Fix the WhatIsWrongWithSystemWide URL
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / ru.po
1 # Russian translation of pulseaudio.
2 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 #
5 # Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012.
6 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-12 01:28+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-12 02:33+0400\n"
13 "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
23 #: ../src/daemon/caps.c:54
24 msgid "Cleaning up privileges."
25 msgstr "Отказ от привилегий администратора."
26
27 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "%s [options]\n"
31 "\n"
32 "COMMANDS:\n"
33 "  -h, --help                            Show this help\n"
34 "      --version                         Show version\n"
35 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
36 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
37 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
38 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
39 "segments\n"
40 "      --start                           Start the daemon if it is not "
41 "running\n"
42 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
43 "      --check                           Check for a running daemon (only "
44 "returns exit code)\n"
45 "\n"
46 "OPTIONS:\n"
47 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
48 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
49 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
50 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
51 "                                        (only available as root, when SUID "
52 "or\n"
53 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
54 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
55 "                                        (only available as root, when SUID "
56 "or\n"
57 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
58 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
59 "module\n"
60 "                                        loading/unloading after startup\n"
61 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
62 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
63 "this\n"
64 "                                        time passed\n"
65 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
66 "and\n"
67 "                                        this time passed\n"
68 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
69 "  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
70 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
71 "                                        Specify the log target\n"
72 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
73 "messages\n"
74 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
75 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
76 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
77 "shared\n"
78 "                                        objects (plugins)\n"
79 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
80 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
81 "                                        possible values)\n"
82 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
83 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
84 "                                        platforms that support it.\n"
85 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
86 "\n"
87 "STARTUP SCRIPT:\n"
88 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
89 "with\n"
90 "                                        the specified argument\n"
91 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
92 "  -C                                    Open a command line on the running "
93 "TTY\n"
94 "                                        after startup\n"
95 "\n"
96 "  -n                                    Don't load default script file\n"
97 msgstr ""
98 "%s [параметры]\n"
99 "\n"
100 "Команды:\n"
101 "  -h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
102 "      --version                         Показать сведения о версии\n"
103 "      --dump-conf                       Вывести конфигурацию по умолчанию\n"
104 "      --dump-modules                    Вывести список доступных модулей\n"
105 "      --dump-resample-methods           Вывести список доступных методов\n"
106 "                                        передискретизации.\n"
107 "      --cleanup-shm                     Очистить неиспользуемые блоки общей "
108 "памяти\n"
109 "      --start                           Запустить демон, если ещё не "
110 "запущен\n"
111 "  -k  --kill                            Завершить работу запущенного демона\n"
112 "      --check                           Проверить, запущен ли демон\n"
113 "                                        (возвращает только код завершения)\n"
114 "\n"
115 "Параметры:\n"
116 "      --system[=ЛОГ.]                   Запустить в общесистемном режиме\n"
117 "  -D, --daemonize[=ЛОГ.]                Запустить как демон\n"
118 "      --fail[=ЛОГ.]                     Выйти при ошибке запуска\n"
119 "      --high-priority[=ЛОГ.]            Попытаться установить высокий\n"
120 "                                        приоритет (nice). Доступно только с\n"
121 "                                        привилегиями администратора, с "
122 "битом\n"
123 "                                        SUID у файла, либо при повышенном\n"
124 "                                        значении RLIMIT_NICE.\n"
125 "      --realtime[=ЛОГ.]                 Попытаться включить планировщик\n"
126 "                                        реального времени. Доступно только "
127 "с\n"
128 "                                        привилегиями администратора, с "
129 "битом\n"
130 "                                        SUID у файла, либо при повышенном\n"
131 "                                        значении RLIMIT_RTPRIO.\n"
132 "      --disallow-module-loading[=ЛОГ.]  Запретить загрузку запрошенных\n"
133 "                                        пользователем модулей после "
134 "запуска.\n"
135 "      --disallow-exit[=ЛОГ.]            Запретить выход по запросу "
136 "пользователя\n"
137 "      --exit-idle-time=СЕКУНДЫ          Завершить работу демона после\n"
138 "                                        бездействия в течение указанного\n"
139 "                                        периода времени.\n"
140 "      --scache-idle-time=СЕКУНДЫ        Выгрузить автоматически загруженные\n"
141 "                                        сэмплы после бездействия в течение\n"
142 "                                        указанного периода времени.\n"
143 "      --log-level[=УРОВЕНЬ]             Повысить или установить уровень\n"
144 "                                        подробности журналирования.\n"
145 "  -v  --verbose                         Повысить уровень подробности\n"
146 "                                        журналирования.\n"
147 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:ПУТЬ,newfile:ПУТЬ}\n"
148 "                                        Задать журнал\n"
149 "      --log-meta[=ЛОГ.]                 Записывать в журнал позиции в "
150 "исходном\n"
151 "                                        коде.\n"
152 "      --log-time[=ЛОГ.]                 Записывать в журнал отметки времени\n"
153 "      --log-backtrace=КАДРОВ            Записывать в журнал стек вызовов\n"
154 "  -p, --dl-search-path=ПУТЬ             Задать путь для поиска динамических\n"
155 "                                        разделяемых объектов (расширений).\n"
156 "      --resample-method=МЕТОД           Использовать указанный метод\n"
157 "                                        передискретизации. Используйте\n"
158 "                                        «--dump-resample-methods» для "
159 "просмотра\n"
160 "                                        списка возможных значений.\n"
161 "      --use-pid-file[=ЛОГ.]             Создать файл с идентификатором "
162 "процесса\n"
163 "                                        (PID).\n"
164 "      --no-cpu-limit[=ЛОГ.]             Не устанавливать ограничитель "
165 "загрузки\n"
166 "                                        процессора на платформах, на которых "
167 "он\n"
168 "                                        поддерживается.\n"
169 "      --disable-shm[=ЛОГ.]              Выключить поддержку общей памяти.\n"
170 "\n"
171 "Сценарии запуска:\n"
172 "  -L, --load=\"МОДУЛЬ АРГУМЕНТЫ\"         Загрузить указанный модуль с "
173 "указанными\n"
174 "                                        аргументами.\n"
175 "  -F, --file=ИМЯ_ФАЙЛА                  Запустить указанный сценарий\n"
176 "  -C                                    После запуска открыть командную "
177 "строку\n"
178 "                                        в текущем терминале.\n"
179 "\n"
180 "  -n                                    Не загружать файл сценария,\n"
181 "                                        используемый по умолчанию.\n"
182
183 #: ../src/daemon/cmdline.c:245
184 msgid "--daemonize expects boolean argument"
185 msgstr "«--daemonize» ожидает логический аргумент."
186
187 #: ../src/daemon/cmdline.c:253
188 msgid "--fail expects boolean argument"
189 msgstr "«--fail» ожидает логический аргумент."
190
191 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
192 msgid ""
193 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
194 "of debug, info, notice, warn, error)."
195 msgstr ""
196 "«--log-level» ожидает уровень журналирования — либо число в диапазоне от 0 "
197 "до 4, либо одно из слов «debug», «info», «notice», «warn» или «error»."
198
199 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
200 msgid "--high-priority expects boolean argument"
201 msgstr "«--high-priority» ожидает логический аргумент."
202
203 #: ../src/daemon/cmdline.c:284
204 msgid "--realtime expects boolean argument"
205 msgstr "«--realtime» ожидает логический аргумент."
206
207 #: ../src/daemon/cmdline.c:292
208 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
209 msgstr "«--disallow-module-loading» ожидает логический аргумент."
210
211 #: ../src/daemon/cmdline.c:300
212 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
213 msgstr "«--disallow-exit» ожидает логический аргумент."
214
215 #: ../src/daemon/cmdline.c:308
216 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
217 msgstr "«--use-pid-file» ожидает логический аргумент."
218
219 #: ../src/daemon/cmdline.c:327
220 msgid ""
221 "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
222 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
223 msgstr ""
224 "Недопустимый журнал: используйте «syslog», «journal», «stderr», «auto» или "
225 "файл — «file:<путь>», «newfile:<путь>»."
226
227 #: ../src/daemon/cmdline.c:329
228 msgid ""
229 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
230 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
231 msgstr ""
232 "Недопустимый журнал: используйте «syslog», «stderr», «auto» или файл — «file:"
233 "<путь>», «newfile:<путь>»."
234
235 #: ../src/daemon/cmdline.c:337
236 msgid "--log-time expects boolean argument"
237 msgstr "«--log-time» ожидает логический аргумент."
238
239 #: ../src/daemon/cmdline.c:345
240 msgid "--log-meta expects boolean argument"
241 msgstr "«--log-meta» ожидает логический аргумент."
242
243 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
244 #, c-format
245 msgid "Invalid resample method '%s'."
246 msgstr "Недопустимый метод передискретизации «%s»."
247
248 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
249 msgid "--system expects boolean argument"
250 msgstr "«--system» ожидает логический аргумент."
251
252 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
253 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
254 msgstr "«--no-cpu-limit» ожидает логический аргумент."
255
256 #: ../src/daemon/cmdline.c:388
257 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
258 msgstr "«--disable-shm» ожидает логический аргумент."
259
260 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
261 #, c-format
262 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
263 msgstr "[%s:%u] Недопустимое назначение журнала «%s»."
264
265 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
266 #, c-format
267 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
268 msgstr "[%s:%u] Недопустимый уровень журналирования «%s»."
269
270 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
271 #, c-format
272 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
273 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод передискретизации «%s»."
274
275 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
276 #, c-format
277 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
278 msgstr ""
279 "[%s:%u] Недопустимое значение ограничения на используемые ресурсы (rlimit) "
280 "«%s»."
281
282 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
283 #, c-format
284 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
285 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат отсчётов «%s»."
286
287 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
288 #, c-format
289 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
290 msgstr "[%s:%u] Недопустимая частота дискретизации «%s»."
291
292 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
293 #, c-format
294 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
295 msgstr "[%s:%u] Недопустимые каналы сэмпла «%s»."
296
297 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
298 #, c-format
299 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
300 msgstr "[%s:%u] Недопустимая схема каналов «%s»."
301
302 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
303 #, c-format
304 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
305 msgstr "[%s:%u] Недопустимое число фрагментов «%s»."
306
307 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
308 #, c-format
309 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
310 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента «%s»."
311
312 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
313 #, c-format
314 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
315 msgstr "[%s:%u] Недопустимый приоритет (nice) «%s»."
316
317 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
318 #, c-format
319 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
320 msgstr "[%s:%u] Недопустимый тип сервера «%s»."
321
322 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
323 #, c-format
324 msgid "Failed to open configuration file: %s"
325 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
326
327 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
328 msgid ""
329 "The specified default channel map has a different number of channels than "
330 "the specified default number of channels."
331 msgstr ""
332 "В указанной схеме каналов по умолчанию число каналов отличается от числа "
333 "каналов по умолчанию."
334
335 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
336 #, c-format
337 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
338 msgstr "### Прочитано из файла конфигурации: %s ###\n"
339
340 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
341 #, c-format
342 msgid "Name: %s\n"
343 msgstr "Имя: %s\n"
344
345 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
346 #, c-format
347 msgid "No module information available\n"
348 msgstr "Нет информации о модуле\n"
349
350 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
351 #, c-format
352 msgid "Version: %s\n"
353 msgstr "Версия: %s\n"
354
355 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
356 #, c-format
357 msgid "Description: %s\n"
358 msgstr "Описание: %s\n"
359
360 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
361 #, c-format
362 msgid "Author: %s\n"
363 msgstr "Автор: %s\n"
364
365 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
366 #, c-format
367 msgid "Usage: %s\n"
368 msgstr "Использование: %s\n"
369
370 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
371 #, c-format
372 msgid "Load Once: %s\n"
373 msgstr "Загружать только один раз: %s\n"
374
375 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
376 #, c-format
377 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
378 msgstr "Предупреждение об устаревшем модуле: %s\n"
379
380 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
381 #, c-format
382 msgid "Path: %s\n"
383 msgstr "Путь: %s\n"
384
385 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
386 #, c-format
387 msgid "Failed to open module %s: %s"
388 msgstr "Не удалось открыть модуль %s: %s"
389
390 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
391 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
392 msgstr "Не удалось найти исходный загрузчик lt_dlopen."
393
394 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
395 msgid "Failed to allocate new dl loader."
396 msgstr ""
397 "Не удалось выделить память для нового загрузчика разделяемых библиотек."
398
399 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
400 msgid "Failed to add bind-now-loader."
401 msgstr "Не удалось добавить новый загрузчик bind-now."
402
403 #: ../src/daemon/main.c:139
404 #, c-format
405 msgid "Got signal %s."
406 msgstr "Получен сигнал %s."
407
408 #: ../src/daemon/main.c:166
409 msgid "Exiting."
410 msgstr "Выход."
411
412 #: ../src/daemon/main.c:184
413 #, c-format
414 msgid "Failed to find user '%s'."
415 msgstr "Не удалось найти пользователя «%s»."
416
417 #: ../src/daemon/main.c:189
418 #, c-format
419 msgid "Failed to find group '%s'."
420 msgstr "Не удалось найти группу пользователей «%s»."
421
422 #: ../src/daemon/main.c:193
423 #, c-format
424 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
425 msgstr "Найден пользователь «%s» (UID %lu) и группа «%s» (GID %lu)."
426
427 #: ../src/daemon/main.c:198
428 #, c-format
429 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
430 msgstr "Идентификаторы групп пользователя «%s» и группы «%s» не совпадают."
431
432 #: ../src/daemon/main.c:203
433 #, c-format
434 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
435 msgstr ""
436 "Домашний каталог пользователя «%s» не совпадает с «%s», проигнорировано."
437
438 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
439 #, c-format
440 msgid "Failed to create '%s': %s"
441 msgstr "Не удалось создать «%s»: %s"
442
443 #: ../src/daemon/main.c:218
444 #, c-format
445 msgid "Failed to change group list: %s"
446 msgstr "Не удалось изменить список групп: %s"
447
448 #: ../src/daemon/main.c:234
449 #, c-format
450 msgid "Failed to change GID: %s"
451 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы (GID): %s"
452
453 #: ../src/daemon/main.c:250
454 #, c-format
455 msgid "Failed to change UID: %s"
456 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя (UID): %s"
457
458 # BUGME: gettext understands only single string constants. --aspotashev
459 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78564
460 #: ../src/daemon/main.c:271
461 msgid "Successfully changed user to \""
462 msgstr "Успешно произведена смена пользователя на «"
463
464 #: ../src/daemon/main.c:279
465 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
466 msgstr "Общесистемный режим не поддерживается на этой платформе."
467
468 #: ../src/daemon/main.c:297
469 #, c-format
470 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
471 msgstr "Не удалось выполнить setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
472
473 #: ../src/daemon/main.c:498
474 msgid "Failed to parse command line."
475 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
476
477 #: ../src/daemon/main.c:537
478 msgid ""
479 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
480 "service."
481 msgstr ""
482 "Общесистемный режим невозможно использовать без привилегий администратора. "
483 "Будет запущена только служба обнаружения сервера D-Bus."
484
485 #: ../src/daemon/main.c:619
486 msgid "Daemon not running"
487 msgstr "Демон не запущен."
488
489 #: ../src/daemon/main.c:621
490 #, c-format
491 msgid "Daemon running as PID %u"
492 msgstr "Демон запущен с идентификатором процесса (PID) %u."
493
494 #: ../src/daemon/main.c:636
495 #, c-format
496 msgid "Failed to kill daemon: %s"
497 msgstr "Не удалось завершить работу демона: %s"
498
499 #: ../src/daemon/main.c:665
500 msgid ""
501 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
502 "specified)."
503 msgstr ""
504 "Эта программа не предназначена для запуска с привилегиями администратора "
505 "(кроме случая, когда указан ключ «--system»)."
506
507 #: ../src/daemon/main.c:668
508 msgid "Root privileges required."
509 msgstr "Необходимы привилегии администратора."
510
511 #: ../src/daemon/main.c:675
512 msgid "--start not supported for system instances."
513 msgstr "«--start» не поддерживается для общесистемного режима."
514
515 #: ../src/daemon/main.c:715
516 #, c-format
517 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
518 msgstr "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, отказ от запуска."
519
520 #: ../src/daemon/main.c:721
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
524 msgstr ""
525 "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, который работает на этом "
526 "компьютере. Попытка запуска будет продолжена."
527
528 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
529 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
530 #: ../src/daemon/main.c:726
531 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
532 msgstr "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-exit» не задан."
533
534 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
535 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
536 #: ../src/daemon/main.c:729
537 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
538 msgstr ""
539 "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-module-loading» не задан."
540
541 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
542 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
543 #: ../src/daemon/main.c:732
544 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
545 msgstr ""
546 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому режим SHM принудительно отключён."
547
548 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
549 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
550 #: ../src/daemon/main.c:737
551 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
552 msgstr ""
553 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому автоматическое завершение при долгом "
554 "простое отключено."
555
556 #: ../src/daemon/main.c:765
557 msgid "Failed to acquire stdio."
558 msgstr "Не удалось начать критическую секцию работы с вводом-выводом."
559
560 #: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842
561 #, c-format
562 msgid "pipe() failed: %s"
563 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pipe(): %s"
564
565 #: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847
566 #, c-format
567 msgid "fork() failed: %s"
568 msgstr "Произошла ошибка при выполнении fork(): %s"
569
570 #: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569
571 #, c-format
572 msgid "read() failed: %s"
573 msgstr "Произошла ошибка при выполнении read(): %s"
574
575 #: ../src/daemon/main.c:797
576 msgid "Daemon startup failed."
577 msgstr "Не удалось запустить демон."
578
579 #: ../src/daemon/main.c:799
580 msgid "Daemon startup successful."
581 msgstr "Демон успешно запущен."
582
583 #: ../src/daemon/main.c:830
584 #, c-format
585 msgid "setsid() failed: %s"
586 msgstr "Произошла ошибка при выполнении setsid(): %s"
587
588 #: ../src/daemon/main.c:916
589 #, c-format
590 msgid "This is PulseAudio %s"
591 msgstr "PulseAudio %s"
592
593 #: ../src/daemon/main.c:917
594 #, c-format
595 msgid "Compilation host: %s"
596 msgstr "Скомпилирован на хосте: %s"
597
598 #: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418
599 #, c-format
600 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
601 msgstr "CFLAGS при компиляции: %s"
602
603 #: ../src/daemon/main.c:921
604 #, c-format
605 msgid "Running on host: %s"
606 msgstr "Запущен на хосте: %s"
607
608 #: ../src/daemon/main.c:924
609 #, c-format
610 msgid "Found %u CPUs."
611 msgstr "Найдено процессоров: %u."
612
613 #: ../src/daemon/main.c:926
614 #, c-format
615 msgid "Page size is %lu bytes"
616 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
617
618 #: ../src/daemon/main.c:929
619 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
620 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
621
622 #: ../src/daemon/main.c:931
623 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
624 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
625
626 #: ../src/daemon/main.c:934
627 #, c-format
628 msgid "Running in valgrind mode: %s"
629 msgstr "Запущен в режиме Valgrind: %s"
630
631 #: ../src/daemon/main.c:936
632 #, c-format
633 msgid "Running in VM: %s"
634 msgstr "Запущен в виртуальной машине: %s"
635
636 #: ../src/daemon/main.c:939
637 msgid "Optimized build: yes"
638 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
639
640 #: ../src/daemon/main.c:941
641 msgid "Optimized build: no"
642 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
643
644 #: ../src/daemon/main.c:945
645 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
646 msgstr "NDEBUG задан, все проверки отключены."
647
648 # BUGME: Should be "FASTPATH defined, only fast path asserts enabled." --aspotashev
649 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78568
650 #: ../src/daemon/main.c:947
651 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
652 msgstr "FASTPATH задан, включены только быстрые проверки «fast path»."
653
654 #: ../src/daemon/main.c:949
655 msgid "All asserts enabled."
656 msgstr "Все проверки включены."
657
658 #: ../src/daemon/main.c:953
659 msgid "Failed to get machine ID"
660 msgstr "Не удалось получить идентификатор компьютера."
661
662 #: ../src/daemon/main.c:956
663 #, c-format
664 msgid "Machine ID is %s."
665 msgstr "Идентификатор компьютера: %s."
666
667 #: ../src/daemon/main.c:960
668 #, c-format
669 msgid "Session ID is %s."
670 msgstr "Идентификатор сеанса: %s."
671
672 #: ../src/daemon/main.c:966
673 #, c-format
674 msgid "Using runtime directory %s."
675 msgstr "Используется рабочий каталог %s."
676
677 #: ../src/daemon/main.c:971
678 #, c-format
679 msgid "Using state directory %s."
680 msgstr "Используется каталог хранения состояний %s."
681
682 #: ../src/daemon/main.c:974
683 #, c-format
684 msgid "Using modules directory %s."
685 msgstr "Используется каталог модулей %s."
686
687 #: ../src/daemon/main.c:976
688 #, c-format
689 msgid "Running in system mode: %s"
690 msgstr "Запущен в общесистемном режиме: %s"
691
692 #: ../src/daemon/main.c:979
693 msgid ""
694 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
695 "shouldn't be doing that.\n"
696 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
697 "expected.\n"
698 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
699 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
700 "mode is usually a bad idea."
701 msgstr ""
702 "Вы запустили PulseAudio в общесистемном режиме. Помните, что вам, скорее "
703 "всего, не следует делать этого.\n"
704 "Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, если что-то работает не как "
705 "ожидалось.\n"
706 "Пожалуйста, прочитайте http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
707 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ для понимания, почему "
708 "общесистемный режим обычно является плохой практикой."
709
710 #: ../src/daemon/main.c:996
711 msgid "pa_pid_file_create() failed."
712 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_pid_file_create()."
713
714 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
715 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
716 #: ../src/daemon/main.c:1006
717 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
718 msgstr "Доступны таймеры высокого разрешения."
719
720 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
721 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
722 #: ../src/daemon/main.c:1008
723 msgid ""
724 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
725 "resolution timers enabled!"
726 msgstr ""
727 "Рекомендуется включить в ядре Linux поддержку таймеров высокого разрешения."
728
729 #: ../src/daemon/main.c:1026
730 msgid "pa_core_new() failed."
731 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_core_new()."
732
733 #: ../src/daemon/main.c:1104
734 msgid "Failed to initialize daemon."
735 msgstr "Не удалось инициализировать демон."
736
737 #: ../src/daemon/main.c:1109
738 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
739 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
740
741 #: ../src/daemon/main.c:1147
742 msgid "Daemon startup complete."
743 msgstr "Запуск демона завершён."
744
745 #: ../src/daemon/main.c:1153
746 msgid "Daemon shutdown initiated."
747 msgstr "Начато завершение демона."
748
749 #: ../src/daemon/main.c:1184
750 msgid "Daemon terminated."
751 msgstr "Демон завершён."
752
753 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
754 msgid "PulseAudio Sound System"
755 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
756
757 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
758 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
759 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
760
761 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
762 msgid "Input"
763 msgstr "Вход"
764
765 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
766 msgid "Docking Station Input"
767 msgstr "Вход док-станции"
768
769 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
770 msgid "Docking Station Microphone"
771 msgstr "Микрофон док-станции"
772
773 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
774 msgid "Docking Station Line In"
775 msgstr "Линейный вход док-станции"
776
777 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
778 msgid "Line In"
779 msgstr "Линейный вход"
780
781 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
782 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2101
783 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1451
784 msgid "Microphone"
785 msgstr "Микрофон"
786
787 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
788 msgid "Front Microphone"
789 msgstr "Фронтальный микрофон"
790
791 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
792 msgid "Rear Microphone"
793 msgstr "Тыловой микрофон"
794
795 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
796 msgid "External Microphone"
797 msgstr "Внешний микрофон"
798
799 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
800 msgid "Internal Microphone"
801 msgstr "Встроенный микрофон"
802
803 # BUGME: please clarify, is this FM Radio or some digital radio frequency channel? --aspotashev
804 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
805 msgid "Radio"
806 msgstr "Радио"
807
808 # BUGME: please clarify? --aspotashev
809 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
810 msgid "Video"
811 msgstr "Видео"
812
813 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
814 msgid "Automatic Gain Control"
815 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
816
817 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
818 msgid "No Automatic Gain Control"
819 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
820
821 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
822 msgid "Boost"
823 msgstr "Усиление"
824
825 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
826 msgid "No Boost"
827 msgstr "Нет усиления"
828
829 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
830 msgid "Amplifier"
831 msgstr "Усилитель"
832
833 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
834 msgid "No Amplifier"
835 msgstr "Нет усилителя"
836
837 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
838 msgid "Bass Boost"
839 msgstr "Усиление басов"
840
841 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
842 msgid "No Bass Boost"
843 msgstr "Нет усиления басов"
844
845 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
846 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2106
847 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1458
848 msgid "Speaker"
849 msgstr "Динамик"
850
851 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
852 msgid "Headphones"
853 msgstr "Аналоговые наушники"
854
855 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
856 msgid "Analog Input"
857 msgstr "Аналоговый вход"
858
859 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
860 msgid "Dock Microphone"
861 msgstr "Микрофон док-станции"
862
863 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
864 msgid "Headset Microphone"
865 msgstr "Микрофон гарнитуры"
866
867 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
868 msgid "Analog Output"
869 msgstr "Аналоговый выход"
870
871 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
872 msgid "LFE on Separate Mono Output"
873 msgstr "Аналоговый выход для низких частот"
874
875 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
876 msgid "Line Out"
877 msgstr "Линейный выход"
878
879 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
880 msgid "Analog Mono Output"
881 msgstr "Аналоговый выход моно"
882
883 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
884 msgid "Speakers"
885 msgstr "Динамики"
886
887 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
888 msgid "HDMI / DisplayPort"
889 msgstr "HDMI / DisplayPort"
890
891 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
892 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
893 msgstr "Цифровой выход (S/PDIF)"
894
895 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
896 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
897 msgstr "Цифровой вход (S/PDIF)"
898
899 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
900 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
901 msgstr "Сквозной цифровой канал (S/PDIF)"
902
903 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
904 msgid "Analog Mono"
905 msgstr "Аналоговый моно"
906
907 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
908 msgid "Analog Stereo"
909 msgstr "Аналоговый стерео"
910
911 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
912 msgid "Analog Surround 2.1"
913 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
914
915 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
916 msgid "Analog Surround 3.0"
917 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
918
919 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
920 msgid "Analog Surround 3.1"
921 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
922
923 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
924 msgid "Analog Surround 4.0"
925 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
926
927 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
928 msgid "Analog Surround 4.1"
929 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
930
931 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
932 msgid "Analog Surround 5.0"
933 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
934
935 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
936 msgid "Analog Surround 5.1"
937 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
938
939 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
940 msgid "Analog Surround 6.0"
941 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
942
943 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
944 msgid "Analog Surround 6.1"
945 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
946
947 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
948 msgid "Analog Surround 7.0"
949 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
950
951 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
952 msgid "Analog Surround 7.1"
953 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
954
955 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
956 msgid "Analog 4-channel Input"
957 msgstr "4-канальный аналоговый вход"
958
959 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821
960 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
961 msgstr "Цифровой стерео (IEC958)"
962
963 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822
964 msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
965 msgstr "Сквозной цифровой канал (IEC958)"
966
967 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823
968 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
969 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
970
971 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824
972 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
973 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
974
975 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825
976 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
977 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/DTS)"
978
979 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826
980 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
981 msgstr "Цифровой стерео (HDMI)"
982
983 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827
984 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
985 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (HDMI)"
986
987 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956
988 msgid "Analog Mono Duplex"
989 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
990
991 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957
992 msgid "Analog Stereo Duplex"
993 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
994
995 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958
996 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
997 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
998
999 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
1000 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
1001 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2297
1002 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1656
1003 msgid "Off"
1004 msgstr "Выключено"
1005
1006 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
1007 #, c-format
1008 msgid "%s Output"
1009 msgstr "%s выход"
1010
1011 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066
1012 #, c-format
1013 msgid "%s Input"
1014 msgstr "%s вход"
1015
1016 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
1017 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
1018 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
1022 "nothing to write!\n"
1023 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1024 "to the ALSA developers.\n"
1025 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
1026 "returned 0 or another value < min_avail."
1027 msgstr ""
1028 "ALSA сообщила о возможности записи новых данных в устройство, но на самом\n"
1029 "деле писать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n"
1030 "Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n"
1031 "с установленным POLLOUT, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
1032 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
1033
1034 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
1035 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
1036 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
1040 "nothing to read!\n"
1041 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1042 "to the ALSA developers.\n"
1043 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
1044 "returned 0 or another value < min_avail."
1045 msgstr ""
1046 "ALSA сообщила о возможности чтения новых данных из устройства, но на самом\n"
1047 "деле читать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n"
1048 "Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n"
1049 "с установленным POLLIN, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
1050 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
1051
1052 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1135 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1210
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
1056 "ms).\n"
1057 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1058 "to the ALSA developers."
1059 msgstr ""
1060 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
1061 "%lu байт (%lu мс).\n"
1062 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1063 "проблеме разработчикам ALSA."
1064
1065 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1185
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
1069 "%lu ms).\n"
1070 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1071 "to the ALSA developers."
1072 msgstr ""
1073 "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
1074 "%li байт (%s%lu мс).\n"
1075 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1076 "проблеме разработчикам ALSA."
1077
1078 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1226
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
1082 "%lu.\n"
1083 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1084 "to the ALSA developers."
1085 msgstr ""
1086 "snd_pcm_avail_delay() возвращает странное значение: задержка %lu меньше "
1087 "доступных %lu.\n"
1088 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1089 "проблеме разработчикам ALSA."
1090
1091 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1269
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1095 "(%lu ms).\n"
1096 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1097 "to the ALSA developers."
1098 msgstr ""
1099 "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
1100 "большим: %lu байт (%lu мс).\n"
1101 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1102 "проблеме разработчикам ALSA."
1103
1104 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2091
1105 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1441
1106 msgid "Headset"
1107 msgstr "Гарнитура"
1108
1109 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2096
1110 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1446
1111 msgid "Handsfree"
1112 msgstr "Хендс-фри"
1113
1114 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2111
1115 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1464
1116 msgid "Headphone"
1117 msgstr "Наушник"
1118
1119 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2116
1120 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1469
1121 msgid "Portable"
1122 msgstr "Портативный динамик"
1123
1124 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2121
1125 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1474
1126 msgid "Car"
1127 msgstr "Автомобильный динамик"
1128
1129 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2126
1130 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1479
1131 msgid "HiFi"
1132 msgstr "Hi-Fi"
1133
1134 # BUGME: please clarify, does this mean a cell phone? --aspotashev
1135 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2131
1136 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1484
1137 msgid "Phone"
1138 msgstr "Телефон"
1139
1140 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2139
1141 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1436
1142 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1452
1143 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1490
1144 msgid "Bluetooth Output"
1145 msgstr "Выход Bluetooth"
1146
1147 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2142
1148 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1435
1149 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1457
1150 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1463
1151 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1489
1152 msgid "Bluetooth Input"
1153 msgstr "Вход Bluetooth"
1154
1155 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2178
1156 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
1157 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
1158
1159 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2189
1160 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
1161 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
1162
1163 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2200
1164 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
1165 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
1166
1167 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2212
1168 msgid "Handsfree Gateway"
1169 msgstr "Шлюз передачи данных для хендс-фри"
1170
1171 #. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
1172 #. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
1173 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1529
1174 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1175 msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник A2DP)"
1176
1177 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1540
1178 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1179 msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)"
1180
1181 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
1182 msgid ""
1183 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1184 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1185 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1186 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1187 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1188 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1189 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1190 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1191 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1192 msgstr ""
1193 "source_name=<имя источника> source_properties=<свойства источника> "
1194 "source_master=<имя источника для фильтрации> sink_name=<имя аудиоприёмника> "
1195 "sink_properties=<свойства аудиоприёмника> sink_master=<имя аудиоприёмника "
1196 "для фильтрации> adjust_time=<частота выравнивания в секундах> "
1197 "adjust_threshold=<пороговая величина дрейфа в миллисекундах, после которой "
1198 "нужно проводить выравнивание> format=<формат отсчётов> rate=<частота "
1199 "дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> "
1200 "aec_method=<используемая реализация> aec_args=<параметры для алгоритмов "
1201 "эхоподавления> save_aec=<сохранять данные эхоподавления в /tmp> "
1202 "autoloaded=<нужно установить, если этот модуль загружен автоматически> "
1203 "use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или no)> "
1204
1205 #. add on profile
1206 #: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756
1207 msgid "On"
1208 msgstr "Включено"
1209
1210 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
1211 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1212 msgstr ""
1213 "Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он пустой."
1214
1215 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
1216 msgid "Dummy Output"
1217 msgstr "Фиктивный выход"
1218
1219 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1220 msgid "General Purpose Equalizer"
1221 msgstr "Эквалайзер общего назначения"
1222
1223 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
1224 msgid ""
1225 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1226 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1227 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1228 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1229 msgstr ""
1230 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1231 "sink_master=<аудиоприёмника, к которому нужно подключиться> format=<формат "
1232 "отсчётов> rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> "
1233 "channel_map=<схема каналов> autoloaded=<нужно установить, если этот модуль "
1234 "загружен автоматически> use_volume_sharing=<использовать общий уровень "
1235 "громкости (yes или no)> "
1236
1237 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
1238 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1239 msgstr "autoclean=<нужно ли автоматически выгружать неиспользуемые фильтры>"
1240
1241 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
1242 msgid "Virtual LADSPA sink"
1243 msgstr "Виртуальный аудиоприёмник LADSPA"
1244
1245 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
1246 msgid ""
1247 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1248 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1249 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
1250 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1251 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
1252 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
1253 "LADSPA port names> "
1254 msgstr ""
1255 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1256 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
1257 "rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
1258 "каналов> plugin=<имя расширения LADSPA> label=<метка расширения LADSPA> "
1259 "control=<разделенный запятыми список управляющих значений> "
1260 "input_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён входных портов "
1261 "LADSPA> output_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён выходных "
1262 "портов LADSPA> "
1263
1264 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
1265 msgid "Clocked NULL sink"
1266 msgstr "Синхронный пустой аудиоприёмник"
1267
1268 #: ../src/modules/module-null-sink.c:280
1269 msgid "Null Output"
1270 msgstr "Пустой выход"
1271
1272 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
1273 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
1274 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907
1275 msgid "Output Devices"
1276 msgstr "Устройства вывода"
1277
1278 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
1279 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
1280 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
1281 msgid "Input Devices"
1282 msgstr "Устройства ввода"
1283
1284 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065
1285 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1286 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
1287
1288 #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1289 #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1290 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293
1291 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294
1292 #, c-format
1293 msgid "Tunnel for %s@%s"
1294 msgstr "Туннель для %s@%s"
1295
1296 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483
1297 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485
1298 #, c-format
1299 msgid "Tunnel to %s/%s"
1300 msgstr "Туннель к %s/%s"
1301
1302 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
1303 msgid "Virtual surround sink"
1304 msgstr "Виртуальный аудиоприёмник объёмного звука"
1305
1306 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
1307 msgid ""
1308 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1309 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1310 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1311 "use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
1312 "left_hrir.wav "
1313 msgstr ""
1314 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1315 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
1316 "rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
1317 "каналов> use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или "
1318 "no)> force_flat_volume=<yes или no> hrir=/путь/к/left_hrir.wav "
1319
1320 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
1321 msgid "PulseAudio Sound Server"
1322 msgstr "Аудиосервер PulseAudio"
1323
1324 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754
1325 msgid "Mono"
1326 msgstr "Моно"
1327
1328 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
1329 msgid "Front Center"
1330 msgstr "Центральный фронтальный"
1331
1332 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
1333 msgid "Front Left"
1334 msgstr "Левый фронтальный"
1335
1336 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
1337 msgid "Front Right"
1338 msgstr "Правый фронтальный"
1339
1340 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
1341 msgid "Rear Center"
1342 msgstr "Центральный тыловой"
1343
1344 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
1345 msgid "Rear Left"
1346 msgstr "Левый тыловой"
1347
1348 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
1349 msgid "Rear Right"
1350 msgstr "Правый тыловой"
1351
1352 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
1353 msgid "Subwoofer"
1354 msgstr "Сабвуфер"
1355
1356 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
1357 msgid "Front Left-of-center"
1358 msgstr "Фронтальный левее центра"
1359
1360 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
1361 msgid "Front Right-of-center"
1362 msgstr "Фронтальный правее центра"
1363
1364 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
1365 msgid "Side Left"
1366 msgstr "Левый боковой"
1367
1368 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
1369 msgid "Side Right"
1370 msgstr "Правый боковой"
1371
1372 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
1373 msgid "Auxiliary 0"
1374 msgstr "Вспомогательный 0"
1375
1376 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
1377 msgid "Auxiliary 1"
1378 msgstr "Вспомогательный 1"
1379
1380 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
1381 msgid "Auxiliary 2"
1382 msgstr "Вспомогательный 2"
1383
1384 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
1385 msgid "Auxiliary 3"
1386 msgstr "Вспомогательный 3"
1387
1388 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
1389 msgid "Auxiliary 4"
1390 msgstr "Вспомогательный 4"
1391
1392 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
1393 msgid "Auxiliary 5"
1394 msgstr "Вспомогательный 5"
1395
1396 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
1397 msgid "Auxiliary 6"
1398 msgstr "Вспомогательный 6"
1399
1400 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
1401 msgid "Auxiliary 7"
1402 msgstr "Вспомогательный 7"
1403
1404 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
1405 msgid "Auxiliary 8"
1406 msgstr "Вспомогательный 8"
1407
1408 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
1409 msgid "Auxiliary 9"
1410 msgstr "Вспомогательный 9"
1411
1412 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
1413 msgid "Auxiliary 10"
1414 msgstr "Вспомогательный 10"
1415
1416 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
1417 msgid "Auxiliary 11"
1418 msgstr "Вспомогательный 11"
1419
1420 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
1421 msgid "Auxiliary 12"
1422 msgstr "Вспомогательный 12"
1423
1424 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
1425 msgid "Auxiliary 13"
1426 msgstr "Вспомогательный 13"
1427
1428 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
1429 msgid "Auxiliary 14"
1430 msgstr "Вспомогательный 14"
1431
1432 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1433 msgid "Auxiliary 15"
1434 msgstr "Вспомогательный 15"
1435
1436 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1437 msgid "Auxiliary 16"
1438 msgstr "Вспомогательный 16"
1439
1440 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1441 msgid "Auxiliary 17"
1442 msgstr "Вспомогательный 17"
1443
1444 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1445 msgid "Auxiliary 18"
1446 msgstr "Вспомогательный 18"
1447
1448 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1449 msgid "Auxiliary 19"
1450 msgstr "Вспомогательный 19"
1451
1452 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1453 msgid "Auxiliary 20"
1454 msgstr "Вспомогательный 20"
1455
1456 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1457 msgid "Auxiliary 21"
1458 msgstr "Вспомогательный 21"
1459
1460 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1461 msgid "Auxiliary 22"
1462 msgstr "Вспомогательный 22"
1463
1464 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1465 msgid "Auxiliary 23"
1466 msgstr "Вспомогательный 23"
1467
1468 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1469 msgid "Auxiliary 24"
1470 msgstr "Вспомогательный 24"
1471
1472 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1473 msgid "Auxiliary 25"
1474 msgstr "Вспомогательный 25"
1475
1476 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1477 msgid "Auxiliary 26"
1478 msgstr "Вспомогательный 26"
1479
1480 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1481 msgid "Auxiliary 27"
1482 msgstr "Вспомогательный 27"
1483
1484 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1485 msgid "Auxiliary 28"
1486 msgstr "Вспомогательный 28"
1487
1488 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1489 msgid "Auxiliary 29"
1490 msgstr "Вспомогательный 29"
1491
1492 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
1493 msgid "Auxiliary 30"
1494 msgstr "Вспомогательный 30"
1495
1496 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1497 msgid "Auxiliary 31"
1498 msgstr "Вспомогательный 31"
1499
1500 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1501 msgid "Top Center"
1502 msgstr "Верхний центральный"
1503
1504 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1505 msgid "Top Front Center"
1506 msgstr "Верхний центральный фронтальный"
1507
1508 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1509 msgid "Top Front Left"
1510 msgstr "Верхний левый фронтальный"
1511
1512 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1513 msgid "Top Front Right"
1514 msgstr "Верхний правый фронтальный"
1515
1516 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1517 msgid "Top Rear Center"
1518 msgstr "Верхний центральный тыловой"
1519
1520 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1521 msgid "Top Rear Left"
1522 msgstr "Верхний левый тыловой"
1523
1524 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1525 msgid "Top Rear Right"
1526 msgstr "Верхний правый тыловой"
1527
1528 #: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123
1529 #: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296
1530 #: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342
1531 #: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414
1532 #: ../src/pulse/volume.c:433
1533 msgid "(invalid)"
1534 msgstr "(недействительно)"
1535
1536 #: ../src/pulse/channelmap.c:758
1537 msgid "Stereo"
1538 msgstr "Стерео"
1539
1540 #: ../src/pulse/channelmap.c:763
1541 msgid "Surround 4.0"
1542 msgstr "Объёмный 4.0"
1543
1544 #: ../src/pulse/channelmap.c:769
1545 msgid "Surround 4.1"
1546 msgstr "Объёмный 4.1"
1547
1548 #: ../src/pulse/channelmap.c:775
1549 msgid "Surround 5.0"
1550 msgstr "Объёмный 5.0"
1551
1552 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1553 msgid "Surround 5.1"
1554 msgstr "Объёмный 5.1"
1555
1556 #: ../src/pulse/channelmap.c:788
1557 msgid "Surround 7.1"
1558 msgstr "Объёмный 7.1"
1559
1560 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:99
1561 msgid "xcb_connect() failed"
1562 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect()."
1563
1564 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:60 ../src/utils/pax11publish.c:104
1565 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1566 msgstr "Вызов xcb_connection_has_error() вернул «true»."
1567
1568 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:96
1569 msgid "Failed to parse cookie data"
1570 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
1571
1572 #: ../src/pulse/context.c:529
1573 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1574 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
1575
1576 #: ../src/pulse/context.c:610
1577 #, c-format
1578 msgid "fork(): %s"
1579 msgstr "fork(): %s"
1580
1581 #: ../src/pulse/context.c:665
1582 #, c-format
1583 msgid "waitpid(): %s"
1584 msgstr "waitpid(): %s"
1585
1586 #: ../src/pulse/context.c:1366
1587 #, c-format
1588 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1589 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения «%s»."
1590
1591 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229
1592 msgid "Cannot access autospawn lock."
1593 msgstr ""
1594 "Не удалось получить доступ к блокировке, используемой для запуска сервера по "
1595 "требованию."
1596
1597 #: ../src/pulsecore/log.c:155
1598 #, c-format
1599 msgid "Failed to open target file '%s'."
1600 msgstr "Не удалось открыть файл журнала «%s»."
1601
1602 #: ../src/pulsecore/log.c:178
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1606 msgstr ""
1607 "Не удалось открыть ни один из файлов журналов «%s», «%s.1», «%s.2», ..., «%s."
1608 "%d»."
1609
1610 #: ../src/pulsecore/log.c:633
1611 msgid "Invalid log target."
1612 msgstr "Недопустимый журнал."
1613
1614 #: ../src/pulsecore/sink.c:3428
1615 msgid "Built-in Audio"
1616 msgstr "Встроенное аудио"
1617
1618 #: ../src/pulsecore/sink.c:3433
1619 msgid "Modem"
1620 msgstr "Модем"
1621
1622 #: ../src/pulse/error.c:40
1623 msgid "OK"
1624 msgstr "ОК"
1625
1626 #: ../src/pulse/error.c:41
1627 msgid "Access denied"
1628 msgstr "Доступ запрещён"
1629
1630 #: ../src/pulse/error.c:42
1631 msgid "Unknown command"
1632 msgstr "Неизвестная команда"
1633
1634 #: ../src/pulse/error.c:43
1635 msgid "Invalid argument"
1636 msgstr "Недопустимый параметр"
1637
1638 #: ../src/pulse/error.c:44
1639 msgid "Entity exists"
1640 msgstr "Объект существует"
1641
1642 #: ../src/pulse/error.c:45
1643 msgid "No such entity"
1644 msgstr "Нет такого объекта"
1645
1646 #: ../src/pulse/error.c:46
1647 msgid "Connection refused"
1648 msgstr "Соединение отвергнуто"
1649
1650 #: ../src/pulse/error.c:47
1651 msgid "Protocol error"
1652 msgstr "Ошибка протокола"
1653
1654 #: ../src/pulse/error.c:48
1655 msgid "Timeout"
1656 msgstr "Время ожидания истекло"
1657
1658 # BUGME: authorization -> authentication? --aspotashev
1659 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78566
1660 #: ../src/pulse/error.c:49
1661 msgid "No authorization key"
1662 msgstr "Нет ключа аутентификации"
1663
1664 #: ../src/pulse/error.c:50
1665 msgid "Internal error"
1666 msgstr "Внутренняя ошибка"
1667
1668 #: ../src/pulse/error.c:51
1669 msgid "Connection terminated"
1670 msgstr "Соединение завершено"
1671
1672 #: ../src/pulse/error.c:52
1673 msgid "Entity killed"
1674 msgstr "Объект уничтожен"
1675
1676 #: ../src/pulse/error.c:53
1677 msgid "Invalid server"
1678 msgstr "Недопустимый сервер"
1679
1680 #: ../src/pulse/error.c:54
1681 msgid "Module initialization failed"
1682 msgstr "Не удалось инициализировать модуль"
1683
1684 #: ../src/pulse/error.c:55
1685 msgid "Bad state"
1686 msgstr "Некорректное состояние"
1687
1688 #: ../src/pulse/error.c:56
1689 msgid "No data"
1690 msgstr "Нет данных"
1691
1692 #: ../src/pulse/error.c:57
1693 msgid "Incompatible protocol version"
1694 msgstr "Несовместимая версия протокола"
1695
1696 #: ../src/pulse/error.c:58
1697 msgid "Too large"
1698 msgstr "Слишком большое значение параметра"
1699
1700 #: ../src/pulse/error.c:59
1701 msgid "Not supported"
1702 msgstr "Не поддерживается"
1703
1704 #: ../src/pulse/error.c:60
1705 msgid "Unknown error code"
1706 msgstr "Неизвестный код ошибки"
1707
1708 #: ../src/pulse/error.c:61
1709 msgid "No such extension"
1710 msgstr "Нет такого расширения"
1711
1712 #: ../src/pulse/error.c:62
1713 msgid "Obsolete functionality"
1714 msgstr "Устаревшая функциональность"
1715
1716 #: ../src/pulse/error.c:63
1717 msgid "Missing implementation"
1718 msgstr "Отсутствует реализация"
1719
1720 #: ../src/pulse/error.c:64
1721 msgid "Client forked"
1722 msgstr "Клиент посылает запросы после вызова fork()"
1723
1724 #: ../src/pulse/error.c:65
1725 msgid "Input/Output error"
1726 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
1727
1728 #: ../src/pulse/error.c:66
1729 msgid "Device or resource busy"
1730 msgstr "Устройство или ресурс занято"
1731
1732 #: ../src/pulse/sample.c:179
1733 #, c-format
1734 msgid "%s %uch %uHz"
1735 msgstr "%s %u-канальный %u Гц"
1736
1737 #: ../src/pulse/sample.c:191
1738 #, c-format
1739 msgid "%0.1f GiB"
1740 msgstr "%0.1f ГиБ"
1741
1742 #: ../src/pulse/sample.c:193
1743 #, c-format
1744 msgid "%0.1f MiB"
1745 msgstr "%0.1f МиБ"
1746
1747 #: ../src/pulse/sample.c:195
1748 #, c-format
1749 msgid "%0.1f KiB"
1750 msgstr "%0.1f КиБ"
1751
1752 #: ../src/pulse/sample.c:197
1753 #, c-format
1754 msgid "%u B"
1755 msgstr "%u Б"
1756
1757 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "%s [options]\n"
1761 "\n"
1762 "-h, --help                            Show this help\n"
1763 "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
1764 "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
1765 "44100)\n"
1766 "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
1767 "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
1768 "1)\n"
1769 "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
1770 "44100)\n"
1771 "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
1772 "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
1773 "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
1774 "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
1775 "\n"
1776 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
1777 "combinations,\n"
1778 "back and forth.\n"
1779 "\n"
1780 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
1781 "alaw,\n"
1782 "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
1783 "\n"
1784 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
1785 msgstr ""
1786 "%s [параметры]\n"
1787 "\n"
1788 "-h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
1789 "-v, --verbose                         Выводить отладочные сообщения\n"
1790 "      --from-rate=ЧАСТОТА             Исходная частота дискретизации в Гц\n"
1791 "                                      (по умолчанию 44100)\n"
1792 "      --from-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ   Исходный формат отсчётов (по "
1793 "умолчанию\n"
1794 "                                      s16le)\n"
1795 "      --from-channels=КАНАЛОВ         Исходное число каналов (по умолчанию "
1796 "1)\n"
1797 "      --to-rate=ЧАСТОТА               Конечная частота дискретизации в Гц\n"
1798 "                                      (по умолчанию 44100)\n"
1799 "      --to-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ     Конечный формат отсчётов (по "
1800 "умолчанию                                       s16le)\n"
1801 "      --to-channels=КАНАЛОВ           Конечное число каналов (по умолчанию "
1802 "1)\n"
1803 "      --resample-method=МЕТОД         Метод передискретизации (по "
1804 "умолчанию                                       «auto»)\n"
1805 "      --seconds=СЕКУНДЫ               Исходная длительность потока\n"
1806 "                                      (по умолчанию 60)\n"
1807 "\n"
1808 "Если форматы не указаны, но будут перебраны все комбинации форматов.\n"
1809 "\n"
1810 "Формат отсчётов должен принимать одно из значений s16le, s16be, u8, "
1811 "float32le,\n"
1812 "float32be, ulaw, alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be\n"
1813 "(по умолчанию s16ne).\n"
1814 "\n"
1815 "Используйте «--dump-resample-methods» для просмотра списка возможных "
1816 "методов\n"
1817 "передискретизации.\n"
1818
1819 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
1820 #, c-format
1821 msgid "%s %s\n"
1822 msgstr "%s %s\n"
1823
1824 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
1825 #, c-format
1826 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
1827 msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d-канальный (%s) -> %d Hz %d-канальный (%s)"
1828
1829 #: ../src/utils/pacat.c:118
1830 #, c-format
1831 msgid "Failed to drain stream: %s"
1832 msgstr "Не удалось передать остатки данных в потоке: %s"
1833
1834 #: ../src/utils/pacat.c:123
1835 msgid "Playback stream drained."
1836 msgstr "Переданы остатки данных в потоке воспроизведения."
1837
1838 #: ../src/utils/pacat.c:134
1839 msgid "Draining connection to server."
1840 msgstr "Закрытие соединения с сервером."
1841
1842 #: ../src/utils/pacat.c:147
1843 #, c-format
1844 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1845 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1846
1847 #: ../src/utils/pacat.c:170
1848 #, c-format
1849 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1850 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_write(): %s"
1851
1852 #: ../src/utils/pacat.c:211
1853 #, c-format
1854 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1855 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_begin_write(): %s"
1856
1857 #: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291
1858 #, c-format
1859 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1860 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_peek(): %s"
1861
1862 #: ../src/utils/pacat.c:341
1863 msgid "Stream successfully created."
1864 msgstr "Поток успешно создан."
1865
1866 #: ../src/utils/pacat.c:344
1867 #, c-format
1868 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1869 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
1870
1871 #: ../src/utils/pacat.c:348
1872 #, c-format
1873 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1874 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1875
1876 #: ../src/utils/pacat.c:351
1877 #, c-format
1878 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1879 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1880
1881 #: ../src/utils/pacat.c:355
1882 #, c-format
1883 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1884 msgstr "Использование отсчётов «%s», схемы каналов «%s»."
1885
1886 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=76529
1887 #: ../src/utils/pacat.c:359
1888 #, c-format
1889 msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1890 msgstr ""
1891 "Установлено соединение с устройством %s (номер: %u, приостановлено: %s)."
1892
1893 #: ../src/utils/pacat.c:369
1894 #, c-format
1895 msgid "Stream error: %s"
1896 msgstr "Ошибка потока: %s"
1897
1898 #: ../src/utils/pacat.c:379
1899 #, c-format
1900 msgid "Stream device suspended.%s"
1901 msgstr "Поток приостановлен.%s"
1902
1903 #: ../src/utils/pacat.c:381
1904 #, c-format
1905 msgid "Stream device resumed.%s"
1906 msgstr "Поток возобновлён.%s"
1907
1908 #: ../src/utils/pacat.c:389
1909 #, c-format
1910 msgid "Stream underrun.%s"
1911 msgstr "Недостаток данных на входе потока.%s"
1912
1913 #: ../src/utils/pacat.c:396
1914 #, c-format
1915 msgid "Stream overrun.%s"
1916 msgstr "Переполнение на выходе потока.%s"
1917
1918 #: ../src/utils/pacat.c:403
1919 #, c-format
1920 msgid "Stream started.%s"
1921 msgstr "Поток запущен.%s"
1922
1923 # BUGME: word puzzle with "not". --aspotashev
1924 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=76529
1925 #: ../src/utils/pacat.c:410
1926 #, c-format
1927 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1928 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sприостановлено).%s"
1929
1930 #: ../src/utils/pacat.c:410
1931 msgid "not "
1932 msgstr "не "
1933
1934 #: ../src/utils/pacat.c:417
1935 #, c-format
1936 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1937 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
1938
1939 #: ../src/utils/pacat.c:432
1940 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1941 msgstr "Поток на данный момент не был приостановлен, приостановка потока."
1942
1943 #: ../src/utils/pacat.c:438
1944 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1945 msgstr ""
1946 "Поток на данный момент был приостановлен только по одному запросу, "
1947 "возобновление потока."
1948
1949 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
1950 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
1951 #: ../src/utils/pacat.c:442
1952 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1953 msgstr ""
1954 "Предупреждение: получено больше запросов на возобновление передачи данных в "
1955 "потоке, чем запросов на приостановку потока."
1956
1957 #: ../src/utils/pacat.c:467
1958 #, c-format
1959 msgid "Connection established.%s"
1960 msgstr "Соединение установлено.%s"
1961
1962 #: ../src/utils/pacat.c:470
1963 #, c-format
1964 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1965 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_new(): %s"
1966
1967 #: ../src/utils/pacat.c:508
1968 #, c-format
1969 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1970 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_playback(): %s"
1971
1972 #: ../src/utils/pacat.c:514
1973 #, c-format
1974 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1975 msgstr "Не удалось установить мониторный поток: %s"
1976
1977 #: ../src/utils/pacat.c:518
1978 #, c-format
1979 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1980 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_record(): %s"
1981
1982 #: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1455
1983 #, c-format
1984 msgid "Connection failure: %s"
1985 msgstr "Ошибка подключения: %s"
1986
1987 #: ../src/utils/pacat.c:564
1988 msgid "Got EOF."
1989 msgstr "Достигнут конец файла."
1990
1991 #: ../src/utils/pacat.c:601
1992 #, c-format
1993 msgid "write() failed: %s"
1994 msgstr "Произошла ошибка при выполнении write(): %s"
1995
1996 #: ../src/utils/pacat.c:622
1997 msgid "Got signal, exiting."
1998 msgstr "Получен сигнал, выход."
1999
2000 #: ../src/utils/pacat.c:636
2001 #, c-format
2002 msgid "Failed to get latency: %s"
2003 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
2004
2005 #: ../src/utils/pacat.c:641
2006 #, c-format
2007 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
2008 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
2009
2010 #: ../src/utils/pacat.c:662
2011 #, c-format
2012 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
2013 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_update_timing_info(): %s"
2014
2015 #: ../src/utils/pacat.c:672
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s [options]\n"
2019 "\n"
2020 "  -h, --help                            Show this help\n"
2021 "      --version                         Show version\n"
2022 "\n"
2023 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
2024 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
2025 "\n"
2026 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
2027 "\n"
2028 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2029 "to\n"
2030 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
2031 "connect to\n"
2032 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2033 "server\n"
2034 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2035 "server\n"
2036 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
2037 "in range 0...65536\n"
2038 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
2039 "44100)\n"
2040 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
2041 "s16be, u8, float32le,\n"
2042 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
2043 "s24le, s24be,\n"
2044 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
2045 "s16ne)\n"
2046 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
2047 "2 for stereo\n"
2048 "                                        (defaults to 2)\n"
2049 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
2050 "default\n"
2051 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
2052 "source the stream is\n"
2053 "                                        being connected to.\n"
2054 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
2055 "source the stream is\n"
2056 "                                        being connected to.\n"
2057 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
2058 "channel map\n"
2059 "                                        from the sink/source the stream is "
2060 "being connected to.\n"
2061 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
2062 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
2063 "name.\n"
2064 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
2065 "bytes.\n"
2066 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
2067 "per request in bytes.\n"
2068 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
2069 "msec.\n"
2070 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
2071 "per request in msec.\n"
2072 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
2073 "specified value.\n"
2074 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
2075 "      --passthrough                     Passthrough data.\n"
2076 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
2077 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
2078 "      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
2079 "index INDEX.\n"
2080 msgstr ""
2081 "%s [параметры]\n"
2082 "\n"
2083 "  -h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
2084 "      --version                         Показать сведения о версии\n"
2085 "\n"
2086 "  -r, --record                          Создать соединение для записи\n"
2087 "  -p, --playback                        Создать соединение для "
2088 "воспроизведения\n"
2089 "\n"
2090 "  -v, --verbose                         Увеличить подробность "
2091 "информационных\n"
2092 "                                        сообщений.\n"
2093 "\n"
2094 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Имя сервера, к которому нужно\n"
2095 "                                        подключиться.\n"
2096 "  -d, --device=УСТРОЙСТВО               Имя аудиоприёмника или источника, к\n"
2097 "                                        которому нужно подключиться.\n"
2098 "  -n, --client-name=ИМЯ                 Имя этого клиента, которое будет\n"
2099 "                                        представлено серверу.\n"
2100 "      --stream-name=ИМЯ                 Имя этого потока, которое будет\n"
2101 "                                        представлено серверу.\n"
2102 "      --volume=ГРОМКОСТЬ                Указать исходную (линейную) "
2103 "громкость\n"
2104 "                                        в диапазоне от 0 до 65536.\n"
2105 "      --rate=ЧАСТОТА                    Частота дискретизации в Гц\n"
2106 "                                        (по умолчанию 44100).\n"
2107 "      --format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ          Формат отсчётов, одно из значений\n"
2108 "                                        s16le, s16be, u8, float32le,\n"
2109 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, "
2110 "s32be,\n"
2111 "                                        s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n"
2112 "                                        (по умолчанию s16ne).\n"
2113 "      --channels=КАНАЛОВ                Число каналов, 1 для моно, 2 для "
2114 "стерео\n"
2115 "                                        (по умолчанию 2).\n"
2116 "      --channel-map=СХЕМА_КАНАЛОВ       Схема каналов для использования "
2117 "вместо\n"
2118 "                                        стандартной.\n"
2119 "      --fix-format                      Использовать формат отсчётов как у\n"
2120 "                                        аудиоприёмника/источника, к которому "
2121 "подключён\n"
2122 "                                        поток.\n"
2123 "      --fix-rate                        Использовать частоту дискретизации\n"
2124 "                                        как у аудиоприёмника/источника, к "
2125 "которому\n"
2126 "                                        подключён поток.\n"
2127 "      --fix-channels                    Использовать число каналов и схему\n"
2128 "                                        каналов как у "
2129 "аудиоприёмника/источника,\n"
2130 "                                        к которому подключён поток.\n"
2131 "      --no-remix                        Не менять число каналов.\n"
2132 "      --no-remap                        Сопоставлять каналы по их номерам,\n"
2133 "                                        а не по именам.\n"
2134 "      --latency=БАЙТЫ                   Запросить указанную задержку в "
2135 "байтах.\n"
2136 "      --process-time=БАЙТЫ              Запросить указанное время обработки\n"
2137 "                                        в расчёте на запрос в байтах.\n"
2138 "      --latency-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ       Запросить указанную задержку\n"
2139 "                                        в миллисекундах.\n"
2140 "      --process-time-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ  Запросить указанное время обработки\n"
2141 "                                        в расчёте на запрос в "
2142 "миллисекундах.\n"
2143 "      --property=СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ      Установить указанное значение\n"
2144 "                                        для указанного свойства.\n"
2145 "      --raw                             Записывать или воспроизводить\n"
2146 "                                        необработанные данные импульсно-"
2147 "кодовой\n"
2148 "                                        модуляции (PCM).\n"
2149 "      --passthrough                     Передавать данные насквозь\n"
2150 "                                        без изменений.\n"
2151 "      --file-format[=ФОРМАТ_ФАЙЛА]      Записывать или воспроизводить\n"
2152 "                                        форматированные данные\n"
2153 "                                        импульсно-кодовой модуляции (PCM).\n"
2154 "      --list-file-formats               Показать список доступных форматов\n"
2155 "                                        файлов.\n"
2156 "      --monitor-stream=НОМЕР            Выполнять запись из входа\n"
2157 "                                        аудиоприёмника с указанным номером.\n"
2158
2159 #: ../src/utils/pacat.c:810
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "pacat %s\n"
2163 "Compiled with libpulse %s\n"
2164 "Linked with libpulse %s\n"
2165 msgstr ""
2166 "pacat %s\n"
2167 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2168 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
2169
2170 #: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1651
2171 #, c-format
2172 msgid "Invalid client name '%s'"
2173 msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»."
2174
2175 #: ../src/utils/pacat.c:858
2176 #, c-format
2177 msgid "Invalid stream name '%s'"
2178 msgstr "Недопустимое имя потока «%s»."
2179
2180 #: ../src/utils/pacat.c:895
2181 #, c-format
2182 msgid "Invalid channel map '%s'"
2183 msgstr "Недопустимая схема каналов «%s»."
2184
2185 #: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938
2186 #, c-format
2187 msgid "Invalid latency specification '%s'"
2188 msgstr "Недопустимое значение задержки «%s»."
2189
2190 #: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945
2191 #, c-format
2192 msgid "Invalid process time specification '%s'"
2193 msgstr "Недопустимое время процесса «%s»."
2194
2195 #: ../src/utils/pacat.c:957
2196 #, c-format
2197 msgid "Invalid property '%s'"
2198 msgstr "Недопустимое свойство «%s»."
2199
2200 #: ../src/utils/pacat.c:976
2201 #, c-format
2202 msgid "Unknown file format %s."
2203 msgstr "Неизвестный формат файла «%s»."
2204
2205 #: ../src/utils/pacat.c:991
2206 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2207 msgstr "Не удалось разобрать аргумент ключа «--monitor-stream»."
2208
2209 #: ../src/utils/pacat.c:1002
2210 msgid "Invalid sample specification"
2211 msgstr "Недопустимая спецификация отсчётов."
2212
2213 #: ../src/utils/pacat.c:1012
2214 #, c-format
2215 msgid "open(): %s"
2216 msgstr "open(): %s"
2217
2218 #: ../src/utils/pacat.c:1017
2219 #, c-format
2220 msgid "dup2(): %s"
2221 msgstr "dup2(): %s"
2222
2223 #: ../src/utils/pacat.c:1024
2224 msgid "Too many arguments."
2225 msgstr "Слишком много аргументов."
2226
2227 #: ../src/utils/pacat.c:1035
2228 msgid "Failed to generate sample specification for file."
2229 msgstr "Не удалось создать спецификацию отсчётов для файла."
2230
2231 #: ../src/utils/pacat.c:1061
2232 msgid "Failed to open audio file."
2233 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
2234
2235 #: ../src/utils/pacat.c:1067
2236 msgid ""
2237 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2238 "specification from file."
2239 msgstr ""
2240 "Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией "
2241 "из файла."
2242
2243 #: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1718
2244 msgid "Failed to determine sample specification from file."
2245 msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
2246
2247 #: ../src/utils/pacat.c:1079
2248 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2249 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
2250
2251 #: ../src/utils/pacat.c:1090
2252 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2253 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации отсчётов."
2254
2255 #: ../src/utils/pacat.c:1101
2256 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2257 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
2258
2259 # %s = "recording" or "playback" --aspotashev
2260 #: ../src/utils/pacat.c:1116
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2264 msgstr ""
2265 "Открытие потока %s со спецификацией отсчётов «%s» и схемой каналов «%s»."
2266
2267 #: ../src/utils/pacat.c:1117
2268 msgid "recording"
2269 msgstr "записи"
2270
2271 #: ../src/utils/pacat.c:1117
2272 msgid "playback"
2273 msgstr "воспроизведения"
2274
2275 #: ../src/utils/pacat.c:1141
2276 msgid "Failed to set media name."
2277 msgstr "Не удалось установить имя потока."
2278
2279 #: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:2068
2280 msgid "pa_mainloop_new() failed."
2281 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()."
2282
2283 #: ../src/utils/pacat.c:1171
2284 msgid "io_new() failed."
2285 msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()."
2286
2287 #: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:2080
2288 msgid "pa_context_new() failed."
2289 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()."
2290
2291 #: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:2086
2292 #, c-format
2293 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2294 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s"
2295
2296 #: ../src/utils/pacat.c:1192
2297 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2298 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()."
2299
2300 #: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:2091
2301 msgid "pa_mainloop_run() failed."
2302 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()."
2303
2304 #: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1573
2305 msgid "NAME [ARGS ...]"
2306 msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]"
2307
2308 #: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1574
2309 msgid "NAME|#N"
2310 msgstr "ИМЯ|№"
2311
2312 #: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1572
2313 #: ../src/utils/pactl.c:1578
2314 msgid "NAME"
2315 msgstr "ИМЯ"
2316
2317 #: ../src/utils/pacmd.c:56
2318 msgid "NAME|#N VOLUME"
2319 msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ"
2320
2321 #: ../src/utils/pacmd.c:57
2322 msgid "#N VOLUME"
2323 msgstr "№ ГРОМКОСТЬ"
2324
2325 #: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1576
2326 msgid "NAME|#N 1|0"
2327 msgstr "ИМЯ|№ 1|0"
2328
2329 #: ../src/utils/pacmd.c:59
2330 msgid "#N 1|0"
2331 msgstr "№ 1|0"
2332
2333 #: ../src/utils/pacmd.c:60
2334 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2335 msgstr "ИМЯ|№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
2336
2337 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2338 msgid "#N KEY=VALUE"
2339 msgstr "№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
2340
2341 #: ../src/utils/pacmd.c:63
2342 msgid "#N"
2343 msgstr "№"
2344
2345 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2346 msgid "NAME SINK|#N"
2347 msgstr "ИМЯ АУДИОПРИЁМНИК|№"
2348
2349 #: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
2350 msgid "NAME FILENAME"
2351 msgstr "ИМЯ ИМЯ_ФАЙЛА"
2352
2353 #: ../src/utils/pacmd.c:68
2354 msgid "PATHNAME"
2355 msgstr "ПУТЬ"
2356
2357 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2358 msgid "FILENAME SINK|#N"
2359 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№"
2360
2361 #: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1575
2362 msgid "#N SINK|SOURCE"
2363 msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
2364
2365 #: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
2366 msgid "1|0"
2367 msgstr "1|0"
2368
2369 #: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1577
2370 msgid "CARD PROFILE"
2371 msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ"
2372
2373 #: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1579
2374 msgid "NAME|#N PORT"
2375 msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ"
2376
2377 #: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1585
2378 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2379 msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА"
2380
2381 #: ../src/utils/pacmd.c:77
2382 msgid "TARGET"
2383 msgstr "КУДА"
2384
2385 # BUGME: change "NUMERIC LEVEL" to "NUMERIC-LEVEL", because it's a single argument. --aspotashev
2386 # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78565
2387 #: ../src/utils/pacmd.c:78
2388 msgid "NUMERIC LEVEL"
2389 msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ"
2390
2391 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2392 msgid "FRAMES"
2393 msgstr "КАДРОВ"
2394
2395 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "\n"
2399 "  -h, --help                            Show this help\n"
2400 "      --version                         Show version\n"
2401 "When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2402 msgstr ""
2403 "\n"
2404 "  -h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
2405 "      --version                         Показать сведения о версии\n"
2406 "Если команда для выполнения не указана, pacmd будет запущен в интерактивном\n"
2407 "режиме.\n"
2408
2409 #: ../src/utils/pacmd.c:130
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "pacmd %s\n"
2413 "Compiled with libpulse %s\n"
2414 "Linked with libpulse %s\n"
2415 msgstr ""
2416 "pacmd %s\n"
2417 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2418 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
2419
2420 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2421 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2422 msgstr ""
2423 "Нет запущенного демона PulseAudio, либо он не запущен в качестве сеансового "
2424 "демона."
2425
2426 #: ../src/utils/pacmd.c:149
2427 #, c-format
2428 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2429 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2430
2431 #: ../src/utils/pacmd.c:166
2432 #, c-format
2433 msgid "connect(): %s"
2434 msgstr "connect(): %s"
2435
2436 #: ../src/utils/pacmd.c:174
2437 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2438 msgstr "Не удалось завершить работу демона PulseAudio."
2439
2440 #: ../src/utils/pacmd.c:182
2441 msgid "Daemon not responding."
2442 msgstr "Демон не отвечает."
2443
2444 #: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341
2445 #, c-format
2446 msgid "write(): %s"
2447 msgstr "write(): %s"
2448
2449 #: ../src/utils/pacmd.c:270
2450 #, c-format
2451 msgid "poll(): %s"
2452 msgstr "poll(): %s"
2453
2454 #: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301
2455 #, c-format
2456 msgid "read(): %s"
2457 msgstr "read(): %s"
2458
2459 #: ../src/utils/pactl.c:166
2460 #, c-format
2461 msgid "Failed to get statistics: %s"
2462 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
2463
2464 #: ../src/utils/pactl.c:172
2465 #, c-format
2466 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2467 msgstr "Сейчас используется: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
2468
2469 #: ../src/utils/pactl.c:175
2470 #, c-format
2471 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2472 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
2473
2474 #: ../src/utils/pactl.c:178
2475 #, c-format
2476 msgid "Sample cache size: %s\n"
2477 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
2478
2479 #: ../src/utils/pactl.c:187
2480 #, c-format
2481 msgid "Failed to get server information: %s"
2482 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
2483
2484 # Tile Size = PA_MEMPOOL_SLOT_SIZE in src/pulsecore/memblock.c. --aspotashev
2485 #: ../src/utils/pactl.c:192
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "Server String: %s\n"
2489 "Library Protocol Version: %u\n"
2490 "Server Protocol Version: %u\n"
2491 "Is Local: %s\n"
2492 "Client Index: %u\n"
2493 "Tile Size: %zu\n"
2494 msgstr ""
2495 "Строка сервера: %s\n"
2496 "Версия протокола библиотеки: %u\n"
2497 "Версия протокола сервера: %u\n"
2498 "Выполняется локально: %s\n"
2499 "Номер клиента: %u\n"
2500 "Размер блока памяти: %zu\n"
2501
2502 #: ../src/utils/pactl.c:208
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "User Name: %s\n"
2506 "Host Name: %s\n"
2507 "Server Name: %s\n"
2508 "Server Version: %s\n"
2509 "Default Sample Specification: %s\n"
2510 "Default Channel Map: %s\n"
2511 "Default Sink: %s\n"
2512 "Default Source: %s\n"
2513 "Cookie: %04x:%04x\n"
2514 msgstr ""
2515 "Имя пользователя: %s\n"
2516 "Имя хоста: %s\n"
2517 "Имя сервера: %s\n"
2518 "Версия сервера: %s\n"
2519 "Спецификация отсчётов по умолчанию: %s\n"
2520 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
2521 "Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
2522 "Источник по умолчанию: %s\n"
2523 "Cookie: %04x:%04x\n"
2524
2525 #: ../src/utils/pactl.c:257 ../src/utils/pactl.c:902 ../src/utils/pactl.c:980
2526 #, c-format
2527 msgid "Failed to get sink information: %s"
2528 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
2529
2530 #: ../src/utils/pactl.c:283
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "Sink #%u\n"
2534 "\tState: %s\n"
2535 "\tName: %s\n"
2536 "\tDescription: %s\n"
2537 "\tDriver: %s\n"
2538 "\tSample Specification: %s\n"
2539 "\tChannel Map: %s\n"
2540 "\tOwner Module: %u\n"
2541 "\tMute: %s\n"
2542 "\tVolume: %s\n"
2543 "\t        balance %0.2f\n"
2544 "\tBase Volume: %s\n"
2545 "\tMonitor Source: %s\n"
2546 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2547 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2548 "\tProperties:\n"
2549 "\t\t%s\n"
2550 msgstr ""
2551 "Аудиоприёмник №%u\n"
2552 "\tСостояние: %s\n"
2553 "\tИмя: %s\n"
2554 "\tОписание: %s\n"
2555 "\tДрайвер: %s\n"
2556 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2557 "\tСхема каналов: %s\n"
2558 "\tМодуль-владелец: %u\n"
2559 "\tЗвук выключен: %s\n"
2560 "\tГромкость: %s\n"
2561 "\t        баланс %0.2f\n"
2562 "\tБазовая громкость: %s\n"
2563 "\tМониторный источник: %s\n"
2564 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n"
2565 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2566 "\tСвойства:\n"
2567 "\t\t%s\n"
2568
2569 #: ../src/utils/pactl.c:327 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:594
2570 #, c-format
2571 msgid "\tPorts:\n"
2572 msgstr "\tПорты:\n"
2573
2574 #: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:440
2575 #, c-format
2576 msgid "\tActive Port: %s\n"
2577 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
2578
2579 #: ../src/utils/pactl.c:340 ../src/utils/pactl.c:446
2580 #, c-format
2581 msgid "\tFormats:\n"
2582 msgstr "\tФорматы:\n"
2583
2584 #: ../src/utils/pactl.c:364 ../src/utils/pactl.c:922 ../src/utils/pactl.c:995
2585 #, c-format
2586 msgid "Failed to get source information: %s"
2587 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
2588
2589 #: ../src/utils/pactl.c:390
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "Source #%u\n"
2593 "\tState: %s\n"
2594 "\tName: %s\n"
2595 "\tDescription: %s\n"
2596 "\tDriver: %s\n"
2597 "\tSample Specification: %s\n"
2598 "\tChannel Map: %s\n"
2599 "\tOwner Module: %u\n"
2600 "\tMute: %s\n"
2601 "\tVolume: %s\n"
2602 "\t        balance %0.2f\n"
2603 "\tBase Volume: %s\n"
2604 "\tMonitor of Sink: %s\n"
2605 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2606 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2607 "\tProperties:\n"
2608 "\t\t%s\n"
2609 msgstr ""
2610 "Источник №%u\n"
2611 "\tСостояние: %s\n"
2612 "\tИмя: %s\n"
2613 "\tОписание: %s\n"
2614 "\tДрайвер: %s\n"
2615 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2616 "\tСхема каналов: %s\n"
2617 "\tМодуль-владелец: %u\n"
2618 "\tЗвук выключен: %s\n"
2619 "\tГромкость: %s\n"
2620 "\t        баланс %0.2f\n"
2621 "\tБазовая громкость: %s\n"
2622 "\tЯвляется монитором аудиоприёмника: %s\n"
2623 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n"
2624 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
2625 "\tСвойства:\n"
2626 "\t\t%s\n"
2627
2628 #: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531
2629 #: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672
2630 #: ../src/utils/pactl.c:683 ../src/utils/pactl.c:741 ../src/utils/pactl.c:742
2631 #: ../src/utils/pactl.c:753 ../src/utils/pactl.c:804 ../src/utils/pactl.c:805
2632 #: ../src/utils/pactl.c:811
2633 msgid "n/a"
2634 msgstr "н/д"
2635
2636 #: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:861
2637 #, c-format
2638 msgid "Failed to get module information: %s"
2639 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
2640
2641 #: ../src/utils/pactl.c:480
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "Module #%u\n"
2645 "\tName: %s\n"
2646 "\tArgument: %s\n"
2647 "\tUsage counter: %s\n"
2648 "\tProperties:\n"
2649 "\t\t%s\n"
2650 msgstr ""
2651 "Модуль №%u\n"
2652 "\tИмя: %s\n"
2653 "\tАргумент: %s\n"
2654 "\tСчётчик использования: %s\n"
2655 "\tСвойства:\n"
2656 "\t\t%s\n"
2657
2658 #: ../src/utils/pactl.c:499
2659 #, c-format
2660 msgid "Failed to get client information: %s"
2661 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
2662
2663 #: ../src/utils/pactl.c:525
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "Client #%u\n"
2667 "\tDriver: %s\n"
2668 "\tOwner Module: %s\n"
2669 "\tProperties:\n"
2670 "\t\t%s\n"
2671 msgstr ""
2672 "Клиент №%u\n"
2673 "\tДрайвер: %s\n"
2674 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2675 "\tСвойства:\n"
2676 "\t\t%s\n"
2677
2678 #: ../src/utils/pactl.c:542
2679 #, c-format
2680 msgid "Failed to get card information: %s"
2681 msgstr "Не удалось получить информацию о звуковой плате: %s"
2682
2683 #: ../src/utils/pactl.c:565
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "Card #%u\n"
2687 "\tName: %s\n"
2688 "\tDriver: %s\n"
2689 "\tOwner Module: %s\n"
2690 "\tProperties:\n"
2691 "\t\t%s\n"
2692 msgstr ""
2693 "Звуковая плата №%u\n"
2694 "\tИмя: %s\n"
2695 "\tДрайвер: %s\n"
2696 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2697 "\tСвойства:\n"
2698 "\t\t%s\n"
2699
2700 #: ../src/utils/pactl.c:581
2701 #, c-format
2702 msgid "\tProfiles:\n"
2703 msgstr "\tПрофили:\n"
2704
2705 #: ../src/utils/pactl.c:588
2706 #, c-format
2707 msgid "\tActive Profile: %s\n"
2708 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
2709
2710 #: ../src/utils/pactl.c:602
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "\t\t\tProperties:\n"
2714 "\t\t\t\t%s\n"
2715 msgstr ""
2716 "\t\t\tСвойства:\n"
2717 "\t\t\t\t%s\n"
2718
2719 #: ../src/utils/pactl.c:607
2720 #, c-format
2721 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2722 msgstr "\t\t\tВходит в профиль(и): %s"
2723
2724 #: ../src/utils/pactl.c:624 ../src/utils/pactl.c:942 ../src/utils/pactl.c:1010
2725 #, c-format
2726 msgid "Failed to get sink input information: %s"
2727 msgstr "Не удалось получить информацию о входе аудиоприёмника: %s"
2728
2729 #: ../src/utils/pactl.c:653
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "Sink Input #%u\n"
2733 "\tDriver: %s\n"
2734 "\tOwner Module: %s\n"
2735 "\tClient: %s\n"
2736 "\tSink: %u\n"
2737 "\tSample Specification: %s\n"
2738 "\tChannel Map: %s\n"
2739 "\tFormat: %s\n"
2740 "\tCorked: %s\n"
2741 "\tMute: %s\n"
2742 "\tVolume: %s\n"
2743 "\t        balance %0.2f\n"
2744 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2745 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2746 "\tResample method: %s\n"
2747 "\tProperties:\n"
2748 "\t\t%s\n"
2749 msgstr ""
2750 "Вход аудиоприёмника №%u\n"
2751 "\tДрайвер: %s\n"
2752 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2753 "\tКлиент: %s\n"
2754 "\tАудиоприёмник: %u\n"
2755 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2756 "\tСхема каналов: %s\n"
2757 "\tФормат: %s\n"
2758 "\tПоток данных приостановлен: %s\n"
2759 "\tЗвук выключен: %s\n"
2760 "\tГромкость: %s\n"
2761 "\t        баланс %0.2f\n"
2762 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2763 "\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f мкс\n"
2764 "\tМетод передискретизации: %s\n"
2765 "\tСвойства:\n"
2766 "\t\t%s\n"
2767
2768 #: ../src/utils/pactl.c:694 ../src/utils/pactl.c:962 ../src/utils/pactl.c:1025
2769 #, c-format
2770 msgid "Failed to get source output information: %s"
2771 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
2772
2773 #: ../src/utils/pactl.c:723
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "Source Output #%u\n"
2777 "\tDriver: %s\n"
2778 "\tOwner Module: %s\n"
2779 "\tClient: %s\n"
2780 "\tSource: %u\n"
2781 "\tSample Specification: %s\n"
2782 "\tChannel Map: %s\n"
2783 "\tFormat: %s\n"
2784 "\tCorked: %s\n"
2785 "\tMute: %s\n"
2786 "\tVolume: %s\n"
2787 "\t        balance %0.2f\n"
2788 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2789 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2790 "\tResample method: %s\n"
2791 "\tProperties:\n"
2792 "\t\t%s\n"
2793 msgstr ""
2794 "Выход источника №%u\n"
2795 "\tДрайвер: %s\n"
2796 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2797 "\tКлиент: %s\n"
2798 "\tИсточник: %u\n"
2799 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2800 "\tСхема каналов: %s\n"
2801 "\tФормат: %s\n"
2802 "\tПоток данных приостановлен: %s\n"
2803 "\tЗвук выключен: %s\n"
2804 "\tГромкость: %s\n"
2805 "\t        баланс %0.2f\n"
2806 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2807 "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
2808 "\tМетод передискретизации: %s\n"
2809 "\tСвойства:\n"
2810 "\t\t%s\n"
2811
2812 #: ../src/utils/pactl.c:764
2813 #, c-format
2814 msgid "Failed to get sample information: %s"
2815 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмплах: %s"
2816
2817 #: ../src/utils/pactl.c:791
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "Sample #%u\n"
2821 "\tName: %s\n"
2822 "\tSample Specification: %s\n"
2823 "\tChannel Map: %s\n"
2824 "\tVolume: %s\n"
2825 "\t        balance %0.2f\n"
2826 "\tDuration: %0.1fs\n"
2827 "\tSize: %s\n"
2828 "\tLazy: %s\n"
2829 "\tFilename: %s\n"
2830 "\tProperties:\n"
2831 "\t\t%s\n"
2832 msgstr ""
2833 "Сэмпл №%u\n"
2834 "\tИмя: %s\n"
2835 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2836 "\tСхема каналов: %s\n"
2837 "\tГромкость: %s\n"
2838 "\t        баланс %0.2f\n"
2839 "\tДлительность: %0.1f с\n"
2840 "\tРазмер: %s\n"
2841 "\tОтложенная загрузка: %s\n"
2842 "\tИмя файла: %s\n"
2843 "\tСвойства:\n"
2844 "\t\t%s\n"
2845
2846 #: ../src/utils/pactl.c:819 ../src/utils/pactl.c:829
2847 #, c-format
2848 msgid "Failure: %s"
2849 msgstr "Произошла ошибка: %s"
2850
2851 #: ../src/utils/pactl.c:868
2852 #, c-format
2853 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2854 msgstr "Не удалось выгрузить модуль: модуль «%s» не загружен."
2855
2856 #: ../src/utils/pactl.c:886
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2860 "channel/s supported = %d\n"
2861 msgstr ""
2862 "Не удалось задать громкость: вы установить задать громкость для %d каналов, "
2863 "но число поддерживаемых каналов не совпадает и равно %d\n"
2864
2865 #: ../src/utils/pactl.c:1052
2866 #, c-format
2867 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2868 msgstr "Не удалось задать формат: недопустимый формат «%s»."
2869
2870 #: ../src/utils/pactl.c:1095
2871 #, c-format
2872 msgid "Failed to upload sample: %s"
2873 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл в кэш: %s"
2874
2875 #: ../src/utils/pactl.c:1112
2876 msgid "Premature end of file"
2877 msgstr "Неожиданный конец файла."
2878
2879 #: ../src/utils/pactl.c:1132
2880 msgid "new"
2881 msgstr "появление"
2882
2883 #: ../src/utils/pactl.c:1135
2884 msgid "change"
2885 msgstr "изменение"
2886
2887 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2888 msgid "remove"
2889 msgstr "удаление"
2890
2891 #: ../src/utils/pactl.c:1141 ../src/utils/pactl.c:1176
2892 msgid "unknown"
2893 msgstr "(неизвестно)"
2894
2895 # [event-facility] --aspotashev
2896 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2897 msgid "sink"
2898 msgstr "аудиоприёмника"
2899
2900 # [event-facility] --aspotashev
2901 #: ../src/utils/pactl.c:1152
2902 msgid "source"
2903 msgstr "источника"
2904
2905 # [event-facility] --aspotashev
2906 #: ../src/utils/pactl.c:1155
2907 msgid "sink-input"
2908 msgstr "входа аудиоприёмника"
2909
2910 # [event-facility] --aspotashev
2911 #: ../src/utils/pactl.c:1158
2912 msgid "source-output"
2913 msgstr "выхода источника"
2914
2915 # [event-facility] --aspotashev
2916 #: ../src/utils/pactl.c:1161
2917 msgid "module"
2918 msgstr "модуля"
2919
2920 # [event-facility] --aspotashev
2921 #: ../src/utils/pactl.c:1164
2922 msgid "client"
2923 msgstr "клиента"
2924
2925 # [event-facility] --aspotashev
2926 #: ../src/utils/pactl.c:1167
2927 msgid "sample-cache"
2928 msgstr "кэшированного сэмпла"
2929
2930 # [event-facility] --aspotashev
2931 #: ../src/utils/pactl.c:1170
2932 msgid "server"
2933 msgstr "сервера"
2934
2935 # [event-facility] --aspotashev
2936 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2937 msgid "card"
2938 msgstr "платы"
2939
2940 # "Событие [event-type] в отношении [event-facility] #N", поэтому все строки [event-facility] выше пишем в родительном падеже. --aspotashev
2941 #: ../src/utils/pactl.c:1182
2942 #, c-format
2943 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2944 msgstr "Событие «%s» в отношении %s №%u\n"
2945
2946 #: ../src/utils/pactl.c:1461
2947 msgid "Got SIGINT, exiting."
2948 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход."
2949
2950 #: ../src/utils/pactl.c:1488
2951 msgid "Invalid volume specification"
2952 msgstr "Недопустимое значение громкости."
2953
2954 #: ../src/utils/pactl.c:1511
2955 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2956 msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n"
2957
2958 #: ../src/utils/pactl.c:1524
2959 msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2960 msgstr "Недопустимое количество значений громкости.\n"
2961
2962 #: ../src/utils/pactl.c:1536
2963 msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2964 msgstr "Несогласованные способы указания значений громкости.\n"
2965
2966 #: ../src/utils/pactl.c:1566 ../src/utils/pactl.c:1567
2967 #: ../src/utils/pactl.c:1568 ../src/utils/pactl.c:1569
2968 #: ../src/utils/pactl.c:1570 ../src/utils/pactl.c:1571
2969 #: ../src/utils/pactl.c:1572 ../src/utils/pactl.c:1573
2970 #: ../src/utils/pactl.c:1574 ../src/utils/pactl.c:1575
2971 #: ../src/utils/pactl.c:1576 ../src/utils/pactl.c:1577
2972 #: ../src/utils/pactl.c:1578 ../src/utils/pactl.c:1579
2973 #: ../src/utils/pactl.c:1580 ../src/utils/pactl.c:1581
2974 #: ../src/utils/pactl.c:1582 ../src/utils/pactl.c:1583
2975 #: ../src/utils/pactl.c:1584 ../src/utils/pactl.c:1585
2976 #: ../src/utils/pactl.c:1586
2977 msgid "[options]"
2978 msgstr "[параметры]"
2979
2980 #: ../src/utils/pactl.c:1568
2981 msgid "[TYPE]"
2982 msgstr "[ТИП]"
2983
2984 #: ../src/utils/pactl.c:1570
2985 msgid "FILENAME [NAME]"
2986 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]"
2987
2988 #: ../src/utils/pactl.c:1571
2989 msgid "NAME [SINK]"
2990 msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]"
2991
2992 #: ../src/utils/pactl.c:1580
2993 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2994 msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
2995
2996 #: ../src/utils/pactl.c:1581
2997 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2998 msgstr "№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
2999
3000 #: ../src/utils/pactl.c:1582
3001 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
3002 msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle"
3003
3004 #: ../src/utils/pactl.c:1583
3005 msgid "#N 1|0|toggle"
3006 msgstr "№ 1|0|toggle"
3007
3008 #: ../src/utils/pactl.c:1584
3009 msgid "#N FORMATS"
3010 msgstr "№ ФОРМАТЫ"
3011
3012 #: ../src/utils/pactl.c:1587
3013 #, c-format
3014 msgid ""
3015 "\n"
3016 "The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
3017 "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
3018 msgstr ""
3019 "\n"
3020 "Специальные имена @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ и @DEFAULT_MONITOR@\n"
3021 "можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора,\n"
3022 "используемых по умолчанию.\n"
3023
3024 #: ../src/utils/pactl.c:1590
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "\n"
3028 "  -h, --help                            Show this help\n"
3029 "      --version                         Show version\n"
3030 "\n"
3031 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3032 "to\n"
3033 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3034 "server\n"
3035 msgstr ""
3036 "\n"
3037 "  -h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
3038 "      --version                         Показать сведения о версии\n"
3039 "\n"
3040 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Имя сервера, к которому нужно\n"
3041 "                                        подключиться.\n"
3042 "  -n, --client-name=ИМЯ                 Имя этого клиента, которое будет\n"
3043 "                                        представлено серверу.\n"
3044
3045 #: ../src/utils/pactl.c:1631
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "pactl %s\n"
3049 "Compiled with libpulse %s\n"
3050 "Linked with libpulse %s\n"
3051 msgstr ""
3052 "pactl %s\n"
3053 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
3054 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
3055
3056 #: ../src/utils/pactl.c:1690
3057 #, c-format
3058 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3059 msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s"
3060
3061 #: ../src/utils/pactl.c:1700
3062 msgid "Please specify a sample file to load"
3063 msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл."
3064
3065 #: ../src/utils/pactl.c:1713
3066 msgid "Failed to open sound file."
3067 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
3068
3069 #: ../src/utils/pactl.c:1725
3070 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3071 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
3072
3073 #: ../src/utils/pactl.c:1735
3074 msgid "You have to specify a sample name to play"
3075 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения."
3076
3077 #: ../src/utils/pactl.c:1747
3078 msgid "You have to specify a sample name to remove"
3079 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления."
3080
3081 #: ../src/utils/pactl.c:1756
3082 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3083 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник."
3084
3085 #: ../src/utils/pactl.c:1766
3086 msgid "You have to specify a source output index and a source"
3087 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник."
3088
3089 #: ../src/utils/pactl.c:1781
3090 msgid "You have to specify a module name and arguments."
3091 msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы."
3092
3093 #: ../src/utils/pactl.c:1801
3094 msgid "You have to specify a module index or name"
3095 msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля."
3096
3097 #: ../src/utils/pactl.c:1814
3098 msgid ""
3099 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3100 msgstr ""
3101 "Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое "
3102 "значение."
3103
3104 #: ../src/utils/pactl.c:1819 ../src/utils/pactl.c:1839
3105 msgid "Invalid suspend specification."
3106 msgstr ""
3107 "Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение."
3108
3109 #: ../src/utils/pactl.c:1834
3110 msgid ""
3111 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3112 "value."
3113 msgstr ""
3114 "Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое "
3115 "значение."
3116
3117 #: ../src/utils/pactl.c:1851
3118 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3119 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля."
3120
3121 #: ../src/utils/pactl.c:1862
3122 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3123 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта."
3124
3125 #: ../src/utils/pactl.c:1873
3126 msgid "You have to specify a sink name"
3127 msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника."
3128
3129 #: ../src/utils/pactl.c:1883
3130 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3131 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта."
3132
3133 #: ../src/utils/pactl.c:1894
3134 msgid "You have to specify a source name"
3135 msgstr "Необходимо указать имя источника."
3136
3137 #: ../src/utils/pactl.c:1904
3138 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3139 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость."
3140
3141 #: ../src/utils/pactl.c:1917
3142 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3143 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость."
3144
3145 #: ../src/utils/pactl.c:1930
3146 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3147 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость."
3148
3149 #: ../src/utils/pactl.c:1935
3150 msgid "Invalid sink input index"
3151 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
3152
3153 #: ../src/utils/pactl.c:1946
3154 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3155 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость."
3156
3157 #: ../src/utils/pactl.c:1951
3158 msgid "Invalid source output index"
3159 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
3160
3161 #: ../src/utils/pactl.c:1962
3162 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
3163 msgstr ""
3164 "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и логическое значение "
3165 "выключения звука."
3166
3167 #: ../src/utils/pactl.c:1967 ../src/utils/pactl.c:1982
3168 #: ../src/utils/pactl.c:2002 ../src/utils/pactl.c:2020
3169 msgid "Invalid mute specification"
3170 msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука."
3171
3172 #: ../src/utils/pactl.c:1977
3173 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
3174 msgstr ""
3175 "Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения "
3176 "звука."
3177
3178 #: ../src/utils/pactl.c:1992
3179 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
3180 msgstr ""
3181 "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение "
3182 "выключения звука."
3183
3184 #: ../src/utils/pactl.c:1997
3185 msgid "Invalid sink input index specification"
3186 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
3187
3188 #: ../src/utils/pactl.c:2010
3189 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
3190 msgstr ""
3191 "Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения "
3192 "звука."
3193
3194 #: ../src/utils/pactl.c:2015
3195 msgid "Invalid source output index specification"
3196 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
3197
3198 #: ../src/utils/pactl.c:2032
3199 msgid ""
3200 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3201 "formats"
3202 msgstr ""
3203 "Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список "
3204 "поддерживаемых форматов."
3205
3206 #: ../src/utils/pactl.c:2044
3207 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3208 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку."
3209
3210 #: ../src/utils/pactl.c:2051
3211 msgid "Could not parse latency offset"
3212 msgstr "Недопустимое значение задержки."
3213
3214 #: ../src/utils/pactl.c:2063
3215 msgid "No valid command specified."
3216 msgstr "Имя команды не указано или не распознано."
3217
3218 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
3219 #, c-format
3220 msgid "fork(): %s\n"
3221 msgstr "fork(): %s\n"
3222
3223 #: ../src/utils/pasuspender.c:94
3224 #, c-format
3225 msgid "execvp(): %s\n"
3226 msgstr "execvp(): %s\n"
3227
3228 #: ../src/utils/pasuspender.c:113
3229 #, c-format
3230 msgid "Failure to resume: %s\n"
3231 msgstr "Не удалось возобновить: %s\n"
3232
3233 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
3234 #, c-format
3235 msgid "Failure to suspend: %s\n"
3236 msgstr "Не удалось приостановить: %s\n"
3237
3238 #: ../src/utils/pasuspender.c:172
3239 #, c-format
3240 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3241 msgstr ""
3242 "Предупреждение: аудиосервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
3243
3244 #: ../src/utils/pasuspender.c:185
3245 #, c-format
3246 msgid "Connection failure: %s\n"
3247 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
3248
3249 #: ../src/utils/pasuspender.c:203
3250 #, c-format
3251 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3252 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход.\n"
3253
3254 #: ../src/utils/pasuspender.c:221
3255 #, c-format
3256 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3257 msgstr "Предупреждение: дочерний процесс завершён по сигналу %u\n"
3258
3259 #: ../src/utils/pasuspender.c:230
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "%s [options] ... \n"
3263 "\n"
3264 "  -h, --help                            Show this help\n"
3265 "      --version                         Show version\n"
3266 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3267 "to\n"
3268 "\n"
3269 msgstr ""
3270 "%s [параметры] ... \n"
3271 "\n"
3272 "  -h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
3273 "      --version                         Показать сведения о версии\n"
3274 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Имя сервера, к которому нужно\n"
3275 "                                        подключиться.\n"
3276 "\n"
3277
3278 #: ../src/utils/pasuspender.c:268
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "pasuspender %s\n"
3282 "Compiled with libpulse %s\n"
3283 "Linked with libpulse %s\n"
3284 msgstr ""
3285 "pasuspender %s\n"
3286 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
3287 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
3288
3289 #: ../src/utils/pasuspender.c:297
3290 #, c-format
3291 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3292 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new().\n"
3293
3294 #: ../src/utils/pasuspender.c:310
3295 #, c-format
3296 msgid "pa_context_new() failed.\n"
3297 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new().\n"
3298
3299 #: ../src/utils/pasuspender.c:322
3300 #, c-format
3301 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3302 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run().\n"
3303
3304 #: ../src/utils/pax11publish.c:60
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3308 "\n"
3309 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3310 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3311 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3312 "variables and cookie file.\n"
3313 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3314 msgstr ""
3315 "%s [-D дисплей] [-S сервер] [-O аудиоприёмник] [-I источник] [-c файл]  [-d|-"
3316 "e|-i|-r]\n"
3317 "\n"
3318 " -d    Показать текущие данные PulseAudio, прикреплённые к дисплею X11 "
3319 "(действие по умолчанию)\n"
3320 " -e    Экспортировать локальные данные PulseAudio в дисплей X11\n"
3321 " -i    Импортировать данные PulseAudio из дисплея X11 в локальные переменные "
3322 "окружения и в файл cookie.\n"
3323 " -r    Удалить данные PulseAudio из дисплея X11\n"
3324
3325 #: ../src/utils/pax11publish.c:93
3326 #, c-format
3327 msgid "Failed to parse command line.\n"
3328 msgstr "Не удалось разобрать командную строку.\n"
3329
3330 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
3331 #, c-format
3332 msgid "Server: %s\n"
3333 msgstr "Сервер: %s\n"
3334
3335 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
3336 #, c-format
3337 msgid "Source: %s\n"
3338 msgstr "Источник: %s\n"
3339
3340 #: ../src/utils/pax11publish.c:116
3341 #, c-format
3342 msgid "Sink: %s\n"
3343 msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
3344
3345 #: ../src/utils/pax11publish.c:118
3346 #, c-format
3347 msgid "Cookie: %s\n"
3348 msgstr "Cookie: %s\n"
3349
3350 #: ../src/utils/pax11publish.c:136
3351 #, c-format
3352 msgid "Failed to parse cookie data\n"
3353 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie.\n"
3354
3355 #: ../src/utils/pax11publish.c:141
3356 #, c-format
3357 msgid "Failed to save cookie data\n"
3358 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie.\n"
3359
3360 #: ../src/utils/pax11publish.c:156
3361 #, c-format
3362 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3363 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
3364
3365 #: ../src/utils/pax11publish.c:161
3366 #, c-format
3367 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3368 msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
3369
3370 #: ../src/utils/pax11publish.c:178
3371 #, c-format
3372 msgid "Failed to get FQDN.\n"
3373 msgstr "Не удалось получить полное имя домена (FQDN).\n"
3374
3375 #: ../src/utils/pax11publish.c:198
3376 #, c-format
3377 msgid "Failed to load cookie data\n"
3378 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie.\n"
3379
3380 #: ../src/utils/pax11publish.c:216
3381 #, c-format
3382 msgid "Not yet implemented.\n"
3383 msgstr "Не реализовано.\n"
3384
3385 #~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
3386 #~ msgstr "Звуковая система PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
3387
3388 #~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
3389 #~ msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
3390
3391 #~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
3392 #~ msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации «%s»: %s"
3393
3394 #, fuzzy
3395 #~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3396 #~ msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
3397
3398 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3399 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
3400
3401 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3402 #~ msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
3403
3404 #~ msgid ""
3405 #~ "Source Output #%u\n"
3406 #~ "\tDriver: %s\n"
3407 #~ "\tOwner Module: %s\n"
3408 #~ "\tClient: %s\n"
3409 #~ "\tSource: %u\n"
3410 #~ "\tSample Specification: %s\n"
3411 #~ "\tChannel Map: %s\n"
3412 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3413 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3414 #~ "\tResample method: %s\n"
3415 #~ "\tProperties:\n"
3416 #~ "\t\t%s\n"
3417 #~ msgstr ""
3418 #~ "Выход источника #%u\n"
3419 #~ "\tДрайвер: %s\n"
3420 #~ "\tРодительский модуль: %s\n"
3421 #~ "\tКлиент: %s\n"
3422 #~ "\tИсточник: %u\n"
3423 #~ "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
3424 #~ "\tСхема каналов: %s\n"
3425 #~ "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
3426 #~ "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
3427 #~ "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
3428 #~ "\tСвойства:\n"
3429 #~ "\t\t%s\n"
3430
3431 #, fuzzy
3432 #~ msgid ""
3433 #~ "%s [options] stat\n"
3434 #~ "%s [options] list\n"
3435 #~ "%s [options] exit\n"
3436 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3437 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3438 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3439 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3440 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3441 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3442 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3443 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3444 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3445 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3446 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3447 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3448 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3449 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3450 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3451 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3452 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3453 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3454 #~ "%s [options] subscribe\n"
3455 #~ "\n"
3456 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3457 #~ "      --version                         Show version\n"
3458 #~ "\n"
3459 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3460 #~ "to\n"
3461 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3462 #~ "server\n"
3463 #~ msgstr ""
3464 #~ "%s [options] stat\n"
3465 #~ "%s [options] list\n"
3466 #~ "%s [options] exit\n"
3467 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3468 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3469 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3470 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3471 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3472 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3473 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3474 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3475 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3476 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3477 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3478 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3479 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3480 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3481 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3482 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3483 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3484 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3485 #~ "\n"
3486 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3487 #~ "      --version                         Show version\n"
3488 #~ "\n"
3489 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3490 #~ "to\n"
3491 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3492 #~ "server\n"
3493
3494 #~ msgid "%s+%s"
3495 #~ msgstr "%s+%s"
3496
3497 #~ msgid "%s / %s"
3498 #~ msgstr "%s / %s"
3499
3500 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3501 #~ msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
3502
3503 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3504 #~ msgstr "Сабвуфер"