Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / ru.po
1 # Translation for gst-plugins-good messages to Russian
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013, 2014.
7 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-08-27 14:30+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-06-29 18:59+0400\n"
14 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
16 "Language: ru\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 msgid "Jack server not found"
25 msgstr "Сервер Jack не найден"
26
27 msgid "Failed to decode JPEG image"
28 msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
29
30 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
31 #, c-format
32 msgid "'%s' by '%s'"
33 msgstr "«%s», «%s»"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
37
38 msgid "No URL set."
39 msgstr "URL не задан."
40
41 msgid "Server does not support seeking."
42 msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
43
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "Не удалось определить имя сервера."
46
47 msgid "Could not establish connection to server."
48 msgstr "Не удалось установить соединение с сервером."
49
50 msgid "Secure connection setup failed."
51 msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение."
52
53 msgid ""
54 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
55 msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение."
56
57 msgid "Server sent bad data."
58 msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
59
60 msgid "Internal data stream error."
61 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
62
63 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
64 msgstr ""
65 "Входящие аудио-данные отсутствуют или недействительны, поток AVI будет "
66 "повреждён."
67
68 msgid "This file contains no playable streams."
69 msgstr "Файл не содержит воспроизводимых потоков."
70
71 msgid "This file is invalid and cannot be played."
72 msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён."
73
74 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
75 msgstr ""
76 "Невозможно воспроизвести поток, так как он зашифрован с помощью PlayReady "
77 "DRM."
78
79 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
80 msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
81
82 msgid "Invalid atom size."
83 msgstr "Неверный атомарный размер."
84
85 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
86 msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён."
87
88 msgid "The video in this file might not play correctly."
89 msgstr "Видео из этого файла может быть воспроизведено некорректно."
90
91 #, c-format
92 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
93 msgstr ""
94 "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
95
96 msgid ""
97 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
98 "extension plugin for Real media streams."
99 msgstr ""
100 "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется установка "
101 "дополнительного модуля GStreamer RTSP для потоков Real media."
102
103 msgid ""
104 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
105 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
106 "plugin."
107 msgstr ""
108 "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
109 "протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
110
111 msgid "Internal data flow error."
112 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
113
114 msgid ""
115 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
116 "application."
117 msgstr ""
118 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
119 "используется другим приложением."
120
121 msgid ""
122 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
123 "the device."
124 msgstr ""
125 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права "
126 "доступа к устройству."
127
128 msgid "Could not open audio device for playback."
129 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
130
131 msgid ""
132 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
133 "System is not supported by this element."
134 msgstr ""
135 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
136 "Sound System не поддерживается этим элементом."
137
138 msgid "Playback is not supported by this audio device."
139 msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
140
141 msgid "Audio playback error."
142 msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
143
144 msgid "Recording is not supported by this audio device."
145 msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
146
147 msgid "Error recording from audio device."
148 msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
149
150 msgid ""
151 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
152 "the device."
153 msgstr ""
154 "Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
155 "устройству."
156
157 msgid "Could not open audio device for recording."
158 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
159
160 msgid "Record Source"
161 msgstr "Устройство записи"
162
163 msgid "Microphone"
164 msgstr "Микрофон"
165
166 msgid "Line In"
167 msgstr "Линейный вход"
168
169 msgid "Internal CD"
170 msgstr "Внутренний CD"
171
172 msgid "SPDIF In"
173 msgstr "Вход SPDIF"
174
175 msgid "AUX 1 In"
176 msgstr "Вход AUX 1"
177
178 msgid "AUX 2 In"
179 msgstr "Вход AUX 2"
180
181 msgid "Codec Loopback"
182 msgstr "Петля Codec"
183
184 msgid "SunVTS Loopback"
185 msgstr "Петля SunVTS"
186
187 msgid "Volume"
188 msgstr "Уровень"
189
190 msgid "Gain"
191 msgstr "Уровень"
192
193 msgid "Monitor"
194 msgstr "Мониторинг"
195
196 msgid "Built-in Speaker"
197 msgstr "Внутренний динамик"
198
199 msgid "Headphone"
200 msgstr "Наушник"
201
202 msgid "Line Out"
203 msgstr "Линейный выход"
204
205 msgid "SPDIF Out"
206 msgstr "Выход SPDIF"
207
208 msgid "AUX 1 Out"
209 msgstr "Выход AUX 1"
210
211 msgid "AUX 2 Out"
212 msgstr "Выход AUX 2"
213
214 #, c-format
215 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
216 msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
217
218 #, c-format
219 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
220 msgstr ""
221 "Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать "
222 "устройство «%s»"
223
224 #, c-format
225 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
226 msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»"
227
228 #, c-format
229 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
230 msgstr "Драйвер устройства «%s» не поддерживает метод ввода-вывода %d"
231
232 #, c-format
233 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
234 msgstr ""
235 "Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-"
236 "вывода."
237
238 #, c-format
239 msgid "Device '%s' does not support video capture"
240 msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
241
242 #, c-format
243 msgid "Device '%s' is busy"
244 msgstr "Устройство «%s» занято"
245
246 #, c-format
247 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
248 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d"
249
250 #, c-format
251 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
252 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
253
254 #, c-format
255 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
256 msgstr ""
257 "Устройство «%s» поддерживает прерывистые матрицы (non-contiguous planes)"
258
259 #, c-format
260 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
261 msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
262
263 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
264 msgstr "Видео-устройство не приняло новое значение настройки кадровой частоты."
265
266 msgid "Video device did not provide output format."
267 msgstr "Видео-устройство не предоставило выходной формат."
268
269 msgid "Video device returned invalid dimensions."
270 msgstr "Видео-устройство вернуло некорректные размеры."
271
272 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
273 msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый метод черезстрочности."
274
275 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
276 msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей."
277
278 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
279 msgstr "Ошибка при настройке внутреннего буферного пула."
280
281 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
282 msgstr "Видео-устройство не предложило какой-либо размер буфера."
283
284 msgid "No downstream pool to import from."
285 msgstr "Неоткуда импортировать пул нисходящего потока."
286
287 #, c-format
288 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
289 msgstr "Не удалось получить настройки тюнера %d устройства «%s»."
290
291 #, c-format
292 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
293 msgstr "Ошибка при получении списка возможностей устройства «%s»."
294
295 #, c-format
296 msgid "Device '%s' is not a tuner."
297 msgstr "Устройство «%s» не является тюнером."
298
299 #, c-format
300 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
301 msgstr "Не удалось выбрать радио-вход на устройстве «%s»."
302
303 #, c-format
304 msgid "Failed to set input %d on device %s."
305 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
306
307 #, c-format
308 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
309 msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»."
310
311 msgid "Failed to allocated required memory."
312 msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
313
314 msgid "Failed to allocate required memory."
315 msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
316
317 #, c-format
318 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
319 msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает входной формат"
320
321 #, c-format
322 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
323 msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
324
325 #, c-format
326 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
327 msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат"
328
329 #, c-format
330 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
331 msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
332
333 msgid "Failed to start decoding thread."
334 msgstr "Не удалось запустить нить декодирования."
335
336 msgid "Failed to process frame."
337 msgstr "Не удалось обработать кадр."
338
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
342 "it is a v4l1 driver."
343 msgstr ""
344 "Ошибка получения возможностей устройства «%s»: драйвер устройства "
345 "несовместим с v4l2. Проверьте, не использует ли устройство драйвер v4l1."
346
347 #, c-format
348 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
349 msgstr "Ошибка запроса атрибутов входа %d устройства %s"
350
351 #, c-format
352 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
353 msgstr "Ошибка получения установок тюнера %d устройства «%s»."
354
355 #, c-format
356 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
357 msgstr "Ошибка запроса стандарта устройства «%s»."
358
359 #, c-format
360 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
361 msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
362
363 #, c-format
364 msgid "Cannot identify device '%s'."
365 msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
366
367 #, c-format
368 msgid "This isn't a device '%s'."
369 msgstr "«%s» не является устройством."
370
371 #, c-format
372 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
373 msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
374
375 #, c-format
376 msgid "Device '%s' is not a capture device."
377 msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата."
378
379 #, c-format
380 msgid "Device '%s' is not a output device."
381 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
382
383 #, c-format
384 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
385 msgstr "Устройство «%s» не является устройством M2M."
386
387 #, c-format
388 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
389 msgstr "Не удалось сделать дубликат устройства «%s» для чтения и записи."
390
391 #, c-format
392 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
393 msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
394
395 #, c-format
396 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
397 msgstr "Ошибка получения текущей частоты тюнера устройства «%s»."
398
399 #, c-format
400 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
401 msgstr "Ошибка установки текущей частоты тюнера устройства «%s» в %lu Гц."
402
403 #, c-format
404 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
405 msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
406
407 #, c-format
408 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
409 msgstr "Ошибка получения значения управляющего параметра %d устройства «%s»."
410
411 #, c-format
412 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
413 msgstr ""
414 "Ошибка установки значения %d для управляющего параметра %d устройства «%s»."
415
416 #, c-format
417 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
418 msgstr ""
419 "Не удалось определить активный вход устройства «%s». Возможно, это радио-"
420 "устройство"
421
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
425 msgstr ""
426 "Не удалось определить активный выход устройства «%s». Возможно, это радио-"
427 "устройство"
428
429 #, c-format
430 msgid "Failed to set output %d on device %s."
431 msgstr "Не удалось выбрать выход %d для устройства %s."
432
433 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
434 msgstr ""
435 "Изменение разрешения видео во время выполнения не поддерживается в настоящий "
436 "момент."
437
438 msgid "Cannot operate without a clock"
439 msgstr "Операция невозможна без часов"
440
441 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
442 #~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
443
444 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
445 #~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
446
447 #~ msgid "Bass"
448 #~ msgstr "Низкие"
449
450 #~ msgid "Treble"
451 #~ msgstr "Высокие"
452
453 #~ msgid "Synth"
454 #~ msgstr "Синтезатор"
455
456 #~ msgid "PCM"
457 #~ msgstr "PCM"
458
459 #~ msgid "Speaker"
460 #~ msgstr "Внутренний динамик"
461
462 #~ msgid "Line-in"
463 #~ msgstr "Линейный вход"
464
465 #~ msgid "CD"
466 #~ msgstr "CD"
467
468 #~ msgid "Mixer"
469 #~ msgstr "Микшер"
470
471 #~ msgid "PCM-2"
472 #~ msgstr "PCM-2"
473
474 #~ msgid "Record"
475 #~ msgstr "Запись"
476
477 #~ msgid "In-gain"
478 #~ msgstr "Усиление на входе"
479
480 #~ msgid "Out-gain"
481 #~ msgstr "Усиление на выходе"
482
483 #~ msgid "Line-1"
484 #~ msgstr "Линейный-1"
485
486 #~ msgid "Line-2"
487 #~ msgstr "Линейный-2"
488
489 #~ msgid "Line-3"
490 #~ msgstr "Линейный-3"
491
492 #~ msgid "Digital-1"
493 #~ msgstr "Цифровой-1"
494
495 #~ msgid "Digital-2"
496 #~ msgstr "Цифровой-2"
497
498 #~ msgid "Digital-3"
499 #~ msgstr "Цифровой-3"
500
501 #~ msgid "Phone-in"
502 #~ msgstr "Тел. вход"
503
504 #~ msgid "Phone-out"
505 #~ msgstr "Тел. выход"
506
507 #~ msgid "Video"
508 #~ msgstr "Видео"
509
510 #~ msgid "Radio"
511 #~ msgstr "Радио"
512
513 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
514 #~ msgstr ""
515 #~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
516
517 #~ msgid ""
518 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
519 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
520 #~ msgstr ""
521 #~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. "
522 #~ "Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
523
524 #~ msgid "Master"
525 #~ msgstr "Общий"
526
527 #~ msgid "Front"
528 #~ msgstr "Фронтальные"
529
530 #~ msgid "Rear"
531 #~ msgstr "Тыловые"
532
533 #~ msgid "Headphones"
534 #~ msgstr "Наушники"
535
536 #~ msgid "Center"
537 #~ msgstr "Центр"
538
539 #~ msgid "LFE"
540 #~ msgstr "Сабвуфер"
541
542 #~ msgid "Surround"
543 #~ msgstr "Объёмный звук"
544
545 #~ msgid "Side"
546 #~ msgstr "Боковые"
547
548 #~ msgid "AUX Out"
549 #~ msgstr "Выход AUX"
550
551 #~ msgid "3D Depth"
552 #~ msgstr "3D глубина"
553
554 #~ msgid "3D Center"
555 #~ msgstr "3D центр"
556
557 #~ msgid "3D Enhance"
558 #~ msgstr "3D улучшение"
559
560 #~ msgid "Telephone"
561 #~ msgstr "Телефон"
562
563 #~ msgid "Video In"
564 #~ msgstr "Видео вход"
565
566 #~ msgid "AUX In"
567 #~ msgstr "Вход AUX"
568
569 #~ msgid "Record Gain"
570 #~ msgstr "Уровень записи"
571
572 #~ msgid "Output Gain"
573 #~ msgstr "Выходной уровень"
574
575 #~ msgid "Microphone Boost"
576 #~ msgstr "Микрофонный усилитель"
577
578 #~ msgid "Diagnostic"
579 #~ msgstr "Диагностика"
580
581 #~ msgid "Bass Boost"
582 #~ msgstr "Усиление баса"
583
584 #~ msgid "Playback Ports"
585 #~ msgstr "Порты воспроизведения"
586
587 #~ msgid "Input"
588 #~ msgstr "Вход"
589
590 #~ msgid "Monitor Source"
591 #~ msgstr "Устройство вывода"
592
593 #~ msgid "Keyboard Beep"
594 #~ msgstr "Озвучка клавиатуры"
595
596 #~ msgid "Simulate Stereo"
597 #~ msgstr "Имитация стерео"
598
599 #~ msgid "Stereo"
600 #~ msgstr "Стерео"
601
602 #~ msgid "Surround Sound"
603 #~ msgstr "Объёмный звук"
604
605 #~ msgid "Microphone Gain"
606 #~ msgstr "Уровень микрофона"
607
608 #~ msgid "Speaker Source"
609 #~ msgstr "Устройство динамика"
610
611 #~ msgid "Microphone Source"
612 #~ msgstr "Устройство микрофона"
613
614 #~ msgid "Jack"
615 #~ msgstr "Jack"
616
617 #~ msgid "Center / LFE"
618 #~ msgstr "Центр / Сабвуфер"
619
620 #~ msgid "Stereo Mix"
621 #~ msgstr "Стерео микширование"
622
623 #~ msgid "Mono Mix"
624 #~ msgstr "Моно микширование"
625
626 #~ msgid "Input Mix"
627 #~ msgstr "Микширование входа"
628
629 #~ msgid "Microphone 1"
630 #~ msgstr "Микрофон 1"
631
632 #~ msgid "Microphone 2"
633 #~ msgstr "Микрофон 2"
634
635 #~ msgid "Digital Out"
636 #~ msgstr "Цифровой выход"
637
638 #~ msgid "Digital In"
639 #~ msgstr "Цифровой вход"
640
641 #~ msgid "HDMI"
642 #~ msgstr "HDMI"
643
644 #~ msgid "Modem"
645 #~ msgstr "Модем"
646
647 #~ msgid "Handset"
648 #~ msgstr "Гарнитура"
649
650 #~ msgid "Other"
651 #~ msgstr "Другой"
652
653 #~ msgid "None"
654 #~ msgstr "Ничего"
655
656 #~ msgid "On"
657 #~ msgstr "Вкл"
658
659 #~ msgid "Off"
660 #~ msgstr "Выкл"
661
662 #~ msgid "Mute"
663 #~ msgstr "Заглушить"
664
665 #~ msgid "Fast"
666 #~ msgstr "Скорость"
667
668 #~ msgid "Very Low"
669 #~ msgstr "Очень низкое"
670
671 #~ msgid "Low"
672 #~ msgstr "Низкое"
673
674 #~ msgid "Medium"
675 #~ msgstr "Среднее"
676
677 #~ msgid "High"
678 #~ msgstr "Высокое"
679
680 #~ msgid "Very High"
681 #~ msgstr "Очень высокое"
682
683 #~ msgid "Production"
684 #~ msgstr "Выдача"
685
686 #~ msgid "Front Panel Microphone"
687 #~ msgstr "Микрофон на передней панели"
688
689 #~ msgid "Front Panel Line In"
690 #~ msgstr "Линейный вход на передней панели"
691
692 #~ msgid "Front Panel Headphones"
693 #~ msgstr "Наушники на передней панели"
694
695 #~ msgid "Front Panel Line Out"
696 #~ msgstr "Линейный выход на передней панели"
697
698 #~ msgid "Green Connector"
699 #~ msgstr "Зелёный разъём"
700
701 #~ msgid "Pink Connector"
702 #~ msgstr "Розовый разъём"
703
704 #~ msgid "Blue Connector"
705 #~ msgstr "Синий разъём"
706
707 #~ msgid "White Connector"
708 #~ msgstr "Белый разъём"
709
710 #~ msgid "Black Connector"
711 #~ msgstr "Чёрный разъём"
712
713 #~ msgid "Gray Connector"
714 #~ msgstr "Серый разъём"
715
716 #~ msgid "Orange Connector"
717 #~ msgstr "Оранжевый разъём"
718
719 #~ msgid "Red Connector"
720 #~ msgstr "Красный разъём"
721
722 #~ msgid "Yellow Connector"
723 #~ msgstr "Жёлтый разъём"
724
725 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
726 #~ msgstr "Зелёный разъём на передней панели"
727
728 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
729 #~ msgstr "Розовый разъём на передней панели"
730
731 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
732 #~ msgstr "Синий разъём на передней панели"
733
734 #~ msgid "White Front Panel Connector"
735 #~ msgstr "Белый разъём на передней панели"
736
737 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
738 #~ msgstr "Чёрный разъём на передней панели"
739
740 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
741 #~ msgstr "Серый разъём на передней панели"
742
743 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
744 #~ msgstr "Оранжевый разъём на передней панели"
745
746 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
747 #~ msgstr "Красный разъём на передней панели"
748
749 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
750 #~ msgstr "Жёлтый разъём на передней панели"
751
752 #~ msgid "Spread Output"
753 #~ msgstr "Развёрнутый вывод"
754
755 #~ msgid "Downmix"
756 #~ msgstr "Низведение"
757
758 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
759 #~ msgstr "Вход виртуального микшера"
760
761 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
762 #~ msgstr "Выход виртуального микшера"
763
764 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
765 #~ msgstr "Каналы виртуального микшера"
766
767 #~ msgid "%s %d Function"
768 #~ msgstr "Функция %s %d"
769
770 #~ msgid "%s Function"
771 #~ msgstr "Функция %s"
772
773 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
774 #~ msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
775
776 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
777 #~ msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
778
779 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
780 #~ msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»"
781
782 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
783 #~ msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»."
784
785 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
786 #~ msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
787
788 #~ msgid ""
789 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
790 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
791 #~ "device %s"
792 #~ msgstr ""
793 #~ "Неподдерживаемый тип буфера, либо индекс вне диапазона, либо буферы не "
794 #~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство "
795 #~ "%s)"
796
797 #~ msgid ""
798 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
799 #~ msgstr ""
800 #~ "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает "
801 #~ "памяти."
802
803 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
804 #~ msgstr ""
805 #~ "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского "
806 #~ "указателя (устройство %s)"
807
808 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
809 #~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d."
810
811 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
812 #~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»"
813
814 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
815 #~ msgstr "Не удалось получить необходимое количество буферов устройства «%s»"
816
817 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
818 #~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»."
819
820 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
821 #~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»."
822
823 #~ msgid "Could not read from CD."
824 #~ msgstr "Не удалось прочитать CD."
825
826 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
827 #~ msgstr "Диск не является аудио-CD."
828
829 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
830 #~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
831
832 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
833 #~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
834
835 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
836 #~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»"
837
838 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
839 #~ msgstr ""
840 #~ "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду"