Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / ru.po
1 # Translation for gst-plugins-good messages to Russian
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013.
7 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-05-21 12:10+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 12:55+0400\n"
14 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
16 "Language: ru\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 msgid "Jack server not found"
25 msgstr "Сервер Jack не найден"
26
27 msgid "Failed to decode JPEG image"
28 msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
29
30 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
31 #, c-format
32 msgid "'%s' by '%s'"
33 msgstr "«%s», «%s»"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
37
38 msgid "No URL set."
39 msgstr "URL не задан."
40
41 msgid "Server does not support seeking."
42 msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
43
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "Не удалось определить имя сервера."
46
47 msgid "Could not establish connection to server."
48 msgstr "Не удалось установить соединение с сервером."
49
50 msgid "Secure connection setup failed."
51 msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение."
52
53 msgid ""
54 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
55 msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение."
56
57 msgid "Server sent bad data."
58 msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
59
60 msgid "Internal data stream error."
61 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
62
63 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
64 msgstr ""
65 "Входящие аудио-данные отсутствуют или недействительны, поток AVI будет "
66 "повреждён."
67
68 msgid "This file contains no playable streams."
69 msgstr "Файл не содержит воспроизводимых потоков."
70
71 msgid "This file is invalid and cannot be played."
72 msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён."
73
74 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
75 msgstr ""
76 "Невозможно воспроизвести поток, так как он зашифрован с помощью PlayReady "
77 "DRM."
78
79 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
80 msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
81
82 msgid "Invalid atom size."
83 msgstr "Неверный атомарный размер."
84
85 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
86 msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён."
87
88 msgid "The video in this file might not play correctly."
89 msgstr "Видео из этого файла может быть воспроизведено некорректно."
90
91 #, c-format
92 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
93 msgstr ""
94 "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
95
96 msgid ""
97 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
98 "extension plugin for Real media streams."
99 msgstr ""
100 "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется установка "
101 "дополнительного модуля GStreamer RTSP для потоков Real media."
102
103 msgid ""
104 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
105 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
106 "plugin."
107 msgstr ""
108 "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
109 "протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
110
111 msgid "Internal data flow error."
112 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
113
114 msgid ""
115 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
116 "application."
117 msgstr ""
118 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
119 "используется другим приложением."
120
121 msgid ""
122 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
123 "the device."
124 msgstr ""
125 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права "
126 "доступа к устройству."
127
128 msgid "Could not open audio device for playback."
129 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
130
131 msgid ""
132 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
133 "System is not supported by this element."
134 msgstr ""
135 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
136 "Sound System не поддерживается этим элементом."
137
138 msgid "Playback is not supported by this audio device."
139 msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
140
141 msgid "Audio playback error."
142 msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
143
144 msgid "Recording is not supported by this audio device."
145 msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
146
147 msgid "Error recording from audio device."
148 msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
149
150 msgid ""
151 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
152 "the device."
153 msgstr ""
154 "Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
155 "устройству."
156
157 msgid "Could not open audio device for recording."
158 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
159
160 msgid "Record Source"
161 msgstr "Устройство записи"
162
163 msgid "Microphone"
164 msgstr "Микрофон"
165
166 msgid "Line In"
167 msgstr "Линейный вход"
168
169 msgid "Internal CD"
170 msgstr "Внутренний CD"
171
172 msgid "SPDIF In"
173 msgstr "Вход SPDIF"
174
175 msgid "AUX 1 In"
176 msgstr "Вход AUX 1"
177
178 msgid "AUX 2 In"
179 msgstr "Вход AUX 2"
180
181 msgid "Codec Loopback"
182 msgstr "Петля Codec"
183
184 msgid "SunVTS Loopback"
185 msgstr "Петля SunVTS"
186
187 msgid "Volume"
188 msgstr "Уровень"
189
190 msgid "Gain"
191 msgstr "Уровень"
192
193 msgid "Monitor"
194 msgstr "Мониторинг"
195
196 msgid "Built-in Speaker"
197 msgstr "Внутренний динамик"
198
199 msgid "Headphone"
200 msgstr "Наушник"
201
202 msgid "Line Out"
203 msgstr "Линейный выход"
204
205 msgid "SPDIF Out"
206 msgstr "Выход SPDIF"
207
208 msgid "AUX 1 Out"
209 msgstr "Выход AUX 1"
210
211 msgid "AUX 2 Out"
212 msgstr "Выход AUX 2"
213
214 #, c-format
215 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
216 msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
217
218 #, c-format
219 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
220 msgstr ""
221 "Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать "
222 "устройство «%s»"
223
224 #, c-format
225 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
226 msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»"
227
228 #, c-format
229 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
230 msgstr "Драйвер устройства «%s» не поддерживает метод ввода-вывода %d"
231
232 #, c-format
233 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
234 msgstr ""
235 "Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-"
236 "вывода."
237
238 #, c-format
239 msgid "Device '%s' does not support video capture"
240 msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
241
242 #, c-format
243 msgid "Device '%s' is busy"
244 msgstr "Устройство «%s» занято"
245
246 #, c-format
247 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
248 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d"
249
250 #, c-format
251 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
252 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
253
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
256 msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
257
258 #, c-format
259 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
260 msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
261
262 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
263 msgstr "Видео-устройство не приняло новое значение настройки кадровой частоты."
264
265 #, fuzzy
266 msgid "Video device did not provide output format."
267 msgstr "Видео-устройство не приняло новое значение настройки кадровой частоты."
268
269 msgid "Video device returned invalid dimensions."
270 msgstr ""
271
272 #, fuzzy
273 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
274 msgstr "Драйвер устройства «%s» не поддерживает метод ввода-вывода %d"
275
276 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
277 msgstr ""
278
279 #, fuzzy
280 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
281 msgstr "Видео-устройство не может создать буферный пул."
282
283 #, fuzzy
284 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
285 msgstr "Видео-устройство не может создать буферный пул."
286
287 msgid "No downstream pool to import from."
288 msgstr ""
289
290 #, c-format
291 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
292 msgstr "Не удалось получить настройки тюнера %d устройства «%s»."
293
294 #, c-format
295 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
296 msgstr "Ошибка при получении списка возможностей устройства «%s»."
297
298 #, c-format
299 msgid "Device '%s' is not a tuner."
300 msgstr "Устройство «%s» не является тюнером."
301
302 #, c-format
303 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
304 msgstr "Не удалось выбрать радио-вход на устройстве «%s»."
305
306 #, c-format
307 msgid "Failed to set input %d on device %s."
308 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
309
310 #, c-format
311 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
312 msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»."
313
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
317 "it is a v4l1 driver."
318 msgstr ""
319 "Ошибка получения возможностей устройства «%s»: драйвер устройства "
320 "несовместим с v4l2. Проверьте, не использует ли устройство драйвер v4l1."
321
322 #, c-format
323 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
324 msgstr "Ошибка запроса атрибутов входа %d устройства %s"
325
326 #, c-format
327 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
328 msgstr "Ошибка получения установок тюнера %d устройства «%s»."
329
330 #, c-format
331 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
332 msgstr "Ошибка запроса стандарта устройства «%s»."
333
334 #, c-format
335 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
336 msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
337
338 #, c-format
339 msgid "Cannot identify device '%s'."
340 msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
341
342 #, c-format
343 msgid "This isn't a device '%s'."
344 msgstr "«%s» не является устройством."
345
346 #, c-format
347 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
348 msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
349
350 #, c-format
351 msgid "Device '%s' is not a capture device."
352 msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата."
353
354 #, c-format
355 msgid "Device '%s' is not a output device."
356 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
357
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
360 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
361
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
364 msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
365
366 #, c-format
367 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
368 msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
369
370 #, c-format
371 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
372 msgstr "Ошибка получения текущей частоты тюнера устройства «%s»."
373
374 #, c-format
375 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
376 msgstr "Ошибка установки текущей частоты тюнера устройства «%s» в %lu Гц."
377
378 #, c-format
379 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
380 msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
381
382 #, c-format
383 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
384 msgstr "Ошибка получения значения управляющего параметра %d устройства «%s»."
385
386 #, c-format
387 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
388 msgstr ""
389 "Ошибка установки значения %d для управляющего параметра %d устройства «%s»."
390
391 #, c-format
392 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
393 msgstr ""
394 "Не удалось определить активный вход устройства «%s». Возможно, это радио-"
395 "устройство"
396
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
400 msgstr ""
401 "Не удалось определить активный выход устройства «%s». Возможно, это радио-"
402 "устройство"
403
404 #, c-format
405 msgid "Failed to set output %d on device %s."
406 msgstr "Не удалось выбрать выход %d для устройства %s."
407
408 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
409 msgstr ""
410 "Изменение разрешения видео во время выполнения не поддерживается в настоящий "
411 "момент."
412
413 msgid "Cannot operate without a clock"
414 msgstr "Операция невозможна без часов"
415
416 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
417 #~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
418
419 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
420 #~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
421
422 #~ msgid "Bass"
423 #~ msgstr "Низкие"
424
425 #~ msgid "Treble"
426 #~ msgstr "Высокие"
427
428 #~ msgid "Synth"
429 #~ msgstr "Синтезатор"
430
431 #~ msgid "PCM"
432 #~ msgstr "PCM"
433
434 #~ msgid "Speaker"
435 #~ msgstr "Внутренний динамик"
436
437 #~ msgid "Line-in"
438 #~ msgstr "Линейный вход"
439
440 #~ msgid "CD"
441 #~ msgstr "CD"
442
443 #~ msgid "Mixer"
444 #~ msgstr "Микшер"
445
446 #~ msgid "PCM-2"
447 #~ msgstr "PCM-2"
448
449 #~ msgid "Record"
450 #~ msgstr "Запись"
451
452 #~ msgid "In-gain"
453 #~ msgstr "Усиление на входе"
454
455 #~ msgid "Out-gain"
456 #~ msgstr "Усиление на выходе"
457
458 #~ msgid "Line-1"
459 #~ msgstr "Линейный-1"
460
461 #~ msgid "Line-2"
462 #~ msgstr "Линейный-2"
463
464 #~ msgid "Line-3"
465 #~ msgstr "Линейный-3"
466
467 #~ msgid "Digital-1"
468 #~ msgstr "Цифровой-1"
469
470 #~ msgid "Digital-2"
471 #~ msgstr "Цифровой-2"
472
473 #~ msgid "Digital-3"
474 #~ msgstr "Цифровой-3"
475
476 #~ msgid "Phone-in"
477 #~ msgstr "Тел. вход"
478
479 #~ msgid "Phone-out"
480 #~ msgstr "Тел. выход"
481
482 #~ msgid "Video"
483 #~ msgstr "Видео"
484
485 #~ msgid "Radio"
486 #~ msgstr "Радио"
487
488 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
489 #~ msgstr ""
490 #~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
491
492 #~ msgid ""
493 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
494 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
495 #~ msgstr ""
496 #~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. "
497 #~ "Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
498
499 #~ msgid "Master"
500 #~ msgstr "Общий"
501
502 #~ msgid "Front"
503 #~ msgstr "Фронтальные"
504
505 #~ msgid "Rear"
506 #~ msgstr "Тыловые"
507
508 #~ msgid "Headphones"
509 #~ msgstr "Наушники"
510
511 #~ msgid "Center"
512 #~ msgstr "Центр"
513
514 #~ msgid "LFE"
515 #~ msgstr "Сабвуфер"
516
517 #~ msgid "Surround"
518 #~ msgstr "Объёмный звук"
519
520 #~ msgid "Side"
521 #~ msgstr "Боковые"
522
523 #~ msgid "AUX Out"
524 #~ msgstr "Выход AUX"
525
526 #~ msgid "3D Depth"
527 #~ msgstr "3D глубина"
528
529 #~ msgid "3D Center"
530 #~ msgstr "3D центр"
531
532 #~ msgid "3D Enhance"
533 #~ msgstr "3D улучшение"
534
535 #~ msgid "Telephone"
536 #~ msgstr "Телефон"
537
538 #~ msgid "Video In"
539 #~ msgstr "Видео вход"
540
541 #~ msgid "AUX In"
542 #~ msgstr "Вход AUX"
543
544 #~ msgid "Record Gain"
545 #~ msgstr "Уровень записи"
546
547 #~ msgid "Output Gain"
548 #~ msgstr "Выходной уровень"
549
550 #~ msgid "Microphone Boost"
551 #~ msgstr "Микрофонный усилитель"
552
553 #~ msgid "Diagnostic"
554 #~ msgstr "Диагностика"
555
556 #~ msgid "Bass Boost"
557 #~ msgstr "Усиление баса"
558
559 #~ msgid "Playback Ports"
560 #~ msgstr "Порты воспроизведения"
561
562 #~ msgid "Input"
563 #~ msgstr "Вход"
564
565 #~ msgid "Monitor Source"
566 #~ msgstr "Устройство вывода"
567
568 #~ msgid "Keyboard Beep"
569 #~ msgstr "Озвучка клавиатуры"
570
571 #~ msgid "Simulate Stereo"
572 #~ msgstr "Имитация стерео"
573
574 #~ msgid "Stereo"
575 #~ msgstr "Стерео"
576
577 #~ msgid "Surround Sound"
578 #~ msgstr "Объёмный звук"
579
580 #~ msgid "Microphone Gain"
581 #~ msgstr "Уровень микрофона"
582
583 #~ msgid "Speaker Source"
584 #~ msgstr "Устройство динамика"
585
586 #~ msgid "Microphone Source"
587 #~ msgstr "Устройство микрофона"
588
589 #~ msgid "Jack"
590 #~ msgstr "Jack"
591
592 #~ msgid "Center / LFE"
593 #~ msgstr "Центр / Сабвуфер"
594
595 #~ msgid "Stereo Mix"
596 #~ msgstr "Стерео микширование"
597
598 #~ msgid "Mono Mix"
599 #~ msgstr "Моно микширование"
600
601 #~ msgid "Input Mix"
602 #~ msgstr "Микширование входа"
603
604 #~ msgid "Microphone 1"
605 #~ msgstr "Микрофон 1"
606
607 #~ msgid "Microphone 2"
608 #~ msgstr "Микрофон 2"
609
610 #~ msgid "Digital Out"
611 #~ msgstr "Цифровой выход"
612
613 #~ msgid "Digital In"
614 #~ msgstr "Цифровой вход"
615
616 #~ msgid "HDMI"
617 #~ msgstr "HDMI"
618
619 #~ msgid "Modem"
620 #~ msgstr "Модем"
621
622 #~ msgid "Handset"
623 #~ msgstr "Гарнитура"
624
625 #~ msgid "Other"
626 #~ msgstr "Другой"
627
628 #~ msgid "None"
629 #~ msgstr "Ничего"
630
631 #~ msgid "On"
632 #~ msgstr "Вкл"
633
634 #~ msgid "Off"
635 #~ msgstr "Выкл"
636
637 #~ msgid "Mute"
638 #~ msgstr "Заглушить"
639
640 #~ msgid "Fast"
641 #~ msgstr "Скорость"
642
643 #~ msgid "Very Low"
644 #~ msgstr "Очень низкое"
645
646 #~ msgid "Low"
647 #~ msgstr "Низкое"
648
649 #~ msgid "Medium"
650 #~ msgstr "Среднее"
651
652 #~ msgid "High"
653 #~ msgstr "Высокое"
654
655 #~ msgid "Very High"
656 #~ msgstr "Очень высокое"
657
658 #~ msgid "Production"
659 #~ msgstr "Выдача"
660
661 #~ msgid "Front Panel Microphone"
662 #~ msgstr "Микрофон на передней панели"
663
664 #~ msgid "Front Panel Line In"
665 #~ msgstr "Линейный вход на передней панели"
666
667 #~ msgid "Front Panel Headphones"
668 #~ msgstr "Наушники на передней панели"
669
670 #~ msgid "Front Panel Line Out"
671 #~ msgstr "Линейный выход на передней панели"
672
673 #~ msgid "Green Connector"
674 #~ msgstr "Зелёный разъём"
675
676 #~ msgid "Pink Connector"
677 #~ msgstr "Розовый разъём"
678
679 #~ msgid "Blue Connector"
680 #~ msgstr "Синий разъём"
681
682 #~ msgid "White Connector"
683 #~ msgstr "Белый разъём"
684
685 #~ msgid "Black Connector"
686 #~ msgstr "Чёрный разъём"
687
688 #~ msgid "Gray Connector"
689 #~ msgstr "Серый разъём"
690
691 #~ msgid "Orange Connector"
692 #~ msgstr "Оранжевый разъём"
693
694 #~ msgid "Red Connector"
695 #~ msgstr "Красный разъём"
696
697 #~ msgid "Yellow Connector"
698 #~ msgstr "Жёлтый разъём"
699
700 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
701 #~ msgstr "Зелёный разъём на передней панели"
702
703 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
704 #~ msgstr "Розовый разъём на передней панели"
705
706 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
707 #~ msgstr "Синий разъём на передней панели"
708
709 #~ msgid "White Front Panel Connector"
710 #~ msgstr "Белый разъём на передней панели"
711
712 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
713 #~ msgstr "Чёрный разъём на передней панели"
714
715 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
716 #~ msgstr "Серый разъём на передней панели"
717
718 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
719 #~ msgstr "Оранжевый разъём на передней панели"
720
721 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
722 #~ msgstr "Красный разъём на передней панели"
723
724 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
725 #~ msgstr "Жёлтый разъём на передней панели"
726
727 #~ msgid "Spread Output"
728 #~ msgstr "Развёрнутый вывод"
729
730 #~ msgid "Downmix"
731 #~ msgstr "Низведение"
732
733 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
734 #~ msgstr "Вход виртуального микшера"
735
736 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
737 #~ msgstr "Выход виртуального микшера"
738
739 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
740 #~ msgstr "Каналы виртуального микшера"
741
742 #~ msgid "%s %d Function"
743 #~ msgstr "Функция %s %d"
744
745 #~ msgid "%s Function"
746 #~ msgstr "Функция %s"
747
748 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
749 #~ msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
750
751 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
752 #~ msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
753
754 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
755 #~ msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»"
756
757 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
758 #~ msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»."
759
760 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
761 #~ msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
762
763 #~ msgid ""
764 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
765 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
766 #~ "device %s"
767 #~ msgstr ""
768 #~ "Неподдерживаемый тип буфера, либо индекс вне диапазона, либо буферы не "
769 #~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство "
770 #~ "%s)"
771
772 #~ msgid ""
773 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
774 #~ msgstr ""
775 #~ "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает "
776 #~ "памяти."
777
778 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
779 #~ msgstr ""
780 #~ "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского "
781 #~ "указателя (устройство %s)"
782
783 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
784 #~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d."
785
786 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
787 #~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»"
788
789 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
790 #~ msgstr "Не удалось получить необходимое количество буферов устройства «%s»"
791
792 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
793 #~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»."
794
795 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
796 #~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»."
797
798 #~ msgid "Could not read from CD."
799 #~ msgstr "Не удалось прочитать CD."
800
801 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
802 #~ msgstr "Диск не является аудио-CD."
803
804 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
805 #~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
806
807 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
808 #~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
809
810 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
811 #~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»"
812
813 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
814 #~ msgstr ""
815 #~ "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду"