ""
185 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
186 msgstr ""
187
188 #: glib/gmarkup.c:390
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
192 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
193 "it as &amp;"
194 msgstr ""
195
196 #: glib/gmarkup.c:426
197 #, c-format
198 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
199 msgstr "óÉÍ×ÏÌ \"%s\" ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ×ÎÕÔÒÉ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÓÕÝÎÏÓÔÉ"
200
201 #: glib/gmarkup.c:470
202 #, c-format
203 msgid "Entity name '%s' is not known"
204 msgstr "îÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÕÝÎÏÓÔÉ \"%s\""
205
206 #: glib/gmarkup.c:480
207 msgid ""
208 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
209 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
210 msgstr ""
211
212 #: glib/gmarkup.c:526
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
216 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
217 msgstr ""
218
219 #: glib/gmarkup.c:551
220 #, c-format
221 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
222 msgstr ""
223
224 #: glib/gmarkup.c:568
225 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
226 msgstr ""
227
228 #: glib/gmarkup.c:578
229 msgid ""
230 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
231 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
232 "as &amp;"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gmarkup.c:835 glib/gmarkup.c:863 glib/gmarkup.c:894
236 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
237 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ UTF-8 ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
238
239 #: glib/gmarkup.c:930
240 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
241 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅΠÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÜÌÅÍÅÎÔÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ <book>)"
242
243 #: glib/gmarkup.c:968
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
247 "element name"
248 msgstr ""
249
250 #: glib/gmarkup.c:1031
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
254 "'%s'"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/gmarkup.c:1118
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
261 msgstr ""
262
263 #: glib/gmarkup.c:1159
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
267 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
268 "character in an attribute name"
269 msgstr ""
270
271 #: glib/gmarkup.c:1242
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
275 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
276 msgstr ""
277
278 #: glib/gmarkup.c:1382
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
282 "begin an element name"
283 msgstr ""
284
285 #: glib/gmarkup.c:1420
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
289 "allowed character is '>'"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/gmarkup.c:1431
293 #, c-format
294 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
295 msgstr ""
296
297 #: glib/gmarkup.c:1440
298 #, c-format
299 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
300 msgstr ""
301
302 #: glib/gmarkup.c:1572
303 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
304 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÂÙÌ ÐÕÓÔ ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÂÅÌÙ"
305
306 #: glib/gmarkup.c:1586
307 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
308 msgstr ""
309
310 #: glib/gmarkup.c:1594 glib/gmarkup.c:1638
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
314 "element opened"
315 msgstr ""
316
317 #: glib/gmarkup.c:1602
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
321 "the tag <%s/>"
322 msgstr ""
323
324 #: glib/gmarkup.c:1608
325 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
326 msgstr ""
327
328 #: glib/gmarkup.c:1613
329 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:1618
333 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:1624
337 msgid ""
338 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
339 "name; no attribute value"
340 msgstr ""
341
342 #: glib/gmarkup.c:1631
343 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
344 msgstr ""
345
346 #: glib/gmarkup.c:1646
347 #, c-format
348 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
349 msgstr ""
350
351 #: glib/gmarkup.c:1652
352 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
353 msgstr ""
354
355 #: glib/gshell.c:69
356 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
357 msgstr "ôÅËÓÔ × ËÁ×ÙÞËÁÈ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ ËÁ×ÙÞËÉ"
358
359 #: glib/gshell.c:159
360 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
361 msgstr ""
362
363 #: glib/gshell.c:526
364 #, c-format
365 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
366 msgstr ""
367
368 #: glib/gshell.c:533
369 #, c-format
370 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
371 msgstr ""
372
373 #: glib/gshell.c:545
374 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
375 msgstr "ôÅËÓÔ ÂÙÌ ÐÕÓÔ (ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÂÅÌÙ)"
376
377 #: glib/gspawn-win32.c:212
378 msgid "Failed to read data from child process"
379 msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÉÚ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ"
380
381 #: glib/gspawn-win32.c:361
382 msgid ""
383 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
384 "process"
385 msgstr ""
386
387 #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912
388 #, c-format
389 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
390 msgstr ""
391
392 #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117
393 #, c-format
394 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
395 msgstr "óÂÏÊ ÓÍÅÎÙ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\" (%s)"
396
397 #: glib/gspawn-win32.c:936
398 #, c-format
399 msgid "Failed to execute child process (%s)"
400 msgstr "óÂÏÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)"
401
402 #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226
403 #, c-format
404 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
405 msgstr ""
406
407 #: glib/gspawn.c:159
408 #, c-format
409 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
410 msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)"
411
412 #: glib/gspawn.c:291
413 #, c-format
414 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
415 msgstr ""
416
417 #: glib/gspawn.c:374
418 #, c-format
419 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
420 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × waitpid() (%s"
421
422 #: glib/gspawn.c:977
423 #, c-format
424 msgid "Failed to fork (%s)"
425 msgstr ""
426
427 #: glib/gspawn.c:1127
428 #, c-format
429 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
430 msgstr "óÂÏÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ \"%s\" (%s)"
431
432 #: glib/gspawn.c:1137
433 #, c-format
434 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
435 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÉÌÉ ××ÏÄ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)"
436
437 #: glib/gspawn.c:1146
438 #, c-format
439 msgid "Failed to fork child process (%s)"
440 msgstr ""
441
442 #: glib/gspawn.c:1154
443 #, c-format
444 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
445 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ \"%s\""
446
447 #: glib/gspawn.c:1176
448 #, c-format
449 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
450 msgstr ""
451
452 #: glib/gutf8.c:950
453 msgid "Character out of range for UTF-8"
454 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-8"
455
456 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
457 #: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
458 msgid "Invalid sequence in conversion input"
459 msgstr ""
460
461 #: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
462 msgid "Character out of range for UTF-16"
463 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-16"