1 # Russian translation of pulseaudio.
2 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
5 # Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012.
6 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014.
9 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-01-11 21:08+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-01-13 03:33+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23 #: ../src/daemon/caps.c:54
24 msgid "Cleaning up privileges."
25 msgstr "Отказ от привилегий администратора."
27 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
33 " -h, --help Show this help\n"
34 " --version Show version\n"
35 " --dump-conf Dump default configuration\n"
36 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
37 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
38 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
40 " --start Start the daemon if it is not "
42 " -k --kill Kill a running daemon\n"
43 " --check Check for a running daemon (only "
44 "returns exit code)\n"
47 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
48 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
49 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
50 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
51 " (only available as root, when SUID "
53 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
54 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
55 " (only available as root, when SUID "
57 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
58 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
60 " loading/unloading after startup\n"
61 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
62 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
65 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
68 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
69 " -v Increase the verbosity level\n"
70 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
71 " Specify the log target\n"
72 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
74 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
75 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
76 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
78 " objects (plugins)\n"
79 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
80 " (See --dump-resample-methods for\n"
82 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
83 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
84 " platforms that support it.\n"
85 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
88 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
90 " the specified argument\n"
91 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
92 " -C Open a command line on the running "
96 " -n Don't load default script file\n"
101 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
102 " --version Показать сведения о версии\n"
103 " --dump-conf Вывести конфигурацию по умолчанию\n"
104 " --dump-modules Вывести список доступных модулей\n"
105 " --dump-resample-methods Вывести список доступных методов\n"
106 " передискретизации.\n"
107 " --cleanup-shm Очистить неиспользуемые блоки общей "
109 " --start Запустить демон, если ещё не "
111 " -k --kill Завершить работу запущенного демона\n"
112 " --check Проверить, запущен ли демон\n"
113 " (возвращает только код завершения)\n"
116 " --system[=ЛОГ.] Запустить в общесистемном режиме\n"
117 " -D, --daemonize[=ЛОГ.] Запустить как демон\n"
118 " --fail[=ЛОГ.] Выйти при ошибке запуска\n"
119 " --high-priority[=ЛОГ.] Попытаться установить высокий\n"
120 " приоритет (nice). Доступно только с\n"
121 " привилегиями администратора, с "
123 " SUID у файла, либо при повышенном\n"
124 " значении RLIMIT_NICE.\n"
125 " --realtime[=ЛОГ.] Попытаться включить планировщик\n"
126 " реального времени. Доступно только "
128 " привилегиями администратора, с "
130 " SUID у файла, либо при повышенном\n"
131 " значении RLIMIT_RTPRIO.\n"
132 " --disallow-module-loading[=ЛОГ.] Запретить загрузку запрошенных\n"
133 " пользователем модулей после "
135 " --disallow-exit[=ЛОГ.] Запретить выход по запросу "
137 " --exit-idle-time=СЕКУНДЫ Завершить работу демона после\n"
138 " бездействия в течение указанного\n"
139 " периода времени.\n"
140 " --scache-idle-time=СЕКУНДЫ Выгрузить автоматически загруженные\n"
141 " сэмплы после бездействия в течение\n"
142 " указанного периода времени.\n"
143 " --log-level[=УРОВЕНЬ] Повысить или установить уровень\n"
144 " подробности журналирования.\n"
145 " -v Повысить уровень подробности\n"
147 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:ПУТЬ,newfile:ПУТЬ}\n"
149 " --log-meta[=ЛОГ.] Записывать в журнал позиции в "
152 " --log-time[=ЛОГ.] Записывать в журнал отметки времени\n"
153 " --log-backtrace=КАДРОВ Записывать в журнал стек вызовов\n"
154 " -p, --dl-search-path=ПУТЬ Задать путь для поиска динамических\n"
155 " разделяемых объектов (расширений).\n"
156 " --resample-method=МЕТОД Использовать указанный метод\n"
157 " передискретизации. Используйте\n"
158 " «--dump-resample-methods» для "
160 " списка возможных значений.\n"
161 " --use-pid-file[=ЛОГ.] Создать файл с идентификатором "
164 " --no-cpu-limit[=ЛОГ.] Не устанавливать ограничитель "
166 " процессора на платформах, на которых "
169 " --disable-shm[=ЛОГ.] Выключить поддержку общей памяти.\n"
171 "Сценарии запуска:\n"
172 " -L, --load=\"МОДУЛЬ АРГУМЕНТЫ\" Загрузить указанный модуль с "
175 " -F, --file=ИМЯ_ФАЙЛА Запустить указанный сценарий\n"
176 " -C После запуска открыть командную "
178 " в текущем терминале.\n"
180 " -n Не загружать файл сценария,\n"
181 " используемый по умолчанию.\n"
183 #: ../src/daemon/cmdline.c:245
184 msgid "--daemonize expects boolean argument"
185 msgstr "«--daemonize» ожидает логический аргумент."
187 #: ../src/daemon/cmdline.c:253
188 msgid "--fail expects boolean argument"
189 msgstr "«--fail» ожидает логический аргумент."
191 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
193 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
194 "of debug, info, notice, warn, error)."
196 "«--log-level» ожидает уровень журналирования — либо число в диапазоне от 0 "
197 "до 4, либо одно из слов «debug», «info», «notice», «warn» или «error»."
199 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
200 msgid "--high-priority expects boolean argument"
201 msgstr "«--high-priority» ожидает логический аргумент."
203 #: ../src/daemon/cmdline.c:284
204 msgid "--realtime expects boolean argument"
205 msgstr "«--realtime» ожидает логический аргумент."
207 #: ../src/daemon/cmdline.c:292
208 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
209 msgstr "«--disallow-module-loading» ожидает логический аргумент."
211 #: ../src/daemon/cmdline.c:300
212 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
213 msgstr "«--disallow-exit» ожидает логический аргумент."
215 #: ../src/daemon/cmdline.c:308
216 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
217 msgstr "«--use-pid-file» ожидает логический аргумент."
219 #: ../src/daemon/cmdline.c:327
221 "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
222 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
224 "Недопустимый журнал: используйте «syslog», «journal», «stderr», «auto» или "
225 "файл — «file:<путь>», «newfile:<путь>»."
227 #: ../src/daemon/cmdline.c:329
229 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
230 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
232 "Недопустимый журнал: используйте «syslog», «stderr», «auto» или файл — «file:"
233 "<путь>», «newfile:<путь>»."
235 #: ../src/daemon/cmdline.c:337
236 msgid "--log-time expects boolean argument"
237 msgstr "«--log-time» ожидает логический аргумент."
239 #: ../src/daemon/cmdline.c:345
240 msgid "--log-meta expects boolean argument"
241 msgstr "«--log-meta» ожидает логический аргумент."
243 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
245 msgid "Invalid resample method '%s'."
246 msgstr "Недопустимый метод передискретизации «%s»."
248 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
249 msgid "--system expects boolean argument"
250 msgstr "«--system» ожидает логический аргумент."
252 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
253 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
254 msgstr "«--no-cpu-limit» ожидает логический аргумент."
256 #: ../src/daemon/cmdline.c:388
257 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
258 msgstr "«--disable-shm» ожидает логический аргумент."
260 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
262 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
263 msgstr "[%s:%u] Недопустимое назначение журнала «%s»."
265 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
267 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
268 msgstr "[%s:%u] Недопустимый уровень журналирования «%s»."
270 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
272 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
273 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод передискретизации «%s»."
275 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
277 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
279 "[%s:%u] Недопустимое значение ограничения на используемые ресурсы (rlimit) "
282 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
284 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
285 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат отсчётов «%s»."
287 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
289 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
290 msgstr "[%s:%u] Недопустимая частота дискретизации «%s»."
292 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
294 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
295 msgstr "[%s:%u] Недопустимые каналы сэмпла «%s»."
297 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
299 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
300 msgstr "[%s:%u] Недопустимая схема каналов «%s»."
302 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
304 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
305 msgstr "[%s:%u] Недопустимое число фрагментов «%s»."
307 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
309 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
310 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента «%s»."
312 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
314 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
315 msgstr "[%s:%u] Недопустимый приоритет (nice) «%s»."
317 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
319 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
320 msgstr "[%s:%u] Недопустимый тип сервера «%s»."
322 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
324 msgid "Failed to open configuration file: %s"
325 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
327 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
329 "The specified default channel map has a different number of channels than "
330 "the specified default number of channels."
332 "В указанной схеме каналов по умолчанию число каналов отличается от числа "
333 "каналов по умолчанию."
335 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
337 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
338 msgstr "### Прочитано из файла конфигурации: %s ###\n"
340 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
345 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
347 msgid "No module information available\n"
348 msgstr "Нет информации о модуле\n"
350 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
352 msgid "Version: %s\n"
353 msgstr "Версия: %s\n"
355 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
357 msgid "Description: %s\n"
358 msgstr "Описание: %s\n"
360 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
365 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
368 msgstr "Использование: %s\n"
370 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
372 msgid "Load Once: %s\n"
373 msgstr "Загружать только один раз: %s\n"
375 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
377 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
378 msgstr "Предупреждение об устаревшем модуле: %s\n"
380 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
385 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
387 msgid "Failed to open module %s: %s"
388 msgstr "Не удалось открыть модуль %s: %s"
390 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
391 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
392 msgstr "Не удалось найти исходный загрузчик lt_dlopen."
394 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
395 msgid "Failed to allocate new dl loader."
397 "Не удалось выделить память для нового загрузчика разделяемых библиотек."
399 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
400 msgid "Failed to add bind-now-loader."
401 msgstr "Не удалось добавить новый загрузчик bind-now."
403 #: ../src/daemon/main.c:139
405 msgid "Got signal %s."
406 msgstr "Получен сигнал %s."
408 #: ../src/daemon/main.c:166
412 #: ../src/daemon/main.c:184
414 msgid "Failed to find user '%s'."
415 msgstr "Не удалось найти пользователя «%s»."
417 #: ../src/daemon/main.c:189
419 msgid "Failed to find group '%s'."
420 msgstr "Не удалось найти группу пользователей «%s»."
422 #: ../src/daemon/main.c:193
424 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
425 msgstr "Найден пользователь «%s» (UID %lu) и группа «%s» (GID %lu)."
427 #: ../src/daemon/main.c:198
429 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
430 msgstr "Идентификаторы групп пользователя «%s» и группы «%s» не совпадают."
432 #: ../src/daemon/main.c:203
434 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
436 "Домашний каталог пользователя «%s» не совпадает с «%s», проигнорировано."
438 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
440 msgid "Failed to create '%s': %s"
441 msgstr "Не удалось создать «%s»: %s"
443 #: ../src/daemon/main.c:218
445 msgid "Failed to change group list: %s"
446 msgstr "Не удалось изменить список групп: %s"
448 #: ../src/daemon/main.c:234
450 msgid "Failed to change GID: %s"
451 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы (GID): %s"
453 #: ../src/daemon/main.c:250
455 msgid "Failed to change UID: %s"
456 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя (UID): %s"
458 # BUGME: gettext understands only single string constants. --aspotashev
459 #: ../src/daemon/main.c:271
460 msgid "Successfully changed user to \""
461 msgstr "Успешно произведена смена пользователя на «"
463 #: ../src/daemon/main.c:279
464 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
465 msgstr "Общесистемный режим не поддерживается на этой платформе."
467 #: ../src/daemon/main.c:297
469 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
470 msgstr "Не удалось выполнить setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
472 #: ../src/daemon/main.c:498
473 msgid "Failed to parse command line."
474 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
476 #: ../src/daemon/main.c:537
478 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
481 "Общесистемный режим невозможно использовать без привилегий администратора. "
482 "Будет запущена только служба обнаружения сервера D-Bus."
484 #: ../src/daemon/main.c:619
485 msgid "Daemon not running"
486 msgstr "Демон не запущен."
488 #: ../src/daemon/main.c:621
490 msgid "Daemon running as PID %u"
491 msgstr "Демон запущен с идентификатором процесса (PID) %u."
493 #: ../src/daemon/main.c:636
495 msgid "Failed to kill daemon: %s"
496 msgstr "Не удалось завершить работу демона: %s"
498 #: ../src/daemon/main.c:665
500 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
503 "Эта программа не предназначена для запуска с привилегиями администратора "
504 "(кроме случая, когда указан ключ «--system»)."
506 #: ../src/daemon/main.c:668
507 msgid "Root privileges required."
508 msgstr "Необходимы привилегии администратора."
510 #: ../src/daemon/main.c:675
511 msgid "--start not supported for system instances."
512 msgstr "«--start» не поддерживается для общесистемного режима."
514 #: ../src/daemon/main.c:715
516 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
517 msgstr "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, отказ от запуска."
519 #: ../src/daemon/main.c:721
522 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
524 "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, который работает на этом "
525 "компьютере. Попытка запуска будет продолжена."
527 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
528 #: ../src/daemon/main.c:726
529 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
530 msgstr "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-exit» не задан."
532 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
533 #: ../src/daemon/main.c:729
534 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
536 "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-module-loading» не задан."
538 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
539 #: ../src/daemon/main.c:732
540 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
542 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому режим SHM принудительно отключён."
544 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
545 #: ../src/daemon/main.c:737
546 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
548 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому автоматическое завершение при долгом "
551 #: ../src/daemon/main.c:765
552 msgid "Failed to acquire stdio."
553 msgstr "Не удалось начать критическую секцию работы с вводом-выводом."
555 #: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842
557 msgid "pipe() failed: %s"
558 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pipe(): %s"
560 #: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847
562 msgid "fork() failed: %s"
563 msgstr "Произошла ошибка при выполнении fork(): %s"
565 #: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569
567 msgid "read() failed: %s"
568 msgstr "Произошла ошибка при выполнении read(): %s"
570 #: ../src/daemon/main.c:797
571 msgid "Daemon startup failed."
572 msgstr "Не удалось запустить демон."
574 #: ../src/daemon/main.c:799
575 msgid "Daemon startup successful."
576 msgstr "Демон успешно запущен."
578 #: ../src/daemon/main.c:830
580 msgid "setsid() failed: %s"
581 msgstr "Произошла ошибка при выполнении setsid(): %s"
583 #: ../src/daemon/main.c:916
585 msgid "This is PulseAudio %s"
586 msgstr "PulseAudio %s"
588 #: ../src/daemon/main.c:917
590 msgid "Compilation host: %s"
591 msgstr "Скомпилирован на хосте: %s"
593 #: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418
595 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
596 msgstr "CFLAGS при компиляции: %s"
598 #: ../src/daemon/main.c:921
600 msgid "Running on host: %s"
601 msgstr "Запущен на хосте: %s"
603 #: ../src/daemon/main.c:924
605 msgid "Found %u CPUs."
606 msgstr "Найдено процессоров: %u."
608 #: ../src/daemon/main.c:926
610 msgid "Page size is %lu bytes"
611 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
613 #: ../src/daemon/main.c:929
614 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
615 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
617 #: ../src/daemon/main.c:931
618 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
619 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
621 #: ../src/daemon/main.c:934
623 msgid "Running in valgrind mode: %s"
624 msgstr "Запущен в режиме Valgrind: %s"
626 #: ../src/daemon/main.c:936
628 msgid "Running in VM: %s"
629 msgstr "Запущен в виртуальной машине: %s"
631 #: ../src/daemon/main.c:939
632 msgid "Optimized build: yes"
633 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
635 #: ../src/daemon/main.c:941
636 msgid "Optimized build: no"
637 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
639 #: ../src/daemon/main.c:945
640 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
641 msgstr "NDEBUG задан, все проверки отключены."
643 # BUGME: Should be "FASTPATH defined, only fast path asserts enabled." --aspotashev
644 #: ../src/daemon/main.c:947
645 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
646 msgstr "FASTPATH задан, включены только быстрые проверки «fast path»."
648 #: ../src/daemon/main.c:949
649 msgid "All asserts enabled."
650 msgstr "Все проверки включены."
652 #: ../src/daemon/main.c:953
653 msgid "Failed to get machine ID"
654 msgstr "Не удалось получить идентификатор компьютера."
656 #: ../src/daemon/main.c:956
658 msgid "Machine ID is %s."
659 msgstr "Идентификатор компьютера: %s."
661 #: ../src/daemon/main.c:960
663 msgid "Session ID is %s."
664 msgstr "Идентификатор сеанса: %s."
666 #: ../src/daemon/main.c:966
668 msgid "Using runtime directory %s."
669 msgstr "Используется рабочий каталог %s."
671 #: ../src/daemon/main.c:971
673 msgid "Using state directory %s."
674 msgstr "Используется каталог хранения состояний %s."
676 #: ../src/daemon/main.c:974
678 msgid "Using modules directory %s."
679 msgstr "Используется каталог модулей %s."
681 #: ../src/daemon/main.c:976
683 msgid "Running in system mode: %s"
684 msgstr "Запущен в общесистемном режиме: %s"
686 #: ../src/daemon/main.c:979
688 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
689 "shouldn't be doing that.\n"
690 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
692 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
693 "explanation why system mode is usually a bad idea."
695 "Вы запустили PulseAudio в общесистемном режиме. Помните, что вам, скорее "
696 "всего, не следует делать этого.\n"
697 "Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, если что-то работает не как "
699 "Пожалуйста, прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
700 "для понимания, почему общесистемный режим обычно является плохой практикой."
702 #: ../src/daemon/main.c:996
703 msgid "pa_pid_file_create() failed."
704 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_pid_file_create()."
706 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
707 #: ../src/daemon/main.c:1006
708 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
709 msgstr "Доступны таймеры высокого разрешения."
711 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
712 #: ../src/daemon/main.c:1008
714 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
715 "resolution timers enabled!"
717 "Рекомендуется включить в ядре Linux поддержку таймеров высокого разрешения."
719 #: ../src/daemon/main.c:1026
720 msgid "pa_core_new() failed."
721 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_core_new()."
723 #: ../src/daemon/main.c:1104
724 msgid "Failed to initialize daemon."
725 msgstr "Не удалось инициализировать демон."
727 #: ../src/daemon/main.c:1109
728 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
729 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
731 #: ../src/daemon/main.c:1147
732 msgid "Daemon startup complete."
733 msgstr "Запуск демона завершён."
735 #: ../src/daemon/main.c:1153
736 msgid "Daemon shutdown initiated."
737 msgstr "Начато завершение демона."
739 #: ../src/daemon/main.c:1184
740 msgid "Daemon terminated."
741 msgstr "Демон завершён."
743 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
744 msgid "PulseAudio Sound System"
745 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
747 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
748 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
749 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
751 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
752 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
753 msgstr "Звуковая система PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
755 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
756 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
757 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
759 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
763 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
764 msgid "Docking Station Input"
765 msgstr "Вход док-станции"
767 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
768 msgid "Docking Station Microphone"
769 msgstr "Микрофон док-станции"
771 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
772 msgid "Docking Station Line In"
773 msgstr "Линейный вход док-станции"
775 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
777 msgstr "Линейный вход"
779 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
780 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097
781 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447
785 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
786 msgid "Front Microphone"
787 msgstr "Фронтальный микрофон"
789 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
790 msgid "Rear Microphone"
791 msgstr "Тыловой микрофон"
793 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
794 msgid "External Microphone"
795 msgstr "Внешний микрофон"
797 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
798 msgid "Internal Microphone"
799 msgstr "Встроенный микрофон"
801 # BUGME: please clarify, is this FM Radio or some digital radio frequency channel? --aspotashev
802 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
806 # BUGME: please clarify? --aspotashev
807 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
811 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
812 msgid "Automatic Gain Control"
813 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
815 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
816 msgid "No Automatic Gain Control"
817 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
819 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
823 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
825 msgstr "Нет усиления"
827 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
831 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
833 msgstr "Нет усилителя"
835 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
837 msgstr "Усиление басов"
839 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
840 msgid "No Bass Boost"
841 msgstr "Нет усиления басов"
843 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
844 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
845 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454
849 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
851 msgstr "Аналоговые наушники"
853 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
855 msgstr "Аналоговый вход"
857 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
858 msgid "Dock Microphone"
859 msgstr "Микрофон док-станции"
861 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
862 msgid "Headset Microphone"
863 msgstr "Микрофон гарнитуры"
865 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
866 msgid "Analog Output"
867 msgstr "Аналоговый выход"
869 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
870 msgid "LFE on Separate Mono Output"
871 msgstr "Аналоговый выход для низких частот"
873 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
875 msgstr "Линейный выход"
877 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
878 msgid "Analog Mono Output"
879 msgstr "Аналоговый выход моно"
881 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
885 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
886 msgid "HDMI / DisplayPort"
887 msgstr "HDMI / DisplayPort"
889 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
890 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
891 msgstr "Цифровой выход (S/PDIF)"
893 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
894 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
895 msgstr "Цифровой вход (S/PDIF)"
897 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
898 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
899 msgstr "Сквозной цифровой канал (S/PDIF)"
901 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
903 msgstr "Аналоговый моно"
905 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
906 msgid "Analog Stereo"
907 msgstr "Аналоговый стерео"
909 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
910 msgid "Analog Surround 2.1"
911 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
913 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
914 msgid "Analog Surround 3.0"
915 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
917 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
918 msgid "Analog Surround 3.1"
919 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
921 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
922 msgid "Analog Surround 4.0"
923 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
925 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
926 msgid "Analog Surround 4.1"
927 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
929 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
930 msgid "Analog Surround 5.0"
931 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
933 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
934 msgid "Analog Surround 5.1"
935 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
937 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
938 msgid "Analog Surround 6.0"
939 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
941 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
942 msgid "Analog Surround 6.1"
943 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
945 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
946 msgid "Analog Surround 7.0"
947 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
949 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
950 msgid "Analog Surround 7.1"
951 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
953 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
954 msgid "Analog 4-channel Input"
955 msgstr "4-канальный аналоговый вход"
957 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821
958 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
959 msgstr "Цифровой стерео (IEC958)"
961 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822
962 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
963 msgstr "Сквозной цифровой канал (IEC958)"
965 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823
966 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
967 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
969 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824
970 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
971 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
973 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825
974 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
975 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/DTS)"
977 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826
978 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
979 msgstr "Цифровой стерео (HDMI)"
981 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827
982 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
983 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (HDMI)"
985 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956
986 msgid "Analog Mono Duplex"
987 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
989 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957
990 msgid "Analog Stereo Duplex"
991 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
993 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958
994 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
995 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
997 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
998 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
999 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293
1000 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652
1004 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
1009 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066
1014 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
1015 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
1018 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
1019 "nothing to write!\n"
1020 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1021 "to the ALSA developers.\n"
1022 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
1023 "returned 0 or another value < min_avail."
1025 "ALSA сообщила о возможности записи новых данных в устройство, но на самом\n"
1026 "деле писать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n"
1027 "Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n"
1028 "с установленным POLLOUT, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
1029 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
1031 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
1032 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
1035 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
1036 "nothing to read!\n"
1037 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1038 "to the ALSA developers.\n"
1039 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
1040 "returned 0 or another value < min_avail."
1042 "ALSA сообщила о возможности чтения новых данных из устройства, но на самом\n"
1043 "деле читать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n"
1044 "Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n"
1045 "с установленным POLLIN, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
1046 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
1048 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209
1051 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
1053 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1054 "to the ALSA developers."
1056 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
1057 "%lu байт (%lu мс).\n"
1058 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1059 "проблеме разработчикам ALSA."
1061 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184
1064 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
1066 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1067 "to the ALSA developers."
1069 "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
1070 "%li байт (%s%lu мс).\n"
1071 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1072 "проблеме разработчикам ALSA."
1074 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225
1077 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
1079 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1080 "to the ALSA developers."
1082 "snd_pcm_avail_delay() возвращает странное значение: задержка %lu меньше "
1084 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1085 "проблеме разработчикам ALSA."
1087 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268
1090 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1092 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1093 "to the ALSA developers."
1095 "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
1096 "большим: %lu байт (%lu мс).\n"
1097 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1098 "проблеме разработчикам ALSA."
1100 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087
1101 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437
1105 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
1106 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442
1110 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
1111 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460
1115 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
1116 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465
1118 msgstr "Портативный динамик"
1120 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
1121 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470
1123 msgstr "Автомобильный динамик"
1125 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
1126 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475
1130 # BUGME: please clarify, does this mean a cell phone? --aspotashev
1131 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127
1132 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480
1136 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135
1137 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432
1138 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448
1139 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486
1140 msgid "Bluetooth Output"
1141 msgstr "Выход Bluetooth"
1143 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138
1144 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431
1145 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453
1146 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459
1147 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485
1148 msgid "Bluetooth Input"
1149 msgstr "Вход Bluetooth"
1151 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174
1152 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
1153 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
1155 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185
1156 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
1157 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
1159 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196
1160 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
1161 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
1163 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208
1164 msgid "Handsfree Gateway"
1165 msgstr "Шлюз передачи данных для хендс-фри"
1167 #. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
1168 #. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
1169 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525
1170 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1171 msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник A2DP)"
1173 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536
1174 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1175 msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)"
1177 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
1179 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1180 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1181 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1182 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1183 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1184 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1185 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1186 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1187 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1189 "source_name=<имя источника> source_properties=<свойства источника> "
1190 "source_master=<имя источника для фильтрации> sink_name=<имя аудиоприёмника> "
1191 "sink_properties=<свойства аудиоприёмника> sink_master=<имя аудиоприёмника "
1192 "для фильтрации> adjust_time=<частота выравнивания в секундах> "
1193 "adjust_threshold=<пороговая величина дрейфа в миллисекундах, после которой "
1194 "нужно проводить выравнивание> format=<формат отсчётов> rate=<частота "
1195 "дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> "
1196 "aec_method=<используемая реализация> aec_args=<параметры для алгоритмов "
1197 "эхоподавления> save_aec=<сохранять данные эхоподавления в /tmp> "
1198 "autoloaded=<нужно установить, если этот модуль загружен автоматически> "
1199 "use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или no)> "
1202 #: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756
1206 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
1207 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1209 "Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он пустой."
1211 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
1212 msgid "Dummy Output"
1213 msgstr "Фиктивный выход"
1215 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1216 msgid "General Purpose Equalizer"
1217 msgstr "Эквалайзер общего назначения"
1219 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
1221 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1222 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1223 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1224 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1226 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1227 "sink_master=<аудиоприёмника, к которому нужно подключиться> format=<формат "
1228 "отсчётов> rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> "
1229 "channel_map=<схема каналов> autoloaded=<нужно установить, если этот модуль "
1230 "загружен автоматически> use_volume_sharing=<использовать общий уровень "
1231 "громкости (yes или no)> "
1233 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
1234 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1235 msgstr "autoclean=<нужно ли автоматически выгружать неиспользуемые фильтры>"
1237 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
1238 msgid "Virtual LADSPA sink"
1239 msgstr "Виртуальный аудиоприёмник LADSPA"
1241 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
1243 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1244 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1245 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
1246 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1247 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
1248 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
1249 "LADSPA port names> "
1251 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1252 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
1253 "rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
1254 "каналов> plugin=<имя расширения LADSPA> label=<метка расширения LADSPA> "
1255 "control=<разделенный запятыми список управляющих значений> "
1256 "input_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён входных портов "
1257 "LADSPA> output_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён выходных "
1260 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
1261 msgid "Clocked NULL sink"
1262 msgstr "Синхронный пустой аудиоприёмник"
1264 #: ../src/modules/module-null-sink.c:280
1266 msgstr "Пустой выход"
1268 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
1269 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
1270 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907
1271 msgid "Output Devices"
1272 msgstr "Устройства вывода"
1274 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
1275 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
1276 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
1277 msgid "Input Devices"
1278 msgstr "Устройства ввода"
1280 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065
1281 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1282 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
1284 #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1285 #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1286 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293
1287 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294
1289 msgid "Tunnel for %s@%s"
1290 msgstr "Туннель для %s@%s"
1292 #: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483
1293 #: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485
1295 msgid "Tunnel to %s/%s"
1296 msgstr "Туннель к %s/%s"
1298 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
1299 msgid "Virtual surround sink"
1300 msgstr "Виртуальный аудиоприёмник объёмного звука"
1302 #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
1304 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1305 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1306 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1307 "use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
1310 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1311 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
1312 "rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
1313 "каналов> use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или "
1314 "no)> force_flat_volume=<yes или no> hrir=/путь/к/left_hrir.wav "
1316 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
1317 msgid "PulseAudio Sound Server"
1318 msgstr "Аудиосервер PulseAudio"
1320 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754
1324 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
1325 msgid "Front Center"
1326 msgstr "Центральный фронтальный"
1328 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
1330 msgstr "Левый фронтальный"
1332 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
1334 msgstr "Правый фронтальный"
1336 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
1338 msgstr "Центральный тыловой"
1340 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
1342 msgstr "Левый тыловой"
1344 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
1346 msgstr "Правый тыловой"
1348 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
1352 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
1353 msgid "Front Left-of-center"
1354 msgstr "Фронтальный левее центра"
1356 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
1357 msgid "Front Right-of-center"
1358 msgstr "Фронтальный правее центра"
1360 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
1362 msgstr "Левый боковой"
1364 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
1366 msgstr "Правый боковой"
1368 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
1370 msgstr "Вспомогательный 0"
1372 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
1374 msgstr "Вспомогательный 1"
1376 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
1378 msgstr "Вспомогательный 2"
1380 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
1382 msgstr "Вспомогательный 3"
1384 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
1386 msgstr "Вспомогательный 4"
1388 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
1390 msgstr "Вспомогательный 5"
1392 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
1394 msgstr "Вспомогательный 6"
1396 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
1398 msgstr "Вспомогательный 7"
1400 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
1402 msgstr "Вспомогательный 8"
1404 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
1406 msgstr "Вспомогательный 9"
1408 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
1409 msgid "Auxiliary 10"
1410 msgstr "Вспомогательный 10"
1412 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
1413 msgid "Auxiliary 11"
1414 msgstr "Вспомогательный 11"
1416 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
1417 msgid "Auxiliary 12"
1418 msgstr "Вспомогательный 12"
1420 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
1421 msgid "Auxiliary 13"
1422 msgstr "Вспомогательный 13"
1424 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
1425 msgid "Auxiliary 14"
1426 msgstr "Вспомогательный 14"
1428 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1429 msgid "Auxiliary 15"
1430 msgstr "Вспомогательный 15"
1432 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1433 msgid "Auxiliary 16"
1434 msgstr "Вспомогательный 16"
1436 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1437 msgid "Auxiliary 17"
1438 msgstr "Вспомогательный 17"
1440 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1441 msgid "Auxiliary 18"
1442 msgstr "Вспомогательный 18"
1444 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1445 msgid "Auxiliary 19"
1446 msgstr "Вспомогательный 19"
1448 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1449 msgid "Auxiliary 20"
1450 msgstr "Вспомогательный 20"
1452 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1453 msgid "Auxiliary 21"
1454 msgstr "Вспомогательный 21"
1456 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1457 msgid "Auxiliary 22"
1458 msgstr "Вспомогательный 22"
1460 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1461 msgid "Auxiliary 23"
1462 msgstr "Вспомогательный 23"
1464 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1465 msgid "Auxiliary 24"
1466 msgstr "Вспомогательный 24"
1468 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1469 msgid "Auxiliary 25"
1470 msgstr "Вспомогательный 25"
1472 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1473 msgid "Auxiliary 26"
1474 msgstr "Вспомогательный 26"
1476 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1477 msgid "Auxiliary 27"
1478 msgstr "Вспомогательный 27"
1480 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1481 msgid "Auxiliary 28"
1482 msgstr "Вспомогательный 28"
1484 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1485 msgid "Auxiliary 29"
1486 msgstr "Вспомогательный 29"
1488 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
1489 msgid "Auxiliary 30"
1490 msgstr "Вспомогательный 30"
1492 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1493 msgid "Auxiliary 31"
1494 msgstr "Вспомогательный 31"
1496 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1498 msgstr "Верхний центральный"
1500 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1501 msgid "Top Front Center"
1502 msgstr "Верхний центральный фронтальный"
1504 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
1505 msgid "Top Front Left"
1506 msgstr "Верхний левый фронтальный"
1508 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1509 msgid "Top Front Right"
1510 msgstr "Верхний правый фронтальный"
1512 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1513 msgid "Top Rear Center"
1514 msgstr "Верхний центральный тыловой"
1516 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1517 msgid "Top Rear Left"
1518 msgstr "Верхний левый тыловой"
1520 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1521 msgid "Top Rear Right"
1522 msgstr "Верхний правый тыловой"
1524 #: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123
1525 #: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296
1526 #: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342
1527 #: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414
1528 #: ../src/pulse/volume.c:433
1530 msgstr "(недействительно)"
1532 #: ../src/pulse/channelmap.c:758
1536 #: ../src/pulse/channelmap.c:763
1537 msgid "Surround 4.0"
1538 msgstr "Объёмный 4.0"
1540 #: ../src/pulse/channelmap.c:769
1541 msgid "Surround 4.1"
1542 msgstr "Объёмный 4.1"
1544 #: ../src/pulse/channelmap.c:775
1545 msgid "Surround 5.0"
1546 msgstr "Объёмный 5.0"
1548 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1549 msgid "Surround 5.1"
1550 msgstr "Объёмный 5.1"
1552 #: ../src/pulse/channelmap.c:788
1553 msgid "Surround 7.1"
1554 msgstr "Объёмный 7.1"
1556 #: ../src/pulse/client-conf.c:119
1558 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1559 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации «%s»: %s"
1561 #: ../src/pulse/client-conf.c:213 ../src/pulse/client-conf-x11.c:95
1562 msgid "Failed to parse cookie data"
1563 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
1565 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:99
1566 msgid "xcb_connect() failed"
1567 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect()."
1569 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:104
1570 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1571 msgstr "Вызов xcb_connection_has_error() вернул «true»."
1573 #: ../src/pulse/context.c:528
1574 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1575 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
1577 #: ../src/pulse/context.c:609
1582 #: ../src/pulse/context.c:664
1584 msgid "waitpid(): %s"
1585 msgstr "waitpid(): %s"
1587 #: ../src/pulse/context.c:1365
1589 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1590 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения «%s»."
1592 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229
1593 msgid "Cannot access autospawn lock."
1595 "Не удалось получить доступ к блокировке, используемой для запуска сервера по "
1598 #: ../src/pulsecore/log.c:155
1600 msgid "Failed to open target file '%s'."
1601 msgstr "Не удалось открыть файл журнала «%s»."
1603 #: ../src/pulsecore/log.c:178
1606 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1608 "Не удалось открыть ни один из файлов журналов «%s», «%s.1», «%s.2», ..., «%s."
1611 #: ../src/pulsecore/log.c:633
1612 msgid "Invalid log target."
1613 msgstr "Недопустимый журнал."
1615 #: ../src/pulsecore/sink.c:3483
1616 msgid "Built-in Audio"
1617 msgstr "Встроенное аудио"
1619 #: ../src/pulsecore/sink.c:3488
1623 #: ../src/pulse/error.c:40
1627 #: ../src/pulse/error.c:41
1628 msgid "Access denied"
1629 msgstr "Доступ запрещён"
1631 #: ../src/pulse/error.c:42
1632 msgid "Unknown command"
1633 msgstr "Неизвестная команда"
1635 #: ../src/pulse/error.c:43
1636 msgid "Invalid argument"
1637 msgstr "Недопустимый параметр"
1639 #: ../src/pulse/error.c:44
1640 msgid "Entity exists"
1641 msgstr "Объект существует"
1643 #: ../src/pulse/error.c:45
1644 msgid "No such entity"
1645 msgstr "Нет такого объекта"
1647 #: ../src/pulse/error.c:46
1648 msgid "Connection refused"
1649 msgstr "Соединение отвергнуто"
1651 #: ../src/pulse/error.c:47
1652 msgid "Protocol error"
1653 msgstr "Ошибка протокола"
1655 #: ../src/pulse/error.c:48
1657 msgstr "Время ожидания истекло"
1659 # BUGME: authorization -> authentication? --aspotashev
1660 #: ../src/pulse/error.c:49
1661 msgid "No authorization key"
1662 msgstr "Нет ключа аутентификации"
1664 #: ../src/pulse/error.c:50
1665 msgid "Internal error"
1666 msgstr "Внутренняя ошибка"
1668 #: ../src/pulse/error.c:51
1669 msgid "Connection terminated"
1670 msgstr "Соединение завершено"
1672 #: ../src/pulse/error.c:52
1673 msgid "Entity killed"
1674 msgstr "Объект уничтожен"
1676 #: ../src/pulse/error.c:53
1677 msgid "Invalid server"
1678 msgstr "Недопустимый сервер"
1680 #: ../src/pulse/error.c:54
1681 msgid "Module initialization failed"
1682 msgstr "Не удалось инициализировать модуль"
1684 #: ../src/pulse/error.c:55
1686 msgstr "Некорректное состояние"
1688 #: ../src/pulse/error.c:56
1692 #: ../src/pulse/error.c:57
1693 msgid "Incompatible protocol version"
1694 msgstr "Несовместимая версия протокола"
1696 #: ../src/pulse/error.c:58
1698 msgstr "Слишком большое значение параметра"
1700 #: ../src/pulse/error.c:59
1701 msgid "Not supported"
1702 msgstr "Не поддерживается"
1704 #: ../src/pulse/error.c:60
1705 msgid "Unknown error code"
1706 msgstr "Неизвестный код ошибки"
1708 #: ../src/pulse/error.c:61
1709 msgid "No such extension"
1710 msgstr "Нет такого расширения"
1712 #: ../src/pulse/error.c:62
1713 msgid "Obsolete functionality"
1714 msgstr "Устаревшая функциональность"
1716 #: ../src/pulse/error.c:63
1717 msgid "Missing implementation"
1718 msgstr "Отсутствует реализация"
1720 #: ../src/pulse/error.c:64
1721 msgid "Client forked"
1722 msgstr "Клиент посылает запросы после вызова fork()"
1724 #: ../src/pulse/error.c:65
1725 msgid "Input/Output error"
1726 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
1728 #: ../src/pulse/error.c:66
1729 msgid "Device or resource busy"
1730 msgstr "Устройство или ресурс занято"
1732 #: ../src/pulse/sample.c:179
1734 msgid "%s %uch %uHz"
1735 msgstr "%s %u-канальный %u Гц"
1737 #: ../src/pulse/sample.c:191
1742 #: ../src/pulse/sample.c:193
1747 #: ../src/pulse/sample.c:195
1752 #: ../src/pulse/sample.c:197
1757 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
1762 "-h, --help Show this help\n"
1763 "-v, --verbose Print debug messages\n"
1764 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
1766 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
1767 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
1769 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
1771 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
1772 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
1773 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
1774 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
1776 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
1780 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
1782 "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
1784 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
1788 "-h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
1789 "-v, --verbose Выводить отладочные сообщения\n"
1790 " --from-rate=ЧАСТОТА Исходная частота дискретизации в Гц\n"
1791 " (по умолчанию 44100)\n"
1792 " --from-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Исходный формат отсчётов (по "
1795 " --from-channels=КАНАЛОВ Исходное число каналов (по умолчанию "
1797 " --to-rate=ЧАСТОТА Конечная частота дискретизации в Гц\n"
1798 " (по умолчанию 44100)\n"
1799 " --to-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Конечный формат отсчётов (по "
1800 "умолчанию s16le)\n"
1801 " --to-channels=КАНАЛОВ Конечное число каналов (по умолчанию "
1803 " --resample-method=МЕТОД Метод передискретизации (по "
1804 "умолчанию «auto»)\n"
1805 " --seconds=СЕКУНДЫ Исходная длительность потока\n"
1806 " (по умолчанию 60)\n"
1808 "Если форматы не указаны, но будут перебраны все комбинации форматов.\n"
1810 "Формат отсчётов должен принимать одно из значений s16le, s16be, u8, "
1812 "float32be, ulaw, alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be\n"
1813 "(по умолчанию s16ne).\n"
1815 "Используйте «--dump-resample-methods» для просмотра списка возможных "
1817 "передискретизации.\n"
1819 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
1824 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
1826 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
1827 msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d-канальный (%s) -> %d Hz %d-канальный (%s)"
1829 #: ../src/utils/pacat.c:118
1831 msgid "Failed to drain stream: %s"
1832 msgstr "Не удалось передать остатки данных в потоке: %s"
1834 #: ../src/utils/pacat.c:123
1835 msgid "Playback stream drained."
1836 msgstr "Переданы остатки данных в потоке воспроизведения."
1838 #: ../src/utils/pacat.c:134
1839 msgid "Draining connection to server."
1840 msgstr "Закрытие соединения с сервером."
1842 #: ../src/utils/pacat.c:147
1844 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1845 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1847 #: ../src/utils/pacat.c:170
1849 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1850 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_write(): %s"
1852 #: ../src/utils/pacat.c:211
1854 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1855 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_begin_write(): %s"
1857 #: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291
1859 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1860 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_peek(): %s"
1862 #: ../src/utils/pacat.c:341
1863 msgid "Stream successfully created."
1864 msgstr "Поток успешно создан."
1866 #: ../src/utils/pacat.c:344
1868 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1869 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
1871 #: ../src/utils/pacat.c:348
1873 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1874 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1876 #: ../src/utils/pacat.c:351
1878 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1879 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1881 #: ../src/utils/pacat.c:355
1883 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1884 msgstr "Использование отсчётов «%s», схемы каналов «%s»."
1886 # BUGME: word puzzle, "not" is not translatable. --aspotashev
1887 #: ../src/utils/pacat.c:359
1889 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1890 msgstr "Установлено соединение с устройством %s (%u, %sприостановлено)."
1892 #: ../src/utils/pacat.c:369
1894 msgid "Stream error: %s"
1895 msgstr "Ошибка потока: %s"
1897 #: ../src/utils/pacat.c:379
1899 msgid "Stream device suspended.%s"
1900 msgstr "Поток приостановлен.%s"
1902 #: ../src/utils/pacat.c:381
1904 msgid "Stream device resumed.%s"
1905 msgstr "Поток возобновлён.%s"
1907 #: ../src/utils/pacat.c:389
1909 msgid "Stream underrun.%s"
1910 msgstr "Недостаток данных на входе потока.%s"
1912 #: ../src/utils/pacat.c:396
1914 msgid "Stream overrun.%s"
1915 msgstr "Переполнение на выходе потока.%s"
1917 #: ../src/utils/pacat.c:403
1919 msgid "Stream started.%s"
1920 msgstr "Поток запущен.%s"
1922 # BUGME: word puzzle with "not". --aspotashev
1923 #: ../src/utils/pacat.c:410
1925 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1926 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sприостановлено).%s"
1928 #: ../src/utils/pacat.c:410
1932 #: ../src/utils/pacat.c:417
1934 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1935 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
1937 #: ../src/utils/pacat.c:432
1938 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1939 msgstr "Поток на данный момент не был приостановлен, приостановка потока."
1941 #: ../src/utils/pacat.c:438
1942 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1944 "Поток на данный момент был приостановлен только по одному запросу, "
1945 "возобновление потока."
1947 # BUGME: remove exclamation --aspotashev
1948 #: ../src/utils/pacat.c:442
1949 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1951 "Предупреждение: получено больше запросов на возобновление передачи данных в "
1952 "потоке, чем запросов на приостановку потока."
1954 #: ../src/utils/pacat.c:467
1956 msgid "Connection established.%s"
1957 msgstr "Соединение установлено.%s"
1959 #: ../src/utils/pacat.c:470
1961 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1962 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_new(): %s"
1964 #: ../src/utils/pacat.c:508
1966 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1967 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_playback(): %s"
1969 #: ../src/utils/pacat.c:514
1971 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1972 msgstr "Не удалось установить мониторный поток: %s"
1974 #: ../src/utils/pacat.c:518
1976 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1977 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_record(): %s"
1979 #: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388
1981 msgid "Connection failure: %s"
1982 msgstr "Ошибка подключения: %s"
1984 #: ../src/utils/pacat.c:564
1986 msgstr "Достигнут конец файла."
1988 #: ../src/utils/pacat.c:601
1990 msgid "write() failed: %s"
1991 msgstr "Произошла ошибка при выполнении write(): %s"
1993 #: ../src/utils/pacat.c:622
1994 msgid "Got signal, exiting."
1995 msgstr "Получен сигнал, выход."
1997 #: ../src/utils/pacat.c:636
1999 msgid "Failed to get latency: %s"
2000 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
2002 #: ../src/utils/pacat.c:641
2004 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
2005 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
2007 #: ../src/utils/pacat.c:662
2009 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
2010 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_update_timing_info(): %s"
2012 #: ../src/utils/pacat.c:672
2017 " -h, --help Show this help\n"
2018 " --version Show version\n"
2020 " -r, --record Create a connection for recording\n"
2021 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
2023 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
2025 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2027 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
2029 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2031 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2033 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2034 "in range 0...65536\n"
2035 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
2037 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
2038 "s16be, u8, float32le,\n"
2039 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
2041 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
2043 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
2045 " (defaults to 2)\n"
2046 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
2048 " --fix-format Take the sample format from the sink "
2050 " being connected to.\n"
2051 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
2053 " being connected to.\n"
2054 " --fix-channels Take the number of channels and the "
2056 " from the sink the stream is being "
2058 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
2059 " --no-remap Map channels by index instead of "
2061 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
2063 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
2064 "per request in bytes.\n"
2065 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
2067 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
2068 "per request in msec.\n"
2069 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
2070 "specified value.\n"
2071 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
2072 " --passthrough passthrough data \n"
2073 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
2074 " --list-file-formats List available file formats.\n"
2075 " --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
2080 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
2081 " --version Показать сведения о версии\n"
2083 " -r, --record Создать соединение для записи\n"
2084 " -p, --playback Создать соединение для "
2087 " -v, --verbose Увеличить подробность "
2091 " -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n"
2093 " -d, --device=УСТРОЙСТВО Имя аудиоприёмника или источника, к\n"
2094 " которому нужно подключиться.\n"
2095 " -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента, которое будет\n"
2096 " представлено серверу.\n"
2097 " --stream-name=ИМЯ Имя этого потока, которое будет\n"
2098 " представлено серверу.\n"
2099 " --volume=ГРОМКОСТЬ Указать исходную (линейную) "
2101 " в диапазоне от 0 до 65536.\n"
2102 " --rate=ЧАСТОТА Частота дискретизации в Гц\n"
2103 " (по умолчанию 44100).\n"
2104 " --format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Формат отсчётов, одно из значений\n"
2105 " s16le, s16be, u8, float32le,\n"
2106 " float32be, ulaw, alaw, s32le, "
2108 " s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n"
2109 " (по умолчанию s16ne).\n"
2110 " --channels=КАНАЛОВ Число каналов, 1 для моно, 2 для "
2112 " (по умолчанию 2).\n"
2113 " --channel-map=СХЕМА_КАНАЛОВ Схема каналов для использования "
2116 " --fix-format Использовать формат отсчётов как у\n"
2117 " аудиоприёмника, к которому "
2120 " --fix-rate Использовать частоту дискретизации\n"
2121 " как у аудиоприёмника, к которому\n"
2122 " подключён поток.\n"
2123 " --fix-channels Использовать число каналов и схему\n"
2124 " каналов как у аудиоприёмника,\n"
2125 " к которому подключён поток.\n"
2126 " --no-remix Не менять число каналов.\n"
2127 " --no-remap Сопоставлять каналы по их номерам,\n"
2128 " а не по именам.\n"
2129 " --latency=БАЙТЫ Запросить указанную задержку в "
2131 " --process-time=БАЙТЫ Запросить указанное время обработки\n"
2132 " в расчёте на запрос в байтах.\n"
2133 " --latency-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанную задержку\n"
2134 " в миллисекундах.\n"
2135 " --process-time-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанное время обработки\n"
2136 " в расчёте на запрос в "
2138 " --property=СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ Установить указанное значение\n"
2139 " для указанного свойства.\n"
2140 " --raw Записывать или воспроизводить\n"
2141 " необработанные данные импульсно-"
2143 " модуляции (PCM).\n"
2144 " --passthrough Передавать данные насквозь\n"
2146 " --file-format[=ФОРМАТ_ФАЙЛА] Записывать или воспроизводить\n"
2147 " форматированные данные\n"
2148 " импульсно-кодовой модуляции (PCM).\n"
2149 " --list-file-formats Показать список доступных форматов\n"
2151 " --monitor-stream=НОМЕР Выполнять запись из входа\n"
2152 " аудиоприёмника с указанным номером.\n"
2154 #: ../src/utils/pacat.c:810
2158 "Compiled with libpulse %s\n"
2159 "Linked with libpulse %s\n"
2162 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2163 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
2165 #: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559
2167 msgid "Invalid client name '%s'"
2168 msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»."
2170 #: ../src/utils/pacat.c:858
2172 msgid "Invalid stream name '%s'"
2173 msgstr "Недопустимое имя потока «%s»."
2175 #: ../src/utils/pacat.c:895
2177 msgid "Invalid channel map '%s'"
2178 msgstr "Недопустимая схема каналов «%s»."
2180 #: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938
2182 msgid "Invalid latency specification '%s'"
2183 msgstr "Недопустимое значение задержки «%s»."
2185 #: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945
2187 msgid "Invalid process time specification '%s'"
2188 msgstr "Недопустимое время процесса «%s»."
2190 #: ../src/utils/pacat.c:957
2192 msgid "Invalid property '%s'"
2193 msgstr "Недопустимое свойство «%s»."
2195 #: ../src/utils/pacat.c:976
2197 msgid "Unknown file format %s."
2198 msgstr "Неизвестный формат файла «%s»."
2200 #: ../src/utils/pacat.c:991
2201 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2202 msgstr "Не удалось разобрать аргумент ключа «--monitor-stream»."
2204 #: ../src/utils/pacat.c:1002
2205 msgid "Invalid sample specification"
2206 msgstr "Недопустимая спецификация отсчётов."
2208 #: ../src/utils/pacat.c:1012
2213 #: ../src/utils/pacat.c:1017
2218 #: ../src/utils/pacat.c:1024
2219 msgid "Too many arguments."
2220 msgstr "Слишком много аргументов."
2222 #: ../src/utils/pacat.c:1035
2223 msgid "Failed to generate sample specification for file."
2224 msgstr "Не удалось создать спецификацию отсчётов для файла."
2226 #: ../src/utils/pacat.c:1061
2227 msgid "Failed to open audio file."
2228 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
2230 #: ../src/utils/pacat.c:1067
2232 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2233 "specification from file."
2235 "Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией "
2238 #: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626
2239 msgid "Failed to determine sample specification from file."
2240 msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
2242 #: ../src/utils/pacat.c:1079
2243 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2244 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
2246 #: ../src/utils/pacat.c:1090
2247 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2248 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации отсчётов."
2250 #: ../src/utils/pacat.c:1101
2251 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2252 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
2254 # %s = "recording" or "playback" --aspotashev
2255 #: ../src/utils/pacat.c:1116
2258 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2260 "Открытие потока %s со спецификацией отсчётов «%s» и схемой каналов «%s»."
2262 #: ../src/utils/pacat.c:1117
2266 #: ../src/utils/pacat.c:1117
2268 msgstr "воспроизведения"
2270 #: ../src/utils/pacat.c:1141
2271 msgid "Failed to set media name."
2272 msgstr "Не удалось установить имя потока."
2274 #: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976
2275 msgid "pa_mainloop_new() failed."
2276 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()."
2278 #: ../src/utils/pacat.c:1171
2279 msgid "io_new() failed."
2280 msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()."
2282 #: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988
2283 msgid "pa_context_new() failed."
2284 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()."
2286 #: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994
2288 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2289 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s"
2291 #: ../src/utils/pacat.c:1192
2292 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2293 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()."
2295 #: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999
2296 msgid "pa_mainloop_run() failed."
2297 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()."
2299 #: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481
2300 msgid "NAME [ARGS ...]"
2301 msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]"
2303 #: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482
2307 #: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480
2308 #: ../src/utils/pactl.c:1486
2312 #: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488
2313 msgid "NAME|#N VOLUME"
2314 msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ"
2316 #: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489
2318 msgstr "№ ГРОМКОСТЬ"
2320 #: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484
2324 #: ../src/utils/pacmd.c:59
2328 #: ../src/utils/pacmd.c:60
2329 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2330 msgstr "ИМЯ|№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
2332 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2333 msgid "#N KEY=VALUE"
2334 msgstr "№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
2336 #: ../src/utils/pacmd.c:63
2340 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2341 msgid "NAME SINK|#N"
2342 msgstr "ИМЯ АУДИОПРИЁМНИК|№"
2344 #: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
2345 msgid "NAME FILENAME"
2346 msgstr "ИМЯ ИМЯ_ФАЙЛА"
2348 #: ../src/utils/pacmd.c:68
2352 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2353 msgid "FILENAME SINK|#N"
2354 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№"
2356 #: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483
2357 msgid "#N SINK|SOURCE"
2358 msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
2360 #: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
2364 #: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485
2365 msgid "CARD PROFILE"
2366 msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ"
2368 #: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487
2369 msgid "NAME|#N PORT"
2372 #: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493
2373 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2374 msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА"
2376 #: ../src/utils/pacmd.c:77
2380 # BUGME: change "NUMERIC LEVEL" to "NUMERIC-LEVEL", because it's a single argument. --aspotashev
2381 #: ../src/utils/pacmd.c:78
2382 msgid "NUMERIC LEVEL"
2383 msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ"
2385 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2389 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2393 " -h, --help Show this help\n"
2394 " --version Show version\n"
2395 "When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2398 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
2399 " --version Показать сведения о версии\n"
2400 "Если команда для выполнения не указана, pacmd будет запущен в интерактивном\n"
2403 #: ../src/utils/pacmd.c:130
2407 "Compiled with libpulse %s\n"
2408 "Linked with libpulse %s\n"
2411 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2412 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
2414 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2415 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2417 "Нет запущенного демона PulseAudio, либо он не запущен в качестве сеансового "
2420 #: ../src/utils/pacmd.c:149
2422 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2423 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2425 #: ../src/utils/pacmd.c:166
2427 msgid "connect(): %s"
2428 msgstr "connect(): %s"
2430 #: ../src/utils/pacmd.c:174
2431 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2432 msgstr "Не удалось завершить работу демона PulseAudio."
2434 #: ../src/utils/pacmd.c:182
2435 msgid "Daemon not responding."
2436 msgstr "Демон не отвечает."
2438 #: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341
2441 msgstr "write(): %s"
2443 #: ../src/utils/pacmd.c:270
2448 #: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301
2453 #: ../src/utils/pactl.c:161
2455 msgid "Failed to get statistics: %s"
2456 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
2458 #: ../src/utils/pactl.c:167
2460 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2461 msgstr "Сейчас используется: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
2463 #: ../src/utils/pactl.c:170
2465 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2466 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
2468 #: ../src/utils/pactl.c:173
2470 msgid "Sample cache size: %s\n"
2471 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
2473 #: ../src/utils/pactl.c:182
2475 msgid "Failed to get server information: %s"
2476 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
2478 # Tile Size = PA_MEMPOOL_SLOT_SIZE in src/pulsecore/memblock.c. --aspotashev
2479 #: ../src/utils/pactl.c:187
2482 "Server String: %s\n"
2483 "Library Protocol Version: %u\n"
2484 "Server Protocol Version: %u\n"
2486 "Client Index: %u\n"
2489 "Строка сервера: %s\n"
2490 "Версия протокола библиотеки: %u\n"
2491 "Версия протокола сервера: %u\n"
2492 "Выполняется локально: %s\n"
2493 "Номер клиента: %u\n"
2494 "Размер блока памяти: %zu\n"
2496 #: ../src/utils/pactl.c:203
2502 "Server Version: %s\n"
2503 "Default Sample Specification: %s\n"
2504 "Default Channel Map: %s\n"
2505 "Default Sink: %s\n"
2506 "Default Source: %s\n"
2507 "Cookie: %04x:%04x\n"
2509 "Имя пользователя: %s\n"
2512 "Версия сервера: %s\n"
2513 "Спецификация отсчётов по умолчанию: %s\n"
2514 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
2515 "Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
2516 "Источник по умолчанию: %s\n"
2517 "Cookie: %04x:%04x\n"
2519 #: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952
2521 msgid "Failed to get sink information: %s"
2522 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
2524 #: ../src/utils/pactl.c:278
2530 "\tDescription: %s\n"
2532 "\tSample Specification: %s\n"
2533 "\tChannel Map: %s\n"
2534 "\tOwner Module: %u\n"
2537 "\t balance %0.2f\n"
2538 "\tBase Volume: %s\n"
2539 "\tMonitor Source: %s\n"
2540 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2541 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2545 "Аудиоприёмник №%u\n"
2550 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2551 "\tСхема каналов: %s\n"
2552 "\tМодуль-владелец: %u\n"
2553 "\tЗвук выключен: %s\n"
2556 "\tБазовая громкость: %s\n"
2557 "\tМониторный источник: %s\n"
2558 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n"
2559 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2563 #: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589
2568 #: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435
2570 msgid "\tActive Port: %s\n"
2571 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
2573 #: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441
2575 msgid "\tFormats:\n"
2576 msgstr "\tФорматы:\n"
2578 #: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967
2580 msgid "Failed to get source information: %s"
2581 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
2583 #: ../src/utils/pactl.c:385
2589 "\tDescription: %s\n"
2591 "\tSample Specification: %s\n"
2592 "\tChannel Map: %s\n"
2593 "\tOwner Module: %u\n"
2596 "\t balance %0.2f\n"
2597 "\tBase Volume: %s\n"
2598 "\tMonitor of Sink: %s\n"
2599 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2600 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2609 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2610 "\tСхема каналов: %s\n"
2611 "\tМодуль-владелец: %u\n"
2612 "\tЗвук выключен: %s\n"
2615 "\tБазовая громкость: %s\n"
2616 "\tЯвляется монитором аудиоприёмника: %s\n"
2617 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n"
2618 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
2622 #: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526
2623 #: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667
2624 #: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737
2625 #: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800
2626 #: ../src/utils/pactl.c:806
2630 #: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853
2632 msgid "Failed to get module information: %s"
2633 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
2635 #: ../src/utils/pactl.c:475
2641 "\tUsage counter: %s\n"
2648 "\tСчётчик использования: %s\n"
2652 #: ../src/utils/pactl.c:494
2654 msgid "Failed to get client information: %s"
2655 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
2657 #: ../src/utils/pactl.c:520
2662 "\tOwner Module: %s\n"
2668 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2672 #: ../src/utils/pactl.c:537
2674 msgid "Failed to get card information: %s"
2675 msgstr "Не удалось получить информацию о звуковой плате: %s"
2677 #: ../src/utils/pactl.c:560
2683 "\tOwner Module: %s\n"
2687 "Звуковая плата №%u\n"
2690 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2694 #: ../src/utils/pactl.c:576
2696 msgid "\tProfiles:\n"
2697 msgstr "\tПрофили:\n"
2699 #: ../src/utils/pactl.c:583
2701 msgid "\tActive Profile: %s\n"
2702 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
2704 #: ../src/utils/pactl.c:597
2707 "\t\t\tProperties:\n"
2713 #: ../src/utils/pactl.c:602
2715 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2716 msgstr "\t\t\tВходит в профиль(и): %s"
2718 #: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982
2720 msgid "Failed to get sink input information: %s"
2721 msgstr "Не удалось получить информацию о входе аудиоприёмника: %s"
2723 #: ../src/utils/pactl.c:648
2728 "\tOwner Module: %s\n"
2731 "\tSample Specification: %s\n"
2732 "\tChannel Map: %s\n"
2737 "\t balance %0.2f\n"
2738 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2739 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2740 "\tResample method: %s\n"
2744 "Вход аудиоприёмника №%u\n"
2746 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2748 "\tАудиоприёмник: %u\n"
2749 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2750 "\tСхема каналов: %s\n"
2752 "\tПоток данных приостановлен: %s\n"
2753 "\tЗвук выключен: %s\n"
2756 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2757 "\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f мкс\n"
2758 "\tМетод передискретизации: %s\n"
2762 #: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997
2764 msgid "Failed to get source output information: %s"
2765 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
2767 #: ../src/utils/pactl.c:718
2770 "Source Output #%u\n"
2772 "\tOwner Module: %s\n"
2775 "\tSample Specification: %s\n"
2776 "\tChannel Map: %s\n"
2781 "\t balance %0.2f\n"
2782 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2783 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2784 "\tResample method: %s\n"
2788 "Выход источника №%u\n"
2790 "\tМодуль-владелец: %s\n"
2793 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2794 "\tСхема каналов: %s\n"
2796 "\tПоток данных приостановлен: %s\n"
2797 "\tЗвук выключен: %s\n"
2800 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2801 "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
2802 "\tМетод передискретизации: %s\n"
2806 #: ../src/utils/pactl.c:759
2808 msgid "Failed to get sample information: %s"
2809 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмплах: %s"
2811 #: ../src/utils/pactl.c:786
2816 "\tSample Specification: %s\n"
2817 "\tChannel Map: %s\n"
2819 "\t balance %0.2f\n"
2820 "\tDuration: %0.1fs\n"
2829 "\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2830 "\tСхема каналов: %s\n"
2833 "\tДлительность: %0.1f с\n"
2835 "\tОтложенная загрузка: %s\n"
2840 #: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824
2843 msgstr "Произошла ошибка: %s"
2845 #: ../src/utils/pactl.c:860
2847 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2848 msgstr "Не удалось выгрузить модуль: модуль «%s» не загружен."
2850 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2852 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2853 msgstr "Не удалось задать формат: недопустимый формат «%s»."
2855 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2857 msgid "Failed to upload sample: %s"
2858 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл в кэш: %s"
2860 #: ../src/utils/pactl.c:1079
2861 msgid "Premature end of file"
2862 msgstr "Неожиданный конец файла."
2864 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2868 #: ../src/utils/pactl.c:1102
2872 #: ../src/utils/pactl.c:1105
2876 #: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143
2878 msgstr "(неизвестно)"
2880 # [event-facility] --aspotashev
2881 #: ../src/utils/pactl.c:1116
2883 msgstr "аудиоприёмника"
2885 # [event-facility] --aspotashev
2886 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2890 # [event-facility] --aspotashev
2891 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2893 msgstr "входа аудиоприёмника"
2895 # [event-facility] --aspotashev
2896 #: ../src/utils/pactl.c:1125
2897 msgid "source-output"
2898 msgstr "выхода источника"
2900 # [event-facility] --aspotashev
2901 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2905 # [event-facility] --aspotashev
2906 #: ../src/utils/pactl.c:1131
2910 # [event-facility] --aspotashev
2911 #: ../src/utils/pactl.c:1134
2912 msgid "sample-cache"
2913 msgstr "кэшированного сэмпла"
2915 # [event-facility] --aspotashev
2916 #: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140
2920 # "Событие [event-type] в отношении [event-facility] #N", поэтому все строки [event-facility] выше пишем в родительном падеже. --aspotashev
2921 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2923 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2924 msgstr "Событие «%s» в отношении %s №%u\n"
2926 #: ../src/utils/pactl.c:1394
2927 msgid "Got SIGINT, exiting."
2928 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход."
2930 #: ../src/utils/pactl.c:1421
2931 msgid "Invalid volume specification"
2932 msgstr "Недопустимое значение громкости."
2934 #: ../src/utils/pactl.c:1444
2935 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2936 msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n"
2938 #: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475
2939 #: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477
2940 #: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479
2941 #: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481
2942 #: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483
2943 #: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485
2944 #: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487
2945 #: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489
2946 #: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491
2947 #: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
2948 #: ../src/utils/pactl.c:1494
2950 msgstr "[параметры]"
2952 #: ../src/utils/pactl.c:1476
2956 #: ../src/utils/pactl.c:1478
2957 msgid "FILENAME [NAME]"
2958 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]"
2960 #: ../src/utils/pactl.c:1479
2962 msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]"
2964 #: ../src/utils/pactl.c:1490
2965 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2966 msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle"
2968 #: ../src/utils/pactl.c:1491
2969 msgid "#N 1|0|toggle"
2970 msgstr "№ 1|0|toggle"
2972 #: ../src/utils/pactl.c:1492
2976 #: ../src/utils/pactl.c:1495
2980 "The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2981 "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2984 "Специальные имена @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ и @DEFAULT_MONITOR@\n"
2985 "можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора,\n"
2986 "используемых по умолчанию.\n"
2988 #: ../src/utils/pactl.c:1498
2992 " -h, --help Show this help\n"
2993 " --version Show version\n"
2995 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2997 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3001 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
3002 " --version Показать сведения о версии\n"
3004 " -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n"
3006 " -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента, которое будет\n"
3007 " представлено серверу.\n"
3009 #: ../src/utils/pactl.c:1539
3013 "Compiled with libpulse %s\n"
3014 "Linked with libpulse %s\n"
3017 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
3018 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
3020 #: ../src/utils/pactl.c:1598
3022 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3023 msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s"
3025 #: ../src/utils/pactl.c:1608
3026 msgid "Please specify a sample file to load"
3027 msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл."
3029 #: ../src/utils/pactl.c:1621
3030 msgid "Failed to open sound file."
3031 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
3033 #: ../src/utils/pactl.c:1633
3034 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3035 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
3037 #: ../src/utils/pactl.c:1643
3038 msgid "You have to specify a sample name to play"
3039 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения."
3041 #: ../src/utils/pactl.c:1655
3042 msgid "You have to specify a sample name to remove"
3043 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления."
3045 #: ../src/utils/pactl.c:1664
3046 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3047 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник."
3049 #: ../src/utils/pactl.c:1674
3050 msgid "You have to specify a source output index and a source"
3051 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник."
3053 #: ../src/utils/pactl.c:1689
3054 msgid "You have to specify a module name and arguments."
3055 msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы."
3057 #: ../src/utils/pactl.c:1709
3058 msgid "You have to specify a module index or name"
3059 msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля."
3061 #: ../src/utils/pactl.c:1722
3063 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3065 "Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое "
3068 #: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747
3069 msgid "Invalid suspend specification."
3071 "Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение."
3073 #: ../src/utils/pactl.c:1742
3075 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3078 "Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое "
3081 #: ../src/utils/pactl.c:1759
3082 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3083 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля."
3085 #: ../src/utils/pactl.c:1770
3086 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3087 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта."
3089 #: ../src/utils/pactl.c:1781
3090 msgid "You have to specify a sink name"
3091 msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника."
3093 #: ../src/utils/pactl.c:1791
3094 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3095 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта."
3097 #: ../src/utils/pactl.c:1802
3098 msgid "You have to specify a source name"
3099 msgstr "Необходимо указать имя источника."
3101 #: ../src/utils/pactl.c:1812
3102 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3103 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость."
3105 #: ../src/utils/pactl.c:1825
3106 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3107 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость."
3109 #: ../src/utils/pactl.c:1838
3110 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3111 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость."
3113 #: ../src/utils/pactl.c:1843
3114 msgid "Invalid sink input index"
3115 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
3117 #: ../src/utils/pactl.c:1854
3118 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3119 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость."
3121 #: ../src/utils/pactl.c:1859
3122 msgid "Invalid source output index"
3123 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
3125 #: ../src/utils/pactl.c:1870
3126 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
3128 "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и логическое значение "
3131 #: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890
3132 #: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928
3133 msgid "Invalid mute specification"
3134 msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука."
3136 #: ../src/utils/pactl.c:1885
3137 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
3139 "Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения "
3142 #: ../src/utils/pactl.c:1900
3143 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
3145 "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение "
3148 #: ../src/utils/pactl.c:1905
3149 msgid "Invalid sink input index specification"
3150 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
3152 #: ../src/utils/pactl.c:1918
3153 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
3155 "Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения "
3158 #: ../src/utils/pactl.c:1923
3159 msgid "Invalid source output index specification"
3160 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
3162 #: ../src/utils/pactl.c:1940
3164 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3167 "Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список "
3168 "поддерживаемых форматов."
3170 #: ../src/utils/pactl.c:1952
3171 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3172 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку."
3174 #: ../src/utils/pactl.c:1959
3175 msgid "Could not parse latency offset"
3176 msgstr "Недопустимое значение задержки."
3178 #: ../src/utils/pactl.c:1971
3179 msgid "No valid command specified."
3180 msgstr "Имя команды не указано или не распознано."
3182 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
3184 msgid "fork(): %s\n"
3185 msgstr "fork(): %s\n"
3187 #: ../src/utils/pasuspender.c:94
3189 msgid "execvp(): %s\n"
3190 msgstr "execvp(): %s\n"
3192 #: ../src/utils/pasuspender.c:113
3194 msgid "Failure to resume: %s\n"
3195 msgstr "Не удалось возобновить: %s\n"
3197 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
3199 msgid "Failure to suspend: %s\n"
3200 msgstr "Не удалось приостановить: %s\n"
3202 #: ../src/utils/pasuspender.c:172
3204 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3206 "Предупреждение: аудиосервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
3208 #: ../src/utils/pasuspender.c:185
3210 msgid "Connection failure: %s\n"
3211 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
3213 #: ../src/utils/pasuspender.c:203
3215 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3216 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход.\n"
3218 #: ../src/utils/pasuspender.c:221
3220 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3221 msgstr "Предупреждение: дочерний процесс завершён по сигналу %u\n"
3223 #: ../src/utils/pasuspender.c:230
3226 "%s [options] ... \n"
3228 " -h, --help Show this help\n"
3229 " --version Show version\n"
3230 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3234 "%s [параметры] ... \n"
3236 " -h, --help Показать эту справку о параметрах\n"
3237 " --version Показать сведения о версии\n"
3238 " -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n"
3242 #: ../src/utils/pasuspender.c:268
3246 "Compiled with libpulse %s\n"
3247 "Linked with libpulse %s\n"
3250 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
3251 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
3253 #: ../src/utils/pasuspender.c:297
3255 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3256 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new().\n"
3258 #: ../src/utils/pasuspender.c:310
3260 msgid "pa_context_new() failed.\n"
3261 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new().\n"
3263 #: ../src/utils/pasuspender.c:322
3265 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3266 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run().\n"
3268 #: ../src/utils/pax11publish.c:60
3271 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
3273 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3274 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3275 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3276 "variables and cookie file.\n"
3277 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3279 "%s [-D дисплей] [-S сервер] [-O аудиоприёмник] [-I источник] [-c файл] [-d|-"
3282 " -d Показать текущие данные PulseAudio, прикреплённые к дисплею X11 "
3283 "(действие по умолчанию)\n"
3284 " -e Экспортировать локальные данные PulseAudio в дисплей X11\n"
3285 " -i Импортировать данные PulseAudio из дисплея X11 в локальные переменные "
3286 "окружения и в файл cookie.\n"
3287 " -r Удалить данные PulseAudio из дисплея X11\n"
3289 #: ../src/utils/pax11publish.c:93
3291 msgid "Failed to parse command line.\n"
3292 msgstr "Не удалось разобрать командную строку.\n"
3294 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
3296 msgid "Server: %s\n"
3297 msgstr "Сервер: %s\n"
3299 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
3301 msgid "Source: %s\n"
3302 msgstr "Источник: %s\n"
3304 #: ../src/utils/pax11publish.c:116
3307 msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
3309 #: ../src/utils/pax11publish.c:118
3311 msgid "Cookie: %s\n"
3312 msgstr "Cookie: %s\n"
3314 #: ../src/utils/pax11publish.c:136
3316 msgid "Failed to parse cookie data\n"
3317 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie.\n"
3319 #: ../src/utils/pax11publish.c:141
3321 msgid "Failed to save cookie data\n"
3322 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie.\n"
3324 #: ../src/utils/pax11publish.c:156
3326 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3327 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
3329 #: ../src/utils/pax11publish.c:161
3331 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3332 msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
3334 #: ../src/utils/pax11publish.c:178
3336 msgid "Failed to get FQDN.\n"
3337 msgstr "Не удалось получить полное имя домена (FQDN).\n"
3339 #: ../src/utils/pax11publish.c:198
3341 msgid "Failed to load cookie data\n"
3342 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie.\n"
3344 #: ../src/utils/pax11publish.c:216
3346 msgid "Not yet implemented.\n"
3347 msgstr "Не реализовано.\n"
3350 #~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3351 #~ msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
3353 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3354 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
3356 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3357 #~ msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
3360 #~ "Source Output #%u\n"
3362 #~ "\tOwner Module: %s\n"
3365 #~ "\tSample Specification: %s\n"
3366 #~ "\tChannel Map: %s\n"
3367 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3368 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3369 #~ "\tResample method: %s\n"
3370 #~ "\tProperties:\n"
3373 #~ "Выход источника #%u\n"
3374 #~ "\tДрайвер: %s\n"
3375 #~ "\tРодительский модуль: %s\n"
3377 #~ "\tИсточник: %u\n"
3378 #~ "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
3379 #~ "\tСхема каналов: %s\n"
3380 #~ "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
3381 #~ "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
3382 #~ "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
3388 #~ "%s [options] stat\n"
3389 #~ "%s [options] list\n"
3390 #~ "%s [options] exit\n"
3391 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3392 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3393 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3394 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3395 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3396 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3397 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3398 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3399 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3400 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3401 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3402 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3403 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3404 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3405 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3406 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3407 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3408 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3409 #~ "%s [options] subscribe\n"
3411 #~ " -h, --help Show this help\n"
3412 #~ " --version Show version\n"
3414 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3416 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3419 #~ "%s [options] stat\n"
3420 #~ "%s [options] list\n"
3421 #~ "%s [options] exit\n"
3422 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3423 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3424 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3425 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3426 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3427 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3428 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3429 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3430 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3431 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3432 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3433 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3434 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3435 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3436 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3437 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3438 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3439 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3441 #~ " -h, --help Show this help\n"
3442 #~ " --version Show version\n"
3444 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3446 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3455 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3456 #~ msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
3458 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3459 #~ msgstr "Сабвуфер"