Updated russian translation.
[platform/upstream/glib.git] / po / ru.po
1 # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
2 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: glib\n"
7 "POT-Creation-Date: 2001-12-15 21:15+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2001-12-15 21:17+03:00\n"
9 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
10 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
14
15 #: glib/gconvert.c:202
16 #, c-format
17 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
18 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× \"%s\" × \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
19
20 #: glib/gconvert.c:206
21 #, c-format
22 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
23 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ \"%s\" × \"%s\": %s"
24
25 #: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282
26 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
27 #: glib/gutf8.c:1321
28 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
29 msgstr ""
30 "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔÏ× × ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
31
32 #: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1289
33 #: glib/giochannel.c:2175
34 #, c-format
35 msgid "Error during conversion: %s"
36 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ: %s"
37
38 #: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
39 #: glib/gutf8.c:1317
40 msgid "Partial character sequence at end of input"
41 msgstr "þÁÓÔÉÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × ËÏÎÃÅ ××ÏÄÁ"
42
43 #: glib/gconvert.c:547
44 #, c-format
45 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
46 msgstr ""
47
48 #: glib/gconvert.c:1261
49 #, c-format
50 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
51 msgstr ""
52
53 #: glib/gconvert.c:1271
54 #, c-format
55 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
56 msgstr ""
57
58 #: glib/gconvert.c:1288
59 #, c-format
60 msgid "The URI '%s' is invalid"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gconvert.c:1297
64 #, c-format
65 msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gconvert.c:1313
69 #, c-format
70 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gconvert.c:1356
74 #, c-format
75 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gconvert.c:1370
79 msgid "Invalid byte sequence in hostname"
80 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔÏ× × ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ"
81
82 #: glib/gdir.c:75
83 #, c-format
84 msgid "Error opening directory '%s': %s"
85 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\": %s"
86
87 #: glib/gfileutils.c:309
88 #, c-format
89 msgid "Error reading file '%s': %s"
90 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
91
92 #: glib/gfileutils.c:367
93 #, c-format
94 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
95 msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
96
97 #: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474
98 #, c-format
99 msgid "Failed to open file '%s': %s"
100 msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
101
102 #: glib/gfileutils.c:420
103 #, c-format
104 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
105 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÔÒÉÂÕÔÙ ÆÁÊÌÁ \"%s\": ÓÂÏÊ fstat(): %s"
106
107 #: glib/gfileutils.c:446
108 #, c-format
109 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
110 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": ÓÂÏÊ fdopen(): %s"
111
112 #: glib/gfileutils.c:655
113 #, c-format
114 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
115 msgstr "ûÁÂÌÏΠ\"%s\" ÉÓÐÏÒÞÅÎ, ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÓÏÄÅÒÖÁÔØ \"%s\""
116
117 #: glib/gfileutils.c:667
118 #, c-format
119 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
120 msgstr "ûÁÂÌÏΠ\"%s\" ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ XXXXXX"
121
122 #: glib/gfileutils.c:688
123 #, c-format
124 msgid "Failed to create file '%s': %s"
125 msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\": %s"
126
127 #: glib/giochannel.c:1110
128 #, c-format
129 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
130 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÉÚ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× \"%s\" × \"%s\" ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
131
132 #: glib/giochannel.c:1114
133 #, c-format
134 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
135 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ \"%s\" × \"%s\": %s"
136
137 #: glib/giochannel.c:1460
138 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
139 msgstr ""
140 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ × g_io_channel_read_line_string"
141
142 #: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
143 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
147 msgid "Channel terminates in a partial character"
148 msgstr ""
149
150 #: glib/giochannel.c:1647
151 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
152 msgstr ""
153 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ × g_io_channel_read_to_end"
154
155 #: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730
156 msgid "Incorrect message size"
157 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
158
159 #: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077
160 msgid "Socket error"
161 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏËÅÔÁ"
162
163 #: glib/giowin32.c:1277
164 msgid "Channel set flags unsupported"
165 msgstr "îÁÂÏÒ ÆÌÁÇÏ× ËÁÎÁÌÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
166
167 #: glib/gmarkup.c:216
168 #, c-format
169 msgid "Error on line %d char %d: %s"
170 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÔÒÏËÅ %d ÓÉÍ×ÏÌÅ %d: %s"
171
172 #: glib/gmarkup.c:300
173 #, c-format
174 msgid "Error on line %d: %s"
175 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÓÔÒÏËÅ %d: %s"
176
177 #: glib/gmarkup.c:379
178 msgid ""
179 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
180 msgstr ""
181
182 #: glib/gmarkup.c:389
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
186 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
187 "it as &amp;"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gmarkup.c:425
191 #, c-format
192 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
193 msgstr "óÉÍ×ÏÌ \"%s\" ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ×ÎÕÔÒÉ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÓÕÝÎÏÓÔÉ"
194
195 #: glib/gmarkup.c:469
196 #, c-format
197 msgid "Entity name '%s' is not known"
198 msgstr "îÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÕÝÎÏÓÔÉ \"%s\""
199
200 #: glib/gmarkup.c:479
201 msgid ""
202 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
203 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
204 msgstr ""
205
206 #: glib/gmarkup.c:525
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
210 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
211 msgstr ""
212
213 #: glib/gmarkup.c:550
214 #, c-format
215 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
216 msgstr ""
217
218 #: glib/gmarkup.c:567
219 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
220 msgstr ""
221
222 #: glib/gmarkup.c:577
223 msgid ""
224 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
225 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
226 "as &amp;"
227 msgstr ""
228
229 #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
230 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
231 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ UTF-8 ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
232
233 #: glib/gmarkup.c:922
234 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
235 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅΠÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÜÌÅÍÅÎÔÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ <book>)"
236
237 #: glib/gmarkup.c:960
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
241 "element name"
242 msgstr ""
243
244 #: glib/gmarkup.c:1023
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
248 "'%s'"
249 msgstr ""
250
251 #: glib/gmarkup.c:1110
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/gmarkup.c:1151
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
261 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
262 "character in an attribute name"
263 msgstr ""
264
265 #: glib/gmarkup.c:1224
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
269 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/gmarkup.c:1351
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
276 "begin an element name"
277 msgstr ""
278
279 #: glib/gmarkup.c:1388
280 #, c-format
281 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
282 msgstr ""
283
284 #: glib/gmarkup.c:1397
285 #, c-format
286 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
287 msgstr ""
288
289 #: glib/gmarkup.c:1408
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
293 "allowed character is '>'"
294 msgstr ""
295
296 #: glib/gmarkup.c:1541
297 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
298 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÂÙÌ ÐÕÓÔ ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÂÅÌÙ"
299
300 #: glib/gmarkup.c:1555
301 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
302 msgstr ""
303
304 #: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
308 "element opened"
309 msgstr ""
310
311 #: glib/gmarkup.c:1571
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
315 "the tag <%s/>"
316 msgstr ""
317
318 #: glib/gmarkup.c:1577
319 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:1582
323 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
324 msgstr ""
325
326 #: glib/gmarkup.c:1587
327 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
328 msgstr ""
329
330 #: glib/gmarkup.c:1593
331 msgid ""
332 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
333 "name; no attribute value"
334 msgstr ""
335
336 #: glib/gmarkup.c:1599
337 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
338 msgstr ""
339
340 #: glib/gmarkup.c:1614
341 #, c-format
342 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
343 msgstr ""
344
345 #: glib/gmarkup.c:1620
346 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
347 msgstr ""
348
349 #: glib/gshell.c:69
350 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
351 msgstr "ôÅËÓÔ × ËÁ×ÙÞËÁÈ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ ËÁ×ÙÞËÉ"
352
353 #: glib/gshell.c:159
354 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
355 msgstr ""
356
357 #: glib/gshell.c:526
358 #, c-format
359 msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
360 msgstr ""
361
362 #: glib/gshell.c:533
363 #, c-format
364 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
365 msgstr ""
366
367 #: glib/gshell.c:545
368 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
369 msgstr "ôÅËÓÔ ÂÙÌ ÐÕÓÔ (ÉÌÉ ÓÏÄÅÒÖÁÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÂÅÌÙ)"
370
371 #: glib/gspawn-win32.c:212
372 msgid "Failed to read data from child process"
373 msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÉÚ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ"
374
375 #: glib/gspawn-win32.c:361
376 msgid ""
377 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
378 "process"
379 msgstr ""
380
381 #: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
382 #, c-format
383 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
384 msgstr ""
385
386 #: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112
387 #, c-format
388 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
389 msgstr "óÂÏÊ ÓÍÅÎÙ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\" (%s)"
390
391 #: glib/gspawn-win32.c:934
392 #, c-format
393 msgid "Failed to execute child process (%s)"
394 msgstr "óÂÏÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)"
395
396 #: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1221
397 #, c-format
398 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
399 msgstr ""
400
401 #: glib/gspawn.c:159
402 #, c-format
403 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
404 msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)"
405
406 #: glib/gspawn.c:290
407 #, c-format
408 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
409 msgstr ""
410
411 #: glib/gspawn.c:373
412 #, c-format
413 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
414 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ × waitpid() (%s"
415
416 #: glib/gspawn.c:972
417 #, c-format
418 msgid "Failed to fork (%s)"
419 msgstr ""
420
421 #: glib/gspawn.c:1122
422 #, c-format
423 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
424 msgstr "óÂÏÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ \"%s\" (%s)"
425
426 #: glib/gspawn.c:1132
427 #, c-format
428 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
429 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÉÌÉ ××ÏÄ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ (%s)"
430
431 #: glib/gspawn.c:1141
432 #, c-format
433 msgid "Failed to fork child process (%s)"
434 msgstr ""
435
436 #: glib/gspawn.c:1149
437 #, c-format
438 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
439 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÐÏÔÏÍËÁ \"%s\""
440
441 #: glib/gspawn.c:1171
442 #, c-format
443 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
444 msgstr ""
445
446 #: glib/gutf8.c:950
447 msgid "Character out of range for UTF-8"
448 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-8"
449
450 #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
451 #: glib/gutf8.c:1331 glib/gutf8.c:1427
452 msgid "Invalid sequence in conversion input"
453 msgstr ""
454
455 #: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438
456 msgid "Character out of range for UTF-16"
457 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-16"