1 # Russian translation of pulseaudio.
2 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <->\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: -\n"
19 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
22 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
24 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
25 "to the ALSA developers."
27 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
28 "%lu байт (%lu мс).\n"
29 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
30 "проблеме разработчикам ALSA."
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
35 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
37 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
38 "to the ALSA developers."
40 "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
41 "%li байт (%s%lu мс).\n"
42 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
43 "проблеме разработчикам ALSA."
45 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
48 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
50 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
51 "to the ALSA developers."
53 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
54 "%lu байт (%lu мс).\n"
55 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
56 "проблеме разработчикам ALSA."
58 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
61 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
63 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
64 "to the ALSA developers."
66 "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
67 "большим: %lu байт (%lu мс).\n"
68 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
69 "проблеме разработчикам ALSA."
71 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
72 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
74 "Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он "
77 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
79 msgstr "Фиктивный выход"
81 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
82 msgid "Virtual LADSPA sink"
83 msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник"
85 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
88 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
89 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
90 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
91 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
92 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
93 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
96 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
97 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
98 "channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
99 "ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
100 "разделённый запятыми>"
102 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
103 msgid "Clocked NULL sink"
104 msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
106 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
108 msgstr "Пустой выход"
110 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
111 msgid "Built-in Audio"
112 msgstr "Встроенное аудио"
114 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
118 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
119 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
120 msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик."
122 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
123 msgid "Failed to allocate new dl loader."
124 msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
126 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
127 msgid "Failed to add bind-now-loader."
128 msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
130 #: ../src/daemon/main.c:139
132 msgid "Got signal %s."
133 msgstr "Получен сигнал %s."
135 #: ../src/daemon/main.c:166
139 #: ../src/daemon/main.c:184
141 msgid "Failed to find user '%s'."
142 msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
144 #: ../src/daemon/main.c:189
146 msgid "Failed to find group '%s'."
147 msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
149 #: ../src/daemon/main.c:193
151 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
152 msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
154 #: ../src/daemon/main.c:198
156 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
157 msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
159 #: ../src/daemon/main.c:203
161 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
162 msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
164 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
166 msgid "Failed to create '%s': %s"
167 msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
169 #: ../src/daemon/main.c:218
171 msgid "Failed to change group list: %s"
172 msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
174 #: ../src/daemon/main.c:234
176 msgid "Failed to change GID: %s"
177 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
179 #: ../src/daemon/main.c:250
181 msgid "Failed to change UID: %s"
182 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
184 #: ../src/daemon/main.c:269
185 msgid "Successfully dropped root privileges."
186 msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
188 #: ../src/daemon/main.c:277
189 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
190 msgstr "Расширенный системный режим не поддерживается на этой платформе."
192 #: ../src/daemon/main.c:295
194 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
195 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
197 #: ../src/daemon/main.c:496
198 msgid "Failed to parse command line."
199 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
201 #: ../src/daemon/main.c:529
203 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
207 #: ../src/daemon/main.c:611
208 msgid "Daemon not running"
209 msgstr "Демон не запущен"
211 #: ../src/daemon/main.c:613
213 msgid "Daemon running as PID %u"
214 msgstr "Демон запущен как PID %u"
216 #: ../src/daemon/main.c:628
218 msgid "Failed to kill daemon: %s"
219 msgstr "Не удалось убить демон: %s"
221 #: ../src/daemon/main.c:657
223 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
226 "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
227 "указано в системе)."
229 #: ../src/daemon/main.c:660
230 msgid "Root privileges required."
231 msgstr "Необходимы права администратора."
233 #: ../src/daemon/main.c:667
234 msgid "--start not supported for system instances."
235 msgstr "--start не поддерживается для системных элементов."
237 #: ../src/daemon/main.c:707
239 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
242 #: ../src/daemon/main.c:713
245 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
248 #: ../src/daemon/main.c:718
249 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
250 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
252 #: ../src/daemon/main.c:721
253 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
254 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
256 #: ../src/daemon/main.c:724
257 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
258 msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
260 #: ../src/daemon/main.c:729
261 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
263 "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
266 #: ../src/daemon/main.c:757
267 msgid "Failed to acquire stdio."
268 msgstr "Не удалось запросить stdio."
270 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
272 msgid "pipe() failed: %s"
273 msgstr "Канал не удался: %s"
275 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
277 msgid "fork() failed: %s"
278 msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
280 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
282 msgid "read() failed: %s"
283 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
285 #: ../src/daemon/main.c:789
286 msgid "Daemon startup failed."
287 msgstr "Запуск демона не удался."
289 #: ../src/daemon/main.c:791
290 msgid "Daemon startup successful."
291 msgstr "Успешный запуск демона."
293 #: ../src/daemon/main.c:816
295 msgid "setsid() failed: %s"
296 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
298 #: ../src/daemon/main.c:901
300 msgid "This is PulseAudio %s"
301 msgstr "PulseAudio %s"
303 #: ../src/daemon/main.c:902
305 msgid "Compilation host: %s"
306 msgstr "Хост компиляции: %s"
308 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
310 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
311 msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
313 #: ../src/daemon/main.c:906
315 msgid "Running on host: %s"
316 msgstr "Запущен на хосте: %s"
318 #: ../src/daemon/main.c:909
320 msgid "Found %u CPUs."
321 msgstr "Найдено процессоров: %u."
323 #: ../src/daemon/main.c:911
325 msgid "Page size is %lu bytes"
326 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
328 #: ../src/daemon/main.c:914
329 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
330 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
332 #: ../src/daemon/main.c:916
333 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
334 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
336 #: ../src/daemon/main.c:919
338 msgid "Running in valgrind mode: %s"
339 msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
341 #: ../src/daemon/main.c:921
343 msgid "Running in VM: %s"
344 msgstr "Запущен на хосте: %s"
346 #: ../src/daemon/main.c:924
347 msgid "Optimized build: yes"
348 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
350 #: ../src/daemon/main.c:926
351 msgid "Optimized build: no"
352 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
354 #: ../src/daemon/main.c:930
355 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
356 msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
358 #: ../src/daemon/main.c:932
359 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
360 msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
362 #: ../src/daemon/main.c:934
363 msgid "All asserts enabled."
364 msgstr "Все ассерты разрешены."
366 #: ../src/daemon/main.c:938
367 msgid "Failed to get machine ID"
368 msgstr "Не удалось получить ID машины"
370 #: ../src/daemon/main.c:941
372 msgid "Machine ID is %s."
373 msgstr "ID машины %s."
375 #: ../src/daemon/main.c:945
377 msgid "Session ID is %s."
378 msgstr "ID сессии %s."
380 #: ../src/daemon/main.c:951
382 msgid "Using runtime directory %s."
383 msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
385 #: ../src/daemon/main.c:956
387 msgid "Using state directory %s."
388 msgstr "Использование заданного каталога %s."
390 #: ../src/daemon/main.c:959
392 msgid "Using modules directory %s."
393 msgstr "Использование каталога модулей %s."
395 #: ../src/daemon/main.c:961
397 msgid "Running in system mode: %s"
398 msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
400 #: ../src/daemon/main.c:964
402 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
403 "shouldn't be doing that.\n"
404 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
406 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
407 "explanation why system mode is usually a bad idea."
409 "Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, "
410 "не следует делать этого.\n"
411 "Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как "
413 "Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
414 "для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
416 #: ../src/daemon/main.c:981
417 msgid "pa_pid_file_create() failed."
418 msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
420 #: ../src/daemon/main.c:991
421 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
422 msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
424 #: ../src/daemon/main.c:993
426 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
427 "resolution timers enabled!"
429 "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
430 "таймером высокого разрешения!"
432 #: ../src/daemon/main.c:1011
433 msgid "pa_core_new() failed."
434 msgstr "pa_core_new() не удалась."
436 #: ../src/daemon/main.c:1087
437 msgid "Failed to initialize daemon."
438 msgstr "Ошибка инициализации демона."
440 #: ../src/daemon/main.c:1092
441 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
442 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
444 #: ../src/daemon/main.c:1130
445 msgid "Daemon startup complete."
446 msgstr "Запуск демона завершён."
448 #: ../src/daemon/main.c:1136
449 msgid "Daemon shutdown initiated."
450 msgstr "Завершение демона инициализировано."
452 #: ../src/daemon/main.c:1167
453 msgid "Daemon terminated."
454 msgstr "Демон завершён."
456 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
462 " -h, --help Show this help\n"
463 " --version Show version\n"
464 " --dump-conf Dump default configuration\n"
465 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
466 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
467 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
469 " --start Start the daemon if it is not "
471 " -k --kill Kill a running daemon\n"
472 " --check Check for a running daemon (only "
473 "returns exit code)\n"
476 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
477 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
478 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
479 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
480 " (only available as root, when SUID "
482 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
483 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
484 " (only available as root, when SUID "
486 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
487 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
489 " loading/unloading after startup\n"
490 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
491 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
494 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
496 " this time passed\n"
497 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
498 " -v Increase the verbosity level\n"
499 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
500 " Specify the log target\n"
501 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
503 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
504 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
505 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
507 " objects (plugins)\n"
508 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
509 " (See --dump-resample-methods for\n"
510 " possible values)\n"
511 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
512 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
513 " platforms that support it.\n"
514 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
517 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
519 " the specified argument\n"
520 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
521 " -C Open a command line on the running "
525 " -n Don't load default script file\n"
530 " -h, --help Show this help\n"
531 " --version Show version\n"
532 " --dump-conf Dump default configuration\n"
533 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
534 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
535 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
537 " --start Start the daemon if it is not "
539 " -k --kill Kill a running daemon\n"
540 " --check Check for a running daemon (only "
541 "returns exit code)\n"
544 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
545 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
546 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
547 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
548 " (only available as root, when SUID "
550 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
551 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
552 " (only available as root, when SUID "
554 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
555 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
557 " loading/unloading after startup\n"
558 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
559 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
562 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
564 " this time passed\n"
565 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
567 " this time passed\n"
568 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
569 " -v Increase the verbosity level\n"
570 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
571 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
573 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
574 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
575 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
577 " objects (plugins)\n"
578 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
579 " (See --dump-resample-methods for\n"
580 " possible values)\n"
581 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
582 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
583 " platforms that support it.\n"
584 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
587 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
589 " the specified argument\n"
590 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
591 " -C Open a command line on the running "
595 " -n Don't load default script file\n"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
598 msgid "--daemonize expects boolean argument"
599 msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
602 msgid "--fail expects boolean argument"
603 msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
607 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
608 "of debug, info, notice, warn, error)."
610 "--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
611 "или одному из debug, info, notice, warn, error)."
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
614 msgid "--high-priority expects boolean argument"
615 msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент"
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
618 msgid "--realtime expects boolean argument"
619 msgstr "--realtime ожидает логический аргумент"
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
622 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
623 msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент"
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
626 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
627 msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент"
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
630 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
631 msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
636 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
637 "name 'file:<path>'."
638 msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
641 msgid "--log-time expects boolean argument"
642 msgstr "--log-time ожидает логический аргумент"
644 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
645 msgid "--log-meta expects boolean argument"
646 msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
648 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
650 msgid "Invalid resample method '%s'."
651 msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
653 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
654 msgid "--system expects boolean argument"
655 msgstr "--system ожидает логический аргумент"
657 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
658 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
659 msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент"
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
662 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
663 msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент"
665 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
670 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
672 msgid "No module information available\n"
673 msgstr "Нет информации о модулях\n"
675 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
677 msgid "Version: %s\n"
678 msgstr "Версия: %s\n"
680 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
682 msgid "Description: %s\n"
683 msgstr "Описание: %s\n"
685 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
690 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
693 msgstr "Использование: %s\n"
695 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
697 msgid "Load Once: %s\n"
698 msgstr "Загружен раз: %s\n"
700 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
702 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
703 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
705 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
712 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
717 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
722 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
723 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
727 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
728 msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
732 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
733 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
735 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
737 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
738 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
742 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
743 msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
745 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
747 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
748 msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
750 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
752 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
753 msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
755 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
757 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
758 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
762 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
763 msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
765 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
767 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
768 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
772 msgid "Failed to open configuration file: %s"
773 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
775 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
777 "The specified default channel map has a different number of channels than "
778 "the specified default number of channels."
780 "В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
783 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
785 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
786 msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
788 #: ../src/daemon/caps.c:58
789 msgid "Cleaning up privileges."
790 msgstr "Очистка привилегий."
792 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
793 msgid "PulseAudio Sound System"
794 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
796 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
797 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
798 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
800 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
802 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
803 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
805 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
807 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
808 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
843 msgid "Front Left-of-center"
844 msgstr "Фронт левее центра"
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
847 msgid "Front Right-of-center"
848 msgstr "Фронт правее центра"
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
852 msgstr "Левая сторона"
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
856 msgstr "Правая сторона"
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
860 msgstr "Дополнительный 0"
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
864 msgstr "Дополнительный 1"
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
868 msgstr "Дополнительный 2"
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
872 msgstr "Дополнительный 3"
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
876 msgstr "Дополнительный 4"
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
880 msgstr "Дополнительный 5"
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
884 msgstr "Дополнительный 6"
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
888 msgstr "Дополнительный 7"
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
892 msgstr "Дополнительный 8"
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
896 msgstr "Дополнительный 9"
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
900 msgstr "Дополнительный 10"
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
904 msgstr "Дополнительный 11"
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
908 msgstr "Дополнительный 12"
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
912 msgstr "Дополнительный 13"
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
916 msgstr "Дополнительный 14"
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
920 msgstr "Дополнительный 15"
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
924 msgstr "Дополнительный 16"
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
928 msgstr "Дополнительный 17"
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
932 msgstr "Дополнительный 18"
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
936 msgstr "Дополнительный 19"
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
940 msgstr "Дополнительный 20"
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
944 msgstr "Дополнительный 21"
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
948 msgstr "Дополнительный 22"
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
952 msgstr "Дополнительный 23"
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
956 msgstr "Дополнительный 24"
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
960 msgstr "Дополнительный 25"
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
964 msgstr "Дополнительный 26"
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
968 msgstr "Дополнительный 27"
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
972 msgstr "Дополнительный 28"
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
976 msgstr "Дополнительный 29"
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
980 msgstr "Дополнительный 30"
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
984 msgstr "Дополнительный 31"
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
991 msgid "Top Front Center"
992 msgstr "Верх фронт центр"
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
995 msgid "Top Front Left"
996 msgstr "Верх фронт лево"
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
999 msgid "Top Front Right"
1000 msgstr "Верх фронт право"
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1003 msgid "Top Rear Center"
1004 msgstr "Верх сзади центр"
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1007 msgid "Top Rear Left"
1008 msgstr "Верх сзади лево"
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1011 msgid "Top Rear Right"
1012 msgstr "Верх сзади право"
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1015 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1016 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1017 #: ../src/pulse/format.c:125
1019 msgstr "(недействительно)"
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1025 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1026 msgid "Surround 4.0"
1027 msgstr "Объёмный 4.0"
1029 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1030 msgid "Surround 4.1"
1031 msgstr "Объёмный 4.1"
1033 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1034 msgid "Surround 5.0"
1035 msgstr "Объёмный 5.0"
1037 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1038 msgid "Surround 5.1"
1039 msgstr "Объёмный 5.1"
1041 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1042 msgid "Surround 7.1"
1043 msgstr "Объёмный 7.1"
1045 #: ../src/pulse/error.c:40
1049 #: ../src/pulse/error.c:41
1050 msgid "Access denied"
1051 msgstr "Нет доступа"
1053 #: ../src/pulse/error.c:42
1054 msgid "Unknown command"
1055 msgstr "Неизвестная команда"
1057 #: ../src/pulse/error.c:43
1058 msgid "Invalid argument"
1059 msgstr "Недействительный аргумент"
1061 #: ../src/pulse/error.c:44
1062 msgid "Entity exists"
1063 msgstr "Объект существует"
1065 #: ../src/pulse/error.c:45
1066 msgid "No such entity"
1067 msgstr "Нет такого объекта"
1069 #: ../src/pulse/error.c:46
1070 msgid "Connection refused"
1071 msgstr "Отказ в подключении"
1073 #: ../src/pulse/error.c:47
1074 msgid "Protocol error"
1075 msgstr "Ошибка протокола"
1077 #: ../src/pulse/error.c:48
1081 #: ../src/pulse/error.c:49
1082 msgid "No authorization key"
1083 msgstr "Нет ключа авторизации"
1085 #: ../src/pulse/error.c:50
1086 msgid "Internal error"
1087 msgstr "Внутренняя ошибка"
1089 #: ../src/pulse/error.c:51
1090 msgid "Connection terminated"
1091 msgstr "Соединение завершено"
1093 #: ../src/pulse/error.c:52
1094 msgid "Entity killed"
1095 msgstr "Объект уничтожен"
1097 #: ../src/pulse/error.c:53
1098 msgid "Invalid server"
1099 msgstr "Неверный сервер"
1101 #: ../src/pulse/error.c:54
1102 msgid "Module initialization failed"
1103 msgstr "Инициализация модуля не удалась"
1105 #: ../src/pulse/error.c:55
1107 msgstr "Неисправное состояние"
1109 #: ../src/pulse/error.c:56
1113 #: ../src/pulse/error.c:57
1114 msgid "Incompatible protocol version"
1115 msgstr "Несовместимая версия протокола"
1117 #: ../src/pulse/error.c:58
1119 msgstr "Слишком большой"
1121 #: ../src/pulse/error.c:59
1122 msgid "Not supported"
1123 msgstr "Не поддерживается"
1125 #: ../src/pulse/error.c:60
1126 msgid "Unknown error code"
1127 msgstr "Неизвестный код ошибки"
1129 #: ../src/pulse/error.c:61
1130 msgid "No such extension"
1131 msgstr "Нет такого расширения"
1133 #: ../src/pulse/error.c:62
1134 msgid "Obsolete functionality"
1135 msgstr "Устаревшая функциональность"
1137 #: ../src/pulse/error.c:63
1138 msgid "Missing implementation"
1139 msgstr "Отсутствующая реализация"
1141 #: ../src/pulse/error.c:64
1142 msgid "Client forked"
1143 msgstr "Клиент разветвлён"
1145 #: ../src/pulse/error.c:65
1146 msgid "Input/Output error"
1147 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
1149 #: ../src/pulse/error.c:66
1150 msgid "Device or resource busy"
1151 msgstr "Устройство или ресурс занято"
1153 #: ../src/pulse/sample.c:171
1155 msgid "%s %uch %uHz"
1156 msgstr "%s %uch %uГц"
1158 #: ../src/pulse/sample.c:183
1163 #: ../src/pulse/sample.c:185
1168 #: ../src/pulse/sample.c:187
1173 #: ../src/pulse/sample.c:189
1178 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1180 msgid "xcb_connect() failed"
1181 msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
1183 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1184 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1187 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1188 msgid "Failed to parse cookie data"
1189 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
1191 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1193 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1194 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
1196 #: ../src/pulse/context.c:528
1197 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1198 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
1200 #: ../src/pulse/context.c:675
1205 #: ../src/pulse/context.c:730
1207 msgid "waitpid(): %s"
1208 msgstr "waitpid(): %s"
1210 #: ../src/pulse/context.c:1431
1212 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1213 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
1215 #: ../src/utils/pacat.c:112
1217 msgid "Failed to drain stream: %s"
1218 msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
1220 #: ../src/utils/pacat.c:117
1221 msgid "Playback stream drained."
1222 msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
1224 #: ../src/utils/pacat.c:128
1225 msgid "Draining connection to server."
1226 msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
1228 #: ../src/utils/pacat.c:141
1230 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1231 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1233 #: ../src/utils/pacat.c:164
1235 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1236 msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
1238 #: ../src/utils/pacat.c:205
1240 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1241 msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
1243 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1245 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1246 msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
1248 #: ../src/utils/pacat.c:325
1249 msgid "Stream successfully created."
1250 msgstr "Поток успешно создан."
1252 #: ../src/utils/pacat.c:328
1254 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1255 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:332
1259 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1260 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:335
1264 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1265 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:339
1269 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1270 msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
1272 #: ../src/utils/pacat.c:343
1274 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1275 msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
1277 #: ../src/utils/pacat.c:353
1279 msgid "Stream error: %s"
1280 msgstr "Ошибка потока: %s"
1282 #: ../src/utils/pacat.c:363
1284 msgid "Stream device suspended.%s"
1285 msgstr "Поток приостановлен.%s"
1287 #: ../src/utils/pacat.c:365
1289 msgid "Stream device resumed.%s"
1290 msgstr "Поток возобновлён.%s"
1292 #: ../src/utils/pacat.c:373
1294 msgid "Stream underrun.%s"
1295 msgstr "Поток недогружен.%s"
1297 #: ../src/utils/pacat.c:380
1299 msgid "Stream overrun.%s"
1300 msgstr "Поток переполнен.%s"
1302 #: ../src/utils/pacat.c:387
1304 msgid "Stream started.%s"
1305 msgstr "Поток запущен.%s"
1307 #: ../src/utils/pacat.c:394
1309 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1310 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
1312 #: ../src/utils/pacat.c:394
1316 #: ../src/utils/pacat.c:401
1318 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1319 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
1321 #: ../src/utils/pacat.c:416
1322 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1325 #: ../src/utils/pacat.c:422
1326 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1329 #: ../src/utils/pacat.c:426
1330 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1333 #: ../src/utils/pacat.c:451
1335 msgid "Connection established.%s"
1336 msgstr "Соединение установлено.%s"
1338 #: ../src/utils/pacat.c:454
1340 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1341 msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
1343 #: ../src/utils/pacat.c:492
1345 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1346 msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
1348 #: ../src/utils/pacat.c:498
1350 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1351 msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
1353 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1355 msgid "Connection failure: %s"
1356 msgstr "Ошибка подключения: %s"
1358 #: ../src/utils/pacat.c:545
1360 msgstr "Достигнут конец файла."
1362 #: ../src/utils/pacat.c:582
1364 msgid "write() failed: %s"
1365 msgstr "write() не удалось: %s"
1367 #: ../src/utils/pacat.c:603
1368 msgid "Got signal, exiting."
1369 msgstr "Сигнал получен, выход."
1371 #: ../src/utils/pacat.c:617
1373 msgid "Failed to get latency: %s"
1374 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
1376 #: ../src/utils/pacat.c:622
1378 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1379 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
1381 #: ../src/utils/pacat.c:643
1383 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1384 msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
1386 #: ../src/utils/pacat.c:653
1391 " -h, --help Show this help\n"
1392 " --version Show version\n"
1394 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1395 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1397 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1399 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1401 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1403 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1405 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1407 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1408 "in range 0...65536\n"
1409 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1411 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1412 "s16be, u8, float32le,\n"
1413 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1415 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1417 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1419 " (defaults to 2)\n"
1420 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1422 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1424 " being connected to.\n"
1425 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1427 " being connected to.\n"
1428 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1430 " from the sink the stream is being "
1432 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1433 " --no-remap Map channels by index instead of "
1435 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1437 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1438 "per request in bytes.\n"
1439 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1441 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1442 "per request in msec.\n"
1443 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1444 "specified value.\n"
1445 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1446 " --passthrough passthrough data \n"
1447 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1448 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1452 " -h, --help Show this help\n"
1453 " --version Show version\n"
1455 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1456 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1458 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1460 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1462 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1464 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1466 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1468 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1469 "in range 0...65536\n"
1470 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1472 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1473 "s16be, u8, float32le,\n"
1474 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1476 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1478 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1480 " (defaults to 2)\n"
1481 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1483 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1485 " being connected to.\n"
1486 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1488 " being connected to.\n"
1489 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1491 " from the sink the stream is being "
1493 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1494 " --no-remap Map channels by index instead of "
1496 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1498 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1499 "per request in bytes.\n"
1500 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1501 "specified value.\n"
1502 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1503 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1504 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1506 #: ../src/utils/pacat.c:786
1510 "Compiled with libpulse %s\n"
1511 "Linked with libpulse %s\n"
1514 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1515 "Связано с libpulse %s\n"
1517 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1519 msgid "Invalid client name '%s'"
1520 msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
1522 #: ../src/utils/pacat.c:834
1524 msgid "Invalid stream name '%s'"
1525 msgstr "Неверное имя потока '%s'"
1527 #: ../src/utils/pacat.c:871
1529 msgid "Invalid channel map '%s'"
1530 msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
1532 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1534 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1535 msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
1537 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1539 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1540 msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
1542 #: ../src/utils/pacat.c:933
1544 msgid "Invalid property '%s'"
1545 msgstr "Неверное свойство '%s'"
1547 #: ../src/utils/pacat.c:952
1549 msgid "Unknown file format %s."
1550 msgstr "Неизвестный формат файла %s."
1552 #: ../src/utils/pacat.c:971
1553 msgid "Invalid sample specification"
1554 msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
1556 #: ../src/utils/pacat.c:981
1561 #: ../src/utils/pacat.c:986
1566 #: ../src/utils/pacat.c:993
1567 msgid "Too many arguments."
1568 msgstr "Слишком много аргументов."
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1571 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1572 msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1575 msgid "Failed to open audio file."
1576 msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1580 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1581 "specification from file."
1583 "Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
1584 "спецификацией из файла."
1586 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1587 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1588 msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
1590 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1591 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1592 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
1594 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1595 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1596 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
1598 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1599 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1600 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
1602 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1605 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1607 "Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
1609 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1613 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1615 msgstr "воспроизведение"
1617 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1619 msgid "Failed to set media name."
1620 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
1622 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1623 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1624 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
1626 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1627 msgid "io_new() failed."
1628 msgstr "io_new() не удалось."
1630 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1631 msgid "pa_context_new() failed."
1632 msgstr "pa_context_new() не удалось."
1634 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1636 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1637 msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
1639 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1640 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1641 msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
1643 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1644 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1645 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
1647 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1649 msgid "fork(): %s\n"
1650 msgstr "fork(): %s\n"
1652 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1654 msgid "execvp(): %s\n"
1655 msgstr "execvp(): %s\n"
1657 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1659 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1660 msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
1662 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1664 msgid "Failure to resume: %s\n"
1665 msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
1667 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1669 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1671 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
1673 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1675 msgid "Connection failure: %s\n"
1676 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
1678 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1680 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1681 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
1683 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1685 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1686 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
1688 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1691 "%s [options] ... \n"
1693 " -h, --help Show this help\n"
1694 " --version Show version\n"
1695 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1699 "%s [options] ... \n"
1701 " -h, --help Show this help\n"
1702 " --version Show version\n"
1703 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1707 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1711 "Compiled with libpulse %s\n"
1712 "Linked with libpulse %s\n"
1715 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1716 "Связано с libpulse %s\n"
1718 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1720 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1721 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n"
1723 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1725 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1726 msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
1728 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1730 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1731 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
1733 #: ../src/utils/pactl.c:150
1735 msgid "Failed to get statistics: %s"
1736 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
1738 #: ../src/utils/pactl.c:156
1740 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1741 msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1743 #: ../src/utils/pactl.c:159
1745 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1746 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1748 #: ../src/utils/pactl.c:162
1750 msgid "Sample cache size: %s\n"
1751 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
1753 #: ../src/utils/pactl.c:171
1755 msgid "Failed to get server information: %s"
1756 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
1758 #: ../src/utils/pactl.c:176
1761 "Server String: %s\n"
1762 "Library Protocol Version: %u\n"
1763 "Server Protocol Version: %u\n"
1765 "Client Index: %u\n"
1769 #: ../src/utils/pactl.c:192
1775 "Server Version: %s\n"
1776 "Default Sample Specification: %s\n"
1777 "Default Channel Map: %s\n"
1778 "Default Sink: %s\n"
1779 "Default Source: %s\n"
1780 "Cookie: %04x:%04x\n"
1782 "Имя пользователя: %s\n"
1785 "Версия сервера: %s\n"
1786 "Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
1787 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
1788 "Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
1789 "Источник по умолчанию: %s\n"
1792 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1794 msgid "Failed to get sink information: %s"
1795 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
1797 #: ../src/utils/pactl.c:270
1803 "\tDescription: %s\n"
1805 "\tSample Specification: %s\n"
1806 "\tChannel Map: %s\n"
1807 "\tOwner Module: %u\n"
1809 "\tVolume: %s%s%s\n"
1810 "\t balance %0.2f\n"
1811 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1812 "\tMonitor Source: %s\n"
1813 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1814 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1818 "Аудиоприёмник #%u\n"
1823 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1824 "\tСхема каналов: %s\n"
1825 "\tРодительский модуль: %u\n"
1827 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1829 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1830 "\tМонитор источника: %s\n"
1831 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1832 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1836 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1841 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1843 msgid "\tActive Port: %s\n"
1844 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1848 msgid "\tFormats:\n"
1851 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1853 msgid "Failed to get source information: %s"
1854 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
1856 #: ../src/utils/pactl.c:383
1862 "\tDescription: %s\n"
1864 "\tSample Specification: %s\n"
1865 "\tChannel Map: %s\n"
1866 "\tOwner Module: %u\n"
1868 "\tVolume: %s%s%s\n"
1869 "\t balance %0.2f\n"
1870 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1871 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1872 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1873 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1882 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1883 "\tСхема каналов: %s\n"
1884 "\tРодительский модуль: %u\n"
1886 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1888 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1889 "\tМонитор аудиоприёмника: %s\n"
1890 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1891 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1895 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1896 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1897 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1898 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1899 #: ../src/utils/pactl.c:783
1903 #: ../src/utils/pactl.c:454
1905 msgid "Failed to get module information: %s"
1906 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
1908 #: ../src/utils/pactl.c:477
1914 "\tUsage counter: %s\n"
1921 "\tСчётчик использования: %s\n"
1925 #: ../src/utils/pactl.c:496
1927 msgid "Failed to get client information: %s"
1928 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
1930 #: ../src/utils/pactl.c:522
1935 "\tOwner Module: %s\n"
1941 "\tРодительский модуль: %s\n"
1945 #: ../src/utils/pactl.c:539
1947 msgid "Failed to get card information: %s"
1948 msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
1950 #: ../src/utils/pactl.c:562
1956 "\tOwner Module: %s\n"
1963 "\tРодительский модуль: %s\n"
1967 #: ../src/utils/pactl.c:576
1969 msgid "\tProfiles:\n"
1970 msgstr "\tПрофили:\n"
1972 #: ../src/utils/pactl.c:582
1974 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1975 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
1977 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1979 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1980 msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиоприёмника: %s"
1982 #: ../src/utils/pactl.c:622
1987 "\tOwner Module: %s\n"
1990 "\tSample Specification: %s\n"
1991 "\tChannel Map: %s\n"
1996 "\t balance %0.2f\n"
1997 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1998 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1999 "\tResample method: %s\n"
2003 "Ввод аудиоприёмника #%u\n"
2005 "\tРодительский модуль: %s\n"
2007 "\tАудиоприёмник: %u\n"
2008 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
2009 "\tСхема каналов: %s\n"
2014 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2015 "\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n"
2016 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
2020 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2022 msgid "Failed to get source output information: %s"
2023 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
2025 #: ../src/utils/pactl.c:693
2028 "Source Output #%u\n"
2030 "\tOwner Module: %s\n"
2033 "\tSample Specification: %s\n"
2034 "\tChannel Map: %s\n"
2039 "\t balance %0.2f\n"
2040 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2041 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2042 "\tResample method: %s\n"
2046 "Ввод аудиоприёмника #%u\n"
2048 "\tРодительский модуль: %s\n"
2050 "\tАудиоприёмник: %u\n"
2051 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
2052 "\tСхема каналов: %s\n"
2057 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2058 "\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n"
2059 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
2063 #: ../src/utils/pactl.c:734
2065 msgid "Failed to get sample information: %s"
2066 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
2068 #: ../src/utils/pactl.c:761
2073 "\tSample Specification: %s\n"
2074 "\tChannel Map: %s\n"
2077 "\t balance %0.2f\n"
2078 "\tDuration: %0.1fs\n"
2087 "\tСпецификация сэмпла: %s\n"
2088 "\tСхема каналов: %s\n"
2092 "\tДлительность: %0.1fs\n"
2094 "\tОтложенный (lazy): %s\n"
2099 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2102 msgstr "Не удалось: %s"
2104 #: ../src/utils/pactl.c:915
2106 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2107 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
2109 #: ../src/utils/pactl.c:954
2111 msgid "Failed to upload sample: %s"
2112 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
2114 #: ../src/utils/pactl.c:971
2115 msgid "Premature end of file"
2116 msgstr "Преждевременный конец файла"
2118 #: ../src/utils/pactl.c:991
2122 #: ../src/utils/pactl.c:994
2126 #: ../src/utils/pactl.c:997
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2147 msgid "source-output"
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2158 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2159 msgid "sample-cache"
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2165 msgstr "Неверный сервер"
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2169 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2173 msgid "Got SIGINT, exiting."
2174 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2177 msgid "Invalid volume specification"
2178 msgstr "Неверное значение громкости"
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2181 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2188 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2190 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2192 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2197 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2201 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2202 msgid "FILENAME [NAME]"
2205 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2209 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2213 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2214 msgid "NAME [ARGS ...]"
2217 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2221 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2222 msgid "#N SINK|SOURCE"
2225 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2229 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2230 msgid "CARD PROFILE"
2233 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2234 msgid "NAME|#N PORT"
2237 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2238 msgid "NAME|#N VOLUME"
2241 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2245 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2249 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2253 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2257 " -h, --help Show this help\n"
2258 " --version Show version\n"
2260 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2262 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2265 "%s [options] ... \n"
2267 " -h, --help Show this help\n"
2268 " --version Show version\n"
2269 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2273 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2277 "Compiled with libpulse %s\n"
2278 "Linked with libpulse %s\n"
2281 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2282 "Связано с libpulse %s\n"
2284 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2286 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2289 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2290 msgid "Please specify a sample file to load"
2291 msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
2293 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2294 msgid "Failed to open sound file."
2295 msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
2297 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2298 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2299 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
2301 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2302 msgid "You have to specify a sample name to play"
2303 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
2305 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2306 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2307 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
2309 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2310 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2311 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и аудиоприёмник"
2313 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2314 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2315 msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
2317 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2318 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2319 msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
2321 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2322 msgid "You have to specify a module index"
2323 msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
2325 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2327 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2329 "Вы не можете указать более одного аудиоприёмника. Вы должны указать "
2330 "логическое значение."
2332 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2334 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2337 "Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
2340 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2341 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2342 msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
2344 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2345 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2346 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и имя порта"
2348 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2349 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2350 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
2352 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2353 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2354 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и громкость"
2356 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2357 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2358 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
2360 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2361 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2362 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и громкость"
2364 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2365 msgid "Invalid sink input index"
2366 msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
2368 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2370 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2371 msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
2373 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2375 msgid "Invalid source output index"
2376 msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
2378 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2379 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2380 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
2382 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2383 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2385 msgid "Invalid mute specification"
2386 msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
2388 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2389 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2390 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
2392 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2393 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2394 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и выключить логический"
2396 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2397 msgid "Invalid sink input index specification"
2398 msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
2400 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2402 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2403 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
2405 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2407 msgid "Invalid source output index specification"
2408 msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
2410 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2413 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2415 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
2417 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2418 msgid "No valid command specified."
2419 msgstr "Не указаны правильные команды."
2421 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2424 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2426 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2427 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2428 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2429 "variables and cookie file.\n"
2430 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2432 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2434 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2435 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2436 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2437 "variables and cookie file.\n"
2438 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2440 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2442 msgid "Failed to parse command line.\n"
2443 msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
2445 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2447 msgid "Server: %s\n"
2448 msgstr "Сервер: %s\n"
2450 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2452 msgid "Source: %s\n"
2453 msgstr "Источник: %s\n"
2455 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2458 msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
2460 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2462 msgid "Cookie: %s\n"
2463 msgstr "Cookie: %s\n"
2465 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2467 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2468 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
2470 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2472 msgid "Failed to save cookie data\n"
2473 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
2475 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2477 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2478 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
2480 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2482 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2483 msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
2485 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2487 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2488 msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
2490 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2492 msgid "Failed to load cookie data\n"
2493 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
2495 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2497 msgid "Not yet implemented.\n"
2498 msgstr "Ещё не выполнено.\n"
2500 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2501 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2503 "Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
2506 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2508 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2509 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2511 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2513 msgid "connect(): %s"
2514 msgstr "connect(): %s"
2516 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2517 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2518 msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
2520 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2521 msgid "Daemon not responding."
2522 msgstr "Демон не отвечает."
2524 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2529 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2534 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2537 msgstr "write(): %s"
2539 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2540 msgid "Cannot access autospawn lock."
2541 msgstr "Cannot access autospawn lock."
2543 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2546 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2547 "nothing to write!\n"
2548 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2549 "to the ALSA developers.\n"
2550 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2551 "returned 0 or another value < min_avail."
2553 "ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле "
2554 "писать было нечего!\n"
2555 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2556 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2557 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2558 "или другое значение < min_avail."
2560 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2563 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2564 "nothing to read!\n"
2565 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2566 "to the ALSA developers.\n"
2567 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2568 "returned 0 or another value < min_avail."
2570 "ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле "
2571 "читать было нечего!\n"
2572 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2573 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2574 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2575 "или другое значение < min_avail."
2577 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2578 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2579 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2583 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2584 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2585 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
2587 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2588 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2589 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
2591 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2592 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2593 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
2595 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2596 msgid "Handsfree Gateway"
2599 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2600 msgid "PulseAudio Sound Server"
2601 msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
2603 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2604 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2605 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2606 msgid "Output Devices"
2607 msgstr "Устройства вывода"
2609 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2610 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2611 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2612 msgid "Input Devices"
2613 msgstr "Устройства ввода"
2615 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2616 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2617 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
2619 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2623 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2624 msgid "Docking Station Input"
2625 msgstr "Док-станция ввода"
2627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2629 msgid "Docking Station Microphone"
2630 msgstr "Док-станция микрофон"
2632 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2634 msgid "Docking Station Line In"
2635 msgstr "Док-станция ввода"
2637 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2639 msgstr "Линейный вход"
2641 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2645 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2647 msgid "Front Microphone"
2648 msgstr "Док-станция микрофон"
2650 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2652 msgid "Rear Microphone"
2655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2656 msgid "External Microphone"
2657 msgstr "Внешний микрофон"
2659 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2660 msgid "Internal Microphone"
2661 msgstr "Встроенный микрофон"
2663 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2667 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2671 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2672 msgid "Automatic Gain Control"
2673 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
2675 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2676 msgid "No Automatic Gain Control"
2677 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
2679 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2683 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2685 msgstr "Нет усиления"
2687 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2691 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2692 msgid "No Amplifier"
2693 msgstr "Нет усилителя"
2695 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2700 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2702 msgid "No Bass Boost"
2703 msgstr "Нет усиления"
2705 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2709 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2711 msgstr "Аналоговые наушники"
2713 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2714 msgid "Analog Input"
2715 msgstr "Аналоговый ввод"
2717 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2718 msgid "Dock Microphone"
2719 msgstr "Док-станция микрофон"
2721 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2722 msgid "Analog Output"
2723 msgstr "Аналоговый вывод"
2725 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2726 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2727 msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
2729 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2732 msgstr "Линейный вход"
2734 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2735 msgid "Analog Mono Output"
2736 msgstr "Аналоговый вывод моно"
2738 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2741 msgstr "Аналоговое стерео"
2743 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2744 msgid "HDMI / DisplayPort"
2747 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2749 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2750 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
2752 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2754 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2755 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
2757 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2759 msgstr "Аналоговое моно"
2761 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2762 msgid "Analog Stereo"
2763 msgstr "Аналоговое стерео"
2765 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2766 msgid "Analog Surround 2.1"
2767 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
2769 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2770 msgid "Analog Surround 3.0"
2771 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
2773 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2774 msgid "Analog Surround 3.1"
2775 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
2777 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2778 msgid "Analog Surround 4.0"
2779 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
2781 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2782 msgid "Analog Surround 4.1"
2783 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
2785 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2786 msgid "Analog Surround 5.0"
2787 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
2789 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2790 msgid "Analog Surround 5.1"
2791 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
2793 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2794 msgid "Analog Surround 6.0"
2795 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
2797 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2798 msgid "Analog Surround 6.1"
2799 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
2801 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2802 msgid "Analog Surround 7.0"
2803 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
2805 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2806 msgid "Analog Surround 7.1"
2807 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
2809 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2810 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2811 msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
2813 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2815 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
2816 msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
2818 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2819 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2820 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
2822 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2823 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2824 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
2826 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2827 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2828 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
2830 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2832 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2833 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
2835 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2836 msgid "Analog Mono Duplex"
2837 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
2839 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2840 msgid "Analog Stereo Duplex"
2841 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
2843 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2844 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2845 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
2847 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2850 msgstr "Пустой выход"
2852 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2857 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2859 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2860 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2861 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2862 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2863 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2864 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2865 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2866 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2867 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2870 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2871 msgid "General Purpose Equalizer"
2874 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2877 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2878 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2879 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2880 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2882 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
2883 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
2884 "channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
2885 "ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
2886 "разделённый запятыми>"
2888 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2889 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2892 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2897 "-h, --help Show this help\n"
2898 "-v, --verbose Print debug messages\n"
2899 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
2901 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
2902 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
2904 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
2906 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
2907 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
2908 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
2909 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
2911 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2915 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2917 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2919 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2922 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2927 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2929 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2932 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2933 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
2935 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2936 #~ msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
2939 #~ "Source Output #%u\n"
2941 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2944 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2945 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2946 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2947 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2948 #~ "\tResample method: %s\n"
2949 #~ "\tProperties:\n"
2952 #~ "Выход источника #%u\n"
2953 #~ "\tДрайвер: %s\n"
2954 #~ "\tРодительский модуль: %s\n"
2956 #~ "\tИсточник: %u\n"
2957 #~ "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
2958 #~ "\tСхема каналов: %s\n"
2959 #~ "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2960 #~ "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
2961 #~ "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
2967 #~ "%s [options] stat\n"
2968 #~ "%s [options] list\n"
2969 #~ "%s [options] exit\n"
2970 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2971 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2972 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2973 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2974 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2975 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2976 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2977 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2978 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2979 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2980 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2981 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2982 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2983 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2984 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2985 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2986 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2987 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2988 #~ "%s [options] subscribe\n"
2990 #~ " -h, --help Show this help\n"
2991 #~ " --version Show version\n"
2993 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2995 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2998 #~ "%s [options] stat\n"
2999 #~ "%s [options] list\n"
3000 #~ "%s [options] exit\n"
3001 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3002 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3003 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3004 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3005 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3006 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3007 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3008 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3009 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3010 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3011 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3012 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3013 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3014 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3015 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3016 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3017 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3018 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3020 #~ " -h, --help Show this help\n"
3021 #~ " --version Show version\n"
3023 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3025 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3034 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3035 #~ msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
3037 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3038 #~ msgstr "Сабвуфер"