1 # Russian translations for PACKAGE package.
2 # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Alexey Kotlyarov <koterpillar@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-14 13:10+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-12 14:35+0300\n"
12 "Last-Translator: Alexey Kotlyarov <koterpillar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "Система методов ввода IBus"
28 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
29 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
33 #: ../ui/gtk/panel.py:321
35 msgstr "Перезапустить"
37 #: ../ui/gtk/panel.py:376
38 msgid "Turn off input method"
39 msgstr "Выключить метод ввода"
41 #: ../ui/gtk/panel.py:409
42 msgid "No input window"
43 msgstr "Нет окна ввода"
45 #: ../ui/gtk/panel.py:437
46 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
47 msgstr "IBus - умная система ввода для Linux/Unix."
49 #: ../ui/gtk/panel.py:441
50 msgid "translator-credits"
53 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
54 msgid "About the Input Method"
55 msgstr "О методе ввода"
57 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
58 msgid "Switch input method"
59 msgstr "Переключить метод ввода"
61 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
62 #: ../setup/setup.ui.h:15
66 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
68 msgid "Language: %s\n"
71 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
73 msgid "Keyboard layout: %s\n"
74 msgstr "Раскладка клавиатуры: %s\n"
76 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
81 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
82 msgid "Description:\n"
85 #: ../setup/main.py:107
89 #: ../setup/main.py:119
90 msgid "next input method"
91 msgstr "следующий метод ввода"
93 #: ../setup/main.py:131
94 msgid "previous input method"
95 msgstr "предыдущий метод ввода"
97 #: ../setup/main.py:240
98 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
99 msgstr "Демон IBus не запущен. Хотите запустить его сейчас?"
101 #: ../setup/main.py:255
103 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
104 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
105 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
106 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
107 " export QT_IM_MODULE=ibus"
109 "IBus был запущен! Если Вы не можете пользоваться IBus, пожалуйста, добавьте "
110 "строки ниже в $HOME/.bashrc, и заново войдите в систему.\n"
111 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
112 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
113 " export QT_IM_MODULE=ibus"
115 #: ../setup/main.py:270
117 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
118 msgstr "Выберите комбинацию клавиш для %s"
120 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
121 msgid "Keyboard shortcuts"
122 msgstr "Комбинации клавиш"
124 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
126 msgstr "Код клавиши:"
128 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
130 msgstr "Модификаторы:"
132 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
134 "Please press a key (or a key combination).\n"
135 "The dialog will be closed when the key is released."
137 "Нажмите клавишу (или сочетание клавиш).\n"
138 "Это окно закроется, когда клавиша будет отпущена."
140 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
141 msgid "Please press a key (or a key combination)"
142 msgstr "Нажмите клавишу (или сочетание клавиш)"
144 #: ../setup/enginecombobox.py:99
145 msgid "Select an input method"
146 msgstr "Выберите метод ввода"
148 #. create im name & icon column
149 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
153 #: ../setup/enginetreeview.py:87
157 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
158 msgid "IBus Preferences"
159 msgstr "Параметры IBus"
161 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
163 msgstr "Автоматически скрывать "
165 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
169 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
170 msgid "Custom font name for language panel"
171 msgstr "Свой шрифт для языковой панели"
173 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
175 msgid "Next Engine Shortcut Keys"
176 msgstr "Клавиша для следующего метода ввода"
178 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
179 msgid "Orientation of Lookup Table"
180 msgstr "Ориентация таблицы поиска"
182 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
183 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
184 msgstr "Ориентация таблицы просмотра. 0 = горизонтально, 1 = вертикально."
186 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
187 msgid "Preload Engines"
188 msgstr "Предварительная загрузка методов ввода"
190 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
191 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
192 msgstr "Загружать методы ввода при запуске ibus"
194 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
196 msgid "Prev Engine Shortcut Keys"
197 msgstr "Клавиша для предыдущего метода ввода"
199 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
201 msgstr "Показать название метода ввода"
203 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
204 msgid "Show IM name on language bar"
205 msgstr "Показать название метода ввода на языковой панели"
207 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:35
208 msgid "Show icon on system tray"
209 msgstr "Показать значок в области уведомлений"
211 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
213 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
216 "Поведение языковой панели. 0 - всегда скрыта, 1 - автоматически скрывать, 2 "
217 "- всегда показывать"
219 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
220 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
221 msgstr "Горячие клавиши для переключения на следующий в списке метод ввода:"
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
225 msgid "The shortcut keys for turnning input method on or off"
226 msgstr "Назначить горячую клавишу для включения/выключения метода ввода"
228 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
229 msgid "Trigger Shortcut Keys"
232 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
233 msgid "Use Custom Font"
234 msgstr "Использовать свой шрифт"
236 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
237 msgid "Use custom font name for language panel"
238 msgstr "Использовать свой шрифт для языковой панели"
240 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
241 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
242 msgstr "Использовать системную раскладку клавиатуры (XKB)"
244 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
245 msgid "Use system keyboard layout"
246 msgstr "Использовать системную раскладку клавиатуры"
248 #: ../setup/setup.ui.h:1
252 #: ../setup/setup.ui.h:2
253 msgid "<b>Font and Style</b>"
254 msgstr "<b>Шрифт и стиль</b>"
256 #: ../setup/setup.ui.h:3
257 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
258 msgstr "<b>Раскладка клавиатуры</b>"
260 #: ../setup/setup.ui.h:4
261 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
262 msgstr "<b>Горячие клавиши</b>"
264 #: ../setup/setup.ui.h:5
265 msgid "<b>Startup</b>"
266 msgstr "<b>Запуск</b>"
268 #: ../setup/setup.ui.h:6
270 "<big><b>IBus</b></big>\n"
271 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
272 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
277 "<big><b>IBus</b></big>\n"
278 "<small>Умная система ввода</small>\n"
279 "Веб-сайт: http://code.google.com/p/ibus\n"
284 #: ../setup/setup.ui.h:13
286 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
287 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
289 "<small><i>По умолчанию используется первый в списке метод ввода.\n"
290 "Используйте кнопки вверх/вниз для изменения.</i></small>"
292 #: ../setup/setup.ui.h:16
293 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
294 msgstr "Добавить выбранный метод ввода к используемым"
296 #: ../setup/setup.ui.h:17
298 msgstr "Дополнительно"
300 #: ../setup/setup.ui.h:18
304 #: ../setup/setup.ui.h:19
305 msgid "Candidates orientation:"
306 msgstr "Ориентация кандидатов:"
308 #: ../setup/setup.ui.h:20
309 msgid "Choice font for language bar and candidates"
310 msgstr "Шрифт для языковой панели и кандидатов"
312 #: ../setup/setup.ui.h:21
316 #: ../setup/setup.ui.h:22
317 msgid "Enable or disable:"
318 msgstr "Включить или выключить:"
320 #: ../setup/setup.ui.h:23
324 #: ../setup/setup.ui.h:24
326 msgstr "Горизонтально"
328 #: ../setup/setup.ui.h:27
329 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
330 msgstr "Переместить выбранный метод ввода вниз в списке используемых"
332 #: ../setup/setup.ui.h:28
333 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
334 msgstr "Переместить выбранный метод ввода вверх в списке используемых"
336 #: ../setup/setup.ui.h:29
340 #: ../setup/setup.ui.h:30
341 msgid "Next input method:"
342 msgstr "Следующий метод ввода:"
344 #: ../setup/setup.ui.h:31
345 msgid "Previous input method:"
346 msgstr "Предыдущий метод ввода:"
348 #: ../setup/setup.ui.h:32
349 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
350 msgstr "Добавить выбранный метод ввода к используемым"
352 #: ../setup/setup.ui.h:33
353 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
354 msgstr "Установить поведение ibus для показа или скрытия языковой панели"
356 #: ../setup/setup.ui.h:34
357 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
358 msgstr "Установить ориентацию кандидатов в таблице поиска"
360 #: ../setup/setup.ui.h:36
361 msgid "Show information of the selected input method"
362 msgstr "Показать информацию о выбранном методе ввода"
364 #: ../setup/setup.ui.h:37
365 msgid "Show input method name on language bar"
366 msgstr "Показывать название метода ввода на языковой панели"
368 #: ../setup/setup.ui.h:38
369 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
371 "Показывать название метода ввода на языковой панели, когда пункт выбран"
373 #: ../setup/setup.ui.h:39
374 msgid "Show language panel:"
375 msgstr "Показывать языковую панель:"
377 #: ../setup/setup.ui.h:40
378 msgid "Start ibus on login"
379 msgstr "Запускать ibus при входе в систему:"
381 #: ../setup/setup.ui.h:42
382 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
383 msgstr "Горячие клавиши для переключения на предыдущий в списке метод ввода:"
385 #: ../setup/setup.ui.h:44
386 msgid "Use custom font"
387 msgstr "Использовать свой шрифт"
389 #: ../setup/setup.ui.h:45
390 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
391 msgstr "Использовать свой шрифт для языковой панели и кандидатов"
393 #: ../setup/setup.ui.h:48
397 #: ../setup/setup.ui.h:49
399 msgstr "Когда активна"
401 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
402 #~ msgstr "Клавиша для переключения на следующий метода ввода"
404 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
405 #~ msgstr "Клавиша для переключения на предыдущий метода ввода"