Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for PACKAGE package.
2 # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Alexey Kotlyarov <koterpillar@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-14 13:10+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-12 14:35+0300\n"
12 "Last-Translator: Alexey Kotlyarov <koterpillar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
21 msgid "IBus"
22 msgstr "IBus"
23
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "Система методов ввода IBus"
27
28 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
29 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
30 msgid "Other"
31 msgstr "Другие"
32
33 #: ../ui/gtk/panel.py:321
34 msgid "Restart"
35 msgstr "Перезапустить"
36
37 #: ../ui/gtk/panel.py:376
38 msgid "Turn off input method"
39 msgstr "Выключить метод ввода"
40
41 #: ../ui/gtk/panel.py:409
42 msgid "No input window"
43 msgstr "Нет окна ввода"
44
45 #: ../ui/gtk/panel.py:437
46 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
47 msgstr "IBus - умная система ввода для Linux/Unix."
48
49 #: ../ui/gtk/panel.py:441
50 msgid "translator-credits"
51 msgstr ""
52
53 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
54 msgid "About the Input Method"
55 msgstr "О методе ввода"
56
57 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
58 msgid "Switch input method"
59 msgstr "Переключить метод ввода"
60
61 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
62 #: ../setup/setup.ui.h:15
63 msgid "About"
64 msgstr "О программе"
65
66 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
67 #, python-format
68 msgid "Language: %s\n"
69 msgstr "Язык: %s\n"
70
71 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
72 #, python-format
73 msgid "Keyboard layout: %s\n"
74 msgstr "Раскладка клавиатуры: %s\n"
75
76 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
77 #, python-format
78 msgid "Author: %s\n"
79 msgstr "Автор: %s\n"
80
81 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
82 msgid "Description:\n"
83 msgstr "Описание:\n"
84
85 #: ../setup/main.py:107
86 msgid "trigger"
87 msgstr ""
88
89 #: ../setup/main.py:119
90 msgid "next input method"
91 msgstr "следующий метод ввода"
92
93 #: ../setup/main.py:131
94 msgid "previous input method"
95 msgstr "предыдущий метод ввода"
96
97 #: ../setup/main.py:240
98 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
99 msgstr "Демон IBus не запущен. Хотите запустить его сейчас?"
100
101 #: ../setup/main.py:255
102 msgid ""
103 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
104 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
105 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
106 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
107 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
108 msgstr ""
109 "IBus был запущен! Если Вы не можете пользоваться IBus, пожалуйста, добавьте "
110 "строки ниже в $HOME/.bashrc, и заново войдите в систему.\n"
111 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
112 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
113 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
114
115 #: ../setup/main.py:270
116 #, python-format
117 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
118 msgstr "Выберите комбинацию клавиш для %s"
119
120 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
121 msgid "Keyboard shortcuts"
122 msgstr "Комбинации клавиш"
123
124 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
125 msgid "Key code:"
126 msgstr "Код клавиши:"
127
128 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
129 msgid "Modifiers:"
130 msgstr "Модификаторы:"
131
132 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
133 msgid ""
134 "Please press a key (or a key combination).\n"
135 "The dialog will be closed when the key is released."
136 msgstr ""
137 "Нажмите клавишу (или сочетание клавиш).\n"
138 "Это окно закроется, когда клавиша будет отпущена."
139
140 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
141 msgid "Please press a key (or a key combination)"
142 msgstr "Нажмите клавишу (или сочетание клавиш)"
143
144 #: ../setup/enginecombobox.py:99
145 msgid "Select an input method"
146 msgstr "Выберите метод ввода"
147
148 #. create im name & icon column
149 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
150 msgid "Input Method"
151 msgstr "Метод ввода"
152
153 #: ../setup/enginetreeview.py:87
154 msgid "Kbd"
155 msgstr "Kbd"
156
157 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
158 msgid "IBus Preferences"
159 msgstr "Параметры IBus"
160
161 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
162 msgid "Auto Hide"
163 msgstr "Автоматически скрывать "
164
165 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
166 msgid "Custom Font"
167 msgstr "Свой шрифт"
168
169 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
170 msgid "Custom font name for language panel"
171 msgstr "Свой шрифт для языковой панели"
172
173 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
174 #, fuzzy
175 msgid "Next Engine Shortcut Keys"
176 msgstr "Клавиша для следующего метода ввода"
177
178 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
179 msgid "Orientation of Lookup Table"
180 msgstr "Ориентация таблицы поиска"
181
182 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
183 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
184 msgstr "Ориентация таблицы просмотра. 0 = горизонтально, 1 = вертикально."
185
186 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
187 msgid "Preload Engines"
188 msgstr "Предварительная загрузка методов ввода"
189
190 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
191 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
192 msgstr "Загружать методы ввода при запуске ibus"
193
194 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
195 #, fuzzy
196 msgid "Prev Engine Shortcut Keys"
197 msgstr "Клавиша для предыдущего метода ввода"
198
199 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
200 msgid "Show IM Name"
201 msgstr "Показать название метода ввода"
202
203 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
204 msgid "Show IM name on language bar"
205 msgstr "Показать название метода ввода на языковой панели"
206
207 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:35
208 msgid "Show icon on system tray"
209 msgstr "Показать значок в области уведомлений"
210
211 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
212 msgid ""
213 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
214 "show"
215 msgstr ""
216 "Поведение языковой панели. 0 - всегда скрыта, 1 - автоматически скрывать, 2 "
217 "- всегда показывать"
218
219 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
220 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
221 msgstr "Горячие клавиши для переключения на следующий в списке метод ввода:"
222
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
224 #, fuzzy
225 msgid "The shortcut keys for turnning input method on or off"
226 msgstr "Назначить горячую клавишу для включения/выключения метода ввода"
227
228 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
229 msgid "Trigger Shortcut Keys"
230 msgstr ""
231
232 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
233 msgid "Use Custom Font"
234 msgstr "Использовать свой шрифт"
235
236 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
237 msgid "Use custom font name for language panel"
238 msgstr "Использовать свой шрифт для языковой панели"
239
240 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
241 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
242 msgstr "Использовать системную раскладку клавиатуры (XKB)"
243
244 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
245 msgid "Use system keyboard layout"
246 msgstr "Использовать системную раскладку клавиатуры"
247
248 #: ../setup/setup.ui.h:1
249 msgid "..."
250 msgstr "..."
251
252 #: ../setup/setup.ui.h:2
253 msgid "<b>Font and Style</b>"
254 msgstr "<b>Шрифт и стиль</b>"
255
256 #: ../setup/setup.ui.h:3
257 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
258 msgstr "<b>Раскладка клавиатуры</b>"
259
260 #: ../setup/setup.ui.h:4
261 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
262 msgstr "<b>Горячие клавиши</b>"
263
264 #: ../setup/setup.ui.h:5
265 msgid "<b>Startup</b>"
266 msgstr "<b>Запуск</b>"
267
268 #: ../setup/setup.ui.h:6
269 msgid ""
270 "<big><b>IBus</b></big>\n"
271 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
272 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
273 "\n"
274 "\n"
275 "\n"
276 msgstr ""
277 "<big><b>IBus</b></big>\n"
278 "<small>Умная система ввода</small>\n"
279 "Веб-сайт: http://code.google.com/p/ibus\n"
280 "\n"
281 "\n"
282 "\n"
283
284 #: ../setup/setup.ui.h:13
285 msgid ""
286 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
287 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
288 msgstr ""
289 "<small><i>По умолчанию используется первый в списке метод ввода.\n"
290 "Используйте кнопки вверх/вниз для изменения.</i></small>"
291
292 #: ../setup/setup.ui.h:16
293 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
294 msgstr "Добавить выбранный метод ввода к используемым"
295
296 #: ../setup/setup.ui.h:17
297 msgid "Advanced"
298 msgstr "Дополнительно"
299
300 #: ../setup/setup.ui.h:18
301 msgid "Always"
302 msgstr "Всегда"
303
304 #: ../setup/setup.ui.h:19
305 msgid "Candidates orientation:"
306 msgstr "Ориентация кандидатов:"
307
308 #: ../setup/setup.ui.h:20
309 msgid "Choice font for language bar and candidates"
310 msgstr "Шрифт для языковой панели и кандидатов"
311
312 #: ../setup/setup.ui.h:21
313 msgid "Custom font:"
314 msgstr "Свой шрифт:"
315
316 #: ../setup/setup.ui.h:22
317 msgid "Enable or disable:"
318 msgstr "Включить или выключить:"
319
320 #: ../setup/setup.ui.h:23
321 msgid "General"
322 msgstr "Основные"
323
324 #: ../setup/setup.ui.h:24
325 msgid "Horizontal"
326 msgstr "Горизонтально"
327
328 #: ../setup/setup.ui.h:27
329 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
330 msgstr "Переместить выбранный метод ввода вниз в списке используемых"
331
332 #: ../setup/setup.ui.h:28
333 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
334 msgstr "Переместить выбранный метод ввода вверх в списке используемых"
335
336 #: ../setup/setup.ui.h:29
337 msgid "Never"
338 msgstr "Никогда"
339
340 #: ../setup/setup.ui.h:30
341 msgid "Next input method:"
342 msgstr "Следующий метод ввода:"
343
344 #: ../setup/setup.ui.h:31
345 msgid "Previous input method:"
346 msgstr "Предыдущий метод ввода:"
347
348 #: ../setup/setup.ui.h:32
349 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
350 msgstr "Добавить выбранный метод ввода к используемым"
351
352 #: ../setup/setup.ui.h:33
353 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
354 msgstr "Установить поведение ibus для показа или скрытия языковой панели"
355
356 #: ../setup/setup.ui.h:34
357 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
358 msgstr "Установить ориентацию кандидатов в таблице поиска"
359
360 #: ../setup/setup.ui.h:36
361 msgid "Show information of the selected input method"
362 msgstr "Показать информацию о выбранном методе ввода"
363
364 #: ../setup/setup.ui.h:37
365 msgid "Show input method name on language bar"
366 msgstr "Показывать название метода ввода на языковой панели"
367
368 #: ../setup/setup.ui.h:38
369 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
370 msgstr ""
371 "Показывать название метода ввода на языковой панели, когда пункт выбран"
372
373 #: ../setup/setup.ui.h:39
374 msgid "Show language panel:"
375 msgstr "Показывать языковую панель:"
376
377 #: ../setup/setup.ui.h:40
378 msgid "Start ibus on login"
379 msgstr "Запускать ibus при входе в систему:"
380
381 #: ../setup/setup.ui.h:42
382 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
383 msgstr "Горячие клавиши для переключения на предыдущий в списке метод ввода:"
384
385 #: ../setup/setup.ui.h:44
386 msgid "Use custom font"
387 msgstr "Использовать свой шрифт"
388
389 #: ../setup/setup.ui.h:45
390 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
391 msgstr "Использовать свой шрифт для языковой панели и кандидатов"
392
393 #: ../setup/setup.ui.h:48
394 msgid "Vertical"
395 msgstr "Вертикально"
396
397 #: ../setup/setup.ui.h:49
398 msgid "When active"
399 msgstr "Когда активна"
400
401 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
402 #~ msgstr "Клавиша для переключения на следующий метода ввода"
403
404 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
405 #~ msgstr "Клавиша для переключения на предыдущий метода ввода"