1 # Translation of zypp.po to russian
2 # Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
6 # Aleksey Novodvorksy <aen@logic.ru>, 2000.
7 # Eugene Osintsev <osgene@omskelecom.ru>, 1999, 2000.
8 # Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
9 # Nikolay Derkach <nderkach@gmail.com>, 2007, 2008.
10 # Alexander Melentiev <alex239@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
11 # Alexander Melentiev <minton@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
14 "Project-Id-Version: zypp.ru\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-12-20 18:05+0000\n"
18 "Last-Translator: Nikita Maynagashev <maynagashev@palex.ru>\n"
19 "Language-Team: Russian "
20 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ru/>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
26 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
27 "X-Generator: Weblate 2.17.1\n"
29 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
30 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
32 msgstr "Исключение Hal"
34 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
35 #: zypp/CheckSum.cc:136
36 #, c-format, boost-format
37 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
38 msgstr "Подозрительный тип \"%s\" байта номер %u контрольной суммы \"%s\""
40 #: zypp/CountryCode.cc:50
41 msgid "Unknown country: "
42 msgstr "Неизвестная страна: "
44 #. Defined CountryCode constants
45 #. Defined LanguageCode constants
46 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
50 #: zypp/CountryCode.cc:158
55 #: zypp/CountryCode.cc:159
56 msgid "United Arab Emirates"
57 msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
60 #: zypp/CountryCode.cc:160
65 #: zypp/CountryCode.cc:161
66 msgid "Antigua and Barbuda"
67 msgstr "Антигуа и Барбадос"
70 #: zypp/CountryCode.cc:162
75 #: zypp/CountryCode.cc:163
80 #: zypp/CountryCode.cc:164
85 #: zypp/CountryCode.cc:165
86 msgid "Netherlands Antilles"
87 msgstr "Нидерландские Антильские острова"
90 #: zypp/CountryCode.cc:166
95 #: zypp/CountryCode.cc:167
100 #: zypp/CountryCode.cc:168
105 #: zypp/CountryCode.cc:169
106 msgid "American Samoa"
107 msgstr "Американское Самоа"
110 #: zypp/CountryCode.cc:170
115 #: zypp/CountryCode.cc:171
120 #: zypp/CountryCode.cc:172
125 #: zypp/CountryCode.cc:173
126 msgid "Aland Islands"
127 msgstr "Аландские острова"
130 #: zypp/CountryCode.cc:174
135 #: zypp/CountryCode.cc:175
136 msgid "Bosnia and Herzegovina"
137 msgstr "Босния и Герцеговина"
140 #: zypp/CountryCode.cc:176
145 #: zypp/CountryCode.cc:177
150 #: zypp/CountryCode.cc:178
155 #: zypp/CountryCode.cc:179
157 msgstr "Буркина-Фасо"
160 #: zypp/CountryCode.cc:180
165 #: zypp/CountryCode.cc:181
170 #: zypp/CountryCode.cc:182
175 #: zypp/CountryCode.cc:183
180 #: zypp/CountryCode.cc:184
182 msgstr "Бермудские острова"
185 #: zypp/CountryCode.cc:185
186 msgid "Brunei Darussalam"
187 msgstr "Бруней-Даруссалам"
190 #: zypp/CountryCode.cc:186
195 #: zypp/CountryCode.cc:187
200 #: zypp/CountryCode.cc:188
205 #: zypp/CountryCode.cc:189
210 #: zypp/CountryCode.cc:190
211 msgid "Bouvet Island"
215 #: zypp/CountryCode.cc:191
220 #: zypp/CountryCode.cc:192
225 #: zypp/CountryCode.cc:193
230 #: zypp/CountryCode.cc:194
235 #: zypp/CountryCode.cc:195
236 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
237 msgstr "Кокосовые острова (Килинг)"
241 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
246 #: zypp/CountryCode.cc:197
247 msgid "Central African Republic"
248 msgstr "Центральноафриканская Республика"
251 #: zypp/CountryCode.cc:199
256 #: zypp/CountryCode.cc:200
257 msgid "Cote D'Ivoire"
258 msgstr "Кот-д\"Ивуар"
261 #: zypp/CountryCode.cc:201
263 msgstr "Острова Кука"
266 #: zypp/CountryCode.cc:202
271 #: zypp/CountryCode.cc:203
276 #: zypp/CountryCode.cc:204
281 #: zypp/CountryCode.cc:205
286 #: zypp/CountryCode.cc:206
291 #: zypp/CountryCode.cc:207
296 #: zypp/CountryCode.cc:208
301 #: zypp/CountryCode.cc:209
302 msgid "Christmas Island"
303 msgstr "Остров Рождества"
306 #: zypp/CountryCode.cc:210
311 #: zypp/CountryCode.cc:211
312 msgid "Czech Republic"
316 #: zypp/CountryCode.cc:212
321 #: zypp/CountryCode.cc:213
326 #: zypp/CountryCode.cc:214
331 #: zypp/CountryCode.cc:215
336 #: zypp/CountryCode.cc:216
337 msgid "Dominican Republic"
338 msgstr "Доминиканская Республика"
341 #: zypp/CountryCode.cc:217
346 #: zypp/CountryCode.cc:218
351 #: zypp/CountryCode.cc:219
356 #: zypp/CountryCode.cc:220
361 #: zypp/CountryCode.cc:221
362 msgid "Western Sahara"
363 msgstr "Западная Сахара"
366 #: zypp/CountryCode.cc:222
371 #: zypp/CountryCode.cc:223
376 #: zypp/CountryCode.cc:224
381 #: zypp/CountryCode.cc:225
386 #: zypp/CountryCode.cc:226
391 #: zypp/CountryCode.cc:227
392 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
393 msgstr "Фолклендские острова (Мальвинские)"
396 #: zypp/CountryCode.cc:228
397 msgid "Federated States of Micronesia"
398 msgstr "Федеративные Штаты Микронезии"
401 #: zypp/CountryCode.cc:229
402 msgid "Faroe Islands"
403 msgstr "Фарерские острова"
406 #: zypp/CountryCode.cc:230
411 #: zypp/CountryCode.cc:231
412 msgid "Metropolitan France"
416 #: zypp/CountryCode.cc:232
421 #: zypp/CountryCode.cc:233
422 msgid "United Kingdom"
423 msgstr "Соединенное Королевство"
426 #: zypp/CountryCode.cc:234
431 #: zypp/CountryCode.cc:235
436 #: zypp/CountryCode.cc:236
437 msgid "French Guiana"
438 msgstr "Французская Гвинея"
441 #: zypp/CountryCode.cc:237
445 #: zypp/CountryCode.cc:238
450 #: zypp/CountryCode.cc:239
455 #: zypp/CountryCode.cc:240
460 #: zypp/CountryCode.cc:241
465 #: zypp/CountryCode.cc:242
470 #: zypp/CountryCode.cc:243
475 #: zypp/CountryCode.cc:244
476 msgid "Equatorial Guinea"
477 msgstr "Экваториальная Гвинея"
480 #: zypp/CountryCode.cc:245
485 #: zypp/CountryCode.cc:246
486 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
487 msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова"
490 #: zypp/CountryCode.cc:247
495 #: zypp/CountryCode.cc:248
500 #: zypp/CountryCode.cc:249
501 msgid "Guinea-Bissau"
502 msgstr "Гвинея-Бессау"
505 #: zypp/CountryCode.cc:250
510 #: zypp/CountryCode.cc:251
515 #: zypp/CountryCode.cc:252
516 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
517 msgstr "Остров Херд и острова МакДональда"
520 #: zypp/CountryCode.cc:253
525 #: zypp/CountryCode.cc:254
530 #: zypp/CountryCode.cc:255
535 #: zypp/CountryCode.cc:256
540 #: zypp/CountryCode.cc:257
545 #: zypp/CountryCode.cc:258
550 #: zypp/CountryCode.cc:259
555 #: zypp/CountryCode.cc:260
559 #: zypp/CountryCode.cc:261
564 #: zypp/CountryCode.cc:262
565 msgid "British Indian Ocean Territory"
566 msgstr "Британская территория Индийского океана"
569 #: zypp/CountryCode.cc:263
574 #: zypp/CountryCode.cc:264
579 #: zypp/CountryCode.cc:265
584 #: zypp/CountryCode.cc:266
589 #: zypp/CountryCode.cc:267
593 #: zypp/CountryCode.cc:268
598 #: zypp/CountryCode.cc:269
603 #: zypp/CountryCode.cc:270
608 #: zypp/CountryCode.cc:271
613 #: zypp/CountryCode.cc:272
618 #: zypp/CountryCode.cc:273
623 #: zypp/CountryCode.cc:274
628 #: zypp/CountryCode.cc:275
630 msgstr "Коморские острова"
633 #: zypp/CountryCode.cc:276
634 msgid "Saint Kitts and Nevis"
635 msgstr "Сент-Китс и Невис"
638 #: zypp/CountryCode.cc:277
640 msgstr "Северная Корея"
643 #: zypp/CountryCode.cc:278
648 #: zypp/CountryCode.cc:279
653 #: zypp/CountryCode.cc:280
654 msgid "Cayman Islands"
655 msgstr "Каймановы острова"
658 #: zypp/CountryCode.cc:281
663 #: zypp/CountryCode.cc:282
664 msgid "Lao People's Democratic Republic"
665 msgstr "Лаосская Народно-Демократическая Республика"
668 #: zypp/CountryCode.cc:283
673 #: zypp/CountryCode.cc:284
678 #: zypp/CountryCode.cc:285
679 msgid "Liechtenstein"
683 #: zypp/CountryCode.cc:286
688 #: zypp/CountryCode.cc:287
693 #: zypp/CountryCode.cc:288
698 #: zypp/CountryCode.cc:289
703 #: zypp/CountryCode.cc:290
708 #: zypp/CountryCode.cc:291
713 #: zypp/CountryCode.cc:292
718 #: zypp/CountryCode.cc:293
723 #: zypp/CountryCode.cc:294
728 #: zypp/CountryCode.cc:295
733 #: zypp/CountryCode.cc:296
737 #: zypp/CountryCode.cc:297
741 #: zypp/CountryCode.cc:298
746 #: zypp/CountryCode.cc:299
747 msgid "Marshall Islands"
748 msgstr "Маршалловы острова"
751 #: zypp/CountryCode.cc:300
756 #: zypp/CountryCode.cc:301
761 #: zypp/CountryCode.cc:302
766 #: zypp/CountryCode.cc:303
771 #: zypp/CountryCode.cc:304
776 #: zypp/CountryCode.cc:305
777 msgid "Northern Mariana Islands"
778 msgstr "Северные Марианские Острова"
781 #: zypp/CountryCode.cc:306
783 msgstr "Остров Мартиника"
786 #: zypp/CountryCode.cc:307
791 #: zypp/CountryCode.cc:308
796 #: zypp/CountryCode.cc:309
801 #: zypp/CountryCode.cc:310
806 #: zypp/CountryCode.cc:311
811 #: zypp/CountryCode.cc:312
816 #: zypp/CountryCode.cc:313
821 #: zypp/CountryCode.cc:314
826 #: zypp/CountryCode.cc:315
831 #: zypp/CountryCode.cc:316
836 #: zypp/CountryCode.cc:317
837 msgid "New Caledonia"
838 msgstr "Новая Каледония"
841 #: zypp/CountryCode.cc:318
846 #: zypp/CountryCode.cc:319
847 msgid "Norfolk Island"
848 msgstr "Остров Норфолк"
851 #: zypp/CountryCode.cc:320
856 #: zypp/CountryCode.cc:321
861 #: zypp/CountryCode.cc:322
866 #: zypp/CountryCode.cc:323
871 #: zypp/CountryCode.cc:324
876 #. language code: nau na
877 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
882 #: zypp/CountryCode.cc:326
887 #: zypp/CountryCode.cc:327
889 msgstr "Новая Зеландия"
892 #: zypp/CountryCode.cc:328
897 #: zypp/CountryCode.cc:329
902 #: zypp/CountryCode.cc:330
907 #: zypp/CountryCode.cc:331
908 msgid "French Polynesia"
909 msgstr "Французская Полинезия"
912 #: zypp/CountryCode.cc:332
913 msgid "Papua New Guinea"
914 msgstr "Папуа – Новая Гвинея"
917 #: zypp/CountryCode.cc:333
922 #: zypp/CountryCode.cc:334
927 #: zypp/CountryCode.cc:335
932 #: zypp/CountryCode.cc:336
933 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
934 msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
937 #: zypp/CountryCode.cc:337
939 msgstr "Остров Питкэрн"
942 #: zypp/CountryCode.cc:338
947 #: zypp/CountryCode.cc:339
948 msgid "Palestinian Territory"
952 #: zypp/CountryCode.cc:340
957 #: zypp/CountryCode.cc:341
959 msgstr "Острова Палау"
962 #: zypp/CountryCode.cc:342
967 #: zypp/CountryCode.cc:343
972 #: zypp/CountryCode.cc:344
977 #: zypp/CountryCode.cc:345
982 #: zypp/CountryCode.cc:346
986 #: zypp/CountryCode.cc:347
987 msgid "Russian Federation"
988 msgstr "Российская Федерация"
991 #: zypp/CountryCode.cc:348
996 #: zypp/CountryCode.cc:349
998 msgstr "Саудовская Аравия"
1001 #: zypp/CountryCode.cc:350
1002 msgid "Solomon Islands"
1003 msgstr "Соломоновы острова"
1006 #: zypp/CountryCode.cc:351
1011 #: zypp/CountryCode.cc:352
1016 #: zypp/CountryCode.cc:353
1021 #: zypp/CountryCode.cc:354
1026 #: zypp/CountryCode.cc:355
1027 msgid "Saint Helena"
1028 msgstr "Остров Святой Елены"
1031 #: zypp/CountryCode.cc:356
1036 #: zypp/CountryCode.cc:357
1037 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1038 msgstr "Шпицберген и Ян-Майен"
1041 #: zypp/CountryCode.cc:358
1046 #: zypp/CountryCode.cc:359
1047 msgid "Sierra Leone"
1048 msgstr "Сьерра-Леоне"
1051 #: zypp/CountryCode.cc:360
1056 #: zypp/CountryCode.cc:361
1061 #: zypp/CountryCode.cc:362
1066 #: zypp/CountryCode.cc:363
1071 #: zypp/CountryCode.cc:364
1072 msgid "Sao Tome and Principe"
1073 msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
1076 #: zypp/CountryCode.cc:365
1081 #: zypp/CountryCode.cc:366
1086 #: zypp/CountryCode.cc:367
1091 #: zypp/CountryCode.cc:368
1092 msgid "Turks and Caicos Islands"
1093 msgstr "Теркс и Кайкос"
1096 #: zypp/CountryCode.cc:369
1101 #: zypp/CountryCode.cc:370
1102 msgid "French Southern Territories"
1103 msgstr "Французские Южные территории"
1106 #: zypp/CountryCode.cc:371
1111 #: zypp/CountryCode.cc:372
1116 #: zypp/CountryCode.cc:373
1118 msgstr "Таджикистан"
1121 #. language code: tkl
1122 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1127 #: zypp/CountryCode.cc:375
1128 msgid "Turkmenistan"
1129 msgstr "Туркменистан"
1132 #: zypp/CountryCode.cc:376
1137 #: zypp/CountryCode.cc:377
1142 #: zypp/CountryCode.cc:378
1144 msgstr "Восточный Тимор"
1147 #: zypp/CountryCode.cc:379
1152 #: zypp/CountryCode.cc:380
1153 msgid "Trinidad and Tobago"
1154 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1157 #. language code: tvl
1158 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1163 #: zypp/CountryCode.cc:382
1168 #: zypp/CountryCode.cc:383
1173 #: zypp/CountryCode.cc:384
1178 #: zypp/CountryCode.cc:385
1183 #: zypp/CountryCode.cc:386
1184 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1185 msgstr "Внешние малые острова США"
1188 #: zypp/CountryCode.cc:387
1189 msgid "United States"
1193 #: zypp/CountryCode.cc:388
1198 #: zypp/CountryCode.cc:389
1203 #: zypp/CountryCode.cc:390
1204 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1208 #: zypp/CountryCode.cc:391
1209 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1210 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
1213 #: zypp/CountryCode.cc:392
1218 #: zypp/CountryCode.cc:393
1219 msgid "British Virgin Islands"
1220 msgstr "Британские Виргинские острова"
1223 #: zypp/CountryCode.cc:394
1224 msgid "Virgin Islands, U.S."
1225 msgstr "Виргинские острова, США"
1228 #: zypp/CountryCode.cc:395
1233 #: zypp/CountryCode.cc:396
1238 #: zypp/CountryCode.cc:397
1239 msgid "Wallis and Futuna"
1240 msgstr "Уоллис и Футуна"
1243 #: zypp/CountryCode.cc:398
1245 msgstr "Острова Самоа"
1248 #: zypp/CountryCode.cc:399
1253 #: zypp/CountryCode.cc:400
1258 #: zypp/CountryCode.cc:401
1259 msgid "South Africa"
1263 #: zypp/CountryCode.cc:402
1268 #: zypp/CountryCode.cc:403
1274 msgstr "Предоставляет"
1278 msgstr "Предварительно требует"
1286 msgstr "Конфликтует"
1290 msgstr "Делает устаревшим"
1294 msgstr "Рекомендует"
1308 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1309 #, c-format, boost-format
1310 msgid "Can't open pty (%s)."
1311 msgstr "Невозможно открыть псевдотерминал (%s)."
1313 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1314 #, c-format, boost-format
1315 msgid "Can't open pipe (%s)."
1316 msgstr "Невозможно открыть канал (%s)."
1318 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1319 #, c-format, boost-format
1320 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1321 msgstr "Невозможно выполнить chroot в \"%s\" (%s)."
1323 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1324 #, c-format, boost-format
1325 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1326 msgstr "Невозможно сменить каталог на \"%s\" внутри среды chroot \"%s\" (%s)."
1328 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1329 #, c-format, boost-format
1330 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1331 msgstr "Невозможно сменить каталог на \"%s\" (%s)."
1333 #. don't want to get here
1334 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1335 #, c-format, boost-format
1336 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1337 msgstr "Невозможно выполнить exec \"%s\" (%s)."
1339 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1340 #, c-format, boost-format
1341 msgid "Can't fork (%s)."
1342 msgstr "Невозможно выполнить fork (%s)."
1344 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1345 #, c-format, boost-format
1346 msgid "Command exited with status %d."
1347 msgstr "Команда завершилась с кодом %d."
1349 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1350 #, c-format, boost-format
1351 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1352 msgstr "Команда была прекращена сигналом %d (%s)."
1354 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1355 msgid "Command exited with unknown error."
1356 msgstr "Команда завершилась с неизвестной ошибкой."
1358 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1359 #: zypp/KeyRing.cc:561
1360 #, c-format, boost-format
1361 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1362 msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s"
1364 #: zypp/KeyRing.cc:583
1365 msgid "Failed to import key."
1366 msgstr "Не удалось импортировать ключ %1%."
1368 #: zypp/KeyRing.cc:606
1369 msgid "Failed to delete key."
1370 msgstr "Не удалось удалить ключ."
1372 #: zypp/KeyRing.cc:612
1373 #, c-format, boost-format
1374 msgid "Signature file %s not found"
1375 msgstr "Не найден файл подписи %s"
1377 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1378 msgid "Unknown language: "
1379 msgstr "Неизвестный язык: "
1381 #. language code: aar aa
1382 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1386 #. language code: abk ab
1387 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1391 #. language code: ace
1392 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1396 #. language code: ach
1397 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1401 #. language code: ada
1402 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1406 #. language code: ady
1407 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1411 #. language code: afa
1412 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1413 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1414 msgstr "Афро-азиатский (другие)"
1416 #. language code: afh
1417 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1421 #. language code: afr af
1422 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1426 #. language code: ain
1427 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1431 #. language code: aka ak
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1436 #. language code: akk
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1441 #. language code: alb sqi sq
1442 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1446 #. language code: ale
1447 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1451 #. language code: alg
1452 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1453 msgid "Algonquian Languages"
1454 msgstr "Алгонкинские языки"
1456 #. language code: alt
1457 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1458 msgid "Southern Altai"
1459 msgstr "Южно-алтайский"
1461 #. language code: amh am
1462 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1464 msgstr "Амхарский (амаринья)"
1466 #. language code: ang
1467 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1468 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1469 msgstr "Английский, Старый (ca.450-1100)"
1471 #. language code: apa
1472 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1473 msgid "Apache Languages"
1474 msgstr "Апачские языки"
1476 #. language code: ara ar
1477 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1481 #. language code: arc
1482 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1486 #. language code: arg an
1487 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1491 #. language code: arm hye hy
1492 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1496 #. language code: arn
1497 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1499 msgstr "Арауканский"
1501 #. language code: arp
1502 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1506 #. language code: art
1507 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1508 msgid "Artificial (Other)"
1509 msgstr "Искусственные (другие)"
1511 #. language code: arw
1512 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1516 #. language code: asm as
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1521 #. language code: ast
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1524 msgstr "Астурийский"
1526 #. language code: ath
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1528 msgid "Athapascan Languages"
1529 msgstr "Атапаскские языки"
1531 #. language code: aus
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1533 msgid "Australian Languages"
1534 msgstr "Австралийские языки"
1536 #. language code: ava av
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1541 #. language code: ave ae
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1544 msgstr "Авестийский"
1546 #. language code: awa
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1551 #. language code: aym ay
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1556 #. language code: aze az
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1559 msgstr "Азербайджанский"
1561 #. language code: bad
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1566 #. language code: bai
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1568 msgid "Bamileke Languages"
1569 msgstr "Бамилеке языки"
1571 #. language code: bak ba
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1576 #. language code: bal
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1581 #. language code: bam bm
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1586 #. language code: ban
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1591 #. language code: baq eus eu
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1596 #. language code: bas
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1601 #. language code: bat
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1603 msgid "Baltic (Other)"
1604 msgstr "Балтийский (Другие)"
1606 #. language code: bej
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1611 #. language code: bel be
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1614 msgstr "Белорусский"
1616 #. language code: bem
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1621 #. language code: ben bn
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1624 msgstr "Бенгальский"
1626 #. language code: ber
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1628 msgid "Berber (Other)"
1629 msgstr "Берберские (другие)"
1631 #. language code: bho
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1636 #. language code: bih bh
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1641 #. language code: bik
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1646 #. language code: bin
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1651 #. language code: bis bi
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1656 #. language code: bla
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1661 #. language code: bnt
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1663 msgid "Bantu (Other)"
1664 msgstr "Банту (другие)"
1666 #. language code: bos bs
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1671 #. language code: bra
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1676 #. language code: bre br
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1681 #. language code: btk
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1683 msgid "Batak (Indonesia)"
1684 msgstr "Батакский (Индонезия)"
1686 #. language code: bua
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1691 #. language code: bug
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1696 #. language code: bul bg
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1701 #. language code: bur mya my
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1706 #. language code: byn
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1711 #. language code: cad
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1716 #. language code: cai
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1718 msgid "Central American Indian (Other)"
1719 msgstr "Индейцев Центральной Америки (Другой)"
1721 #. language code: car
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1726 #. language code: cat ca
1727 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1729 msgstr "Каталонский"
1731 #. language code: cau
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1733 msgid "Caucasian (Other)"
1734 msgstr "Кавказские (другие)"
1736 #. language code: ceb
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1741 #. language code: cel
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1743 msgid "Celtic (Other)"
1744 msgstr "Кельтские (другие)"
1746 #. language code: cha ch
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1751 #. language code: chb
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1756 #. language code: che ce
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1761 #. language code: chg
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1764 msgstr "Чагатайский"
1766 #. language code: chi zho zh
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1771 #. language code: chk
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1776 #. language code: chm
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1781 #. language code: chn
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1783 msgid "Chinook Jargon"
1784 msgstr "Чинук жаргон"
1786 #. language code: cho
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1791 #. language code: chp
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1796 #. language code: chr
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1801 #. language code: chu cu
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1803 msgid "Church Slavic"
1804 msgstr "Церковно-славянский"
1806 #. language code: chv cv
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1811 #. language code: chy
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1816 #. language code: cmc
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1818 msgid "Chamic Languages"
1819 msgstr "Чамикские языки"
1821 #. language code: cop
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1826 #. language code: cor kw
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1831 #. language code: cos co
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1834 msgstr "Корсиканский"
1836 #. language code: cpe
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1838 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1839 msgstr "Англо-креольские и пиджины (другие)"
1841 #. language code: cpf
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1843 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1844 msgstr "Франко-креольские и пиджины (другие)"
1846 #. language code: cpp
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1848 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1849 msgstr "Португало-креольские и пиджины (другие)"
1851 #. language code: cre cr
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1856 #. language code: crh
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1858 msgid "Crimean Tatar"
1859 msgstr "Крымско-татарский"
1861 #. language code: crp
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1863 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1864 msgstr "Креольские и пиджины (другие)"
1866 #. language code: csb
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1869 msgstr "Кашубианский"
1871 #. language code: cus
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1873 msgid "Cushitic (Other)"
1874 msgstr "Кушитские (другие)"
1876 #. language code: cze ces cs
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1881 #. language code: dak
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1886 #. language code: dan da
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1891 #. language code: dar
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1896 #. language code: day
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1901 #. language code: del
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1904 msgstr "Делаварский"
1906 #. language code: den
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1908 msgid "Slave (Athapascan)"
1909 msgstr "Атапачские языки"
1911 #. language code: dgr
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1916 #. language code: din
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1921 #. language code: div dv
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1924 msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
1926 #. language code: doi
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1931 #. language code: dra
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1933 msgid "Dravidian (Other)"
1934 msgstr "Дравидийские (другие)"
1936 #. language code: dsb
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1938 msgid "Lower Sorbian"
1939 msgstr "Нижне-лужицкий"
1941 #. language code: dua
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1946 #. language code: dum
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1948 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1949 msgstr "Немецкий, средневековый (ca.1050-1350)"
1951 #. language code: dut nld nl
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1954 msgstr "Голландский"
1956 #. language code: dyu
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1959 msgstr "Диула (Дьюла)"
1961 #. language code: dzo dz
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1966 #. language code: efi
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1971 #. language code: egy
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1973 msgid "Egyptian (Ancient)"
1974 msgstr "Древнеегипетский"
1976 #. language code: eka
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1981 #. language code: elx
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1986 #. language code: eng en
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1991 #. language code: enm
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1993 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1994 msgstr "Английский, Средневековый (1100-1500)"
1996 #. language code: epo eo
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2001 #. language code: est et
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2006 #. language code: ewe ee
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2011 #. language code: ewo
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2016 #. language code: fan
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2021 #. language code: fao fo
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2026 #. language code: fat
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2031 #. language code: fij fj
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2036 #. language code: fil
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2039 msgstr "Филиппинский"
2041 #. language code: fin fi
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2046 #. language code: fiu
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2048 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2049 msgstr "Финно-Угрисйкий (другие)"
2051 #. language code: fon
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2056 #. language code: fre fra fr
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2059 msgstr "Французский"
2061 #. language code: frm
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2063 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2064 msgstr "Среднефранцузский"
2066 #. language code: fro
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2068 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2069 msgstr "Старофранцузский"
2071 #. language code: fry fy
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2076 #. language code: ful ff
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2081 #. language code: fur
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2084 msgstr "Фриулийский"
2086 #. language code: gaa
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2091 #. language code: gay
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2096 #. language code: gba
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2101 #. language code: gem
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2103 msgid "Germanic (Other)"
2104 msgstr "Германские (другие)"
2106 #. language code: geo kat ka
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2111 #. language code: ger deu de
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2116 #. language code: gez
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2121 #. language code: gil
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2124 msgstr "Гильбертский"
2126 #. language code: gla gd
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2131 #. language code: gle ga
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2136 #. language code: glg gl
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2139 msgstr "Галисийский"
2141 #. language code: glv gv
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2146 #. language code: gmh
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2148 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2149 msgstr "Немецкий, средние века (ca.1050-1500)"
2151 #. language code: goh
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2153 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2154 msgstr "Немецкий, старый (ca.750-1050)"
2156 #. language code: gon
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2161 #. language code: gor
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2166 #. language code: got
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2171 #. language code: grb
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2176 #. language code: grc
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2178 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2179 msgstr "Древнегреческий"
2181 #. language code: gre ell el
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2183 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2184 msgstr "Греческий, Современный (1453-)"
2186 #. language code: grn gn
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2191 #. language code: guj gu
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2196 #. language code: gwi
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2201 #. language code: hai
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2206 #. language code: hat ht
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2211 #. language code: hau ha
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2216 #. language code: haw
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2221 #. language code: heb he
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2226 #. language code: her hz
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2231 #. language code: hil
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2236 #. language code: him
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2241 #. language code: hin hi
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2246 #. language code: hit
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2251 #. language code: hmn
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2256 #. language code: hmo ho
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2261 #. language code: hsb
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2263 msgid "Upper Sorbian"
2264 msgstr "Верхне-лужицкий"
2266 #. language code: hun hu
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2271 #. language code: hup
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2276 #. language code: iba
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2281 #. language code: ibo ig
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2286 #. language code: ice isl is
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2291 #. language code: ido io
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2296 #. language code: iii ii
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2299 msgstr "Йи (Сычуань)"
2301 #. language code: ijo
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2306 #. language code: iku iu
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2311 #. language code: ile ie
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2314 msgstr "Интерлингве"
2316 #. language code: ilo
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2321 #. language code: ina ia
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2323 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2324 msgstr "Интерлингва (Международная Ассоциация Вспомогательного Языка)"
2326 #. language code: inc
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2328 msgid "Indic (Other)"
2329 msgstr "Индийские (другие)"
2331 #. language code: ind id
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2334 msgstr "Индонезийский"
2336 #. language code: ine
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2338 msgid "Indo-European (Other)"
2339 msgstr "Индо-Европейский (Другой)"
2341 #. language code: inh
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2346 #. language code: ipk ik
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2351 #. language code: ira
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2353 msgid "Iranian (Other)"
2354 msgstr "Иранский (Другой)"
2356 #. language code: iro
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2358 msgid "Iroquoian Languages"
2359 msgstr "Ирокезские языки"
2361 #. language code: ita it
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2364 msgstr "Итальянский"
2366 #. language code: jav jv
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2371 #. language code: jbo
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2376 #. language code: jpn ja
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2381 #. language code: jpr
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2383 msgid "Judeo-Persian"
2384 msgstr "Еврейско-персидский"
2386 #. language code: jrb
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2388 msgid "Judeo-Arabic"
2389 msgstr "Еврейско-арабский"
2391 #. language code: kaa
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2394 msgstr "Кара-Калпакский"
2396 #. language code: kab
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2401 #. language code: kac
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2406 #. language code: kal kl
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2409 msgstr "Гренландский"
2411 #. language code: kam
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2416 #. language code: kan kn
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2421 #. language code: kar
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2426 #. language code: kas ks
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2431 #. language code: kau kr
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2436 #. language code: kaw
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2441 #. language code: kaz kk
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2446 #. language code: kbd
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2449 msgstr "Кабардинский"
2451 #. language code: kha
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2456 #. language code: khi
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2458 msgid "Khoisan (Other)"
2459 msgstr "Койсанские (другие)"
2461 #. language code: khm km
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2466 #. language code: kho
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2471 #. language code: kik ki
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2476 #. language code: kin rw
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2479 msgstr "Киньяруанда"
2481 #. language code: kir ky
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2484 msgstr "Киргизский (Кыргызский)"
2486 #. language code: kmb
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2491 #. language code: kok
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2496 #. language code: kom kv
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2501 #. language code: kon kg
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2506 #. language code: kor ko
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2511 #. language code: kos
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2516 #. language code: kpe
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2521 #. language code: krc
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2523 msgid "Karachay-Balkar"
2524 msgstr "Карачаево-балкарский"
2526 #. language code: kro
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2531 #. language code: kru
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2536 #. language code: kua kj
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2541 #. language code: kum
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2546 #. language code: kur ku
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2551 #. language code: kut
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2556 #. language code: lad
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2561 #. language code: lah
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2566 #. language code: lam
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2571 #. language code: lao lo
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2576 #. language code: lat la
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2581 #. language code: lav lv
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2586 #. language code: lez
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2591 #. language code: lim li
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2594 msgstr "Лимбуржский"
2596 #. language code: lin ln
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2601 #. language code: lit lt
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2606 #. language code: lol
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2611 #. language code: loz
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2616 #. language code: ltz lb
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2618 msgid "Luxembourgish"
2619 msgstr "Люксембургский"
2621 #. language code: lua
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2626 #. language code: lub lu
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2628 msgid "Luba-Katanga"
2629 msgstr "Луба-Катанга"
2631 #. language code: lug lg
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2636 #. language code: lui
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2641 #. language code: lun
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2646 #. language code: luo
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2648 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2649 msgstr "Луо (Кения и Танзания)"
2651 #. language code: lus
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2656 #. language code: mac mkd mk
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2659 msgstr "Македонский"
2661 #. language code: mad
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2666 #. language code: mag
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2671 #. language code: mah mh
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2674 msgstr "Маршальский"
2676 #. language code: mai
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2681 #. language code: mak
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2684 msgstr "Макассарский"
2686 #. language code: mal ml
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2691 #. language code: man
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2696 #. language code: mao mri mi
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2701 #. language code: map
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2703 msgid "Austronesian (Other)"
2704 msgstr "Австронезийские (другие)"
2706 #. language code: mar mr
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2711 #. language code: mas
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2716 #. language code: may msa ms
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2721 #. language code: mdf
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2726 #. language code: mdr
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2731 #. language code: men
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2736 #. language code: mga
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2738 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2739 msgstr "Ирландский, средневековый (900-1200)"
2741 #. language code: mic
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2746 #. language code: min
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2749 msgstr "Минангкабау"
2751 #. language code: mis
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2753 msgid "Miscellaneous Languages"
2754 msgstr "Смешанные языки"
2756 #. language code: mkh
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2758 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2759 msgstr "Монкхмерские (другие)"
2761 #. language code: mlg mg
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2764 msgstr "Малагасийский"
2766 #. language code: mlt mt
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2769 msgstr "Мальтийский"
2771 #. language code: mnc
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2776 #. language code: mni
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2779 msgstr "Манипурский"
2781 #. language code: mno
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2783 msgid "Manobo Languages"
2784 msgstr "Манобо языки"
2786 #. language code: moh
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2791 #. language code: mol mo
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2796 #. language code: mon mn
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2799 msgstr "Монгольский"
2801 #. language code: mos
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2806 #. language code: mul
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2808 msgid "Multiple Languages"
2809 msgstr "Языки разных семей"
2811 #. language code: mun
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2813 msgid "Munda languages"
2814 msgstr "Мунда языки"
2816 #. language code: mus
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2821 #. language code: mwl
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2826 #. language code: mwr
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2831 #. language code: myn
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2833 msgid "Mayan Languages"
2836 #. language code: myv
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2841 #. language code: nah
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2846 #. language code: nai
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2848 msgid "North American Indian"
2849 msgstr "Северной Америки индейцев"
2851 #. language code: nap
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2854 msgstr "Неаполитанский"
2856 #. language code: nav nv
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2861 #. language code: nbl nr
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2863 msgid "Ndebele, South"
2864 msgstr "Ндебеле южный"
2866 #. language code: nde nd
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2868 msgid "Ndebele, North"
2869 msgstr "Ндебеле северный"
2871 #. language code: ndo ng
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2876 #. language code: nds
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2879 msgstr "Нижненемецкий"
2881 #. language code: nep ne
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2886 #. language code: new
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2889 msgstr "Непал-бхаса"
2891 #. language code: nia
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2896 #. language code: nic
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2898 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2899 msgstr "Нигер-кордофанские (другие)"
2901 #. language code: niu
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2906 #. language code: nno nn
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2908 msgid "Norwegian Nynorsk"
2909 msgstr "Нюнорск (Новонорвежский)"
2911 #. language code: nob nb
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2913 msgid "Norwegian Bokmal"
2914 msgstr "Букмоль (Норвежский)"
2916 #. language code: nog
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2921 #. language code: non
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2924 msgstr "Старонорвежский"
2926 #. language code: nor no
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2931 #. language code: nso
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2933 msgid "Northern Sotho"
2934 msgstr "Северный Сото"
2936 #. language code: nub
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2938 msgid "Nubian Languages"
2939 msgstr "Нубийские языки"
2941 #. language code: nwc
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2943 msgid "Classical Newari"
2944 msgstr "Классический неварский"
2946 #. language code: nya ny
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2951 #. language code: nym
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2956 #. language code: nyn
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2961 #. language code: nyo
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2966 #. language code: nzi
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2971 #. language code: oci oc
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2973 msgid "Occitan (post 1500)"
2974 msgstr "Окситанский (после 1500)"
2976 #. language code: oji oj
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2981 #. language code: ori or
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2986 #. language code: orm om
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2991 #. language code: osa
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2996 #. language code: oss os
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3001 #. language code: ota
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3003 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3004 msgstr "Турецкий, Оттоманский (1500-1928)"
3006 #. language code: oto
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3008 msgid "Otomian Languages"
3009 msgstr "Отомангские языки"
3011 #. language code: paa
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3013 msgid "Papuan (Other)"
3014 msgstr "Папуасские (другие)"
3016 #. language code: pag
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3021 #. language code: pal
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3024 msgstr "Пехлевийский"
3026 #. language code: pam
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3031 #. language code: pan pa
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3036 #. language code: pap
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3041 #. language code: pau
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3046 #. language code: peo
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3048 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3049 msgstr "Персидский, Старый (ca.600-400 до н.э.)"
3051 #. language code: per fas fa
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3056 #. language code: phi
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3058 msgid "Philippine (Other)"
3059 msgstr "Филиппинские (другие)"
3061 #. language code: phn
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3064 msgstr "Финикийский"
3066 #. language code: pli pi
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3071 #. language code: pol pl
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3076 #. language code: pon
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3081 #. language code: por pt
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3084 msgstr "Португальский"
3086 #. language code: pra
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3088 msgid "Prakrit Languages"
3089 msgstr "Языки пракрит"
3091 #. language code: pro
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3093 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3094 msgstr "Провансальский, Старый (до 1500)"
3096 #. language code: pus ps
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3101 #. language code: que qu
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3106 #. language code: raj
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3109 msgstr "Раджастхани"
3111 #. language code: rap
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3116 #. language code: rar
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3121 #. language code: roa
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3123 msgid "Romance (Other)"
3124 msgstr "Романские (другие)"
3126 #. language code: roh rm
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3128 msgid "Raeto-Romance"
3129 msgstr "Рето-Романский"
3131 #. language code: rom
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3136 #. language code: rum ron ro
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3141 #. language code: run rn
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3146 #. language code: rus ru
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3151 #. language code: sad
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3156 #. language code: sag sg
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3161 #. language code: sah
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3166 #. language code: sai
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3168 msgid "South American Indian (Other)"
3169 msgstr "Индейцев Южной Америки (другие)"
3171 #. language code: sal
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3173 msgid "Salishan Languages"
3174 msgstr "Салишские языки"
3176 #. language code: sam
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3178 msgid "Samaritan Aramaic"
3179 msgstr "Самаритянский арамейский"
3181 #. language code: san sa
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3186 #. language code: sas
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3191 #. language code: sat
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3196 #. language code: scc srp sr
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3201 #. language code: scn
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3204 msgstr "Сицилийский"
3206 #. language code: sco
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3209 msgstr "Шотландский (Гэльский)"
3211 #. language code: scr hrv hr
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3216 #. language code: sel
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3219 msgstr "Селькупский"
3221 #. language code: sem
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3223 msgid "Semitic (Other)"
3224 msgstr "Семитские (другие)"
3226 #. language code: sga
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3228 msgid "Irish, Old (to 900)"
3229 msgstr "Ирландский, Устаревший (до 900)"
3231 #. language code: sgn
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3233 msgid "Sign Languages"
3234 msgstr "Языки жестов"
3236 #. language code: shn
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3241 #. language code: sid
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3246 #. language code: sin si
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3249 msgstr "Сингальский"
3251 #. language code: sio
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3253 msgid "Siouan Languages"
3256 #. language code: sit
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3258 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3259 msgstr "Сино-Тибетские (другие)"
3261 #. language code: sla
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3263 msgid "Slavic (Other)"
3264 msgstr "Славянские (другие)"
3266 #. language code: slo slk sk
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3271 #. language code: slv sl
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3276 #. language code: sma
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3278 msgid "Southern Sami"
3279 msgstr "Южно-саамский"
3281 #. language code: sme se
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3283 msgid "Northern Sami"
3284 msgstr "Северо-саамский"
3286 #. language code: smi
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3288 msgid "Sami Languages (Other)"
3289 msgstr "Саамские языки (другие)"
3291 #. language code: smj
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3294 msgstr "Люле-саамский"
3296 #. language code: smn
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3299 msgstr "Инари-саамский"
3301 #. language code: smo sm
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3306 #. language code: sms
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3309 msgstr "Скольт-саамский"
3311 #. language code: sna sn
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3316 #. language code: snd sd
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3321 #. language code: snk
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3326 #. language code: sog
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3331 #. language code: som so
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3336 #. language code: son
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3341 #. language code: sot st
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3343 msgid "Sotho, Southern"
3346 #. language code: spa es
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3351 #. language code: srd sc
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3356 #. language code: srr
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3361 #. language code: ssa
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3363 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3364 msgstr "Нило-сахарские (другие)"
3366 #. language code: ssw ss
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3371 #. language code: suk
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3376 #. language code: sun su
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3381 #. language code: sus
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3386 #. language code: sux
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3391 #. language code: swa sw
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3396 #. language code: swe sv
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3401 #. language code: syr
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3406 #. language code: tah ty
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3411 #. language code: tai
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3414 msgstr "Тайские (другие)"
3416 #. language code: tam ta
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3421 #. language code: tat tt
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3426 #. language code: tel te
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3431 #. language code: tem
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3436 #. language code: ter
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3441 #. language code: tet
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3446 #. language code: tgk tg
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3451 #. language code: tgl tl
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3456 #. language code: tha th
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3461 #. language code: tib bod bo
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3466 #. language code: tig
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3471 #. language code: tir ti
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3476 #. language code: tiv
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3481 #. language code: tlh
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3486 #. language code: tli
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3491 #. language code: tmh
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3496 #. language code: tog
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3498 msgid "Tonga (Nyasa)"
3499 msgstr "Тонга (Ньяса)"
3501 #. language code: ton to
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3503 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3504 msgstr "Тонга (Тонга Исландский)"
3506 #. language code: tpi
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3511 #. language code: tsi
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3516 #. language code: tsn tn
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3521 #. language code: tso ts
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3526 #. language code: tuk tk
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3529 msgstr "Туркменский"
3531 #. language code: tum
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3536 #. language code: tup
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3538 msgid "Tupi Languages"
3541 #. language code: tur tr
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3546 #. language code: tut
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3548 msgid "Altaic (Other)"
3549 msgstr "Алтайские (другие)"
3551 #. language code: twi tw
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3556 #. language code: tyv
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3561 #. language code: udm
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3566 #. language code: uga
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3571 #. language code: uig ug
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3576 #. language code: ukr uk
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3581 #. language code: umb
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3586 #. language code: und
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3588 msgid "Undetermined"
3589 msgstr "Неопределенный"
3591 #. language code: urd ur
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3596 #. language code: uzb uz
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3601 #. language code: vai
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3606 #. language code: ven ve
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3611 #. language code: vie vi
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3614 msgstr "Вьетнамский"
3616 #. language code: vol vo
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3621 #. language code: vot
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3626 #. language code: wak
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3628 msgid "Wakashan Languages"
3629 msgstr "Вакашские языки"
3631 #. language code: wal
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3636 #. language code: war
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3641 #. language code: was
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3646 #. language code: wel cym cy
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3651 #. language code: wen
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3653 msgid "Sorbian Languages"
3654 msgstr "Лужицкие языки"
3656 #. language code: wln wa
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3661 #. language code: wol wo
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3666 #. language code: xal
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3671 #. language code: xho xh
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3676 #. language code: yao
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3681 #. language code: yap
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3686 #. language code: yid yi
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3691 #. language code: yor yo
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3696 #. language code: ypk
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3698 msgid "Yupik Languages"
3699 msgstr "Языки группы Юпик"
3701 #. language code: zap
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3704 msgstr "Сапотекский"
3706 #. language code: zen
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3711 #. language code: zha za
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3716 #. language code: znd
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3721 #. language code: zul zu
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3726 #. language code: zun
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3731 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3732 msgid "Following actions will be done:"
3733 msgstr "Будут выполнены следующие действия:"
3735 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3736 #: zypp/PublicKey.cc:60
3737 msgid "does not expire"
3738 msgstr "не истекает"
3740 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3741 #: zypp/PublicKey.cc:65
3743 msgid "expired: %1%"
3746 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3747 #: zypp/PublicKey.cc:70
3749 msgid "expires: %1%"
3750 msgstr "истекает: %1%"
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3753 #: zypp/PublicKey.cc:79
3754 msgid "(does not expire)"
3755 msgstr "(не истекает)"
3757 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3758 #: zypp/PublicKey.cc:88
3762 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3763 #: zypp/PublicKey.cc:92
3764 msgid "(expires within 24h)"
3765 msgstr "(истекает в течение 24 часов)"
3767 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3768 #: zypp/PublicKey.cc:96
3769 #, c-format, boost-format
3770 msgid "(expires in %d day)"
3771 msgid_plural "(expires in %d days)"
3772 msgstr[0] "(истекает через %d день)"
3773 msgstr[1] "(истекает через %d дня)"
3774 msgstr[2] "(истекает через %d дней)"
3776 #: zypp/RepoManager.cc:312
3778 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3779 msgstr "Невозможно прочитать каталог репозитория \"%1%\": доступ запрещен"
3781 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3782 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3783 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3784 #, c-format, boost-format
3785 msgid "Failed to read directory '%s'"
3786 msgstr "Не удалось прочитать каталог \"%s\""
3788 #: zypp/RepoManager.cc:330
3790 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3791 msgstr "Невозможно прочитать файл репозитория \"%1%\": доступ запрещен"
3793 #: zypp/RepoManager.cc:353
3794 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3795 msgstr "Псевдоним репозитория не может начинаться с точки."
3797 #: zypp/RepoManager.cc:364
3798 msgid "Service alias cannot start with dot."
3799 msgstr "Псевдоним сервис не может начинаться с точки."
3801 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3802 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3803 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3804 #, c-format, boost-format
3805 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3806 msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\" для записи."
3808 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3809 #. %1% = service name
3810 #. %2% = repository name
3811 #: zypp/RepoManager.cc:871
3813 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3815 "Неизвестный сервис \"%1%\": удаление служебного репозитория \"%2%\" с "
3816 "нарушенными ассоциациями"
3818 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3819 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3820 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3821 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3822 msgstr[0] "По указанному URL-адресу не найдено допустимых метаданных"
3823 msgstr[1] "По указанным URL-адресам не найдено допустимых метаданных"
3824 msgstr[2] "По указанным URL-адресам не найдено допустимых метаданных"
3826 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3827 #, c-format, boost-format
3828 msgid "Can't create %s"
3829 msgstr "Не удалось создать %s"
3831 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3832 msgid "Can't create metadata cache directory."
3833 msgstr "Невозможно создать каталог кэша метаданных."
3835 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3836 #, c-format, boost-format
3837 msgid "Building repository '%s' cache"
3838 msgstr "Сбор кэша репозитория \"%s\""
3840 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3841 #, c-format, boost-format
3842 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3843 msgstr "Не удалось создать кэш в %s — нет прав на запись."
3845 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3846 #, c-format, boost-format
3847 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3848 msgstr "Ошибка при кэшировании репозитория (%d)."
3850 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3851 msgid "Unhandled repository type"
3852 msgstr "Необрабатываемый тип репозитория"
3854 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3855 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3856 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3857 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3859 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3860 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3861 #, c-format, boost-format
3862 msgid "Error trying to read from '%s'"
3863 msgstr "Ошибка при попытке чтения из \"%s\""
3865 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3866 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3867 #, c-format, boost-format
3868 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3869 msgstr "Неизвестная ошибка при чтении из \"%s\""
3871 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3872 #, c-format, boost-format
3873 msgid "Adding repository '%s'"
3874 msgstr "Добавление репозитория \"%s\""
3876 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3877 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3878 #, c-format, boost-format
3879 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3880 msgstr "Недопустимое имя файла репозитория в \"%s\""
3882 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3883 #, c-format, boost-format
3884 msgid "Removing repository '%s'"
3885 msgstr "Удаление репозитория \"%s\""
3887 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3888 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3889 msgstr "Невозможно выяснить, где хранится репозиторий."
3891 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3892 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3893 #, c-format, boost-format
3894 msgid "Can't delete '%s'"
3895 msgstr "Не удается удалить \"%s\""
3897 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3898 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3899 msgstr "Невозможно определить, где хранится сервис."
3902 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3903 msgstr "Недопустимая строка запроса LDAP в URL-адресе"
3906 #, c-format, boost-format
3907 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3908 msgstr "Недопустимый параметр запроса LDAP в URL-адресе: \"%s\""
3911 msgid "Unable to clone Url object"
3912 msgstr "Не удалось создать клон объекта URL"
3915 msgid "Invalid empty Url object reference"
3916 msgstr "Недопустимая ссылка на пустой объект URL"
3918 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3919 msgid "Unable to parse Url components"
3920 msgstr "Не удалось выполнить анализ синтаксиса компонентов URL-адреса"
3922 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3926 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3928 msgstr "не поддерживается"
3930 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3934 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3938 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3942 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3943 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3944 msgstr "Необходимо дополнительное клиентское соглашение"
3946 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3950 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3951 msgid "The level of support is unspecified"
3952 msgstr "Уровень поддержки не определен"
3954 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3955 msgid "The vendor does not provide support."
3956 msgstr "Производитель не предоставляет поддержку."
3958 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3960 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3961 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3962 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3963 "correct product defect errors."
3965 "Определение проблемы, т. е. техподдержка должна предоставлять информацию о "
3966 "совместимости, помощь при установке, поддержку использования, обслуживание и "
3967 "базовое выявление неисправностей. Поддержка первого уровня не подразумевает "
3968 "исправление дефектов продукта."
3970 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3972 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3973 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3974 "not resolved by Level 1 Support."
3976 "Изоляция проблемы, т. е. техподдержка должна воспроизводить проблему "
3977 "клиента, изолировать проблемную область и предоставлять решения проблем, не "
3978 "решенных поддержкой первого уровня."
3980 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3982 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3983 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3984 "which have been identified by Level 2 Support."
3986 "Решение проблемы, т. е. техподдержка должна решать сложные проблемы с "
3987 "привлечением инженеров для исправления дефектов продукта, обнаруженных "
3988 "поддержкой второго уровня."
3990 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3991 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3993 "Для получения поддержки необходимо дополнительное клиентское соглашение."
3995 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3996 msgid "Unknown support option. Description not available"
3997 msgstr "Неизвестный вариант поддержки. Описание недоступно"
3999 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4000 #, c-format, boost-format
4002 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4003 "Close this application before trying again."
4005 "Управление системой заблокировано приложением с pid %d (%s).\n"
4006 "Закройте это приложение перед следующей попыткой."
4008 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4009 #: zypp/base/Exception.cc:134
4013 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4014 #, c-format, boost-format
4015 msgid "Can't open lock file: %s"
4016 msgstr "Невозможно открыть файл блокировки: %s"
4018 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4019 msgid "This action is being run by another program already."
4020 msgstr "Это действие уже выполняется другой программой."
4022 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4023 #, c-format, boost-format
4024 msgid "Unknown match mode '%s'"
4025 msgstr "Неизвестный режим сопоставления \"%s\""
4027 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4028 #, c-format, boost-format
4029 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4030 msgstr "Неизвестный режим сопоставления \"%s\" для шаблона \"%s\""
4032 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4033 #, c-format, boost-format
4034 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4035 msgstr "Недопустимое регулярное выражение \"%s\": regcomp вернул %d"
4037 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4038 #, c-format, boost-format
4039 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4040 msgstr "Недопустимое регулярное выражение \"%s\""
4042 #. !\todo add comma to the message for the next release
4043 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4044 #, c-format, boost-format
4045 msgid "Authentication required for '%s'"
4046 msgstr "Необходима аутентификация для \"%s\""
4048 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4050 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4051 "and has not expired."
4053 "Посетите Novell Customer Center для проверки срока действия вашей "
4056 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Failed to mount %s on %s"
4059 msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s"
4061 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4062 #, c-format, boost-format
4063 msgid "Failed to unmount %s"
4064 msgstr "Не удалось отмонтировать %s"
4066 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4067 #, c-format, boost-format
4068 msgid "Bad file name: %s"
4069 msgstr "Некорректное имя файла: %s"
4071 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4074 msgstr "При попытке произведения действия \"%s\" не был открыт носитель."
4076 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4077 #, c-format, boost-format
4078 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4079 msgstr "Файл \"%s\" не найден на носителе \"%s\""
4081 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4082 #, c-format, boost-format
4083 msgid "Cannot write file '%s'."
4084 msgstr "Невозможно записать файл \"%s\"."
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4087 msgid "Medium not attached"
4088 msgstr "Носитель не присоединен"
4090 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4091 msgid "Bad media attach point"
4092 msgstr "Некорректная точка присоединения носителя"
4094 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4095 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4096 #, c-format, boost-format
4097 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4098 msgstr "Сбой инициализации загрузки (curl) для \"%s\""
4100 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4101 #, c-format, boost-format
4102 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4103 msgstr "Системное исключение \"%s\" на носителе \"%s\"."
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4106 #, c-format, boost-format
4107 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4108 msgstr "Путь \"%s\" на носителе \"%s\" не является файлом."
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4113 msgstr "Путь \"%s\" на носителе \"%s\" не является каталогом."
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4116 msgid "Malformed URI"
4117 msgstr "Неправильно сформированный URI-адрес"
4119 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4120 msgid "Empty host name in URI"
4121 msgstr "Пустое имя хоста в URI-адресе"
4123 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4124 msgid "Empty filesystem in URI"
4125 msgstr "Пустая файловая система в URI-адресе"
4127 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4128 msgid "Empty destination in URI"
4129 msgstr "Пустой пункт назначения в URI-адресе"
4131 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4132 #, c-format, boost-format
4133 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4134 msgstr "Неподдерживаемая схема URI-адреса в \"%s\"."
4136 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4137 msgid "Operation not supported by medium"
4138 msgstr "Операция не поддерживается носителем"
4140 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4141 #, c-format, boost-format
4143 "Download (curl) error for '%s':\n"
4145 "Error message: %s\n"
4147 "Ошибка загрузки (curl) \"%s\":\n"
4149 "Сообщение об ошибке: %s\n"
4151 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4152 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4153 #, c-format, boost-format
4154 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4155 msgstr "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (curl) для \"%s\":"
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4158 #, c-format, boost-format
4159 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4160 msgstr "Источник носителей \"%s\" не содержит желаемого носителя"
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4163 #, c-format, boost-format
4164 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4165 msgstr "Носитель\"%s\" используется другим экземпляром"
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4168 msgid "Cannot eject any media"
4169 msgstr "Невозможно извлечь ни один носитель"
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4172 #, c-format, boost-format
4173 msgid "Cannot eject media '%s'"
4174 msgstr "Невозможно извлечь носитель \"%s\""
4176 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4177 #, c-format, boost-format
4178 msgid "Permission to access '%s' denied."
4179 msgstr "Доступ к \"%s\" запрещен."
4181 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4182 #, c-format, boost-format
4183 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4184 msgstr "Превышено время ожидания при попытке доступа к \"%s\"."
4186 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4189 msgstr "Расположение \"%s\" временно недоступно."
4191 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4195 " Проблема с сертификатом SSL, проверьте, все ли в порядке с удостоверяющим "
4196 "центром сертификата \"%s\"."
4198 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4200 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4203 "Создание точки присоединения: не могу найти катлог с возможностью записи для "
4204 "создания точки присоединения"
4206 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4207 #, c-format, boost-format
4208 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4209 msgstr "Неподдерживаемый метод HTTP-аутентификации \"%s\""
4211 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4212 msgid "Please install package 'lsof' first."
4213 msgstr "Сначала установите пакет \"lsof\"."
4215 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4216 #, c-format, boost-format
4217 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4218 msgstr "Необходимый атрибут \"%s\" отсутствует."
4220 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4221 #, c-format, boost-format
4222 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4223 msgstr "Требуются один или оба атрибута \"%s\" или \"%s\"."
4225 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4226 msgid "Signature verification failed"
4227 msgstr "Сбой при проверке подписи"
4229 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4230 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4231 #, c-format, boost-format
4233 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4236 "Похоже, что пакет %s поврежден при передаче. Попробовать получить еще раз?"
4238 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4239 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4240 #, c-format, boost-format
4241 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4242 msgstr "Не удалось предоставить пакет %s. Попробовать получить еще раз?"
4244 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4245 msgid "applydeltarpm check failed."
4246 msgstr "сбой при проверке applydeltarpm."
4248 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4249 msgid "applydeltarpm failed."
4250 msgstr "сбой в applydeltarpm."
4252 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4253 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4254 msgstr "Модуль сервиса не поддерживает изменение атрибута."
4256 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4257 #, c-format, boost-format
4258 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4259 msgstr "Невозможно предоставить файл \"%s\" из репозитория \"%s\""
4261 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4262 msgid "No url in repository."
4263 msgstr "В репозитории нет URL-адреса."
4265 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4266 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4267 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4273 " conflicts with file from package\n"
4279 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4282 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4283 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4289 " conflicts with file from install of\n"
4295 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4298 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4299 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4303 " from install of\n"
4305 " conflicts with file from package\n"
4311 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4314 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4315 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4319 " from install of\n"
4321 " conflicts with file from install of\n"
4327 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4330 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4331 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4332 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4338 " conflicts with file\n"
4346 " конфликтует с файлом\n"
4351 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4352 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4358 " conflicts with file\n"
4360 " from install of\n"
4366 " конфликтует с файлом\n"
4371 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4372 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4376 " from install of\n"
4378 " conflicts with file\n"
4386 " конфликтует с файлом\n"
4391 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4392 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4396 " from install of\n"
4398 " conflicts with file\n"
4400 " from install of\n"
4406 " конфликтует с файлом\n"
4411 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4412 msgid "Can not create sat-pool."
4413 msgstr "Невозможно создать sat-pool."
4415 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4416 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4417 #, c-format, boost-format
4418 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4419 msgstr "повредить %s, игнорируя некоторые из его зависимостей"
4421 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4422 msgid "generally ignore of some dependencies"
4423 msgstr "вообще игнорировать некоторые зависимости"
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4426 #, c-format, boost-format
4427 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4428 msgstr "%s не принадлежит репозиторию обновления дистрибутива"
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4431 #, c-format, boost-format
4432 msgid "%s has inferior architecture"
4433 msgstr "%s имеет худшую архитектуру"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4436 #, c-format, boost-format
4437 msgid "problem with installed package %s"
4438 msgstr "проблема в установленном пакете %s"
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4441 msgid "conflicting requests"
4442 msgstr "конфликтующие запросы"
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4445 msgid "some dependency problem"
4446 msgstr "проблема с некоторыми зависимостями"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "nothing provides requested %s"
4451 msgstr "ничто не предоставляет запрошенный %s"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4454 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4455 msgstr "Включили ли вы все требуемые репозитории?"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "package %s does not exist"
4460 msgstr "пакет %s не существует"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4463 msgid "unsupported request"
4464 msgstr "запрос не поддерживается"
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4469 msgstr "%s предоставляется системой и не может быть удален"
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "%s is not installable"
4474 msgstr "%s недоступен для установки"
4476 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4477 #, c-format, boost-format
4478 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4479 msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s"
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "cannot install both %s and %s"
4484 msgstr "Не удается установить оба %s и %s"
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4489 msgstr "%s конфликтует с %s, который предоставляется %s"
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4494 msgstr "%s делает устаревшим %s, предоставляемый %s"
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4499 msgstr "установленный пакет %s делает устаревшим %s, предоставляемый %s"
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4502 #, c-format, boost-format
4503 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4505 "объект разрешения зависимостей %s конфликтует с %s, который предоставляется "
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4511 msgstr "%s требует %s, но это требование не может быть удовлетворено"
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4514 msgid "deleted providers: "
4515 msgstr "удаленные поставщики: "
4517 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4518 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4521 "uninstallable providers: "
4524 "неустанавливаемые поставщики: "
4526 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4528 msgid "uninstallable providers: "
4529 msgstr "поставщики, не подлежащие установке: "
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4534 msgstr "удалить блокировку для удаления %s"
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "do not install %s"
4540 msgstr "не устанавливать %s"
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4544 #, c-format, boost-format
4546 msgstr "оставить %s"
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4549 #, c-format, boost-format
4550 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4551 msgstr "удалить блокировку для установки %s"
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4555 msgid "This request will break your system!"
4556 msgstr "Этот запрос повредит вашу систему!"
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4560 msgid "ignore the warning of a broken system"
4561 msgstr "игнорировать предупреждение о повреждении системы"
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4564 #, c-format, boost-format
4565 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4567 "не просить установить объект разрешения зависимостей, предоставляющий %s"
4569 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4570 #, c-format, boost-format
4571 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4573 "не просить удалить все объекты разрешения зависимостей, предоставляющие %s"
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "do not install most recent version of %s"
4578 msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s"
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4583 msgstr "оставить %s, несмотря на смену архитектуры"
4585 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4588 msgstr "установить %s, несмотря на смену архитектуры"
4590 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "keep obsolete %s"
4593 msgstr "оставить устаревший %s"
4595 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "install %s from excluded repository"
4598 msgstr "установить %s из исключенного репозитория"
4600 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "downgrade of %s to %s"
4603 msgstr "обновить %s до более старой версии %s"
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4606 #, c-format, boost-format
4607 msgid "architecture change of %s to %s"
4608 msgstr "изменение архитектуры %s на %s"
4610 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4611 #, c-format, boost-format
4613 "install %s (with vendor change)\n"
4616 "установить %s (со сменой поставщика)\n"
4619 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4620 #, c-format, boost-format
4621 msgid "replacement of %s with %s"
4622 msgstr "замена %s на %s"
4624 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "deinstallation of %s"
4627 msgstr "удаление %s"
4629 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4633 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4634 msgid " execution failed"
4635 msgstr " сбой при выполнении"
4637 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4638 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4639 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4640 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "%s already executed as %s)"
4643 msgstr "%s уже выполнен как %s)"
4645 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4646 msgid " execution skipped while aborting"
4647 msgstr " выполнение пропущено во время прерывания работы"
4649 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4650 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4651 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4652 msgid "Error sending update message notification."
4653 msgstr "Ошибка при отправке сообщения об обновлении."
4655 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4656 msgid "New update message"
4657 msgstr "Новое сообщение об обновлении"
4659 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4660 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4661 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4662 msgid "Installation has been aborted as directed."
4663 msgstr "Установка прервана согласно указаниям."
4665 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4666 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4667 msgstr "Увы, данная версия libzypp была собрана без поддержки HAL."
4669 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4670 msgid "HalContext not connected"
4671 msgstr "HalContext не подключен"
4673 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4674 msgid "HalDrive not initialized"
4675 msgstr "HalDrive не инициализирован"
4677 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4678 msgid "HalVolume not initialized"
4679 msgstr "HalVolume не инициализирован"
4681 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4682 msgid "Unable to create dbus connection"
4683 msgstr "Не удалось установить соединение с dbus"
4685 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4686 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4687 msgstr "libhal_ctx_new: не удается создать контекст libhal"
4689 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4690 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4691 msgstr "libhal_set_dbus_connection: не удалось установить соединение с dbus"
4693 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4694 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4695 msgstr "Не удалось инициализировать контекст HAL – не запущен hald?"
4697 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4698 msgid "Not a CDROM drive"
4699 msgstr "Не привод CD-ROM"
4701 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4702 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4703 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
4704 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
4705 msgid "RPM failed: "
4708 #. Translator: %1% is a gpg public key
4709 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
4711 msgid "Failed to import public key %1%"
4712 msgstr "Не удалось импортировать открытый ключ %1%"
4714 #. Translator: %1% is a gpg public key
4715 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
4717 msgid "Failed to remove public key %1%"
4718 msgstr "Не удалось удалить открытый ключ %1%"
4720 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
4721 msgid "Package is not signed!"
4722 msgstr "Пакет не подписан!"
4724 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4726 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
4727 #, c-format, boost-format
4728 msgid "Changed configuration files for %s:"
4729 msgstr "Измененные конфигурационные файлы для %s:"
4732 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4733 #, c-format, boost-format
4734 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4735 msgstr "rpm сохранил %s как %s, но было невозможно определить различия"
4738 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4739 #, c-format, boost-format
4741 "rpm saved %s as %s.\n"
4742 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4744 "rpm сохранил %s как %s.\n"
4745 "Первые 25 строк различий:\n"
4748 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4749 #, c-format, boost-format
4750 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4751 msgstr "rpm создал %s как %s, но было невозможно определить различия"
4754 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
4755 #, c-format, boost-format
4757 "rpm created %s as %s.\n"
4758 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4760 "rpm создал %s как %s.\n"
4761 "Первые 25 строк различий:\n"
4763 #. report additional rpm output in finish
4764 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4765 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
4766 msgid "Additional rpm output"
4767 msgstr "Дополнительный вывод rpm"
4769 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid "created backup %s"
4772 msgstr "создана резервная копия %s"
4774 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4775 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
4776 msgid "Signature is OK"
4777 msgstr "Подпись в порядке"
4779 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4780 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
4781 msgid "Unknown type of signature"
4782 msgstr "Неизвестный тип подписи"
4784 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4785 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
4786 msgid "Signature does not verify"
4787 msgstr "Подпись не проверена"
4789 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4790 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
4791 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4792 msgstr "Подпись в порядке, но ключ не является доверенным"
4794 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4795 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
4796 msgid "Signatures public key is not available"
4797 msgstr "Открытый ключ подписей недоступен"
4799 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4800 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
4801 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4802 msgstr "Файл не существует, или невозможно проверить подпись"
4804 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4805 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4806 msgid "File is unsigned"
4807 msgstr "Файл не подписан"
4809 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4810 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4811 msgstr "Невозможно инициализировать атрибуты взаимного исключения"
4813 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4814 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4815 msgstr "Невозможно установить атрибут рекурсивного взаимного исключения"
4817 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4818 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4819 msgstr "Не удается инициализировать рекурсивное взаимоисключение"
4821 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4822 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4823 msgstr "Не удается получить блокировку взаимоисключения"
4825 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4826 msgid "Can't release the mutex lock"
4827 msgstr "Не удается освободить блокировку взаимоисключения"
4829 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4830 #, c-format, boost-format
4831 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4832 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать %s"
4834 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4835 #, c-format, boost-format
4836 msgid "Invalid %s component '%s'"
4837 msgstr "Недопустимый компонент %s: \"%s\""
4839 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4840 #, c-format, boost-format
4841 msgid "Invalid %s component"
4842 msgstr "Недопустимый компонент %s"
4844 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4845 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4846 msgstr "Для данного URL-адреса анализ строки запроса не поддерживается"
4848 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4849 msgid "Url scheme is a required component"
4850 msgstr "Схема URL-адреса является необходимым компонентом"
4852 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4853 #, c-format, boost-format
4854 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4855 msgstr "Недопустимая схема URL-адреса \"%s\""
4857 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4858 msgid "Url scheme does not allow a username"
4859 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать имя пользователя"
4861 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4862 msgid "Url scheme does not allow a password"
4863 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать пароль"
4865 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4866 msgid "Url scheme requires a host component"
4867 msgstr "Схема URL-адреса требует указания компонента хоста"
4869 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4870 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4871 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать компонент хоста"
4873 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4874 #, c-format, boost-format
4875 msgid "Invalid host component '%s'"
4876 msgstr "Недопустимый компонент хоста \"%s\""
4878 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4879 msgid "Url scheme does not allow a port"
4880 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать порт"
4882 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "Invalid port component '%s'"
4885 msgstr "Недопустимый компонент порта \"%s\""
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4888 msgid "Url scheme requires path name"
4889 msgstr "Схема URL-адреса требует указания пути"
4891 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4892 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4894 "При наличии компонентов авторизации относительные пути указывать нельзя"
4896 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4897 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4898 msgstr "Зашифрованная строка содержит байт со значением NULL"
4900 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4901 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4902 msgstr "Недопустимый символ разделителя для разбиения массива параметров"
4904 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4905 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4906 msgstr "Недопустимый символ разделителя для разбиения отображения параметров"
4908 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4909 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4910 msgstr "Недопустимый символ разделителя для объединения массива параметров"
4912 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4913 #~ msgstr "Не удалось импортировать публичный ключ из файла %s: %s"
4915 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4916 #~ msgstr "Не удалось удалить публичный ключ %s: %s"
4918 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4920 #~ "Невозможно найти доступное loop-устройство для монтирования файла образа "
4923 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4924 #~ msgstr "игнорировать некоторые зависимости везде"
4926 #~ msgid "do not keep %s installed"
4927 #~ msgstr "не оставлять установленным %s"
4929 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4930 #~ msgstr "Невозможно записать публичный ключ %s из хранилища %s в файл %s"
4932 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
4933 #~ msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s"
4935 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
4936 #~ msgstr "Невозможно выполнить chdir в '/' внутри среды chroot (%s)."
4938 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4939 #~ msgstr "Сбой инициализации загрузки (Metalink curl) для '%s'"
4942 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4943 #~ "Error code: %s\n"
4944 #~ "Error message: %s\n"
4946 #~ "Ошибка загрузки (metalink curl) для '%s':\n"
4947 #~ "Код ошибки: %s\n"
4948 #~ "Сообщение об ошибке: %s\n"
4950 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4951 #~ msgstr "Загрузка прервана на %d%%"
4953 #~ msgid "Download interrupted by user"
4954 #~ msgstr "Загрузка прервана пользователем"
4957 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4959 #~ "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (metalink curl) для "
4962 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4963 #~ msgstr "Не удалось загрузить %s с %s"