qtdemux: skip disabled tracks
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / ru.po
1 # Translation for gst-plugins-good messages to Russian
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-14 01:45+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:13+0400\n"
13 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
24 #, c-format
25 msgid "'%s' by '%s'"
26 msgstr "«%s» исполняет «%s»"
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
33
34 msgid "Server does not support seeking."
35 msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
36
37 msgid "Could not resolve server name."
38 msgstr "Не удалось определить имя сервера."
39
40 msgid "Could not establish connection to server."
41 msgstr "Не удалось установить соединение с сервером."
42
43 msgid "Secure connection setup failed."
44 msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение."
45
46 msgid ""
47 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
48 msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение."
49
50 msgid "Server sent bad data."
51 msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
52
53 msgid "No URL set."
54 msgstr "URL не задан."
55
56 msgid "Internal data stream error."
57 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
58
59 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
60 msgstr ""
61 "Входящие аудио-данные отсутствуют или недействительны, поток AVI будет "
62 "повреждён."
63
64 msgid "This file contains no playable streams."
65 msgstr "Файл не содержит воспроизводимых потоков."
66
67 msgid "This file is invalid and cannot be played."
68 msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён."
69
70 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
71 msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
72
73 msgid "Invalid atom size."
74 msgstr "Неверный атомарный размер."
75
76 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
77 msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён."
78
79 msgid "The video in this file might not play correctly."
80 msgstr "Видео из этого файла может быть воспроизведено некорректно."
81
82 #, c-format
83 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
84 msgstr ""
85 "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
86
87 msgid ""
88 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
89 "extension plugin for Real media streams."
90 msgstr ""
91 "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется установка "
92 "дополнительного модуля GStreamer RTSP для потоков Real media."
93
94 msgid ""
95 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
96 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
97 "plugin."
98 msgstr ""
99 "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
100 "протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
101
102 msgid "Internal data flow error."
103 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
104
105 msgid ""
106 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
107 "application."
108 msgstr ""
109 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
110 "используется другим приложением."
111
112 msgid ""
113 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
114 "the device."
115 msgstr ""
116 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права "
117 "доступа к устройству."
118
119 msgid "Could not open audio device for playback."
120 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
121
122 msgid ""
123 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
124 "the device."
125 msgstr ""
126 "Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
127 "устройству."
128
129 msgid "Could not open audio device for recording."
130 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
131
132 msgid ""
133 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
134 "System is not supported by this element."
135 msgstr ""
136 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
137 "Sound System не поддерживается этим элементом."
138
139 msgid "Playback is not supported by this audio device."
140 msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
141
142 msgid "Audio playback error."
143 msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
144
145 msgid "Recording is not supported by this audio device."
146 msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
147
148 msgid "Error recording from audio device."
149 msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
150
151 msgid "Volume"
152 msgstr "Уровень"
153
154 msgid "Gain"
155 msgstr "Уровень"
156
157 msgid "Monitor"
158 msgstr "Мониторинг"
159
160 msgid "Built-in Speaker"
161 msgstr "Внутренний динамик"
162
163 msgid "Headphone"
164 msgstr "Наушник"
165
166 msgid "Line Out"
167 msgstr "Линейный выход"
168
169 msgid "SPDIF Out"
170 msgstr "Выход SPDIF"
171
172 msgid "AUX 1 Out"
173 msgstr "Выход AUX 1"
174
175 msgid "AUX 2 Out"
176 msgstr "Выход AUX 2"
177
178 #, c-format
179 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
180 msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
181
182 #, c-format
183 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
184 msgstr ""
185 "Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать "
186 "устройство «%s»"
187
188 #, c-format
189 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
190 msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»"
191
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
194 msgstr ""
195 "Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата."
196
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
199 msgstr ""
200 "Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата."
201
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Device '%s' does not support video capture"
204 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
205
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Device '%s' is busy"
208 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
209
210 #, c-format
211 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
212 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d"
213
214 #, c-format
215 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
216 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
217
218 #, c-format
219 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
220 msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
221
222 #, fuzzy
223 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
224 msgstr "Устройство видео-захвата не приняло новый параметр кадровой частоты."
225
226 msgid "Video device could not create buffer pool."
227 msgstr ""
228
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
231 msgstr "Ошибка получения установок тюнера %d устройства «%s»."
232
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
235 msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
236
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "Device '%s' is not a tuner."
239 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
240
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
243 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
244
245 #, c-format
246 msgid "Failed to set input %d on device %s."
247 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
248
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
251 msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
252
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
256 "it is a v4l1 driver."
257 msgstr ""
258 "Ошибка получения возможностей устройства «%s»: драйвер устройства "
259 "несовместим с v4l2. Проверьте, не использует ли устройство драйвер v4l1."
260
261 #, c-format
262 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
263 msgstr "Ошибка запроса атрибутов входа %d устройства %s"
264
265 #, c-format
266 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
267 msgstr "Ошибка получения установок тюнера %d устройства «%s»."
268
269 #, c-format
270 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
271 msgstr "Ошибка запроса стандарта устройства «%s»."
272
273 #, c-format
274 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
275 msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
276
277 #, c-format
278 msgid "Cannot identify device '%s'."
279 msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
280
281 #, c-format
282 msgid "This isn't a device '%s'."
283 msgstr "«%s» не является устройством."
284
285 #, c-format
286 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
287 msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
288
289 #, c-format
290 msgid "Device '%s' is not a capture device."
291 msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата."
292
293 #, c-format
294 msgid "Device '%s' is not a output device."
295 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
296
297 #, c-format
298 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
299 msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
303 msgstr "Ошибка получения текущей частоты тюнера устройства «%s»."
304
305 #, c-format
306 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
307 msgstr "Ошибка установки текущей частоты тюнера устройства «%s» в %lu Гц."
308
309 #, c-format
310 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
311 msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
312
313 #, c-format
314 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
315 msgstr "Ошибка получения значения управляющего параметра %d устройства «%s»."
316
317 #, c-format
318 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
319 msgstr ""
320 "Ошибка установки значения %d для управляющего параметра %d устройства «%s»."
321
322 #, c-format
323 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
324 msgstr ""
325 "Не удалось определить активный вход устройства «%s». Возможно, это радио-"
326 "устройство"
327
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
331 msgstr ""
332 "Не удалось определить активный выход устройства «%s». Возможно, это радио-"
333 "устройство"
334
335 #, c-format
336 msgid "Failed to set output %d on device %s."
337 msgstr "Не удалось выбрать выход %d для устройства %s."
338
339 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
340 msgstr ""
341 "Изменение разрешения видео во время выполнения не поддерживается в настоящий "
342 "момент."
343
344 msgid "Cannot operate without a clock"
345 msgstr "Операция невозможна без часов"
346
347 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
348 #~ msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
349
350 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
351 #~ msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»."
352
353 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
354 #~ msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
355
356 #~ msgid "Bass"
357 #~ msgstr "Низкие"
358
359 #~ msgid "Treble"
360 #~ msgstr "Высокие"
361
362 #~ msgid "Synth"
363 #~ msgstr "Синтезатор"
364
365 #~ msgid "PCM"
366 #~ msgstr "PCM"
367
368 #~ msgid "Speaker"
369 #~ msgstr "Внутренний динамик"
370
371 #~ msgid "Line-in"
372 #~ msgstr "Линейный вход"
373
374 #~ msgid "Microphone"
375 #~ msgstr "Микрофон"
376
377 #~ msgid "CD"
378 #~ msgstr "CD"
379
380 #~ msgid "Mixer"
381 #~ msgstr "Микшер"
382
383 #~ msgid "PCM-2"
384 #~ msgstr "PCM-2"
385
386 #~ msgid "Record"
387 #~ msgstr "Запись"
388
389 #~ msgid "In-gain"
390 #~ msgstr "Усиление на входе"
391
392 #~ msgid "Out-gain"
393 #~ msgstr "Усиление на выходе"
394
395 #~ msgid "Line-1"
396 #~ msgstr "Линейный-1"
397
398 #~ msgid "Line-2"
399 #~ msgstr "Линейный-2"
400
401 #~ msgid "Line-3"
402 #~ msgstr "Линейный-3"
403
404 #~ msgid "Digital-1"
405 #~ msgstr "Цифровой-1"
406
407 #~ msgid "Digital-2"
408 #~ msgstr "Цифровой-2"
409
410 #~ msgid "Digital-3"
411 #~ msgstr "Цифровой-3"
412
413 #~ msgid "Phone-in"
414 #~ msgstr "Тел. вход"
415
416 #~ msgid "Phone-out"
417 #~ msgstr "Тел. выход"
418
419 #~ msgid "Video"
420 #~ msgstr "Видео"
421
422 #~ msgid "Radio"
423 #~ msgstr "Радио"
424
425 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
426 #~ msgstr ""
427 #~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
428
429 #~ msgid ""
430 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
431 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
432 #~ msgstr ""
433 #~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. "
434 #~ "Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
435
436 #~ msgid "Master"
437 #~ msgstr "Общий"
438
439 #~ msgid "Front"
440 #~ msgstr "Фронтальные"
441
442 #~ msgid "Rear"
443 #~ msgstr "Тыловые"
444
445 #~ msgid "Headphones"
446 #~ msgstr "Наушники"
447
448 #~ msgid "Center"
449 #~ msgstr "Центр"
450
451 #~ msgid "LFE"
452 #~ msgstr "Сабвуфер"
453
454 #~ msgid "Surround"
455 #~ msgstr "Объёмный звук"
456
457 #~ msgid "Side"
458 #~ msgstr "Боковые"
459
460 #~ msgid "AUX Out"
461 #~ msgstr "Выход AUX"
462
463 #~ msgid "3D Depth"
464 #~ msgstr "3D глубина"
465
466 #~ msgid "3D Center"
467 #~ msgstr "3D центр"
468
469 #~ msgid "3D Enhance"
470 #~ msgstr "3D улучшение"
471
472 #~ msgid "Telephone"
473 #~ msgstr "Телефон"
474
475 #~ msgid "Line In"
476 #~ msgstr "Линейный вход"
477
478 #~ msgid "Internal CD"
479 #~ msgstr "Внутренний CD"
480
481 #~ msgid "Video In"
482 #~ msgstr "Видео вход"
483
484 #~ msgid "AUX 1 In"
485 #~ msgstr "Вход AUX 1"
486
487 #~ msgid "AUX 2 In"
488 #~ msgstr "Вход AUX 2"
489
490 #~ msgid "AUX In"
491 #~ msgstr "Вход AUX"
492
493 #~ msgid "Record Gain"
494 #~ msgstr "Уровень записи"
495
496 #~ msgid "Output Gain"
497 #~ msgstr "Выходной уровень"
498
499 #~ msgid "Microphone Boost"
500 #~ msgstr "Микрофонный усилитель"
501
502 #~ msgid "Loopback"
503 #~ msgstr "Петля"
504
505 #~ msgid "Diagnostic"
506 #~ msgstr "Диагностика"
507
508 #~ msgid "Bass Boost"
509 #~ msgstr "Усиление баса"
510
511 #~ msgid "Playback Ports"
512 #~ msgstr "Порты воспроизведения"
513
514 #~ msgid "Input"
515 #~ msgstr "Вход"
516
517 #~ msgid "Record Source"
518 #~ msgstr "Устройство записи"
519
520 #~ msgid "Monitor Source"
521 #~ msgstr "Устройство вывода"
522
523 #~ msgid "Keyboard Beep"
524 #~ msgstr "Озвучка клавиатуры"
525
526 #~ msgid "Simulate Stereo"
527 #~ msgstr "Имитация стерео"
528
529 #~ msgid "Stereo"
530 #~ msgstr "Стерео"
531
532 #~ msgid "Surround Sound"
533 #~ msgstr "Объёмный звук"
534
535 #~ msgid "Microphone Gain"
536 #~ msgstr "Уровень микрофона"
537
538 #~ msgid "Speaker Source"
539 #~ msgstr "Устройство динамика"
540
541 #~ msgid "Microphone Source"
542 #~ msgstr "Устройство микрофона"
543
544 #~ msgid "Jack"
545 #~ msgstr "Jack"
546
547 #~ msgid "Center / LFE"
548 #~ msgstr "Центр / Сабвуфер"
549
550 #~ msgid "Stereo Mix"
551 #~ msgstr "Стерео микширование"
552
553 #~ msgid "Mono Mix"
554 #~ msgstr "Моно микширование"
555
556 #~ msgid "Input Mix"
557 #~ msgstr "Микширование входа"
558
559 #~ msgid "SPDIF In"
560 #~ msgstr "Вход SPDIF"
561
562 #~ msgid "Microphone 1"
563 #~ msgstr "Микрофон 1"
564
565 #~ msgid "Microphone 2"
566 #~ msgstr "Микрофон 2"
567
568 #~ msgid "Digital Out"
569 #~ msgstr "Цифровой выход"
570
571 #~ msgid "Digital In"
572 #~ msgstr "Цифровой вход"
573
574 #~ msgid "HDMI"
575 #~ msgstr "HDMI"
576
577 #~ msgid "Modem"
578 #~ msgstr "Модем"
579
580 #~ msgid "Handset"
581 #~ msgstr "Гарнитура"
582
583 #~ msgid "Other"
584 #~ msgstr "Другой"
585
586 #~ msgid "None"
587 #~ msgstr "Ничего"
588
589 #~ msgid "On"
590 #~ msgstr "Вкл"
591
592 #~ msgid "Off"
593 #~ msgstr "Выкл"
594
595 #~ msgid "Mute"
596 #~ msgstr "Заглушить"
597
598 #~ msgid "Fast"
599 #~ msgstr "Скорость"
600
601 #~ msgid "Very Low"
602 #~ msgstr "Очень низкое"
603
604 #~ msgid "Low"
605 #~ msgstr "Низкое"
606
607 #~ msgid "Medium"
608 #~ msgstr "Среднее"
609
610 #~ msgid "High"
611 #~ msgstr "Высокое"
612
613 #~ msgid "Very High"
614 #~ msgstr "Очень высокое"
615
616 #~ msgid "Production"
617 #~ msgstr "Выдача"
618
619 #~ msgid "Front Panel Microphone"
620 #~ msgstr "Микрофон на передней панели"
621
622 #~ msgid "Front Panel Line In"
623 #~ msgstr "Линейный вход на передней панели"
624
625 #~ msgid "Front Panel Headphones"
626 #~ msgstr "Наушники на передней панели"
627
628 #~ msgid "Front Panel Line Out"
629 #~ msgstr "Линейный выход на передней панели"
630
631 #~ msgid "Green Connector"
632 #~ msgstr "Зелёный разъём"
633
634 #~ msgid "Pink Connector"
635 #~ msgstr "Розовый разъём"
636
637 #~ msgid "Blue Connector"
638 #~ msgstr "Синий разъём"
639
640 #~ msgid "White Connector"
641 #~ msgstr "Белый разъём"
642
643 #~ msgid "Black Connector"
644 #~ msgstr "Чёрный разъём"
645
646 #~ msgid "Gray Connector"
647 #~ msgstr "Серый разъём"
648
649 #~ msgid "Orange Connector"
650 #~ msgstr "Оранжевый разъём"
651
652 #~ msgid "Red Connector"
653 #~ msgstr "Красный разъём"
654
655 #~ msgid "Yellow Connector"
656 #~ msgstr "Жёлтый разъём"
657
658 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
659 #~ msgstr "Зелёный разъём на передней панели"
660
661 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
662 #~ msgstr "Розовый разъём на передней панели"
663
664 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
665 #~ msgstr "Синий разъём на передней панели"
666
667 #~ msgid "White Front Panel Connector"
668 #~ msgstr "Белый разъём на передней панели"
669
670 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
671 #~ msgstr "Чёрный разъём на передней панели"
672
673 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
674 #~ msgstr "Серый разъём на передней панели"
675
676 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
677 #~ msgstr "Оранжевый разъём на передней панели"
678
679 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
680 #~ msgstr "Красный разъём на передней панели"
681
682 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
683 #~ msgstr "Жёлтый разъём на передней панели"
684
685 #~ msgid "Spread Output"
686 #~ msgstr "Развёрнутый вывод"
687
688 #~ msgid "Downmix"
689 #~ msgstr "Низведение"
690
691 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
692 #~ msgstr "Вход виртуального микшера"
693
694 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
695 #~ msgstr "Выход виртуального микшера"
696
697 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
698 #~ msgstr "Каналы виртуального микшера"
699
700 #~ msgid "%s %d Function"
701 #~ msgstr "Функция %s %d"
702
703 #~ msgid "%s Function"
704 #~ msgstr "Функция %s"
705
706 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
707 #~ msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
708
709 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
710 #~ msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»"
711
712 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
713 #~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
714
715 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
716 #~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
717
718 #~ msgid ""
719 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
720 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
721 #~ "device %s"
722 #~ msgstr ""
723 #~ "Неподдерживаемый тип буфера, либо индекс вне диапазона, либо буферы не "
724 #~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство "
725 #~ "%s)"
726
727 #~ msgid ""
728 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
729 #~ msgstr ""
730 #~ "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает "
731 #~ "памяти."
732
733 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
734 #~ msgstr ""
735 #~ "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского "
736 #~ "указателя (устройство %s)"
737
738 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
739 #~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d."
740
741 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
742 #~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»"
743
744 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
745 #~ msgstr "Не удалось получить необходимое количество буферов устройства «%s»"
746
747 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
748 #~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»."
749
750 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
751 #~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»."
752
753 #~ msgid "Could not read from CD."
754 #~ msgstr "Не удалось прочитать CD."
755
756 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
757 #~ msgstr "Диск не является аудио-CD."
758
759 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
760 #~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
761
762 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
763 #~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
764
765 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
766 #~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»"
767
768 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
769 #~ msgstr ""
770 #~ "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду"