1 # Translation for gst-plugins-good messages to Russian
2 # This file is put in the public domain.
4 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-14 01:45+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:13+0400\n"
13 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
26 msgstr "«%s» исполняет «%s»"
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
34 msgid "Server does not support seeking."
35 msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
37 msgid "Could not resolve server name."
38 msgstr "Не удалось определить имя сервера."
40 msgid "Could not establish connection to server."
41 msgstr "Не удалось установить соединение с сервером."
43 msgid "Secure connection setup failed."
44 msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение."
47 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
48 msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение."
50 msgid "Server sent bad data."
51 msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
54 msgstr "URL не задан."
56 msgid "Internal data stream error."
57 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
59 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
61 "Входящие аудио-данные отсутствуют или недействительны, поток AVI будет "
64 msgid "This file contains no playable streams."
65 msgstr "Файл не содержит воспроизводимых потоков."
67 msgid "This file is invalid and cannot be played."
68 msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён."
70 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
71 msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
73 msgid "Invalid atom size."
74 msgstr "Неверный атомарный размер."
76 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
77 msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён."
79 msgid "The video in this file might not play correctly."
80 msgstr "Видео из этого файла может быть воспроизведено некорректно."
83 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
85 "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
88 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
89 "extension plugin for Real media streams."
91 "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется установка "
92 "дополнительного модуля GStreamer RTSP для потоков Real media."
95 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
96 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
99 "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
100 "протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
102 msgid "Internal data flow error."
103 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
106 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
109 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
110 "используется другим приложением."
113 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
116 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права "
117 "доступа к устройству."
119 msgid "Could not open audio device for playback."
120 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
123 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
126 "Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
129 msgid "Could not open audio device for recording."
130 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
133 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
134 "System is not supported by this element."
136 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
137 "Sound System не поддерживается этим элементом."
139 msgid "Playback is not supported by this audio device."
140 msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
142 msgid "Audio playback error."
143 msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
145 msgid "Recording is not supported by this audio device."
146 msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
148 msgid "Error recording from audio device."
149 msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
160 msgid "Built-in Speaker"
161 msgstr "Внутренний динамик"
167 msgstr "Линейный выход"
179 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
180 msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
183 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
185 "Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать "
189 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
190 msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»"
193 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
195 "Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата."
198 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
200 "Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата."
203 msgid "Device '%s' does not support video capture"
204 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
207 msgid "Device '%s' is busy"
208 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
211 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
212 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d"
215 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
216 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
219 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
220 msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
223 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
224 msgstr "Устройство видео-захвата не приняло новый параметр кадровой частоты."
226 msgid "Video device could not create buffer pool."
230 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
231 msgstr "Ошибка получения установок тюнера %d устройства «%s»."
234 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
235 msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
238 msgid "Device '%s' is not a tuner."
239 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
242 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
243 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
246 msgid "Failed to set input %d on device %s."
247 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
250 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
251 msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
255 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
256 "it is a v4l1 driver."
258 "Ошибка получения возможностей устройства «%s»: драйвер устройства "
259 "несовместим с v4l2. Проверьте, не использует ли устройство драйвер v4l1."
262 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
263 msgstr "Ошибка запроса атрибутов входа %d устройства %s"
266 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
267 msgstr "Ошибка получения установок тюнера %d устройства «%s»."
270 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
271 msgstr "Ошибка запроса стандарта устройства «%s»."
274 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
275 msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
278 msgid "Cannot identify device '%s'."
279 msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
282 msgid "This isn't a device '%s'."
283 msgstr "«%s» не является устройством."
286 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
287 msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
290 msgid "Device '%s' is not a capture device."
291 msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата."
294 msgid "Device '%s' is not a output device."
295 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
298 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
299 msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
302 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
303 msgstr "Ошибка получения текущей частоты тюнера устройства «%s»."
306 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
307 msgstr "Ошибка установки текущей частоты тюнера устройства «%s» в %lu Гц."
310 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
311 msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
314 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
315 msgstr "Ошибка получения значения управляющего параметра %d устройства «%s»."
318 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
320 "Ошибка установки значения %d для управляющего параметра %d устройства «%s»."
323 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
325 "Не удалось определить активный вход устройства «%s». Возможно, это радио-"
330 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
332 "Не удалось определить активный выход устройства «%s». Возможно, это радио-"
336 msgid "Failed to set output %d on device %s."
337 msgstr "Не удалось выбрать выход %d для устройства %s."
339 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
341 "Изменение разрешения видео во время выполнения не поддерживается в настоящий "
344 msgid "Cannot operate without a clock"
345 msgstr "Операция невозможна без часов"
347 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
348 #~ msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
350 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
351 #~ msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»."
353 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
354 #~ msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
363 #~ msgstr "Синтезатор"
369 #~ msgstr "Внутренний динамик"
372 #~ msgstr "Линейный вход"
374 #~ msgid "Microphone"
390 #~ msgstr "Усиление на входе"
393 #~ msgstr "Усиление на выходе"
396 #~ msgstr "Линейный-1"
399 #~ msgstr "Линейный-2"
402 #~ msgstr "Линейный-3"
405 #~ msgstr "Цифровой-1"
408 #~ msgstr "Цифровой-2"
411 #~ msgstr "Цифровой-3"
414 #~ msgstr "Тел. вход"
417 #~ msgstr "Тел. выход"
425 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
427 #~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
430 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
431 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
433 #~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. "
434 #~ "Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
440 #~ msgstr "Фронтальные"
445 #~ msgid "Headphones"
455 #~ msgstr "Объёмный звук"
461 #~ msgstr "Выход AUX"
464 #~ msgstr "3D глубина"
469 #~ msgid "3D Enhance"
470 #~ msgstr "3D улучшение"
476 #~ msgstr "Линейный вход"
478 #~ msgid "Internal CD"
479 #~ msgstr "Внутренний CD"
482 #~ msgstr "Видео вход"
485 #~ msgstr "Вход AUX 1"
488 #~ msgstr "Вход AUX 2"
493 #~ msgid "Record Gain"
494 #~ msgstr "Уровень записи"
496 #~ msgid "Output Gain"
497 #~ msgstr "Выходной уровень"
499 #~ msgid "Microphone Boost"
500 #~ msgstr "Микрофонный усилитель"
505 #~ msgid "Diagnostic"
506 #~ msgstr "Диагностика"
508 #~ msgid "Bass Boost"
509 #~ msgstr "Усиление баса"
511 #~ msgid "Playback Ports"
512 #~ msgstr "Порты воспроизведения"
517 #~ msgid "Record Source"
518 #~ msgstr "Устройство записи"
520 #~ msgid "Monitor Source"
521 #~ msgstr "Устройство вывода"
523 #~ msgid "Keyboard Beep"
524 #~ msgstr "Озвучка клавиатуры"
526 #~ msgid "Simulate Stereo"
527 #~ msgstr "Имитация стерео"
532 #~ msgid "Surround Sound"
533 #~ msgstr "Объёмный звук"
535 #~ msgid "Microphone Gain"
536 #~ msgstr "Уровень микрофона"
538 #~ msgid "Speaker Source"
539 #~ msgstr "Устройство динамика"
541 #~ msgid "Microphone Source"
542 #~ msgstr "Устройство микрофона"
547 #~ msgid "Center / LFE"
548 #~ msgstr "Центр / Сабвуфер"
550 #~ msgid "Stereo Mix"
551 #~ msgstr "Стерео микширование"
554 #~ msgstr "Моно микширование"
557 #~ msgstr "Микширование входа"
560 #~ msgstr "Вход SPDIF"
562 #~ msgid "Microphone 1"
563 #~ msgstr "Микрофон 1"
565 #~ msgid "Microphone 2"
566 #~ msgstr "Микрофон 2"
568 #~ msgid "Digital Out"
569 #~ msgstr "Цифровой выход"
571 #~ msgid "Digital In"
572 #~ msgstr "Цифровой вход"
581 #~ msgstr "Гарнитура"
596 #~ msgstr "Заглушить"
602 #~ msgstr "Очень низкое"
614 #~ msgstr "Очень высокое"
616 #~ msgid "Production"
619 #~ msgid "Front Panel Microphone"
620 #~ msgstr "Микрофон на передней панели"
622 #~ msgid "Front Panel Line In"
623 #~ msgstr "Линейный вход на передней панели"
625 #~ msgid "Front Panel Headphones"
626 #~ msgstr "Наушники на передней панели"
628 #~ msgid "Front Panel Line Out"
629 #~ msgstr "Линейный выход на передней панели"
631 #~ msgid "Green Connector"
632 #~ msgstr "Зелёный разъём"
634 #~ msgid "Pink Connector"
635 #~ msgstr "Розовый разъём"
637 #~ msgid "Blue Connector"
638 #~ msgstr "Синий разъём"
640 #~ msgid "White Connector"
641 #~ msgstr "Белый разъём"
643 #~ msgid "Black Connector"
644 #~ msgstr "Чёрный разъём"
646 #~ msgid "Gray Connector"
647 #~ msgstr "Серый разъём"
649 #~ msgid "Orange Connector"
650 #~ msgstr "Оранжевый разъём"
652 #~ msgid "Red Connector"
653 #~ msgstr "Красный разъём"
655 #~ msgid "Yellow Connector"
656 #~ msgstr "Жёлтый разъём"
658 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
659 #~ msgstr "Зелёный разъём на передней панели"
661 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
662 #~ msgstr "Розовый разъём на передней панели"
664 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
665 #~ msgstr "Синий разъём на передней панели"
667 #~ msgid "White Front Panel Connector"
668 #~ msgstr "Белый разъём на передней панели"
670 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
671 #~ msgstr "Чёрный разъём на передней панели"
673 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
674 #~ msgstr "Серый разъём на передней панели"
676 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
677 #~ msgstr "Оранжевый разъём на передней панели"
679 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
680 #~ msgstr "Красный разъём на передней панели"
682 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
683 #~ msgstr "Жёлтый разъём на передней панели"
685 #~ msgid "Spread Output"
686 #~ msgstr "Развёрнутый вывод"
689 #~ msgstr "Низведение"
691 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
692 #~ msgstr "Вход виртуального микшера"
694 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
695 #~ msgstr "Выход виртуального микшера"
697 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
698 #~ msgstr "Каналы виртуального микшера"
700 #~ msgid "%s %d Function"
701 #~ msgstr "Функция %s %d"
703 #~ msgid "%s Function"
704 #~ msgstr "Функция %s"
706 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
707 #~ msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
709 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
710 #~ msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»"
712 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
713 #~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
715 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
716 #~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
719 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
720 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
723 #~ "Неподдерживаемый тип буфера, либо индекс вне диапазона, либо буферы не "
724 #~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство "
728 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
730 #~ "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает "
733 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
735 #~ "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского "
736 #~ "указателя (устройство %s)"
738 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
739 #~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d."
741 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
742 #~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»"
744 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
745 #~ msgstr "Не удалось получить необходимое количество буферов устройства «%s»"
747 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
748 #~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»."
750 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
751 #~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»."
753 #~ msgid "Could not read from CD."
754 #~ msgstr "Не удалось прочитать CD."
756 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
757 #~ msgstr "Диск не является аудио-CD."
759 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
760 #~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
762 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
763 #~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
765 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
766 #~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»"
768 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
770 #~ "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду"