1 # Translation for gst-plugins-good messages to Russian
2 # This file is put in the public domain.
3 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
4 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 00:23+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:35+0200\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Could not establish connection to sound server"
19 msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
21 msgid "Failed to query sound server capabilities"
22 msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
29 msgid "Internal data stream error."
30 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
32 msgid "Failed to decode JPEG image"
33 msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
38 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
40 "Входящие аудио-данные отсутствуют или недействительны, поток AVI будет "
43 msgid "This file contains no playable streams."
44 msgstr "Файл не содержит воспроизводимых потоков."
46 msgid "This file is invalid and cannot be played."
47 msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён."
49 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
50 msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён."
52 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
53 msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
55 msgid "The video in this file might not play correctly."
56 msgstr "Видео из этого файла может быть воспроизведено некорректно."
59 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
61 "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
64 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
65 "extension plugin for Real media streams."
69 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
70 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
74 msgid "Internal data flow error."
75 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
93 msgstr "Внутренний динамик"
96 msgstr "Линейный вход"
114 msgstr "Усиление на входе"
117 msgstr "Усиление на выходе"
153 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
156 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
157 "используется другим приложением."
160 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
163 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права "
164 "доступа к устройству."
166 msgid "Could not open audio device for playback."
167 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
170 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
173 "Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
176 msgid "Could not open audio device for recording."
177 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
183 msgid "Built-in Speaker"
184 msgstr "Внутренний динамик"
202 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
203 msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
206 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
207 msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
210 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
211 msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
215 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
216 "it is a v4l1 driver."
218 "Ошибка получения возможностей устройства «%s»: драйвер устройства несовместим "
219 "с v4l2. Проверьте, не использует ли устройство драйвер v4l1."
222 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
223 msgstr "Ошибка запроса атрибутов входа %d устройства %s"
226 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
227 msgstr "Ошибка получения установок тюнера %d устройства «%s»."
230 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
231 msgstr "Ошибка запроса стандарта устройства «%s»."
234 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
235 msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
238 msgid "Cannot identify device '%s'."
239 msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
242 msgid "This isn't a device '%s'."
243 msgstr "«%s» не является устройством."
246 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
247 msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
250 msgid "Device '%s' is not a capture device."
251 msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата."
254 msgid "Device '%s' is not a output device."
255 msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата."
258 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
259 msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
262 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
263 msgstr "Ошибка получения текущей частоты тюнера устройства «%s»."
266 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
267 msgstr "Ошибка установки текущей частоты тюнера устройства «%s» в %lu Гц."
270 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
271 msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
274 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
275 msgstr "Ошибка получения значения управляющего параметра %d устройства «%s»."
278 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
280 "Ошибка установки значения %d для управляющего параметра %d устройства «%s»."
283 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
285 "Не удалось определить активный вход устройства «%s». Возможно, это радио-"
289 msgid "Failed to set input %d on device %s."
290 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s"
293 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
294 msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»"
297 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
298 msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»."
301 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
302 msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
305 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
306 msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
308 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
309 msgstr "Устройство видео-захвата не приняло новый параметр кадровой частоты."
312 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
313 msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»"
316 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
318 "Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата."
320 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
322 "Изменение разрешения видео во время выполнения не поддерживается в настоящий "
325 msgid "Cannot operate without a clock"
326 msgstr "Операция невозможна без часов"
328 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
330 #~ "Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать "
334 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
335 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
338 #~ "Неподдерживаемый тип буфера, либо индекс вне диапазона, либо буферы не "
339 #~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство %"
343 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
345 #~ "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает "
348 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
350 #~ "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского "
351 #~ "указателя (устройство %s)"
353 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
354 #~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d."
356 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
357 #~ msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
359 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
360 #~ msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d"
362 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
363 #~ msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
365 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
366 #~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»"
368 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
369 #~ msgstr "Не удалось получить необходимое количество буферов устройства «%s»"
371 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
372 #~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»."
374 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
375 #~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»."
377 #~ msgid "Could not read from CD."
378 #~ msgstr "Не удалось прочитать CD."
380 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
381 #~ msgstr "Диск не является аудио-CD."
383 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
384 #~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
386 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
387 #~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
389 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
390 #~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»"
392 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
394 #~ "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду"