1 # Translation of zypp.po to russian
2 # Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
6 # Aleksey Novodvorksy <aen@logic.ru>, 2000.
7 # Eugene Osintsev <osgene@omskelecom.ru>, 1999, 2000.
8 # Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
9 # Nikolay Derkach <nderkach@gmail.com>, 2007, 2008.
10 # Alexander Melentiev <alex239@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
11 # Alexander Melentiev <minton@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
14 "Project-Id-Version: zypp.ru\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-10-09 20:13+0000\n"
18 "Last-Translator: Alex Minton <alex239@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Russian "
20 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ru/>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
26 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
27 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
29 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
30 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
32 msgstr "Исключение Hal"
34 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
35 #: zypp/CheckSum.cc:136
36 #, c-format, boost-format
37 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
38 msgstr "Подозрительный тип '%s' байта номер %u контрольной суммы '%s'"
40 #: zypp/CountryCode.cc:50
41 msgid "Unknown country: "
42 msgstr "Неизвестная страна: "
44 #. Defined CountryCode constants
45 #. Defined LanguageCode constants
46 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
50 #: zypp/CountryCode.cc:158
55 #: zypp/CountryCode.cc:159
56 msgid "United Arab Emirates"
57 msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
60 #: zypp/CountryCode.cc:160
65 #: zypp/CountryCode.cc:161
66 msgid "Antigua and Barbuda"
67 msgstr "Антигуа и Барбадос"
70 #: zypp/CountryCode.cc:162
75 #: zypp/CountryCode.cc:163
80 #: zypp/CountryCode.cc:164
85 #: zypp/CountryCode.cc:165
86 msgid "Netherlands Antilles"
87 msgstr "Нидерландские Антильские острова"
90 #: zypp/CountryCode.cc:166
95 #: zypp/CountryCode.cc:167
100 #: zypp/CountryCode.cc:168
105 #: zypp/CountryCode.cc:169
106 msgid "American Samoa"
107 msgstr "Американское Самоа"
110 #: zypp/CountryCode.cc:170
115 #: zypp/CountryCode.cc:171
120 #: zypp/CountryCode.cc:172
125 #: zypp/CountryCode.cc:173
126 msgid "Aland Islands"
127 msgstr "Аландские острова"
130 #: zypp/CountryCode.cc:174
135 #: zypp/CountryCode.cc:175
136 msgid "Bosnia and Herzegovina"
137 msgstr "Босния и Герцеговина"
140 #: zypp/CountryCode.cc:176
145 #: zypp/CountryCode.cc:177
150 #: zypp/CountryCode.cc:178
155 #: zypp/CountryCode.cc:179
157 msgstr "Буркина-Фасо"
160 #: zypp/CountryCode.cc:180
165 #: zypp/CountryCode.cc:181
170 #: zypp/CountryCode.cc:182
175 #: zypp/CountryCode.cc:183
180 #: zypp/CountryCode.cc:184
182 msgstr "Бермудские острова"
185 #: zypp/CountryCode.cc:185
186 msgid "Brunei Darussalam"
187 msgstr "Бруней-Даруссалам"
190 #: zypp/CountryCode.cc:186
195 #: zypp/CountryCode.cc:187
200 #: zypp/CountryCode.cc:188
205 #: zypp/CountryCode.cc:189
210 #: zypp/CountryCode.cc:190
211 msgid "Bouvet Island"
215 #: zypp/CountryCode.cc:191
220 #: zypp/CountryCode.cc:192
225 #: zypp/CountryCode.cc:193
230 #: zypp/CountryCode.cc:194
235 #: zypp/CountryCode.cc:195
236 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
237 msgstr "Кокосовые острова (Килинг)"
241 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
246 #: zypp/CountryCode.cc:197
247 msgid "Central African Republic"
248 msgstr "Центральноафриканская Республика"
251 #: zypp/CountryCode.cc:199
256 #: zypp/CountryCode.cc:200
257 msgid "Cote D'Ivoire"
261 #: zypp/CountryCode.cc:201
263 msgstr "Острова Кука"
266 #: zypp/CountryCode.cc:202
271 #: zypp/CountryCode.cc:203
276 #: zypp/CountryCode.cc:204
281 #: zypp/CountryCode.cc:205
286 #: zypp/CountryCode.cc:206
291 #: zypp/CountryCode.cc:207
296 #: zypp/CountryCode.cc:208
301 #: zypp/CountryCode.cc:209
302 msgid "Christmas Island"
303 msgstr "Остров Рождества"
306 #: zypp/CountryCode.cc:210
311 #: zypp/CountryCode.cc:211
312 msgid "Czech Republic"
316 #: zypp/CountryCode.cc:212
321 #: zypp/CountryCode.cc:213
326 #: zypp/CountryCode.cc:214
331 #: zypp/CountryCode.cc:215
336 #: zypp/CountryCode.cc:216
337 msgid "Dominican Republic"
338 msgstr "Доминиканская Республика"
341 #: zypp/CountryCode.cc:217
346 #: zypp/CountryCode.cc:218
351 #: zypp/CountryCode.cc:219
356 #: zypp/CountryCode.cc:220
361 #: zypp/CountryCode.cc:221
362 msgid "Western Sahara"
363 msgstr "Западная Сахара"
366 #: zypp/CountryCode.cc:222
371 #: zypp/CountryCode.cc:223
376 #: zypp/CountryCode.cc:224
381 #: zypp/CountryCode.cc:225
386 #: zypp/CountryCode.cc:226
391 #: zypp/CountryCode.cc:227
392 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
393 msgstr "Фолклендские острова (Мальвинские)"
396 #: zypp/CountryCode.cc:228
397 msgid "Federated States of Micronesia"
398 msgstr "Федеративные Штаты Микронезии"
401 #: zypp/CountryCode.cc:229
402 msgid "Faroe Islands"
403 msgstr "Фарерские острова"
406 #: zypp/CountryCode.cc:230
411 #: zypp/CountryCode.cc:231
412 msgid "Metropolitan France"
416 #: zypp/CountryCode.cc:232
421 #: zypp/CountryCode.cc:233
422 msgid "United Kingdom"
423 msgstr "Соединенное Королевство"
426 #: zypp/CountryCode.cc:234
431 #: zypp/CountryCode.cc:235
436 #: zypp/CountryCode.cc:236
437 msgid "French Guiana"
438 msgstr "Французская Гвинея"
441 #: zypp/CountryCode.cc:237
445 #: zypp/CountryCode.cc:238
450 #: zypp/CountryCode.cc:239
455 #: zypp/CountryCode.cc:240
460 #: zypp/CountryCode.cc:241
465 #: zypp/CountryCode.cc:242
470 #: zypp/CountryCode.cc:243
475 #: zypp/CountryCode.cc:244
476 msgid "Equatorial Guinea"
477 msgstr "Экваториальная Гвинея"
480 #: zypp/CountryCode.cc:245
485 #: zypp/CountryCode.cc:246
486 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
487 msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова"
490 #: zypp/CountryCode.cc:247
495 #: zypp/CountryCode.cc:248
500 #: zypp/CountryCode.cc:249
501 msgid "Guinea-Bissau"
502 msgstr "Гвинея-Бессау"
505 #: zypp/CountryCode.cc:250
510 #: zypp/CountryCode.cc:251
515 #: zypp/CountryCode.cc:252
516 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
517 msgstr "Остров Херд и острова МакДональда"
520 #: zypp/CountryCode.cc:253
525 #: zypp/CountryCode.cc:254
530 #: zypp/CountryCode.cc:255
535 #: zypp/CountryCode.cc:256
540 #: zypp/CountryCode.cc:257
545 #: zypp/CountryCode.cc:258
550 #: zypp/CountryCode.cc:259
555 #: zypp/CountryCode.cc:260
559 #: zypp/CountryCode.cc:261
564 #: zypp/CountryCode.cc:262
565 msgid "British Indian Ocean Territory"
566 msgstr "Британская территория Индийского океана"
569 #: zypp/CountryCode.cc:263
574 #: zypp/CountryCode.cc:264
579 #: zypp/CountryCode.cc:265
584 #: zypp/CountryCode.cc:266
589 #: zypp/CountryCode.cc:267
593 #: zypp/CountryCode.cc:268
598 #: zypp/CountryCode.cc:269
603 #: zypp/CountryCode.cc:270
608 #: zypp/CountryCode.cc:271
613 #: zypp/CountryCode.cc:272
618 #: zypp/CountryCode.cc:273
623 #: zypp/CountryCode.cc:274
628 #: zypp/CountryCode.cc:275
630 msgstr "Коморские острова"
633 #: zypp/CountryCode.cc:276
634 msgid "Saint Kitts and Nevis"
635 msgstr "Сент-Китс и Невис"
638 #: zypp/CountryCode.cc:277
640 msgstr "Северная Корея"
643 #: zypp/CountryCode.cc:278
648 #: zypp/CountryCode.cc:279
653 #: zypp/CountryCode.cc:280
654 msgid "Cayman Islands"
655 msgstr "Каймановы острова"
658 #: zypp/CountryCode.cc:281
663 #: zypp/CountryCode.cc:282
664 msgid "Lao People's Democratic Republic"
665 msgstr "Лаосская Народно-Демократическая Республика"
668 #: zypp/CountryCode.cc:283
673 #: zypp/CountryCode.cc:284
678 #: zypp/CountryCode.cc:285
679 msgid "Liechtenstein"
683 #: zypp/CountryCode.cc:286
688 #: zypp/CountryCode.cc:287
693 #: zypp/CountryCode.cc:288
698 #: zypp/CountryCode.cc:289
703 #: zypp/CountryCode.cc:290
708 #: zypp/CountryCode.cc:291
713 #: zypp/CountryCode.cc:292
718 #: zypp/CountryCode.cc:293
723 #: zypp/CountryCode.cc:294
728 #: zypp/CountryCode.cc:295
733 #: zypp/CountryCode.cc:296
737 #: zypp/CountryCode.cc:297
741 #: zypp/CountryCode.cc:298
746 #: zypp/CountryCode.cc:299
747 msgid "Marshall Islands"
748 msgstr "Маршалловы острова"
751 #: zypp/CountryCode.cc:300
756 #: zypp/CountryCode.cc:301
761 #: zypp/CountryCode.cc:302
766 #: zypp/CountryCode.cc:303
771 #: zypp/CountryCode.cc:304
776 #: zypp/CountryCode.cc:305
777 msgid "Northern Mariana Islands"
778 msgstr "Северные Марианские Острова"
781 #: zypp/CountryCode.cc:306
783 msgstr "Остров Мартиника"
786 #: zypp/CountryCode.cc:307
791 #: zypp/CountryCode.cc:308
796 #: zypp/CountryCode.cc:309
801 #: zypp/CountryCode.cc:310
806 #: zypp/CountryCode.cc:311
811 #: zypp/CountryCode.cc:312
816 #: zypp/CountryCode.cc:313
821 #: zypp/CountryCode.cc:314
826 #: zypp/CountryCode.cc:315
831 #: zypp/CountryCode.cc:316
836 #: zypp/CountryCode.cc:317
837 msgid "New Caledonia"
838 msgstr "Новая Каледония"
841 #: zypp/CountryCode.cc:318
846 #: zypp/CountryCode.cc:319
847 msgid "Norfolk Island"
848 msgstr "Остров Норфолк"
851 #: zypp/CountryCode.cc:320
856 #: zypp/CountryCode.cc:321
861 #: zypp/CountryCode.cc:322
866 #: zypp/CountryCode.cc:323
871 #: zypp/CountryCode.cc:324
876 #. language code: nau na
877 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
882 #: zypp/CountryCode.cc:326
887 #: zypp/CountryCode.cc:327
889 msgstr "Новая Зеландия"
892 #: zypp/CountryCode.cc:328
897 #: zypp/CountryCode.cc:329
902 #: zypp/CountryCode.cc:330
907 #: zypp/CountryCode.cc:331
908 msgid "French Polynesia"
909 msgstr "Французская Полинезия"
912 #: zypp/CountryCode.cc:332
913 msgid "Papua New Guinea"
914 msgstr "Папуа – Новая Гвинея"
917 #: zypp/CountryCode.cc:333
922 #: zypp/CountryCode.cc:334
927 #: zypp/CountryCode.cc:335
932 #: zypp/CountryCode.cc:336
933 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
934 msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
937 #: zypp/CountryCode.cc:337
939 msgstr "Остров Питкэрн"
942 #: zypp/CountryCode.cc:338
947 #: zypp/CountryCode.cc:339
948 msgid "Palestinian Territory"
952 #: zypp/CountryCode.cc:340
957 #: zypp/CountryCode.cc:341
959 msgstr "Острова Палау"
962 #: zypp/CountryCode.cc:342
967 #: zypp/CountryCode.cc:343
972 #: zypp/CountryCode.cc:344
977 #: zypp/CountryCode.cc:345
982 #: zypp/CountryCode.cc:346
986 #: zypp/CountryCode.cc:347
987 msgid "Russian Federation"
988 msgstr "Российская Федерация"
991 #: zypp/CountryCode.cc:348
996 #: zypp/CountryCode.cc:349
998 msgstr "Саудовская Аравия"
1001 #: zypp/CountryCode.cc:350
1002 msgid "Solomon Islands"
1003 msgstr "Соломоновы острова"
1006 #: zypp/CountryCode.cc:351
1011 #: zypp/CountryCode.cc:352
1016 #: zypp/CountryCode.cc:353
1021 #: zypp/CountryCode.cc:354
1026 #: zypp/CountryCode.cc:355
1027 msgid "Saint Helena"
1028 msgstr "Остров Святой Елены"
1031 #: zypp/CountryCode.cc:356
1036 #: zypp/CountryCode.cc:357
1037 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1038 msgstr "Шпицберген и Ян-Майен"
1041 #: zypp/CountryCode.cc:358
1046 #: zypp/CountryCode.cc:359
1047 msgid "Sierra Leone"
1048 msgstr "Сьерра-Леоне"
1051 #: zypp/CountryCode.cc:360
1056 #: zypp/CountryCode.cc:361
1061 #: zypp/CountryCode.cc:362
1066 #: zypp/CountryCode.cc:363
1071 #: zypp/CountryCode.cc:364
1072 msgid "Sao Tome and Principe"
1073 msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
1076 #: zypp/CountryCode.cc:365
1081 #: zypp/CountryCode.cc:366
1086 #: zypp/CountryCode.cc:367
1091 #: zypp/CountryCode.cc:368
1092 msgid "Turks and Caicos Islands"
1093 msgstr "Тёркс и Кайкос"
1096 #: zypp/CountryCode.cc:369
1101 #: zypp/CountryCode.cc:370
1102 msgid "French Southern Territories"
1103 msgstr "Французские Южные территории"
1106 #: zypp/CountryCode.cc:371
1111 #: zypp/CountryCode.cc:372
1116 #: zypp/CountryCode.cc:373
1118 msgstr "Таджикистан"
1121 #. language code: tkl
1122 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1127 #: zypp/CountryCode.cc:375
1128 msgid "Turkmenistan"
1129 msgstr "Туркменистан"
1132 #: zypp/CountryCode.cc:376
1137 #: zypp/CountryCode.cc:377
1142 #: zypp/CountryCode.cc:378
1144 msgstr "Восточный Тимор"
1147 #: zypp/CountryCode.cc:379
1152 #: zypp/CountryCode.cc:380
1153 msgid "Trinidad and Tobago"
1154 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1157 #. language code: tvl
1158 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1163 #: zypp/CountryCode.cc:382
1168 #: zypp/CountryCode.cc:383
1173 #: zypp/CountryCode.cc:384
1178 #: zypp/CountryCode.cc:385
1183 #: zypp/CountryCode.cc:386
1184 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1185 msgstr "Внешние малые острова США"
1188 #: zypp/CountryCode.cc:387
1189 msgid "United States"
1193 #: zypp/CountryCode.cc:388
1198 #: zypp/CountryCode.cc:389
1203 #: zypp/CountryCode.cc:390
1204 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1208 #: zypp/CountryCode.cc:391
1209 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1210 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
1213 #: zypp/CountryCode.cc:392
1218 #: zypp/CountryCode.cc:393
1219 msgid "British Virgin Islands"
1220 msgstr "Британские Виргинские острова"
1223 #: zypp/CountryCode.cc:394
1224 msgid "Virgin Islands, U.S."
1225 msgstr "Виргинские острова, США"
1228 #: zypp/CountryCode.cc:395
1233 #: zypp/CountryCode.cc:396
1238 #: zypp/CountryCode.cc:397
1239 msgid "Wallis and Futuna"
1240 msgstr "Уоллис и Футуна"
1243 #: zypp/CountryCode.cc:398
1245 msgstr "Острова Самоа"
1248 #: zypp/CountryCode.cc:399
1253 #: zypp/CountryCode.cc:400
1258 #: zypp/CountryCode.cc:401
1259 msgid "South Africa"
1263 #: zypp/CountryCode.cc:402
1268 #: zypp/CountryCode.cc:403
1274 msgstr "Предоставляет"
1278 msgstr "Предварительно требует"
1286 msgstr "Конфликтует"
1290 msgstr "Делает устаревшим"
1294 msgstr "Рекомендует"
1308 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
1309 #, c-format, boost-format
1310 msgid "Can't open pty (%s)."
1311 msgstr "Невозможно открыть псевдотерминал (%s)."
1313 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1314 #, c-format, boost-format
1315 msgid "Can't open pipe (%s)."
1316 msgstr "Невозможно открыть канал (%s)."
1318 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
1319 #, c-format, boost-format
1320 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1321 msgstr "Невозможно выполнить chroot в \"%s\" (%s)."
1323 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
1324 #, c-format, boost-format
1325 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1326 msgstr "Невозможно сменить каталог на \"%s\" внутри среды chroot \"%s\" (%s)."
1328 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
1329 #, c-format, boost-format
1330 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1331 msgstr "Невозможно сменить каталог на \"%s\" (%s)."
1333 #. don't want to get here
1334 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1335 #, c-format, boost-format
1336 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1337 msgstr "Невозможно выполнить exec \"%s\" (%s)."
1339 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
1340 #, c-format, boost-format
1341 msgid "Can't fork (%s)."
1342 msgstr "Невозможно выполнить fork (%s)."
1344 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1345 #, c-format, boost-format
1346 msgid "Command exited with status %d."
1347 msgstr "Команда завершилась с кодом %d."
1349 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1350 #, c-format, boost-format
1351 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1352 msgstr "Команда была прекращена сигналом %d (%s)."
1354 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1355 msgid "Command exited with unknown error."
1356 msgstr "Команда завершилась с неизвестной ошибкой."
1358 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1359 #: zypp/KeyRing.cc:520
1360 #, c-format, boost-format
1361 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1362 msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s"
1364 #: zypp/KeyRing.cc:564
1365 msgid "Failed to delete key."
1366 msgstr "Не удалось удалить ключ."
1368 #: zypp/KeyRing.cc:572
1369 #, c-format, boost-format
1370 msgid "Signature file %s not found"
1371 msgstr "Не найден файл подписи %s"
1373 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1374 msgid "Unknown language: "
1375 msgstr "Неизвестный язык: "
1377 #. language code: aar aa
1378 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1382 #. language code: abk ab
1383 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1387 #. language code: ace
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1392 #. language code: ach
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1397 #. language code: ada
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1402 #. language code: ady
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1407 #. language code: afa
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1409 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1410 msgstr "Афро-азиатский (другие)"
1412 #. language code: afh
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1417 #. language code: afr af
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1422 #. language code: ain
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1427 #. language code: aka ak
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1432 #. language code: akk
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1437 #. language code: alb sqi sq
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1442 #. language code: ale
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1447 #. language code: alg
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1449 msgid "Algonquian Languages"
1450 msgstr "Алгонкинские языки"
1452 #. language code: alt
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1454 msgid "Southern Altai"
1455 msgstr "Южно-алтайский"
1457 #. language code: amh am
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1460 msgstr "Амхарский (амаринья)"
1462 #. language code: ang
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1464 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1465 msgstr "Английский, Старый (ca.450-1100)"
1467 #. language code: apa
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1469 msgid "Apache Languages"
1470 msgstr "Апачские языки"
1472 #. language code: ara ar
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1477 #. language code: arc
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1482 #. language code: arg an
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1487 #. language code: arm hye hy
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1492 #. language code: arn
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1495 msgstr "Арауканский"
1497 #. language code: arp
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1502 #. language code: art
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1504 msgid "Artificial (Other)"
1505 msgstr "Искусственные (другие)"
1507 #. language code: arw
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1512 #. language code: asm as
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1517 #. language code: ast
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1520 msgstr "Астурийский"
1522 #. language code: ath
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1524 msgid "Athapascan Languages"
1525 msgstr "Атапаскские языки"
1527 #. language code: aus
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1529 msgid "Australian Languages"
1530 msgstr "Австралийские языки"
1532 #. language code: ava av
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1537 #. language code: ave ae
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1540 msgstr "Авестийский"
1542 #. language code: awa
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1547 #. language code: aym ay
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1552 #. language code: aze az
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1555 msgstr "Азербайджанский"
1557 #. language code: bad
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1562 #. language code: bai
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1564 msgid "Bamileke Languages"
1565 msgstr "Бамилеке языки"
1567 #. language code: bak ba
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1572 #. language code: bal
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1577 #. language code: bam bm
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1582 #. language code: ban
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1587 #. language code: baq eus eu
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1592 #. language code: bas
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1597 #. language code: bat
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1599 msgid "Baltic (Other)"
1600 msgstr "Балтийский (Другие)"
1602 #. language code: bej
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1607 #. language code: bel be
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1610 msgstr "Белорусский"
1612 #. language code: bem
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1617 #. language code: ben bn
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1620 msgstr "Бенгальский"
1622 #. language code: ber
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1624 msgid "Berber (Other)"
1625 msgstr "Берберские (другие)"
1627 #. language code: bho
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1632 #. language code: bih bh
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1637 #. language code: bik
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1642 #. language code: bin
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1647 #. language code: bis bi
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1652 #. language code: bla
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1657 #. language code: bnt
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1659 msgid "Bantu (Other)"
1660 msgstr "Банту (другие)"
1662 #. language code: bos bs
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1667 #. language code: bra
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1672 #. language code: bre br
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1677 #. language code: btk
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1679 msgid "Batak (Indonesia)"
1680 msgstr "Батакский (Индонезия)"
1682 #. language code: bua
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1687 #. language code: bug
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1692 #. language code: bul bg
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1697 #. language code: bur mya my
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1702 #. language code: byn
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1707 #. language code: cad
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1712 #. language code: cai
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1714 msgid "Central American Indian (Other)"
1715 msgstr "Индейцев Центральной Америки (Другой)"
1717 #. language code: car
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1722 #. language code: cat ca
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1725 msgstr "Каталонский"
1727 #. language code: cau
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1729 msgid "Caucasian (Other)"
1730 msgstr "Кавказские (другие)"
1732 #. language code: ceb
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1737 #. language code: cel
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1739 msgid "Celtic (Other)"
1740 msgstr "Кельтские (другие)"
1742 #. language code: cha ch
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1747 #. language code: chb
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1752 #. language code: che ce
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1757 #. language code: chg
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1760 msgstr "Чагатайский"
1762 #. language code: chi zho zh
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1767 #. language code: chk
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1772 #. language code: chm
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1777 #. language code: chn
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1779 msgid "Chinook Jargon"
1780 msgstr "Чинук жаргон"
1782 #. language code: cho
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1787 #. language code: chp
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1792 #. language code: chr
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1797 #. language code: chu cu
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1799 msgid "Church Slavic"
1800 msgstr "Церковно-славянский"
1802 #. language code: chv cv
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1807 #. language code: chy
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1812 #. language code: cmc
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1814 msgid "Chamic Languages"
1815 msgstr "Чамикские языки"
1817 #. language code: cop
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1822 #. language code: cor kw
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1827 #. language code: cos co
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1830 msgstr "Корсиканский"
1832 #. language code: cpe
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1834 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1835 msgstr "Англо-креольские и пиджины (другие)"
1837 #. language code: cpf
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1839 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1840 msgstr "Франко-креольские и пиджины (другие)"
1842 #. language code: cpp
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1844 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1845 msgstr "Португало-креольские и пиджины (другие)"
1847 #. language code: cre cr
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1852 #. language code: crh
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1854 msgid "Crimean Tatar"
1855 msgstr "Крымско-татарский"
1857 #. language code: crp
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1859 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1860 msgstr "Креольские и пиджины (другие)"
1862 #. language code: csb
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1865 msgstr "Кашубианский"
1867 #. language code: cus
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1869 msgid "Cushitic (Other)"
1870 msgstr "Кушитские (другие)"
1872 #. language code: cze ces cs
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1877 #. language code: dak
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1882 #. language code: dan da
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1887 #. language code: dar
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1892 #. language code: day
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1897 #. language code: del
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1900 msgstr "Делаварский"
1902 #. language code: den
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1904 msgid "Slave (Athapascan)"
1905 msgstr "Атапачские языки"
1907 #. language code: dgr
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1912 #. language code: din
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1917 #. language code: div dv
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1920 msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
1922 #. language code: doi
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1927 #. language code: dra
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1929 msgid "Dravidian (Other)"
1930 msgstr "Дравидийские (другие)"
1932 #. language code: dsb
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1934 msgid "Lower Sorbian"
1935 msgstr "Нижне-лужицкий"
1937 #. language code: dua
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1942 #. language code: dum
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1944 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1945 msgstr "Немецкий, средневековый (ca.1050-1350)"
1947 #. language code: dut nld nl
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1950 msgstr "Голландский"
1952 #. language code: dyu
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1955 msgstr "Диула (Дьюла)"
1957 #. language code: dzo dz
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1962 #. language code: efi
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1967 #. language code: egy
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1969 msgid "Egyptian (Ancient)"
1970 msgstr "Древнеегипетский"
1972 #. language code: eka
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1977 #. language code: elx
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1982 #. language code: eng en
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1987 #. language code: enm
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1989 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1990 msgstr "Английский, Средневековый (1100-1500)"
1992 #. language code: epo eo
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1997 #. language code: est et
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2002 #. language code: ewe ee
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2007 #. language code: ewo
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2012 #. language code: fan
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2017 #. language code: fao fo
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2022 #. language code: fat
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2027 #. language code: fij fj
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2032 #. language code: fil
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2035 msgstr "Филиппинский"
2037 #. language code: fin fi
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2042 #. language code: fiu
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2044 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2045 msgstr "Финно-Угрисйкий (другие)"
2047 #. language code: fon
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2052 #. language code: fre fra fr
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2055 msgstr "Французский"
2057 #. language code: frm
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2059 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2060 msgstr "Среднефранцузский"
2062 #. language code: fro
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2064 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2065 msgstr "Старофранцузский"
2067 #. language code: fry fy
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2072 #. language code: ful ff
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2077 #. language code: fur
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2080 msgstr "Фриулийский"
2082 #. language code: gaa
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2087 #. language code: gay
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2092 #. language code: gba
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2097 #. language code: gem
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2099 msgid "Germanic (Other)"
2100 msgstr "Германские (другие)"
2102 #. language code: geo kat ka
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2107 #. language code: ger deu de
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2112 #. language code: gez
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2117 #. language code: gil
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2120 msgstr "Гильбертский"
2122 #. language code: gla gd
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2127 #. language code: gle ga
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2132 #. language code: glg gl
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2135 msgstr "Галисийский"
2137 #. language code: glv gv
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2142 #. language code: gmh
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2144 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2145 msgstr "Немецкий, средние века (ca.1050-1500)"
2147 #. language code: goh
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2149 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2150 msgstr "Немецкий, старый (ca.750-1050)"
2152 #. language code: gon
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2157 #. language code: gor
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2162 #. language code: got
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2167 #. language code: grb
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2172 #. language code: grc
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2174 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2175 msgstr "Древнегреческий"
2177 #. language code: gre ell el
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2179 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2180 msgstr "Греческий, Современный (1453-)"
2182 #. language code: grn gn
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2187 #. language code: guj gu
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2192 #. language code: gwi
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2197 #. language code: hai
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2202 #. language code: hat ht
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2207 #. language code: hau ha
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2212 #. language code: haw
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2217 #. language code: heb he
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2222 #. language code: her hz
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2227 #. language code: hil
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2232 #. language code: him
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2237 #. language code: hin hi
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2242 #. language code: hit
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2247 #. language code: hmn
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2252 #. language code: hmo ho
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2257 #. language code: hsb
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2259 msgid "Upper Sorbian"
2260 msgstr "Верхне-лужицкий"
2262 #. language code: hun hu
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2267 #. language code: hup
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2272 #. language code: iba
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2277 #. language code: ibo ig
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2282 #. language code: ice isl is
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2287 #. language code: ido io
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2292 #. language code: iii ii
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2295 msgstr "Йи (Сычуань)"
2297 #. language code: ijo
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2302 #. language code: iku iu
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2307 #. language code: ile ie
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2310 msgstr "Интерлингве"
2312 #. language code: ilo
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2317 #. language code: ina ia
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2319 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2320 msgstr "Интерлингва (Международная Ассоциация Вспомогательного Языка)"
2322 #. language code: inc
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2324 msgid "Indic (Other)"
2325 msgstr "Индийские (другие)"
2327 #. language code: ind id
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2330 msgstr "Индонезийский"
2332 #. language code: ine
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2334 msgid "Indo-European (Other)"
2335 msgstr "Индо-Европейский (Другой)"
2337 #. language code: inh
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2342 #. language code: ipk ik
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2347 #. language code: ira
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2349 msgid "Iranian (Other)"
2350 msgstr "Иранский (Другой)"
2352 #. language code: iro
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2354 msgid "Iroquoian Languages"
2355 msgstr "Ирокезские языки"
2357 #. language code: ita it
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2360 msgstr "Итальянский"
2362 #. language code: jav jv
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2367 #. language code: jbo
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2372 #. language code: jpn ja
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2377 #. language code: jpr
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2379 msgid "Judeo-Persian"
2380 msgstr "Еврейско-персидский"
2382 #. language code: jrb
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2384 msgid "Judeo-Arabic"
2385 msgstr "Еврейско-арабский"
2387 #. language code: kaa
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2390 msgstr "Кара-Калпакский"
2392 #. language code: kab
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2397 #. language code: kac
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2402 #. language code: kal kl
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2405 msgstr "Гренландский"
2407 #. language code: kam
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2412 #. language code: kan kn
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2417 #. language code: kar
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2422 #. language code: kas ks
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2427 #. language code: kau kr
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2432 #. language code: kaw
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2437 #. language code: kaz kk
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2442 #. language code: kbd
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2445 msgstr "Кабардинский"
2447 #. language code: kha
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2452 #. language code: khi
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2454 msgid "Khoisan (Other)"
2455 msgstr "Койсанские (другие)"
2457 #. language code: khm km
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2462 #. language code: kho
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2467 #. language code: kik ki
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2472 #. language code: kin rw
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2475 msgstr "Киньяруанда"
2477 #. language code: kir ky
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2480 msgstr "Киргизский (Кыргызский)"
2482 #. language code: kmb
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2487 #. language code: kok
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2492 #. language code: kom kv
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2497 #. language code: kon kg
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2502 #. language code: kor ko
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2507 #. language code: kos
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2512 #. language code: kpe
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2517 #. language code: krc
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2519 msgid "Karachay-Balkar"
2520 msgstr "Карачаево-балкарский"
2522 #. language code: kro
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2527 #. language code: kru
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2532 #. language code: kua kj
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2537 #. language code: kum
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2542 #. language code: kur ku
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2547 #. language code: kut
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2552 #. language code: lad
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2557 #. language code: lah
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2562 #. language code: lam
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2567 #. language code: lao lo
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2572 #. language code: lat la
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2577 #. language code: lav lv
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2582 #. language code: lez
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2587 #. language code: lim li
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2590 msgstr "Лимбуржский"
2592 #. language code: lin ln
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2597 #. language code: lit lt
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2602 #. language code: lol
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2607 #. language code: loz
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2612 #. language code: ltz lb
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2614 msgid "Luxembourgish"
2615 msgstr "Люксембургский"
2617 #. language code: lua
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2622 #. language code: lub lu
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2624 msgid "Luba-Katanga"
2625 msgstr "Луба-Катанга"
2627 #. language code: lug lg
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2632 #. language code: lui
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2637 #. language code: lun
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2642 #. language code: luo
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2644 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2645 msgstr "Луо (Кения и Танзания)"
2647 #. language code: lus
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2652 #. language code: mac mkd mk
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2655 msgstr "Македонский"
2657 #. language code: mad
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2662 #. language code: mag
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2667 #. language code: mah mh
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2670 msgstr "Маршальский"
2672 #. language code: mai
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2677 #. language code: mak
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2680 msgstr "Макассарский"
2682 #. language code: mal ml
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2687 #. language code: man
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2692 #. language code: mao mri mi
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2697 #. language code: map
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2699 msgid "Austronesian (Other)"
2700 msgstr "Австронезийские (другие)"
2702 #. language code: mar mr
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2707 #. language code: mas
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2712 #. language code: may msa ms
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2717 #. language code: mdf
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2722 #. language code: mdr
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2727 #. language code: men
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2732 #. language code: mga
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2734 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2735 msgstr "Ирландский, средневековый (900-1200)"
2737 #. language code: mic
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2742 #. language code: min
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2745 msgstr "Минангкабау"
2747 #. language code: mis
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2749 msgid "Miscellaneous Languages"
2750 msgstr "Смешанные языки"
2752 #. language code: mkh
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2754 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2755 msgstr "Монкхмерские (другие)"
2757 #. language code: mlg mg
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2760 msgstr "Малагасийский"
2762 #. language code: mlt mt
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2765 msgstr "Мальтийский"
2767 #. language code: mnc
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2772 #. language code: mni
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2775 msgstr "Манипурский"
2777 #. language code: mno
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2779 msgid "Manobo Languages"
2780 msgstr "Манобо языки"
2782 #. language code: moh
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2787 #. language code: mol mo
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2792 #. language code: mon mn
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2795 msgstr "Монгольский"
2797 #. language code: mos
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2802 #. language code: mul
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2804 msgid "Multiple Languages"
2805 msgstr "Языки разных семей"
2807 #. language code: mun
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2809 msgid "Munda languages"
2810 msgstr "Мунда языки"
2812 #. language code: mus
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2817 #. language code: mwl
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2822 #. language code: mwr
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2827 #. language code: myn
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2829 msgid "Mayan Languages"
2832 #. language code: myv
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2837 #. language code: nah
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2842 #. language code: nai
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2844 msgid "North American Indian"
2845 msgstr "Северной Америки индейцев"
2847 #. language code: nap
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2850 msgstr "Неаполитанский"
2852 #. language code: nav nv
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2857 #. language code: nbl nr
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2859 msgid "Ndebele, South"
2860 msgstr "Ндебеле южный"
2862 #. language code: nde nd
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2864 msgid "Ndebele, North"
2865 msgstr "Ндебеле северный"
2867 #. language code: ndo ng
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2872 #. language code: nds
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2875 msgstr "Нижненемецкий"
2877 #. language code: nep ne
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2882 #. language code: new
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2885 msgstr "Непал-бхаса"
2887 #. language code: nia
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2892 #. language code: nic
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2894 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2895 msgstr "Нигер-кордофанские (другие)"
2897 #. language code: niu
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2902 #. language code: nno nn
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2904 msgid "Norwegian Nynorsk"
2905 msgstr "Нюнорск (Новонорвежский)"
2907 #. language code: nob nb
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2909 msgid "Norwegian Bokmal"
2910 msgstr "Букмоль (Норвежский)"
2912 #. language code: nog
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2917 #. language code: non
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2920 msgstr "Старонорвежский"
2922 #. language code: nor no
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2927 #. language code: nso
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2929 msgid "Northern Sotho"
2930 msgstr "Северный Сото"
2932 #. language code: nub
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2934 msgid "Nubian Languages"
2935 msgstr "Нубийские языки"
2937 #. language code: nwc
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2939 msgid "Classical Newari"
2940 msgstr "Классический неварский"
2942 #. language code: nya ny
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2947 #. language code: nym
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2952 #. language code: nyn
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2957 #. language code: nyo
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2962 #. language code: nzi
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2967 #. language code: oci oc
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2969 msgid "Occitan (post 1500)"
2970 msgstr "Окситанский (после 1500)"
2972 #. language code: oji oj
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2977 #. language code: ori or
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2982 #. language code: orm om
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2987 #. language code: osa
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2992 #. language code: oss os
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2997 #. language code: ota
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2999 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3000 msgstr "Турецкий, Оттоманский (1500-1928)"
3002 #. language code: oto
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3004 msgid "Otomian Languages"
3005 msgstr "Отомангские языки"
3007 #. language code: paa
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3009 msgid "Papuan (Other)"
3010 msgstr "Папуасские (другие)"
3012 #. language code: pag
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3017 #. language code: pal
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3020 msgstr "Пехлевийский"
3022 #. language code: pam
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3027 #. language code: pan pa
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3032 #. language code: pap
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3037 #. language code: pau
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3042 #. language code: peo
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3044 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3045 msgstr "Персидский, Старый (ca.600-400 до н.э.)"
3047 #. language code: per fas fa
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3052 #. language code: phi
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3054 msgid "Philippine (Other)"
3055 msgstr "Филиппинские (другие)"
3057 #. language code: phn
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3060 msgstr "Финикийский"
3062 #. language code: pli pi
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3067 #. language code: pol pl
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3072 #. language code: pon
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3077 #. language code: por pt
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3080 msgstr "Португальский"
3082 #. language code: pra
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3084 msgid "Prakrit Languages"
3085 msgstr "Языки пракрит"
3087 #. language code: pro
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3089 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3090 msgstr "Провансальский, Старый (до 1500)"
3092 #. language code: pus ps
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3097 #. language code: que qu
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3102 #. language code: raj
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3105 msgstr "Раджастхани"
3107 #. language code: rap
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3112 #. language code: rar
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3117 #. language code: roa
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3119 msgid "Romance (Other)"
3120 msgstr "Романские (другие)"
3122 #. language code: roh rm
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3124 msgid "Raeto-Romance"
3125 msgstr "Рето-Романский"
3127 #. language code: rom
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3132 #. language code: rum ron ro
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3137 #. language code: run rn
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3142 #. language code: rus ru
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3147 #. language code: sad
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3152 #. language code: sag sg
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3157 #. language code: sah
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3162 #. language code: sai
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3164 msgid "South American Indian (Other)"
3165 msgstr "Индейцев Южной Америки (другие)"
3167 #. language code: sal
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3169 msgid "Salishan Languages"
3170 msgstr "Салишские языки"
3172 #. language code: sam
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3174 msgid "Samaritan Aramaic"
3175 msgstr "Самаритянский арамейский"
3177 #. language code: san sa
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3182 #. language code: sas
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3187 #. language code: sat
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3192 #. language code: scc srp sr
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3197 #. language code: scn
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3200 msgstr "Сицилийский"
3202 #. language code: sco
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3205 msgstr "Шотландский (Гэльский)"
3207 #. language code: scr hrv hr
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3212 #. language code: sel
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3215 msgstr "Селькупский"
3217 #. language code: sem
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3219 msgid "Semitic (Other)"
3220 msgstr "Семитские (другие)"
3222 #. language code: sga
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3224 msgid "Irish, Old (to 900)"
3225 msgstr "Ирландский, Устаревший (до 900)"
3227 #. language code: sgn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3229 msgid "Sign Languages"
3230 msgstr "Языки жестов"
3232 #. language code: shn
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3237 #. language code: sid
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3242 #. language code: sin si
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3245 msgstr "Сингальский"
3247 #. language code: sio
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3249 msgid "Siouan Languages"
3252 #. language code: sit
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3254 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3255 msgstr "Сино-Тибетские (другие)"
3257 #. language code: sla
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3259 msgid "Slavic (Other)"
3260 msgstr "Славянские (другие)"
3262 #. language code: slo slk sk
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3267 #. language code: slv sl
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3272 #. language code: sma
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3274 msgid "Southern Sami"
3275 msgstr "Южно-саамский"
3277 #. language code: sme se
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3279 msgid "Northern Sami"
3280 msgstr "Северо-саамский"
3282 #. language code: smi
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3284 msgid "Sami Languages (Other)"
3285 msgstr "Саамские языки (другие)"
3287 #. language code: smj
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3290 msgstr "Люле-саамский"
3292 #. language code: smn
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3295 msgstr "Инари-саамский"
3297 #. language code: smo sm
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3302 #. language code: sms
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3305 msgstr "Скольт-саамский"
3307 #. language code: sna sn
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3312 #. language code: snd sd
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3317 #. language code: snk
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3322 #. language code: sog
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3327 #. language code: som so
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3332 #. language code: son
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3337 #. language code: sot st
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3339 msgid "Sotho, Southern"
3342 #. language code: spa es
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3347 #. language code: srd sc
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3352 #. language code: srr
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3357 #. language code: ssa
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3359 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3360 msgstr "Нило-сахарские (другие)"
3362 #. language code: ssw ss
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3367 #. language code: suk
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3372 #. language code: sun su
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3377 #. language code: sus
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3382 #. language code: sux
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3387 #. language code: swa sw
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3392 #. language code: swe sv
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3397 #. language code: syr
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3402 #. language code: tah ty
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3407 #. language code: tai
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3410 msgstr "Тайские (другие)"
3412 #. language code: tam ta
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3417 #. language code: tat tt
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3422 #. language code: tel te
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3427 #. language code: tem
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3432 #. language code: ter
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3437 #. language code: tet
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3442 #. language code: tgk tg
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3447 #. language code: tgl tl
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3452 #. language code: tha th
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3457 #. language code: tib bod bo
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3462 #. language code: tig
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3467 #. language code: tir ti
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3472 #. language code: tiv
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3477 #. language code: tlh
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3482 #. language code: tli
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3487 #. language code: tmh
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3492 #. language code: tog
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3494 msgid "Tonga (Nyasa)"
3495 msgstr "Тонга (Ньяса)"
3497 #. language code: ton to
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3499 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3500 msgstr "Тонга (Тонга Исландский)"
3502 #. language code: tpi
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3507 #. language code: tsi
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3512 #. language code: tsn tn
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3517 #. language code: tso ts
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3522 #. language code: tuk tk
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3525 msgstr "Туркменский"
3527 #. language code: tum
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3532 #. language code: tup
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3534 msgid "Tupi Languages"
3537 #. language code: tur tr
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3542 #. language code: tut
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3544 msgid "Altaic (Other)"
3545 msgstr "Алтайские (другие)"
3547 #. language code: twi tw
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3552 #. language code: tyv
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3557 #. language code: udm
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3562 #. language code: uga
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3567 #. language code: uig ug
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3572 #. language code: ukr uk
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3577 #. language code: umb
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3582 #. language code: und
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3584 msgid "Undetermined"
3585 msgstr "Неопределённый"
3587 #. language code: urd ur
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3592 #. language code: uzb uz
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3597 #. language code: vai
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3602 #. language code: ven ve
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3607 #. language code: vie vi
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3610 msgstr "Вьетнамский"
3612 #. language code: vol vo
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3617 #. language code: vot
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3622 #. language code: wak
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3624 msgid "Wakashan Languages"
3625 msgstr "Вакашские языки"
3627 #. language code: wal
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3632 #. language code: war
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3637 #. language code: was
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3642 #. language code: wel cym cy
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3647 #. language code: wen
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3649 msgid "Sorbian Languages"
3650 msgstr "Лужицкие языки"
3652 #. language code: wln wa
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3657 #. language code: wol wo
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3662 #. language code: xal
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3667 #. language code: xho xh
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3672 #. language code: yao
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3677 #. language code: yap
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3682 #. language code: yid yi
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3687 #. language code: yor yo
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3692 #. language code: ypk
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3694 msgid "Yupik Languages"
3695 msgstr "Языки группы Юпик"
3697 #. language code: zap
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3700 msgstr "Сапотекский"
3702 #. language code: zen
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3707 #. language code: zha za
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3712 #. language code: znd
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3717 #. language code: zul zu
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3722 #. language code: zun
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3727 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3728 msgid "Following actions will be done:"
3729 msgstr "Будут выполнены следующие действия:"
3731 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3732 #: zypp/PublicKey.cc:60
3733 msgid "does not expire"
3734 msgstr "не истекает"
3736 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3737 #: zypp/PublicKey.cc:65
3739 msgid "expired: %1%"
3742 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3743 #: zypp/PublicKey.cc:70
3745 msgid "expires: %1%"
3746 msgstr "истекает: %1%"
3748 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3749 #: zypp/PublicKey.cc:79
3750 msgid "(does not expire)"
3751 msgstr "(не истекает)"
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3754 #: zypp/PublicKey.cc:88
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:92
3760 msgid "(expires within 24h)"
3761 msgstr "(истекает в течение 24 часов)"
3763 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3764 #: zypp/PublicKey.cc:96
3765 #, c-format, boost-format
3766 msgid "(expires in %d day)"
3767 msgid_plural "(expires in %d days)"
3768 msgstr[0] "(истекает через %d день)"
3769 msgstr[1] "(истекает через %d дня)"
3770 msgstr[2] "(истекает через %d дней)"
3772 #: zypp/RepoManager.cc:312
3774 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3775 msgstr "Невозможно прочитать каталог репозитория \"%1%\": доступ запрещен"
3777 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3778 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3779 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3780 #, c-format, boost-format
3781 msgid "Failed to read directory '%s'"
3782 msgstr "Не удалось прочитать каталог \"%s\""
3784 #: zypp/RepoManager.cc:330
3786 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3787 msgstr "Невозможно прочитать файл репозитория \"%1%\": доступ запрещен"
3789 #: zypp/RepoManager.cc:353
3790 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3791 msgstr "Псевдоним репозитория не может начинаться с точки."
3793 #: zypp/RepoManager.cc:364
3794 msgid "Service alias cannot start with dot."
3795 msgstr "Псевдоним службы не может начинаться с точки."
3797 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3798 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3799 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3800 #, c-format, boost-format
3801 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3802 msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\" для записи."
3804 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3805 #. %1% = service name
3806 #. %2% = repository name
3807 #: zypp/RepoManager.cc:871
3809 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3811 "Неизвестный сервис \"%1%\": удаление служебного репозитория \"%2%\" с "
3812 "нарушенными ассоциациями"
3814 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3815 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3816 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3817 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3818 msgstr[0] "По указанному URL-адресу не найдено действительных метаданных"
3819 msgstr[1] "По указанным URL-адресам не найдено действительных метаданных"
3820 msgstr[2] "По указанным URL-адресам не найдено действительных метаданных"
3822 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3823 #, c-format, boost-format
3824 msgid "Can't create %s"
3825 msgstr "Не удалось создать %s"
3827 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3828 msgid "Can't create metadata cache directory."
3829 msgstr "Невозможно создать каталог кэша метаданных."
3831 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3832 #, c-format, boost-format
3833 msgid "Building repository '%s' cache"
3834 msgstr "Сбор кэша репозитория \"%s\""
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3837 #, c-format, boost-format
3838 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3839 msgstr "Не удалось создать кэш в %s — нет прав на запись."
3841 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3842 #, c-format, boost-format
3843 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3844 msgstr "Ошибка при кэшировании репозитория (%d)."
3846 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3847 msgid "Unhandled repository type"
3848 msgstr "Необрабатываемый тип репозитория"
3850 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3851 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3852 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3853 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3855 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3856 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3857 #, c-format, boost-format
3858 msgid "Error trying to read from '%s'"
3859 msgstr "Ошибка при попытке чтения из \"%s\""
3861 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3862 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3863 #, c-format, boost-format
3864 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3865 msgstr "Неизвестная ошибка при чтении из \"%s\""
3867 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3868 #, c-format, boost-format
3869 msgid "Adding repository '%s'"
3870 msgstr "Добавление репозитория \"%s\""
3872 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3873 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3874 #, c-format, boost-format
3875 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3876 msgstr "Неверное имя файла репозитория в \"%s\""
3878 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3879 #, c-format, boost-format
3880 msgid "Removing repository '%s'"
3881 msgstr "Удаление репозитория \"%s\""
3883 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3884 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3885 msgstr "Невозможно выяснить, где хранится репозиторий."
3887 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3888 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3889 #, c-format, boost-format
3890 msgid "Can't delete '%s'"
3891 msgstr "Не удается удалить \"%s\""
3893 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3894 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3895 msgstr "Невозможно определить, где хранится сервис."
3898 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3899 msgstr "Недопустимая строка запроса LDAP в URL-адресе"
3902 #, c-format, boost-format
3903 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3904 msgstr "Недопустимый параметр запроса LDAP в URL-адресе: '%s'"
3907 msgid "Unable to clone Url object"
3908 msgstr "Не удалось создать клон объекта URL"
3911 msgid "Invalid empty Url object reference"
3912 msgstr "Недопустимая ссылка на пустой объект URL"
3914 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3915 msgid "Unable to parse Url components"
3916 msgstr "Не удалось выполнить анализ компонентов URL-адреса"
3918 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3922 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3924 msgstr "не поддерживается"
3926 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3930 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3934 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3938 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3939 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3940 msgstr "Необходимо дополнительное клиентское соглашение"
3942 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3946 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3947 msgid "The level of support is unspecified"
3948 msgstr "Уровень поддержки не определён"
3950 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3951 msgid "The vendor does not provide support."
3952 msgstr "Производитель не предоставляет поддержку."
3954 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3956 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3957 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3958 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3959 "correct product defect errors."
3961 "Определение проблемы, т. е. техподдержка должна предоставлять информацию о "
3962 "совместимости, помощь при установке, поддержку использования, обслуживание и "
3963 "базовое выявление неисправностей. Поддержка первого уровня не подразумевает "
3964 "исправление дефектов продукта."
3966 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3968 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3969 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3970 "not resolved by Level 1 Support."
3972 "Изоляция проблемы, т. е. техподдержка должна воспроизводить проблему "
3973 "клиента, изолировать проблемную область и предоставлять решения проблем, не "
3974 "решенных поддержкой первого уровня."
3976 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3978 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3979 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3980 "which have been identified by Level 2 Support."
3982 "Решение проблемы, т. е. техподдержка должна решать сложные проблемы с "
3983 "привлечением инженеров для исправления дефектов продукта, обнаруженных "
3984 "поддержкой второго уровня."
3986 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3987 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3989 "Для получения поддержки необходимо дополнительное клиентское соглашение."
3991 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3992 msgid "Unknown support option. Description not available"
3993 msgstr "Неизвестный вариант поддержки. Описание недоступно"
3995 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
3996 #, c-format, boost-format
3998 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3999 "Close this application before trying again."
4001 "Управление системой заблокировано приложением с pid %d (%s).\n"
4002 "Закройте это приложение перед следующей попыткой."
4004 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4005 #: zypp/base/Exception.cc:134
4009 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4010 #, c-format, boost-format
4011 msgid "Can't open lock file: %s"
4012 msgstr "Невозможно открыть файл блокировки: %s"
4014 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4015 msgid "This action is being run by another program already."
4016 msgstr "Это действие уже выполняется другой программой."
4018 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4019 #, c-format, boost-format
4020 msgid "Unknown match mode '%s'"
4021 msgstr "Неизвестный режим сопоставления '%s'"
4023 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4024 #, c-format, boost-format
4025 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4026 msgstr "Неизвестный режим сопоставления '%s' для шаблона '%s'"
4028 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4029 #, c-format, boost-format
4030 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4031 msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': regcomp вернул %d"
4033 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4034 #, c-format, boost-format
4035 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4036 msgstr "Неверное регулярное выражение '%s'"
4038 #. !\todo add comma to the message for the next release
4039 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4040 #, c-format, boost-format
4041 msgid "Authentication required for '%s'"
4042 msgstr "Необходима аутентификация для '%s'"
4044 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4046 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4047 "and has not expired."
4049 "Посетите Novell Customer Center для проверки срока действия вашей "
4052 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4053 #, c-format, boost-format
4054 msgid "Failed to mount %s on %s"
4055 msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s"
4057 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4058 #, c-format, boost-format
4059 msgid "Failed to unmount %s"
4060 msgstr "Не удалось отмонтировать %s"
4062 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4063 #, c-format, boost-format
4064 msgid "Bad file name: %s"
4065 msgstr "Некорректное имя файла: %s"
4067 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4068 #, c-format, boost-format
4069 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4070 msgstr "При попытке произведения действия '%s' не был открыт носитель."
4072 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4073 #, c-format, boost-format
4074 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4075 msgstr "Файл '%s' не найден на носителе '%s'"
4077 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4078 #, c-format, boost-format
4079 msgid "Cannot write file '%s'."
4080 msgstr "Невозможно записать файл '%s'."
4082 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4083 msgid "Medium not attached"
4084 msgstr "Носитель не присоединён"
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4087 msgid "Bad media attach point"
4088 msgstr "Некорректная точка присоединения носителя"
4090 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4094 msgstr "Сбой инициализации загрузки (curl) для '%s'"
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4099 msgstr "Системное исключение '%s' на носителе '%s'."
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4102 #, c-format, boost-format
4103 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4104 msgstr "Путь '%s' на носителе '%s' не является файлом."
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4107 #, c-format, boost-format
4108 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4109 msgstr "Путь '%s' на носителе '%s' не является каталогом."
4111 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4112 msgid "Malformed URI"
4113 msgstr "Неправильно сформированный URI-адрес"
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4116 msgid "Empty host name in URI"
4117 msgstr "Пустое имя узла в URI-адресе"
4119 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4120 msgid "Empty filesystem in URI"
4121 msgstr "Пустая файловая система в URI-адресе"
4123 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4124 msgid "Empty destination in URI"
4125 msgstr "Пустой пункт назначения в URI-адресе"
4127 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4128 #, c-format, boost-format
4129 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4130 msgstr "Неподдерживаемая схема URI-адреса в '%s'."
4132 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4133 msgid "Operation not supported by medium"
4134 msgstr "Операция не поддерживается носителем"
4136 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4137 #, c-format, boost-format
4139 "Download (curl) error for '%s':\n"
4141 "Error message: %s\n"
4143 "Ошибка загрузки (curl) '%s':\n"
4145 "Сообщение об ошибке: %s\n"
4147 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4148 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4149 #, c-format, boost-format
4150 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4151 msgstr "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (curl) для '%s':"
4153 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4154 #, c-format, boost-format
4155 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4156 msgstr "Источник носителей '%s' не содержит желаемого носителя"
4158 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4159 #, c-format, boost-format
4160 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4161 msgstr "Носитель'%s' используется другим экземпляром"
4163 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4164 msgid "Cannot eject any media"
4165 msgstr "Невозможно извлечь ни один носитель"
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4168 #, c-format, boost-format
4169 msgid "Cannot eject media '%s'"
4170 msgstr "Невозможно извлечь носитель '%s'"
4172 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4173 #, c-format, boost-format
4174 msgid "Permission to access '%s' denied."
4175 msgstr "Доступ к '%s' запрещён."
4177 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4178 #, c-format, boost-format
4179 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4180 msgstr "Превышено время ожидания при попытке доступа к '%s'."
4182 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4183 #, c-format, boost-format
4184 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4185 msgstr "Расположение '%s' временно недоступно."
4187 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4188 #, c-format, boost-format
4189 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4191 " Проблема с сертификатом SSL, проверьте, всё ли в порядке с удостоверяющим "
4192 "центром сертификата '%s'."
4194 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4196 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4199 "Создание точки присоединения: не могу найти катлог с возможностью записи для "
4200 "создания точки присоединения"
4202 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4203 #, c-format, boost-format
4204 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4205 msgstr "Неподдерживаемый метод HTTP-аутентификации '%s'"
4207 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283
4208 msgid "Please install package 'lsof' first."
4209 msgstr "Сначала установите пакет 'lsof'."
4211 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4212 #, c-format, boost-format
4213 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4214 msgstr "Необходимый атрибут '%s' отсутствует."
4216 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4217 #, c-format, boost-format
4218 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4219 msgstr "Требуются один или оба атрибута '%s' или '%s'."
4221 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4222 msgid "Signature verification failed"
4223 msgstr "Сбой при проверке подписи"
4225 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4226 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4227 #, c-format, boost-format
4229 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4232 "Похоже, что пакет %s повреждён при передаче. Попробовать получить ещё раз?"
4234 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4235 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4238 msgstr "Не удалось предоставить пакет %s. Попробовать получить ещё раз?"
4240 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4241 msgid "applydeltarpm check failed."
4242 msgstr "сбой при проверке applydeltarpm."
4244 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4245 msgid "applydeltarpm failed."
4246 msgstr "сбой в applydeltarpm."
4248 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4249 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4250 msgstr "Модуль службы не поддерживает изменение атрибута."
4252 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4255 msgstr "Невозможно предоставить файл '%s' из репозитория '%s'"
4257 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4258 msgid "No url in repository."
4259 msgstr "В репозитории нет URL-адреса."
4261 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4262 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4263 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4269 " conflicts with file from package\n"
4275 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4278 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4279 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4285 " conflicts with file from install of\n"
4291 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4294 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4295 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4299 " from install of\n"
4301 " conflicts with file from package\n"
4307 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4310 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4311 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4315 " from install of\n"
4317 " conflicts with file from install of\n"
4323 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4326 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4327 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4328 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4334 " conflicts with file\n"
4342 " конфликтует с файлом\n"
4347 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4348 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4354 " conflicts with file\n"
4356 " from install of\n"
4362 " конфликтует с файлом\n"
4367 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4368 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4372 " from install of\n"
4374 " conflicts with file\n"
4382 " конфликтует с файлом\n"
4387 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4388 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4392 " from install of\n"
4394 " conflicts with file\n"
4396 " from install of\n"
4402 " конфликтует с файлом\n"
4407 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4408 msgid "Can not create sat-pool."
4409 msgstr "Невозможно создать sat-pool."
4411 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4412 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4413 #, c-format, boost-format
4414 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4415 msgstr "повредить %s, игнорируя некоторые из его зависимостей"
4417 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4418 msgid "generally ignore of some dependencies"
4419 msgstr "вообще игнорировать некоторые зависимости"
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4422 #, c-format, boost-format
4423 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4424 msgstr "%s не принадлежит репозиторию обновления дистрибутива"
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4427 #, c-format, boost-format
4428 msgid "%s has inferior architecture"
4429 msgstr "%s имеет худшую архитектуру"
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4432 #, c-format, boost-format
4433 msgid "problem with installed package %s"
4434 msgstr "проблема в установленном пакете %s"
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4437 msgid "conflicting requests"
4438 msgstr "конфликтующие запросы"
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4441 msgid "some dependency problem"
4442 msgstr "проблема с некоторыми зависимостями"
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4445 #, c-format, boost-format
4446 msgid "nothing provides requested %s"
4447 msgstr "ничто не предоставляет запрошенный %s"
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4450 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4451 msgstr "Включили ли вы все требуемые репозитории?"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "package %s does not exist"
4456 msgstr "пакет %s не существует"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4459 msgid "unsupported request"
4460 msgstr "запрос не поддерживается"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4465 msgstr "%s предоставляется системой и не может быть удалён"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "%s is not installable"
4470 msgstr "%s недоступен для установки"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4475 msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "cannot install both %s and %s"
4480 msgstr "Не удаётся установить оба %s и %s"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4485 msgstr "%s конфликтует с %s, который предоставляется %s"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4490 msgstr "%s делает устаревшим %s, предоставляемый %s"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4495 msgstr "установленный пакет %s делает устаревшим %s, предоставляемый %s"
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4501 "объект разрешения зависимостей %s конфликтует с %s, который предоставляется "
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4507 msgstr "%s требует %s, но это требование не может быть удовлетворено"
4509 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4510 msgid "deleted providers: "
4511 msgstr "удалённые поставщики: "
4513 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4517 "uninstallable providers: "
4520 "неустанавливаемые поставщики: "
4522 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4523 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4524 msgid "uninstallable providers: "
4525 msgstr "поставщики, не подлежащие установке: "
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4530 msgstr "удалить блокировку для удаления %s"
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4533 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "do not install %s"
4536 msgstr "не устанавливать %s"
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4539 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4540 #, c-format, boost-format
4542 msgstr "оставить %s"
4544 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4545 #, c-format, boost-format
4546 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4547 msgstr "удалить блокировку для установки %s"
4549 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4551 msgid "This request will break your system!"
4552 msgstr "Этот запрос повредит вашу систему!"
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4555 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4556 msgid "ignore the warning of a broken system"
4557 msgstr "игнорировать предупреждение о повреждении системы"
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4560 #, c-format, boost-format
4561 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4563 "не просить установить объект разрешения зависимостей, предоставляющий %s"
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4569 "не просить удалить все объекты разрешения зависимостей, предоставляющие %s"
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "do not install most recent version of %s"
4574 msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s"
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4579 msgstr "оставить %s, несмотря на смену архитектуры"
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4584 msgstr "установить %s, несмотря на смену архитектуры"
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "keep obsolete %s"
4589 msgstr "оставить устаревший %s"
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "install %s from excluded repository"
4594 msgstr "установить %s из исключённого репозитория"
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "downgrade of %s to %s"
4599 msgstr "обновить %s до более старой версии %s"
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "architecture change of %s to %s"
4604 msgstr "изменение архитектуры %s на %s"
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4607 #, c-format, boost-format
4609 "install %s (with vendor change)\n"
4612 "установить %s (со сменой поставщика)\n"
4615 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "replacement of %s with %s"
4618 msgstr "замена %s на %s"
4620 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4621 #, c-format, boost-format
4622 msgid "deinstallation of %s"
4623 msgstr "удаление %s"
4625 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4629 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4630 msgid " execution failed"
4631 msgstr " сбой при выполнении"
4633 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4634 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4635 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4636 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "%s already executed as %s)"
4639 msgstr "%s уже выполнен как %s)"
4641 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4642 msgid " execution skipped while aborting"
4643 msgstr " выполнение пропущено во время прерывания работы"
4645 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4646 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4647 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4648 msgid "Error sending update message notification."
4649 msgstr "Ошибка при отправке сообщения об обновлении."
4651 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4652 msgid "New update message"
4653 msgstr "Новое сообщение об обновлении"
4655 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4656 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4657 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4658 msgid "Installation has been aborted as directed."
4659 msgstr "Установка прервана согласно указаниям."
4661 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4662 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4663 msgstr "Увы, данная версия libzypp была собрана без поддержки HAL."
4665 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4666 msgid "HalContext not connected"
4667 msgstr "HalContext не подключен"
4669 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4670 msgid "HalDrive not initialized"
4671 msgstr "HalDrive не инициализирован"
4673 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4674 msgid "HalVolume not initialized"
4675 msgstr "HalVolume не инициализирован"
4677 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4678 msgid "Unable to create dbus connection"
4679 msgstr "Не удалось создать подключение к dbus"
4681 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4682 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4683 msgstr "libhal_ctx_new: не удается создать контекст libhal"
4685 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4686 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4687 msgstr "libhal_set_dbus_connection: не удалось установить подключение к dbus"
4689 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4690 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4691 msgstr "Не удалось инициализировать контекст HAL – не запущен hald?"
4693 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4694 msgid "Not a CDROM drive"
4695 msgstr "Не привод CD-ROM"
4697 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4698 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4699 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4700 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209
4701 msgid "RPM failed: "
4704 #. Translator: %1% is a gpg public key
4705 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119
4707 msgid "Failed to import public key %1%"
4708 msgstr "Не удалось импортировать публичный ключ %1%"
4710 #. Translator: %1% is a gpg public key
4711 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189
4713 msgid "Failed to remove public key %1%"
4714 msgstr "Не удалось удалить публичный ключ %1%"
4716 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568
4717 msgid "Package is not signed!"
4718 msgstr "Пакет не подписан!"
4720 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4722 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868
4723 #, c-format, boost-format
4724 msgid "Changed configuration files for %s:"
4725 msgstr "Измененные файлы конфигурации для %s:"
4728 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4731 msgstr "rpm сохранил %s как %s, но было невозможно определить различия"
4734 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046
4735 #, c-format, boost-format
4737 "rpm saved %s as %s.\n"
4738 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4740 "rpm сохранил %s как %s.\n"
4741 "Первые 25 строк различий:\n"
4744 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049
4745 #, c-format, boost-format
4746 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4747 msgstr "rpm создал %s как %s, но было невозможно определить различия"
4750 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051
4751 #, c-format, boost-format
4753 "rpm created %s as %s.\n"
4754 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4756 "rpm создал %s как %s.\n"
4757 "Первые 25 строк различий:\n"
4759 #. report additional rpm output in finish
4760 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4761 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222
4762 msgid "Additional rpm output"
4763 msgstr "Дополнительный вывод rpm"
4765 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364
4766 #, c-format, boost-format
4767 msgid "created backup %s"
4768 msgstr "создана резервная копия %s"
4770 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4771 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385
4772 msgid "Signature is OK"
4773 msgstr "Подпись в порядке"
4775 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4776 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387
4777 msgid "Unknown type of signature"
4778 msgstr "Неизвестный тип подписи"
4780 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4781 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389
4782 msgid "Signature does not verify"
4783 msgstr "Подпись не проверена"
4785 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4786 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4787 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4788 msgstr "Подпись в порядке, но ключ не является доверенным"
4790 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4791 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393
4792 msgid "Signatures public key is not available"
4793 msgstr "Открытый ключ подписей недоступен"
4795 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4796 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395
4797 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4798 msgstr "Файл не существует, или невозможно проверить подпись"
4800 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4801 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397
4802 msgid "File is unsigned"
4803 msgstr "Файл не подписан"
4805 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4806 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4807 msgstr "Невозможно инициализировать атрибуты взаимного исключения"
4809 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4810 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4811 msgstr "Невозможно установить атрибут рекурсивного взаимного исключения"
4813 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4814 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4815 msgstr "Не удается инициализировать рекурсивное взаимоисключение"
4817 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4818 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4819 msgstr "Не удается получить блокировку взаимоисключения"
4821 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4822 msgid "Can't release the mutex lock"
4823 msgstr "Не удается освободить блокировку взаимоисключения"
4825 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4828 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать %s"
4830 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "Invalid %s component '%s'"
4833 msgstr "Недопустимый компонент %s: \"%s\""
4835 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4836 #, c-format, boost-format
4837 msgid "Invalid %s component"
4838 msgstr "Недопустимый компонент %s"
4840 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4841 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4842 msgstr "Для данного URL-адреса анализ строки запроса не поддерживается"
4844 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4845 msgid "Url scheme is a required component"
4846 msgstr "Схема URL-адреса является необходимым компонентом"
4848 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4849 #, c-format, boost-format
4850 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4851 msgstr "Неверная схема URL-адреса '%s'"
4853 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4854 msgid "Url scheme does not allow a username"
4855 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать имя пользователя"
4857 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4858 msgid "Url scheme does not allow a password"
4859 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать пароль"
4861 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4862 msgid "Url scheme requires a host component"
4863 msgstr "Схема URL-адреса требует указания компонента узла"
4865 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4866 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4867 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать компонент узла"
4869 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4870 #, c-format, boost-format
4871 msgid "Invalid host component '%s'"
4872 msgstr "Неверный компонент узла \"%s\""
4874 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4875 msgid "Url scheme does not allow a port"
4876 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать порт"
4878 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4879 #, c-format, boost-format
4880 msgid "Invalid port component '%s'"
4881 msgstr "Неверный компонент порта '%s'"
4883 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4884 msgid "Url scheme requires path name"
4885 msgstr "Схема URL-адреса требует указания пути"
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4888 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4890 "При наличии компонентов авторизации относительные пути указывать нельзя"
4892 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4893 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4894 msgstr "Зашифрованная строка содержит байт со значением NULL"
4896 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4897 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4898 msgstr "Неверный символ разделителя для разбиения массива параметров"
4900 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4901 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4902 msgstr "Неверный символ разделителя для разбиения отображения параметров"
4904 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4905 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4906 msgstr "Неверный символ разделителя для объединения массива параметров"
4908 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4909 #~ msgstr "Не удалось импортировать публичный ключ из файла %s: %s"
4911 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4912 #~ msgstr "Не удалось удалить публичный ключ %s: %s"
4914 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4916 #~ "Невозможно найти доступное loop-устройство для монтирования файла образа "
4919 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4920 #~ msgstr "игнорировать некоторые зависимости везде"
4922 #~ msgid "do not keep %s installed"
4923 #~ msgstr "не оставлять установленным %s"
4925 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4926 #~ msgstr "Невозможно записать публичный ключ %s из хранилища %s в файл %s"
4928 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
4929 #~ msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s"
4931 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
4932 #~ msgstr "Невозможно выполнить chdir в '/' внутри среды chroot (%s)."
4934 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4935 #~ msgstr "Сбой инициализации загрузки (Metalink curl) для '%s'"
4938 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4939 #~ "Error code: %s\n"
4940 #~ "Error message: %s\n"
4942 #~ "Ошибка загрузки (metalink curl) для '%s':\n"
4943 #~ "Код ошибки: %s\n"
4944 #~ "Сообщение об ошибке: %s\n"
4946 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4947 #~ msgstr "Загрузка прервана на %d%%"
4949 #~ msgid "Download interrupted by user"
4950 #~ msgstr "Загрузка прервана пользователем"
4953 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4955 #~ "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (metalink curl) для "
4958 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4959 #~ msgstr "Не удалось загрузить %s с %s"