1 # Russian translation for cryptsetup
2 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
5 # Rosetta Contributors and Canonical Ltd <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
6 # Eugene Roskin <Unknown>, 2016.
7 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2018, 2019, 2020, 2021.
10 "Project-Id-Version: cryptsetup 2.3.6-rc0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-01-13 10:34+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2021-05-23 22:35+0300\n"
14 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-12-03 15:52+0000\n"
22 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: lib/libdevmapper.c:408
26 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
27 msgstr "Не удалось инициализировать device-mapper, выполняется без прав суперпользователя."
29 #: lib/libdevmapper.c:411
30 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
31 msgstr "Не удалось инициализировать device-mapper. Загружен ли модуль ядра dm_mod?"
33 #: lib/libdevmapper.c:1180
34 msgid "Requested deferred flag is not supported."
35 msgstr "Запрошенный флаг отсрочки не поддерживается."
37 #: lib/libdevmapper.c:1249
39 msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
40 msgstr "У устройства %s был обрезан DM-UUID."
42 #: lib/libdevmapper.c:1580
43 msgid "Unknown dm target type."
44 msgstr "Неизвестный тип цели dm."
46 #: lib/libdevmapper.c:1701 lib/libdevmapper.c:1706 lib/libdevmapper.c:1766
47 #: lib/libdevmapper.c:1769
48 msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
49 msgstr "Запрошенные параметры производительности dm-crypt не поддерживаются."
51 #: lib/libdevmapper.c:1713 lib/libdevmapper.c:1717
52 msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
53 msgstr "Запрошенные параметры обработки повреждённых данных dm-verify не поддерживаются."
55 #: lib/libdevmapper.c:1721
56 msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
57 msgstr "Запрошенные параметры FEC dm-verify не поддерживаются."
59 #: lib/libdevmapper.c:1725
60 msgid "Requested data integrity options are not supported."
61 msgstr "Запрошенные параметры целостности данных не поддерживаются."
63 #: lib/libdevmapper.c:1727
64 msgid "Requested sector_size option is not supported."
65 msgstr "Запрошенный параметр sector_size не поддерживается."
67 #: lib/libdevmapper.c:1732
68 msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
69 msgstr "Запрошенный автоматический пересчёт тегов целостности не поддерживается."
71 #: lib/libdevmapper.c:1736 lib/libdevmapper.c:1772 lib/libdevmapper.c:1775
72 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2347
73 msgid "Discard/TRIM is not supported."
74 msgstr "Discard/TRIM не поддерживается."
76 #: lib/libdevmapper.c:1740
77 msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
78 msgstr "Запрошенный режим битовой карты dm-integrity не поддерживается."
80 #: lib/libdevmapper.c:2713
82 msgid "Failed to query dm-%s segment."
83 msgstr "Ошибка при запросе сегмента dm-%s."
87 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
88 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
90 "При генерации ключа тома в системе закончились данные энтропии.\n"
91 "Подвигайте мышь или наберите любой текст в другом окне, чтобы возникли случайные события.\n"
95 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
96 msgstr "Генерация ключа (выполнена на %d%%).\n"
99 msgid "Running in FIPS mode."
100 msgstr "Выполнение в режиме FIPS."
103 msgid "Fatal error during RNG initialisation."
104 msgstr "При инициализации RNG возникла критическая ошибка."
107 msgid "Unknown RNG quality requested."
108 msgstr "Запрошено неизвестное качество RNG."
111 msgid "Error reading from RNG."
112 msgstr "Ошибка чтения из RNG."
115 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
116 msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto RNG."
119 msgid "Cannot initialize crypto backend."
120 msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto."
122 #: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:120
124 msgid "Hash algorithm %s not supported."
125 msgstr "Алгоритм хэширования %s не поддерживается."
127 #: lib/setup.c:269 lib/loopaes/loopaes.c:90
129 msgid "Key processing error (using hash %s)."
130 msgstr "Ошибка обработки ключа (используется хэш %s)."
132 #: lib/setup.c:335 lib/setup.c:362
133 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
134 msgstr "Невозможно определить тип устройства. Несовместимая активация устройства?"
136 #: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3058
137 msgid "This operation is supported only for LUKS device."
138 msgstr "Эта операция поддерживается только для устройства LUKS."
141 msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
142 msgstr "Эта операция поддерживается только для устройства LUKS2."
144 #: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2457
145 msgid "All key slots full."
146 msgstr "Заполнены все слоты ключей."
150 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
151 msgstr "Некорректный слот ключа %d, укажите значение между 0 и %d."
155 msgid "Key slot %d is full, please select another one."
156 msgstr "Слот ключа %d заполнен, выберите другой."
158 #: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2832
159 msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
160 msgstr "Размер устройства не выровнен к размеру логического блока устройства."
164 msgid "Header detected but device %s is too small."
165 msgstr "Обнаружен заголовок, но устройство %s слишком маленькое."
167 #: lib/setup.c:661 lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4114
168 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3154 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3520
169 msgid "This operation is not supported for this device type."
170 msgstr "Эта операция не поддерживается для этого типа устройств."
173 msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
174 msgstr "Недопустимая операция во время работы перешифрования."
176 #: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:482
178 msgid "Unsupported LUKS version %d."
179 msgstr "Неподдерживаемая версия LUKS %d."
181 #: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2547 lib/setup.c:2619 lib/setup.c:2631
182 #: lib/setup.c:2785 lib/setup.c:4570
184 msgid "Device %s is not active."
185 msgstr "Устройство %s не активно."
189 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
190 msgstr "Исчезло нижележащее устройство у устройства crypt %s."
193 msgid "Invalid plain crypt parameters."
194 msgstr "Неверные параметры plain crypt."
196 #: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949
197 msgid "Invalid key size."
198 msgstr "Неверный размер ключа."
200 #: lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1954 lib/setup.c:2157
201 msgid "UUID is not supported for this crypt type."
202 msgstr "Для данного типа crypt UUID не поддерживается."
204 #: lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
205 msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
206 msgstr "Устройство с отсоединёнными метаданными не поддерживается для этого типа crypt."
208 #: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2418
209 #: src/cryptsetup.c:1346 src/cryptsetup.c:4087
210 msgid "Unsupported encryption sector size."
211 msgstr "Неподдерживаемый размер сектора шифрования."
213 #: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2826
214 msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
215 msgstr "Размер устройства не выровнен к запрошенному размеру сектора."
217 #: lib/setup.c:1608 lib/setup.c:1727
218 msgid "Can't format LUKS without device."
219 msgstr "Невозможно отформатировать LUKS без устройства."
221 #: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1733
222 msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
223 msgstr "Запрошенный тип выравнивания данных не совместим со смещением данных."
225 #: lib/setup.c:1682 lib/setup.c:1851
226 msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
227 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: смещение данных находится за пределами доступного в данный момент устройства данных.\n"
229 #: lib/setup.c:1692 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1900 lib/setup.c:2169
231 msgid "Cannot wipe header on device %s."
232 msgstr "невозможно затереть заголовок на устройстве %s."
235 msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
236 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Активация устройства завершится ошибкой, так как отсутствует поддержка dm-crypt для запрошенного размера сектора шифрования.\n"
239 msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
240 msgstr "Ключ тома слишком мал для шифрования с целостными расширениями."
244 msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
245 msgstr "Шифр %s-%s (размер ключа %zd бит) недоступен."
249 msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
250 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер метаданных LUKS2 изменился и стал %<PRIu64> байт.\n"
254 msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
255 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер слотов ключа LUKS2 изменился и стал %<PRIu64> байт.\n"
257 #: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:852 lib/luks1/keyencryption.c:255
258 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2468 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3609
260 msgid "Device %s is too small."
261 msgstr "Устройство %s слишком маленькое."
263 #: lib/setup.c:1893 lib/setup.c:1919
265 msgid "Cannot format device %s in use."
266 msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, которое используется."
268 #: lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1922
270 msgid "Cannot format device %s, permission denied."
271 msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, недостаточно прав."
273 #: lib/setup.c:1908 lib/setup.c:2229
275 msgid "Cannot format integrity for device %s."
276 msgstr "Невозможно отформатировать целостность для устройства %s."
280 msgid "Cannot format device %s."
281 msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s."
284 msgid "Can't format LOOPAES without device."
285 msgstr "Невозможно отформатировать LOOPAES без устройства."
288 msgid "Can't format VERITY without device."
289 msgstr "Невозможно отформатировать VERITY без устройства."
291 #: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:103
293 msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
294 msgstr "Неподдерживаемый тип хэша %d для VERITY."
296 #: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:111
297 msgid "Unsupported VERITY block size."
298 msgstr "Неподдерживаемый размер блока для VERITY."
300 #: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:75
301 msgid "Unsupported VERITY hash offset."
302 msgstr "Неподдерживаемое смещение хэша для VERITY."
305 msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
306 msgstr "Неподдерживаемое смещение FEC для VERITY."
309 msgid "Data area overlaps with hash area."
310 msgstr "Область данных перекрывает области хэша."
313 msgid "Hash area overlaps with FEC area."
314 msgstr "Область хэша перекрывает область FEC."
317 msgid "Data area overlaps with FEC area."
318 msgstr "Область данных перекрывает область FEC."
322 msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
323 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запрошенный размер тега в %d байт отличается от выходного размера %s (%d байт).\n"
327 msgid "Unknown crypt device type %s requested."
328 msgstr "Запрошен неизвестный тип устройства crypt %s."
330 #: lib/setup.c:2553 lib/setup.c:2625 lib/setup.c:2638
332 msgid "Unsupported parameters on device %s."
333 msgstr "Неподдерживаемые параметры для устройства %s."
335 #: lib/setup.c:2559 lib/setup.c:2644 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2524
336 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2876
338 msgid "Mismatching parameters on device %s."
339 msgstr "Несовпадение параметров для устройства %s."
342 msgid "Crypt devices mismatch."
343 msgstr "Несоответствие устройств crypt."
345 #: lib/setup.c:2701 lib/setup.c:2706 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2164
346 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3366
348 msgid "Failed to reload device %s."
349 msgstr "Ошибка при перезагрузке устройства %s."
351 #: lib/setup.c:2711 lib/setup.c:2716 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2135
352 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2142
354 msgid "Failed to suspend device %s."
355 msgstr "Ошибка при приостановке устройства %s."
357 #: lib/setup.c:2721 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2149
358 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3301 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3370
360 msgid "Failed to resume device %s."
361 msgstr "Ошибка при возобновлении работы устройства %s."
365 msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
366 msgstr "Критическая ошибка при перезагрузке устройства %s (поверх устройства %s)."
368 #: lib/setup.c:2738 lib/setup.c:2740
370 msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
371 msgstr "Ошибка при переключении устройства %s на dm-error."
374 msgid "Cannot resize loop device."
375 msgstr "Невозможно изменить размер закольцованного (loop) устройства."
378 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
379 msgstr "Вы действительно хотите изменить UUID устройства?"
382 msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
383 msgstr "Файл резервного заголовка не содержит заголовка совместимого с LUKS."
387 msgid "Volume %s is not active."
388 msgstr "Том %s не активен."
392 msgid "Volume %s is already suspended."
393 msgstr "Том %s уже приостановлен."
397 msgid "Suspend is not supported for device %s."
398 msgstr "Приостановка не поддерживается устройством %s."
402 msgid "Error during suspending device %s."
403 msgstr "Ошибка во время приостановки устройства %s."
407 msgid "Resume is not supported for device %s."
408 msgstr "Возобновление не поддерживается устройством %s."
412 msgid "Error during resuming device %s."
413 msgstr "Ошибка во время возобновления устройства %s."
415 #: lib/setup.c:3164 lib/setup.c:3212 lib/setup.c:3282
417 msgid "Volume %s is not suspended."
418 msgstr "Том %s не приостановлен."
420 #: lib/setup.c:3297 lib/setup.c:3652 lib/setup.c:4363 lib/setup.c:4376
421 #: lib/setup.c:4384 lib/setup.c:4397 lib/setup.c:4751 lib/setup.c:5900
422 msgid "Volume key does not match the volume."
423 msgstr "Ключ тома не подходит к тому."
425 #: lib/setup.c:3344 lib/setup.c:3535
426 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
427 msgstr "Невозможно добавить слот ключа, все слоты отключены и не предоставлен ключ тома."
430 msgid "Failed to swap new key slot."
431 msgstr "Ошибка при переключении на новый слот ключа."
435 msgid "Key slot %d is invalid."
436 msgstr "Некорректный слот ключа %d."
438 #: lib/setup.c:3679 src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup.c:2029
440 msgid "Keyslot %d is not active."
441 msgstr "Слот ключа %d не активен."
444 msgid "Device header overlaps with data area."
445 msgstr "Заголовок устройства перекрывает область данных."
448 msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
449 msgstr "Выполняется перешифрование. Невозможно активировать устройство."
451 #: lib/setup.c:3994 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2430
452 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2975
453 msgid "Failed to get reencryption lock."
454 msgstr "Ошибка при получении блокировки перешифрования."
456 #: lib/setup.c:4007 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2994
457 msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
458 msgstr "Ошибка восстановления перешифрования LUKS2."
460 #: lib/setup.c:4175 lib/setup.c:4437
461 msgid "Device type is not properly initialized."
462 msgstr "Тип устройства инициализирован неправильно."
466 msgid "Device %s already exists."
467 msgstr "Устройство %s уже существует."
471 msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
472 msgstr "Невозможно использовать устройство %s, некорректное имя или оно всё ещё используется."
475 msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
476 msgstr "Для устройства plain указан некорректный ключ тома."
479 msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
480 msgstr "Некорректный корневой хэш для указанного устройства verity."
483 msgid "Root hash signature required."
484 msgstr "Требуется подпись корневого хэша."
487 msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
488 msgstr "Отсутствует связка ключей ядра: требуется для передачи подписи в ядро."
490 #: lib/setup.c:4496 lib/setup.c:5976
491 msgid "Failed to load key in kernel keyring."
492 msgstr "Ошибка при загрузке ключа в связку ключей ядра."
494 #: lib/setup.c:4549 lib/setup.c:4565 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2483
495 #: src/cryptsetup.c:2794
497 msgid "Device %s is still in use."
498 msgstr "Устройство %s всё ещё используется."
502 msgid "Invalid device %s."
503 msgstr "Неверное устройство %s."
506 msgid "Volume key buffer too small."
507 msgstr "Буфер ключа тома слишком мал."
510 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
511 msgstr "Невозможно получить ключ тома для устройства plain."
514 msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
515 msgstr "Невозможно получить корневой хэш для устройства verity."
519 msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
520 msgstr "Эта операция не поддерживается для устройства crypt %s."
523 msgid "Dump operation is not supported for this device type."
524 msgstr "Операция дампа не поддерживается для устройства этого типа."
528 msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
529 msgstr "Смещение данных не кратно %u байтам."
533 msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
534 msgstr "Невозможно преобразовать устройство %s, которое всё ещё используется."
538 msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
539 msgstr "Ошибка при назначении слота ключа %u в качестве нового ключа тома."
542 msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
543 msgstr "Ошибка при инициализации параметров слота ключа по умолчанию LUKS2."
547 msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
548 msgstr "Ошибка при назначении слота ключа %d дайджесту."
551 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
552 msgstr "Связка ключей ядра не поддерживается ядром."
554 #: lib/setup.c:6053 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3179
556 msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
557 msgstr "Не удалось прочитать парольную фразу из связки ключей (ошибка %d)."
560 msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
561 msgstr "Не удалось захватить глобальную блокировку сериализации доступа на скорости памяти (memory-hard)."
564 msgid "Cannot get process priority."
565 msgstr "Невозможно получить приоритет процесса."
568 msgid "Cannot unlock memory."
569 msgstr "Невозможно разблокировать память."
571 #: lib/utils.c:168 lib/tcrypt/tcrypt.c:497
572 msgid "Failed to open key file."
573 msgstr "Не удалось открыть файл ключа."
576 msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
577 msgstr "Невозможно прочитать файл ключа с терминала."
580 msgid "Failed to stat key file."
581 msgstr "Не удалось выполнить stat для файла ключа."
583 #: lib/utils.c:198 lib/utils.c:219
584 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
585 msgstr "Невозможно переместиться по запрошенному смещению в файле ключа."
587 #: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:223
588 #: src/utils_password.c:235
589 msgid "Out of memory while reading passphrase."
590 msgstr "Не хватило памяти при чтении парольной фразы."
593 msgid "Error reading passphrase."
594 msgstr "Ошибка чтения парольной фразы."
597 msgid "Nothing to read on input."
598 msgstr "Нет ничего для чтения со стандартного ввода."
601 msgid "Maximum keyfile size exceeded."
602 msgstr "Превышен максимальный размер файла ключа."
605 msgid "Cannot read requested amount of data."
606 msgstr "невозможно прочитать запрошенное количество данных."
608 #: lib/utils_device.c:190 lib/utils_storage_wrappers.c:110
609 #: lib/luks1/keyencryption.c:91
611 msgid "Device %s does not exist or access denied."
612 msgstr "Устройство %s не существует или отказано в доступе."
614 #: lib/utils_device.c:200
616 msgid "Device %s is not compatible."
617 msgstr "Устройство %s несовместимо."
619 #: lib/utils_device.c:544
621 msgid "Ignoring bogus optimal-io size for data device (%u bytes)."
622 msgstr "Игнорируется фиктивный размер optimal-io для устройства данных (%u байт)."
624 #: lib/utils_device.c:666
626 msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
627 msgstr "Устройство %s слишком маленькое. Требуется не менее %<PRIu64> байт."
629 #: lib/utils_device.c:747
631 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
632 msgstr "Невозможно использовать устройство %s, которое используется (отображено или примонтировано)."
634 #: lib/utils_device.c:751
636 msgid "Cannot use device %s, permission denied."
637 msgstr "Невозможно использовать устройство %s, недостаточно прав."
639 #: lib/utils_device.c:754
641 msgid "Cannot get info about device %s."
642 msgstr "Невозможно получить информацию об устройстве %s."
644 #: lib/utils_device.c:777
645 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
646 msgstr "Невозможно использовать закольцованное устройство, выполняется без прав суперпользователя."
648 #: lib/utils_device.c:787
649 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
650 msgstr "Ошибка при присоединении закольцованного устройства (требуется закольцованное устройство с флагом autoclear)."
652 #: lib/utils_device.c:833
654 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
655 msgstr "Запрошенный размер вне реального размера устройства %s."
657 #: lib/utils_device.c:841
659 msgid "Device %s has zero size."
660 msgstr "Устройство %s имеет нулевой размер."
662 #: lib/utils_pbkdf.c:100
663 msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
664 msgstr "Запрошенное время цели PBKDF не может быть нулевым."
666 #: lib/utils_pbkdf.c:106
668 msgid "Unknown PBKDF type %s."
669 msgstr "Неизвестный тип PBKDF %s."
671 #: lib/utils_pbkdf.c:111
673 msgid "Requested hash %s is not supported."
674 msgstr "Запрошенный хэш %s не поддерживается."
676 #: lib/utils_pbkdf.c:122
677 msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1."
678 msgstr "Запрошенный тип PBKDF %s не поддерживается в LUKS1."
680 #: lib/utils_pbkdf.c:128
681 msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2."
682 msgstr "Максимальный размер памяти PBKDF и количество параллельных нитей нельзя задавать вместе с pbkdf2."
684 #: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143
686 msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)."
687 msgstr "Навязанный счётчик итераций слишком мал для %s (минимальное значение равно %u)."
689 #: lib/utils_pbkdf.c:148
691 msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)."
692 msgstr "Навязанная стоимость памяти слишком мала для %s (минимальное значение равно %u килобайт)."
694 #: lib/utils_pbkdf.c:155
696 msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)."
697 msgstr "Запрошенная максимальная стоимость памяти PBKDF слишком высока (максимальное значение равно %d килобайт)."
699 #: lib/utils_pbkdf.c:160
700 msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
701 msgstr "Запрошенная максимальная стоимость памяти PBKDF не может быть равна нулю."
703 #: lib/utils_pbkdf.c:164
704 msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
705 msgstr "Запрошенное количество параллельных нитей PBKDF не может быть нулевым."
707 #: lib/utils_pbkdf.c:184
708 msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
709 msgstr "В режиме FIPS поддерживается только PBKDF2."
711 #: lib/utils_benchmark.c:172
712 msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
713 msgstr "Оценка производительности PBKDF выключена, но не задано количество итераций."
715 #: lib/utils_benchmark.c:191
717 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
718 msgstr "Несовместимые параметры PBKDF2 (используется алгоритм хэширования %s)."
720 #: lib/utils_benchmark.c:211
721 msgid "Not compatible PBKDF options."
722 msgstr "Несовместимые параметры PBKDF."
724 #: lib/utils_device_locking.c:102
726 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
727 msgstr "Блокировка прервана. Путь блокировки %s/%s использовать невозможно (не является каталогом или отсутствует)."
729 #: lib/utils_device_locking.c:109
731 msgid "Locking directory %s/%s will be created with default compiled-in permissions."
732 msgstr "Будет создан блокирующий каталог %s/%s с правами по умолчанию, заданными при сборке программы."
734 #: lib/utils_device_locking.c:119
736 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
737 msgstr "Блокировка прервана. Путь блокировки %s/%s использовать невозможно (%s не является каталогом)."
739 #: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:959
740 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1043
741 msgid "Cannot seek to device offset."
742 msgstr "Невозможно перемещаться по устройству."
744 #: lib/utils_wipe.c:208
746 msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
747 msgstr "Ошибка затирания устройства, смещение %<PRIu64>."
749 #: lib/luks1/keyencryption.c:39
752 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
753 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)."
755 "Ошибка при настройке отображения ключей dm-crypt для устройства %s.\n"
756 "Убедитесь, что ядро поддерживает шифр %s (подробности смотрите в syslog)."
758 #: lib/luks1/keyencryption.c:44
759 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
760 msgstr "Размер ключа в режиме XTS должен быть 256 или 512 бит."
762 #: lib/luks1/keyencryption.c:46
763 msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
764 msgstr "Шифр должен указываться в формате [шифр]-[режим]-[iv]."
766 #: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344
767 #: lib/luks1/keymanage.c:642 lib/luks1/keymanage.c:1094
768 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1347 lib/luks2/luks2_keyslot.c:740
770 msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
771 msgstr "Невозможно записать на устройство %s, недостаточно прав."
773 #: lib/luks1/keyencryption.c:120
774 msgid "Failed to open temporary keystore device."
775 msgstr "Не удалось открыть временное устройство keystore."
777 #: lib/luks1/keyencryption.c:127
778 msgid "Failed to access temporary keystore device."
779 msgstr "Не удалось получить доступ к временному устройству keystore."
781 #: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:60
782 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:78 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:134
783 msgid "IO error while encrypting keyslot."
784 msgstr "Ошибка ввода-вывода при шифровании слота ключа."
786 #: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:347
787 #: lib/luks1/keymanage.c:595 lib/luks1/keymanage.c:645 lib/tcrypt/tcrypt.c:670
788 #: lib/verity/verity.c:81 lib/verity/verity.c:194 lib/verity/verity_hash.c:286
789 #: lib/verity/verity_hash.c:295 lib/verity/verity_hash.c:315
790 #: lib/verity/verity_fec.c:250 lib/verity/verity_fec.c:262
791 #: lib/verity/verity_fec.c:267 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1350
792 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:218 src/cryptsetup_reencrypt.c:230
794 msgid "Cannot open device %s."
795 msgstr "Невозможно открыть устройство %s."
797 #: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:137
798 msgid "IO error while decrypting keyslot."
799 msgstr "Ошибка ввода-вывода при расшифровке слота ключа."
801 #: lib/luks1/keymanage.c:110
803 msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
804 msgstr "Устройство %s слишком маленькое (для LUKS1 требуется не менее %<PRIu64> байт)."
806 #: lib/luks1/keymanage.c:131 lib/luks1/keymanage.c:139
807 #: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:162
808 #: lib/luks1/keymanage.c:174
810 msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
811 msgstr "Некорректный слот ключа LUKS %u."
813 #: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:479
814 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1193 src/cryptsetup.c:1545
815 #: src/cryptsetup.c:1671 src/cryptsetup.c:1728 src/cryptsetup.c:1784
816 #: src/cryptsetup.c:1851 src/cryptsetup.c:1954 src/cryptsetup.c:2018
817 #: src/cryptsetup.c:2248 src/cryptsetup.c:2459 src/cryptsetup.c:2521
818 #: src/cryptsetup.c:2587 src/cryptsetup.c:2751 src/cryptsetup.c:3427
819 #: src/cryptsetup.c:3436 src/cryptsetup_reencrypt.c:1406
821 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
822 msgstr "Устройство %s не является корректным устройством LUKS."
824 #: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1210
826 msgid "Requested header backup file %s already exists."
827 msgstr "Запрошенный файл резервного заголовка %s уже существует."
829 #: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1212
831 msgid "Cannot create header backup file %s."
832 msgstr "Невозможно создать файл резервного заголовка %s."
834 #: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1219
836 msgid "Cannot write header backup file %s."
837 msgstr "Невозможно записать файл резервного заголовка %s."
839 #: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1256
840 msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
841 msgstr "Резервный файл не содержит корректный заголовок LUKS."
843 #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:556
844 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1277
846 msgid "Cannot open header backup file %s."
847 msgstr "Невозможно открыть файл резервного заголовка %s."
849 #: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1285
851 msgid "Cannot read header backup file %s."
852 msgstr "Невозможно прочитать файл резервного заголовка %s."
854 #: lib/luks1/keymanage.c:317
855 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
856 msgstr "Смещение данных или размер ключа различаются на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."
858 #: lib/luks1/keymanage.c:325
860 msgid "Device %s %s%s"
861 msgstr "Устройство %s %s%s"
863 #: lib/luks1/keymanage.c:326
864 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
865 msgstr "не содержит заголовка LUKS. Замена заголовка может уничтожить данные на этом устройстве."
867 #: lib/luks1/keymanage.c:327
868 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
869 msgstr "уже содержит заголовок LUKS. Замена заголовка уничтожит существующие слоты ключей."
871 #: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1319
874 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
877 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: заголовок устройства и резервная копия содержат разные UUID!"
879 #: lib/luks1/keymanage.c:375
880 msgid "Non standard key size, manual repair required."
881 msgstr "Нестандартный размер ключа, требуется исправление вручную."
883 #: lib/luks1/keymanage.c:385
884 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
885 msgstr "Нестандартное выравнивание слотов ключей, требуется исправление вручную."
887 #: lib/luks1/keymanage.c:397
888 msgid "Repairing keyslots."
889 msgstr "Исправление слотов ключей."
891 #: lib/luks1/keymanage.c:416
893 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
894 msgstr "Слот ключа %i: исправлено смещение (%u -> %u)."
896 #: lib/luks1/keymanage.c:424
898 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
899 msgstr "Слот ключа %i: исправлены полосы (%u -> %u)."
901 #: lib/luks1/keymanage.c:433
903 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
904 msgstr "Слот ключа %i: фиктивная подпись раздела."
906 #: lib/luks1/keymanage.c:438
908 msgid "Keyslot %i: salt wiped."
909 msgstr "Слот ключа %i: соль затёрта."
911 #: lib/luks1/keymanage.c:455
912 msgid "Writing LUKS header to disk."
913 msgstr "Запись заголовка LUKS на диск."
915 #: lib/luks1/keymanage.c:460
916 msgid "Repair failed."
917 msgstr "Ошибка при исправлении."
919 #: lib/luks1/keymanage.c:488 lib/luks1/keymanage.c:757
921 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
922 msgstr "Запрошенный хэш LUKS %s не поддерживается."
924 #: lib/luks1/keymanage.c:516 src/cryptsetup.c:1237
925 msgid "No known problems detected for LUKS header."
926 msgstr "Известных неполадок в заголовке LUKS не обнаружено."
928 #: lib/luks1/keymanage.c:667
930 msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
931 msgstr "Ошибка при обновлении заголовка LUKS на устройстве %s."
933 #: lib/luks1/keymanage.c:675
935 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
936 msgstr "Ошибка при повторном считывании заголовка LUKS после обновления на устройстве %s."
938 #: lib/luks1/keymanage.c:751
939 msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
940 msgstr "Смещение данных заголовка LUKS должно быть равно 0 или быть больше размера заголовка."
942 #: lib/luks1/keymanage.c:762 lib/luks1/keymanage.c:832
943 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:284 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1101
944 #: src/cryptsetup.c:2914
945 msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
946 msgstr "Указан неправильный формат LUKS UUID."
948 #: lib/luks1/keymanage.c:785
949 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
950 msgstr "Невозможно создать заголовок LUKS: ошибка при чтении случайной соли."
952 #: lib/luks1/keymanage.c:811
954 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
955 msgstr "Невозможно создать заголовок LUKS: ошибка подсчёта дайджеста заголовка (используйте хэш %s)."
957 #: lib/luks1/keymanage.c:855
959 msgid "Key slot %d active, purge first."
960 msgstr "Активен слот ключа %d, сначала нужна вычистка."
962 #: lib/luks1/keymanage.c:861
964 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
965 msgstr "Данный слота ключа %d содержат несколько полос. Подделка заголовка?"
967 #: lib/luks1/keymanage.c:1002
969 msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
970 msgstr "Невозможно открыть слот ключа (используется хэш %s)."
972 #: lib/luks1/keymanage.c:1080
974 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
975 msgstr "Некорректный слот ключа %d, значение слота ключа должно быть между 0 и %d."
977 #: lib/luks1/keymanage.c:1098 lib/luks2/luks2_keyslot.c:744
979 msgid "Cannot wipe device %s."
980 msgstr "Невозможно затереть устройство %s."
982 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
983 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile."
984 msgstr "Обнаружен пока не поддерживаемый зашифрованный файл ключа GPG."
986 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
987 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
988 msgstr "Используйте gpg --decrypt <ФАЙЛ_КЛЮЧА> | cryptsetup --keyfile=- …\n"
990 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
991 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
992 msgstr "Обнаружен несовместимый файл ключа loop-AES."
994 #: lib/loopaes/loopaes.c:245
995 msgid "Kernel does not support loop-AES compatible mapping."
996 msgstr "Ядро не поддерживает совместимое отображение loop-AES."
998 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:504
1000 msgid "Error reading keyfile %s."
1001 msgstr "Ошибка при чтении файла ключа %s."
1003 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:554
1005 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%zu) exceeded."
1006 msgstr "Превышена максимальная длина парольной фразы TCRYPT (%zu)."
1008 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:595
1010 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
1011 msgstr "Алгоритм хэширования PBKDF2 %s недоступен, пропускается."
1013 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1059
1014 msgid "Required kernel crypto interface not available."
1015 msgstr "Требуемый интерфейс ядра crypto недоступен."
1017 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1061
1018 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
1019 msgstr "Убедитесь, что загружен ядерный модуль algif_skcipher."
1021 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:753
1023 msgid "Activation is not supported for %d sector size."
1024 msgstr "Активация не поддерживается при размере сектора %d."
1026 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:759
1027 msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
1028 msgstr "Ядро не поддерживает активацию для данного устаревшего режима TCRYPT."
1030 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:790
1032 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
1033 msgstr "Активируется система шифрования TCRYPT для раздела %s."
1035 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:868
1036 msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
1037 msgstr "Ядро не поддерживает совместимое отображение TCRYPT."
1039 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1090
1040 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
1041 msgstr "эта функция не поддерживается без загрузки заголовка TCRYPT."
1043 #: lib/bitlk/bitlk.c:350
1045 msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1046 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружен неожиданный тип элемента метаданных «%u»."
1048 #: lib/bitlk/bitlk.c:397
1049 msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
1050 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружена некорректная строка."
1052 #: lib/bitlk/bitlk.c:402
1054 msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
1055 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружена неожиданная строка («%s»)."
1057 #: lib/bitlk/bitlk.c:419
1059 msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1060 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружено неожиданное значение элемента метаданных «%u»."
1062 #: lib/bitlk/bitlk.c:502
1064 msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
1065 msgstr "Ошибка чтения подписи BITLK из %s."
1067 #: lib/bitlk/bitlk.c:514
1068 msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
1069 msgstr "Некорректная или неизвестная подпись устройства BITLK."
1071 #: lib/bitlk/bitlk.c:520
1072 msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
1073 msgstr "BITLK версии 1 пока не поддерживается."
1075 #: lib/bitlk/bitlk.c:526
1076 msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
1077 msgstr "Некорректная или неизвестная подпись загрузчика устройства BITLK."
1079 #: lib/bitlk/bitlk.c:538
1081 msgid "Unsupported sector size %<PRIu16>."
1082 msgstr "Неподдерживаемый размер сектора %<PRIu16>."
1084 #: lib/bitlk/bitlk.c:546
1086 msgid "Failed to read BITLK header from %s."
1087 msgstr "Ошибка чтения заголовка BITLK из %s."
1089 #: lib/bitlk/bitlk.c:571
1091 msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
1092 msgstr "Ошибка чтения метаданных BITLK FVE из %s."
1094 #: lib/bitlk/bitlk.c:622
1095 msgid "Unknown or unsupported encryption type."
1096 msgstr "Неизвестный или неподдерживаемый тип шифрования."
1098 #: lib/bitlk/bitlk.c:655
1100 msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
1101 msgstr "Ошибка чтения элементов метаданных BITLK из %s."
1103 #: lib/bitlk/bitlk.c:897
1105 msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing external key."
1106 msgstr "При анализе внешнего ключа обнаружен неожиданный тип элемента метаданных «%u»."
1108 #: lib/bitlk/bitlk.c:912
1110 msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing external key."
1111 msgstr "При анализе внешнего ключа обнаружено неожиданное значение элемента метаданных «%u»."
1113 #: lib/bitlk/bitlk.c:980
1114 msgid "Unexpected metadata entry found when parsing startup key."
1115 msgstr "При анализе ключа запуска обнаружен неожиданный элемент метаданных."
1117 #: lib/bitlk/bitlk.c:1071
1118 msgid "This operation is not supported."
1119 msgstr "Эта операция не поддерживается."
1121 #: lib/bitlk/bitlk.c:1079
1122 msgid "Unexpected key data size."
1123 msgstr "Неожиданный размер ключа данных."
1125 #: lib/bitlk/bitlk.c:1133
1126 msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
1127 msgstr "Данное устройство BITLK находится в неподдерживаемом состоянии и не может быть включено."
1129 #: lib/bitlk/bitlk.c:1139
1131 msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
1132 msgstr "Устройства BITLK с типом «%s» не могут быть включены."
1134 #: lib/bitlk/bitlk.c:1234
1135 msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
1136 msgstr "Активация частично расширенного устройства BITLK не поддерживается."
1138 #: lib/bitlk/bitlk.c:1370
1139 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
1140 msgstr "Невозможно активировать устройство, в ядерном dm-crypt отсутствует поддержка BITLK IV."
1142 #: lib/bitlk/bitlk.c:1374
1143 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
1144 msgstr "Невозможно активировать устройство, в ядерном dm-crypt отсутствует поддержка BITLK Elephant diffuser."
1146 #: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:180
1148 msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
1149 msgstr "Устройство verity %s не использует заголовок на диске."
1151 #: lib/verity/verity.c:91
1153 msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
1154 msgstr "Устройство %s не является корректным устройством VERITY."
1156 #: lib/verity/verity.c:98
1158 msgid "Unsupported VERITY version %d."
1159 msgstr "Неподдерживаемая версия VERITY %d."
1161 #: lib/verity/verity.c:129
1162 msgid "VERITY header corrupted."
1163 msgstr "Повреждён заголовок VERITY."
1165 #: lib/verity/verity.c:174
1167 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
1168 msgstr "Указан неправильный формат VERITY UUID на устройстве %s."
1170 #: lib/verity/verity.c:218
1172 msgid "Error during update of verity header on device %s."
1173 msgstr "Ошибка при обновлении заголовка verity на устройстве %s."
1175 #: lib/verity/verity.c:276
1176 msgid "Root hash signature verification is not supported."
1177 msgstr "Проверка подписи корневого хэша не поддерживается."
1179 #: lib/verity/verity.c:288
1180 msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
1181 msgstr "Невозможно исправить ошибки с устройством FEC."
1183 #: lib/verity/verity.c:290
1185 msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
1186 msgstr "Найдено %u исправимых ошибок с устройством FEC."
1188 #: lib/verity/verity.c:333
1189 msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
1190 msgstr "Ядро не поддерживает отображение dm-verity."
1192 #: lib/verity/verity.c:337
1193 msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
1194 msgstr "Ядро не поддерживает параметр подписи dm-verity."
1196 #: lib/verity/verity.c:348
1197 msgid "Verity device detected corruption after activation."
1198 msgstr "После активации обнаружено повреждение устройства verity."
1200 #: lib/verity/verity_hash.c:59
1202 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
1203 msgstr "Резервная область не заполнена нулями по адресу %<PRIu64>."
1205 #: lib/verity/verity_hash.c:154 lib/verity/verity_hash.c:266
1206 #: lib/verity/verity_hash.c:277
1207 msgid "Device offset overflow."
1208 msgstr "Переполнение смещения устройства."
1210 #: lib/verity/verity_hash.c:194
1212 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
1213 msgstr "Ошибка при проверке по адресу %<PRIu64>."
1215 #: lib/verity/verity_hash.c:273
1216 msgid "Hash area overflow."
1217 msgstr "Переполнение области хэша."
1219 #: lib/verity/verity_hash.c:346
1220 msgid "Verification of data area failed."
1221 msgstr "Ошибка при сверке области данных."
1223 #: lib/verity/verity_hash.c:351
1224 msgid "Verification of root hash failed."
1225 msgstr "Ошибка при сверке корневого хэша."
1227 #: lib/verity/verity_hash.c:357
1228 msgid "Input/output error while creating hash area."
1229 msgstr "Ошибка ввода-вывода при создании области хэша."
1231 #: lib/verity/verity_hash.c:359
1232 msgid "Creation of hash area failed."
1233 msgstr "Ошибка при создании области хэша."
1235 #: lib/verity/verity_hash.c:394
1237 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
1238 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ядро не сможет активировать устройство, если размер блока данных превышает размер страницы (%u)."
1240 #: lib/verity/verity_fec.c:131
1241 msgid "Failed to allocate RS context."
1242 msgstr "Ошибка при выделении контекста RS."
1244 #: lib/verity/verity_fec.c:149
1245 msgid "Failed to allocate buffer."
1246 msgstr "Ошибка при выделении буфера."
1248 #: lib/verity/verity_fec.c:159
1250 msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
1251 msgstr "Не удалось прочитать блок RS %<PRIu64>, байт %d."
1253 #: lib/verity/verity_fec.c:172
1255 msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
1256 msgstr "Не удалось прочитать чётность для блока RS %<PRIu64>."
1258 #: lib/verity/verity_fec.c:180
1260 msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
1261 msgstr "Не удалось исправить чётность для блока %<PRIu64>."
1263 #: lib/verity/verity_fec.c:191
1265 msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
1266 msgstr "Не удалось записать чётность для блока RS %<PRIu64>."
1268 #: lib/verity/verity_fec.c:227
1269 msgid "Block sizes must match for FEC."
1270 msgstr "Для FEC размеры блока должны совпадать."
1272 #: lib/verity/verity_fec.c:233
1273 msgid "Invalid number of parity bytes."
1274 msgstr "Неверное количество байт чётности."
1276 #: lib/verity/verity_fec.c:238
1277 msgid "Invalid FEC segment length."
1278 msgstr "Неправильная длина сегмента FEC."
1280 #: lib/verity/verity_fec.c:302
1282 msgid "Failed to determine size for device %s."
1283 msgstr "Не удалось определить размер устройства %s."
1285 #: lib/integrity/integrity.c:272 lib/integrity/integrity.c:355
1286 msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
1287 msgstr "Ядро не поддерживает отображение dm-integrity."
1289 #: lib/integrity/integrity.c:278
1290 msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
1291 msgstr "Ядро не поддерживает выравнивание фиксированных метаданных dm-integrity."
1293 #: lib/integrity/integrity.c:287
1294 msgid "Kernel refuses to activate insecure recalculate option (see legacy activation options to override)."
1295 msgstr "Ядро не позволяет задействовать небезопасный параметр пересчёта (для отключения ищите параметры включения старого режима)."
1297 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1059
1298 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1339
1300 msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
1301 msgstr "Не удалось захватить блокировку на запись на устройстве %s."
1303 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:392
1304 msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation."
1305 msgstr "Обнаружена попытка одновременного обновления метаданных LUKS2. Отмена операции."
1307 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:691 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:712
1309 "Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
1310 "Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
1312 "Устройство содержит двусмысленные подписи, невозможно провести автоматическое\n"
1313 "восстановление LUKS2. Для восстановления запустите «cryptsetup repair»."
1315 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:227
1316 msgid "Requested data offset is too small."
1317 msgstr "Запрошенное смещение данных слишком мало."
1319 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:272
1321 msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
1322 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: очень маленькая область слотов ключа (%<PRIu64> байт), количество доступных слотов ключа LUKS2 очень ограничено.\n"
1324 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1046 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1184
1325 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1245 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
1326 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114
1328 msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
1329 msgstr "Не удалось захватить блокировку устройства %s на чтение."
1331 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1262
1333 msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
1334 msgstr "В резервной копии %s обнаружены запрещённые требования LUKS2."
1336 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1303
1337 msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
1338 msgstr "Смещение данных различается на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."
1340 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1309
1341 msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
1342 msgstr "Двоичный заголовок с областями слота ключа различается на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."
1344 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1316
1346 msgid "Device %s %s%s%s%s"
1347 msgstr "Устройство %s %s%s%s%s"
1349 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1317
1350 msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
1351 msgstr "не содержит заголовка LUKS2. Замена заголовка может уничтожить данные на этом устройстве."
1353 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1318
1354 msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
1355 msgstr "уже содержит заголовок LUKS2. Замена заголовка уничтожит существующие слоты ключей."
1357 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1320
1360 "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
1361 "Replacing header with backup may corrupt the data on that device!"
1364 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружены неизвестные требования LUKS2 в заголовке\n"
1365 "действующего устройства! Замена заголовка из резервной копии может повредить\n"
1366 "данные на этом устройстве!"
1368 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1322
1371 "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
1372 "Replacing header with backup may corrupt data."
1375 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: на устройстве обнаружено незаконченное внесистемное (offline)\n"
1376 "перешифрование! Замена заголовка из резервной копии может повредить данные."
1378 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1420
1380 msgid "Ignored unknown flag %s."
1381 msgstr "Неизвестный флаг %s игнорируется."
1383 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2197 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1856
1385 msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
1386 msgstr "Отсутствует ключ для сегмента dm-crypt %u"
1388 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2209 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1874
1389 msgid "Failed to set dm-crypt segment."
1390 msgstr "Ошибка при задании сегмента dm-crypt."
1392 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2215 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1880
1393 msgid "Failed to set dm-linear segment."
1394 msgstr "Ошибка при задании сегмента dm-linear."
1396 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2342
1397 msgid "Unsupported device integrity configuration."
1398 msgstr "Неподдерживаемые настройки целостности устройства."
1400 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2428
1401 msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
1402 msgstr "Выполняется перешифрование. Невозможно деактивировать устройство."
1404 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2439 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3416
1406 msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
1407 msgstr "Не удалось заменить приостановленное устройство %s на цель dm-error."
1409 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2519
1410 msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
1411 msgstr "Ошибка при чтении требований LUKS2."
1413 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2526
1414 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
1415 msgstr "Обнаружены неудовлетворяемые требования LUKS2."
1417 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2534
1418 msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
1419 msgstr "Операция не совместима с устройством, отмеченным для устаревшего перешифрования. Прерываемся."
1421 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2536
1422 msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
1423 msgstr "Операция не совместима с устройством, отмеченным для перешифрования LUKS2. Прерываемся."
1425 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:556 lib/luks2/luks2_keyslot.c:593
1426 msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
1427 msgstr "Недостаточно памяти для открытия слота ключа."
1429 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:558 lib/luks2/luks2_keyslot.c:595
1430 msgid "Keyslot open failed."
1431 msgstr "Ошибка открытия слота ключа."
1433 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:53 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:108
1435 msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption."
1436 msgstr "Невозможно использовать шифр %s-%s для шифрования слота ключа."
1438 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:480
1439 msgid "No space for new keyslot."
1440 msgstr "Нет места для нового слота ключа."
1442 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:482
1444 msgid "Cannot check status of device with uuid: %s."
1445 msgstr "Невозможно определить состояние устройства с uuid: %s."
1447 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:508
1448 msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
1449 msgstr "Невозможно преобразовать заголовок с дополнительными метаданными LUKSMETA."
1451 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:548
1452 msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
1453 msgstr "Невозможно переместить область слота ключа. Недостаточно места."
1455 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:599
1456 msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
1457 msgstr "Невозможно переместить область слота ключа. Слишком маленькие слоты ключа LUKS2."
1459 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:889
1460 msgid "Unable to move keyslot area."
1461 msgstr "Невозможно переместить область слота ключа."
1463 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:697
1464 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes."
1465 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — размер сектора шифрования сегмента по умолчанию не равно 512 байтам."
1467 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:705
1468 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
1469 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — дайджесты слота ключа несовместимы с LUKS1."
1471 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:717
1473 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
1474 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — устройство использует шифр %s с обёрточным ключом."
1476 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:725
1478 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
1479 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — заголовок LUKS2 содержит %u токенов."
1481 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:739
1483 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
1484 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот ключа %u находится в некорректном состоянии."
1486 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:744
1488 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
1489 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот %u (больше максимального количества слотов) всё ещё активен."
1491 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:749
1493 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
1494 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот ключа %u несовместим с LUKS1."
1496 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1002
1498 msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1499 msgstr "Размер hotzone должен быть кратен вычисленному выравниванию зоны (%zu байт)."
1501 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1007
1503 msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1504 msgstr "Размер устройства должен быть кратен вычисленному выравниванию зоны (%zu байт)."
1506 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1051
1508 msgid "Unsupported resilience mode %s"
1509 msgstr "Неподдерживаемый режим устойчивости %s."
1511 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1268 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1423
1512 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1506 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1540
1513 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3251
1514 msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
1515 msgstr "Ошибка при инициализации старой сегментной обёртки хранилища."
1517 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1282 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1401
1518 msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
1519 msgstr "Ошибка при инициализации новой сегментной обёртки хранилища."
1521 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1450
1522 msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
1523 msgstr "Ошибка чтения контрольных сумм текущей hotzone."
1525 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1457 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3259
1527 msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
1528 msgstr "Не удалось прочитать область hotzone начиная с %<PRIu64>."
1530 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1476
1532 msgid "Failed to decrypt sector %zu."
1533 msgstr "Не удалось расшифровать сектор %zu."
1535 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1482
1537 msgid "Failed to recover sector %zu."
1538 msgstr "Не удалось восстановить сектор %zu."
1540 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1977
1542 msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
1543 msgstr "Размеры устройств источника и назначения не совпадают. Источник %<PRIu64>, назначение: %<PRIu64>."
1545 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2075
1547 msgid "Failed to activate hotzone device %s."
1548 msgstr "Ошибка при активации устройства hotzone %s."
1550 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2092
1552 msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
1553 msgstr "Ошибка при активации оверлейного устройства %s с действительной исходной таблицей."
1555 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2099
1557 msgid "Failed to load new mapping for device %s."
1558 msgstr "Ошибка при загрузке нового отображения устройства %s."
1560 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2170
1561 msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
1562 msgstr "Ошибка при обновлении стека устройств перешифрования."
1564 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2326
1565 msgid "Failed to set new keyslots area size."
1566 msgstr "Ошибка при задании нового размера области слотов ключей."
1568 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2430
1570 msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1571 msgstr "Сдвиг данные не выровнен к запрошенному размеру сектора шифрования (%<PRIu32> байт)."
1573 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2451
1575 msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1576 msgstr "Устройство данных не выровнено к запрошенному размеру сектора шифрования (%<PRIu32> байт)."
1578 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2472
1580 msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
1581 msgstr "Сдвиг данных (%<PRIu64> секторов) меньше чем будущее смещение данных (%<PRIu64> секторов)."
1583 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2478 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2918
1584 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2939
1586 msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
1587 msgstr "Ошибка при открытии %s в монопольном режиме (уже отображено или примонтировано)."
1589 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2647
1590 msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
1591 msgstr "Устройство не отмечено для перешифрования LUKS2."
1593 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2664 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3536
1594 msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
1595 msgstr "Ошибка при загрузке контекста перешифрования LUKS2."
1597 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2744
1598 msgid "Failed to get reencryption state."
1599 msgstr "Ошибка при получении состояния перешифрования."
1601 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2748 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3032
1602 msgid "Device is not in reencryption."
1603 msgstr "Устройство не перешифровывается."
1605 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2755 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3039
1606 msgid "Reencryption process is already running."
1607 msgstr "Процесс перешифрования уже запущен."
1609 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2757 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3041
1610 msgid "Failed to acquire reencryption lock."
1611 msgstr "Ошибка при захвате блокировки перешифрования."
1613 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2775
1614 msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
1615 msgstr "Невозможно продолжить с перешифрованием. Сначала запустите восстановление перешифрования."
1617 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2889
1618 msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
1619 msgstr "Активный размер устройства и запрошенный размер перешифрования не совпадают."
1621 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2903
1622 msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
1623 msgstr "В параметрах перешифрования запрошен некорректный размер устройства."
1625 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2973
1626 msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
1627 msgstr "Выполняется перешифрование. Восстановление выполнить невозможно."
1629 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3129
1630 msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
1631 msgstr "Перешифрование LUKS2 уже инициализировано в метаданных."
1633 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3136
1634 msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
1635 msgstr "Не удалось инициализировать перешифрование LUKS2 в метаданных."
1637 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3225
1638 msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
1639 msgstr "Ошибка при назначении сегментов устройства для следующей hotzone перешифрования."
1641 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3267
1642 msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
1643 msgstr "Ошибка при записи метаданных устойчивости перешифрования."
1645 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3274
1646 msgid "Decryption failed."
1647 msgstr "Не удалось расшифровать."
1649 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3279
1651 msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
1652 msgstr "Не удалось записать область hotzone начиная с %<PRIu64>."
1654 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3284
1655 msgid "Failed to sync data."
1656 msgstr "Ошибка синхронизации данных."
1658 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3292
1659 msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
1660 msgstr "Ошибка при обновлении метаданных после завершения текущей hotzone перешифрования."
1662 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3359
1663 msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
1664 msgstr "Ошибка при записи метаданных LUKS2."
1666 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3382
1667 msgid "Failed to wipe backup segment data."
1668 msgstr "Ошибка при затирании резервной копии сегмента данных."
1670 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3388
1672 msgid "Failed to remove unused (unbound) keyslot %d."
1673 msgstr "Ошибка при назначении токена %d слоту ключа %d."
1675 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3398
1677 msgid "Failed to remove reencryption keyslot."
1678 msgstr "Ошибка при получении блокировки перешифрования."
1680 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3408
1682 msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
1683 msgstr "Критическая ошибка при перешифровании куска начиная с %<PRIu64>, длиной в %<PRIu64> секторов."
1685 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3417
1686 msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
1687 msgstr "Устройство не возобновит работу пока не будет заменено вручную с целью error."
1689 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3467
1690 msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
1691 msgstr "Невозможно продолжить с перешифрованием. Неожиданное состояние перешифрования."
1693 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3473
1694 msgid "Missing or invalid reencrypt context."
1695 msgstr "Контекст перешифрования отсутствует или неверен."
1697 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3480
1698 msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
1699 msgstr "Ошибка при инициализации стека устройства перешифрования."
1701 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3508 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3549
1702 msgid "Failed to update reencryption context."
1703 msgstr "Ошибка при обновлении контекста перешифрования."
1705 #: lib/luks2/luks2_reencrypt_digest.c:376
1707 msgid "Reencryption metadata is invalid."
1708 msgstr "Некорректный слот ключа %d."
1710 #: lib/luks2/luks2_token.c:263
1711 msgid "No free token slot."
1712 msgstr "Нет свободного слота под токен."
1714 #: lib/luks2/luks2_token.c:270
1716 msgid "Failed to create builtin token %s."
1717 msgstr "Ошибка при создании встроенного токена %s."
1719 #: src/cryptsetup.c:198
1720 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
1721 msgstr "Невозможно проверить парольную фразу не с входных tty."
1723 #: src/cryptsetup.c:261
1724 msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
1725 msgstr "Параметры шифрования слота ключа могут задаваться только для устройства LUKS2."
1727 #: src/cryptsetup.c:291 src/cryptsetup.c:1006 src/cryptsetup.c:1389
1728 #: src/cryptsetup.c:3295 src/cryptsetup_reencrypt.c:741
1729 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:811
1730 msgid "No known cipher specification pattern detected."
1731 msgstr "Обнаружено указание неизвестного шаблона шифра."
1733 #: src/cryptsetup.c:299
1734 msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
1735 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: параметр --hash игнорируется в режиме plain с указанным файлом ключа.\n"
1737 #: src/cryptsetup.c:307
1738 msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
1739 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: параметр --keyfile-size игнорируется, размер для чтения приравнивается размеру ключа шифрования.\n"
1741 #: src/cryptsetup.c:347
1743 msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
1744 msgstr "Обнаружены подпись(и) устройства на %s. Продолжение работы может повредить существующие данные."
1746 #: src/cryptsetup.c:353 src/cryptsetup.c:1137 src/cryptsetup.c:1184
1747 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1439
1748 #: src/cryptsetup.c:2086 src/cryptsetup.c:2812 src/cryptsetup.c:2936
1749 #: src/integritysetup.c:242
1750 msgid "Operation aborted.\n"
1751 msgstr "Операция прервана.\n"
1753 #: src/cryptsetup.c:421
1754 msgid "Option --key-file is required."
1755 msgstr "Параметр --key-file является обязательным."
1757 #: src/cryptsetup.c:474
1758 msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
1759 msgstr "Введите VeraCrypt PIM: "
1761 #: src/cryptsetup.c:483
1762 msgid "Invalid PIM value: parse error."
1763 msgstr "Недопустимое значение PIM: ошибка при разборе."
1765 #: src/cryptsetup.c:486
1766 msgid "Invalid PIM value: 0."
1767 msgstr "Недопустимое значение PIM: 0."
1769 #: src/cryptsetup.c:489
1770 msgid "Invalid PIM value: outside of range."
1771 msgstr "Недопустимое значение PIM: вышло за границы диапазона."
1773 #: src/cryptsetup.c:512
1774 msgid "No device header detected with this passphrase."
1775 msgstr "С этой парольной фразой заголовка устройства не обнаружено."
1777 #: src/cryptsetup.c:582
1779 msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
1780 msgstr "Устройство %s не является корректным устройством BITLK."
1782 #: src/cryptsetup.c:617
1784 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
1785 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
1786 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
1788 "Дамп заголовка с ключом тома является секретной информацией,\n"
1789 "обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
1790 "Этот дамп следует всегда хранить зашифрованным в надёжном месте."
1792 #: src/cryptsetup.c:714
1794 msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
1795 msgstr "Устройство %s всё ещё активно и запланировано к отложенному удалению.\n"
1797 #: src/cryptsetup.c:742
1798 msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
1799 msgstr "Для изменения размера активного устройства требуется ключ тома в связке ключей, но указан параметр --disable-keyring."
1801 #: src/cryptsetup.c:885
1802 msgid "Benchmark interrupted."
1803 msgstr "Оценка производительности прервана."
1805 #: src/cryptsetup.c:906
1807 msgid "PBKDF2-%-9s N/A\n"
1808 msgstr "PBKDF2-%-9s Н/Д\n"
1810 #: src/cryptsetup.c:908
1812 msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
1813 msgstr "PBKDF2-%-9s %7u итераций в секунду для %zu-битного ключа\n"
1815 #: src/cryptsetup.c:922
1818 msgstr "%-10s Н/Д\n"
1820 #: src/cryptsetup.c:924
1822 msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
1823 msgstr "%-10s %4u итераций, %5u памяти, %1u параллельных нитей (ЦП) для %zu-битного ключа (запрашивался %u мс)\n"
1825 #: src/cryptsetup.c:948
1826 msgid "Result of benchmark is not reliable."
1827 msgstr "Результат оценки производительности ненадёжен."
1829 #: src/cryptsetup.c:998
1830 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
1831 msgstr "# Тесты, использующие практически только память (без ввода-вывода на хранилище).\n"
1833 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1834 #: src/cryptsetup.c:1018
1836 msgid "#%*s Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
1837 msgstr "#%*s Алгоритм | Ключ | Шифрование | Расшифровка\n"
1839 #: src/cryptsetup.c:1022
1841 msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available."
1842 msgstr "Шифр %s (%i-битный ключ) недоступен."
1844 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1845 #: src/cryptsetup.c:1041
1846 msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
1848 "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
1849 "# Алгоритм | Ключ | Шифрование | Расшифровка\n"
1851 #: src/cryptsetup.c:1052
1855 #: src/cryptsetup.c:1134
1857 "Unprotected LUKS2 reencryption metadata detected. Please verify the reencryption operation is desirable (see luksDump output)\n"
1858 "and continue (upgrade metadata) only if you acknowledge the operation as genuine."
1861 #: src/cryptsetup.c:1140
1863 msgid "Enter passphrase to protect and uppgrade reencryption metadata: "
1864 msgstr "Введите пароль для восстановления перешифрования: "
1866 #: src/cryptsetup.c:1183
1867 msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
1868 msgstr "Действительно продолжить восстановление перешифрования LUKS2?"
1870 #: src/cryptsetup.c:1193
1872 msgid "Enter passphrase to verify reencryption metadata digest: "
1873 msgstr "Введите пароль для восстановления перешифрования: "
1875 #: src/cryptsetup.c:1195
1876 msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
1877 msgstr "Введите пароль для восстановления перешифрования: "
1879 #: src/cryptsetup.c:1245
1880 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
1881 msgstr "Действительно попробовать восстановить заголовок устройства LUKS?"
1883 #: src/cryptsetup.c:1265 src/integritysetup.c:157
1885 "Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
1886 "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
1888 "Затирается устройство для инициализации целостности контрольной суммы.\n"
1889 "Вы можете прервать процесс нажав CTRL+c (остаток незатёртого устройства будет содержать некорректную контрольную сумму).\n"
1891 #: src/cryptsetup.c:1287 src/integritysetup.c:179
1893 msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
1894 msgstr "Невозможно деактивировать временное устройство %s."
1896 #: src/cryptsetup.c:1351
1897 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
1898 msgstr "Параметр целостности можно использовать только в формате LUKS2."
1900 #: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup.c:1416
1901 msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
1902 msgstr "Неподдерживаемый размер параметров метаданных LUKS2."
1904 #: src/cryptsetup.c:1365
1905 msgid "Header file does not exist, do you want to create it?"
1906 msgstr "Файл заголовка не существует, создать?"
1908 #: src/cryptsetup.c:1373
1910 msgid "Cannot create header file %s."
1911 msgstr "Невозможно создать файл заголовка %s."
1913 #: src/cryptsetup.c:1396 src/integritysetup.c:205 src/integritysetup.c:213
1914 #: src/integritysetup.c:222 src/integritysetup.c:295 src/integritysetup.c:303
1915 #: src/integritysetup.c:313
1916 msgid "No known integrity specification pattern detected."
1917 msgstr "Обнаружено указание неизвестного шаблона целостности."
1919 #: src/cryptsetup.c:1409
1921 msgid "Cannot use %s as on-disk header."
1922 msgstr "Невозможно использовать %s в качестве заголовка для диска."
1924 #: src/cryptsetup.c:1433 src/integritysetup.c:236
1926 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
1927 msgstr "Данные на %s будут перезаписаны без возможности восстановления."
1929 #: src/cryptsetup.c:1466 src/cryptsetup.c:1800 src/cryptsetup.c:1867
1930 #: src/cryptsetup.c:1969 src/cryptsetup.c:2035 src/cryptsetup_reencrypt.c:571
1931 msgid "Failed to set pbkdf parameters."
1932 msgstr "Ошибка при задании параметров pbkdf."
1934 #: src/cryptsetup.c:1551
1935 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
1936 msgstr "Сокращение смещения данных допускается только для отсоединённого заголовка LUKS."
1938 #: src/cryptsetup.c:1562 src/cryptsetup.c:1873
1939 msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
1940 msgstr "Невозможно определить размер ключа тома LUKS без слотов ключа, укажите параметр --key-size."
1942 #: src/cryptsetup.c:1600
1943 msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
1944 msgstr "Устройство активировано, но нельзя сделать флаги постоянными."
1946 #: src/cryptsetup.c:1681 src/cryptsetup.c:1751
1948 msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
1949 msgstr "Для удаления выбран слот ключа %d."
1951 #: src/cryptsetup.c:1693 src/cryptsetup.c:1754
1952 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
1953 msgstr "Это последний слот ключа. Устройство станет неработоспособным после вычистки этого ключа."
1955 #: src/cryptsetup.c:1694
1956 msgid "Enter any remaining passphrase: "
1957 msgstr "Введите любую оставшуюся парольную фразу: "
1959 #: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup.c:1756
1960 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
1961 msgstr "Операция прервана, слот ключа НЕ затёрт.\n"
1963 #: src/cryptsetup.c:1733
1964 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
1965 msgstr "Введите удаляемую парольную фразу: "
1967 #: src/cryptsetup.c:1814 src/cryptsetup.c:1888 src/cryptsetup.c:1922
1968 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
1969 msgstr "Введите новую парольную фразу для слота ключа: "
1971 #: src/cryptsetup.c:1905 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
1973 msgid "Enter any existing passphrase: "
1974 msgstr "Введите любую существующую парольную фразу: "
1976 #: src/cryptsetup.c:1973
1977 msgid "Enter passphrase to be changed: "
1978 msgstr "Введите изменяемую парольную фразу: "
1980 #: src/cryptsetup.c:1989 src/cryptsetup_reencrypt.c:1347
1981 msgid "Enter new passphrase: "
1982 msgstr "Введите новую парольную фразу: "
1984 #: src/cryptsetup.c:2039
1985 msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
1986 msgstr "Введите парольную фразу для преобразуемого слота ключа: "
1988 #: src/cryptsetup.c:2063
1989 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
1990 msgstr "Только одно устройство можно указать для операции isLuks."
1992 #: src/cryptsetup.c:2113
1994 "The header dump with volume key is sensitive information\n"
1995 "that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
1996 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
1998 "Дамп заголовка с ключом тома является секретной информацией,\n"
1999 "обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
2000 "Этот дамп нужно хранить зашифрованным в надёжном месте."
2002 #: src/cryptsetup.c:2178
2004 msgid "Keyslot %d does not contain unbound key."
2005 msgstr "Слот ключа %d не содержит непривязанного ключа."
2007 #: src/cryptsetup.c:2184
2009 "The header dump with unbound key is sensitive information.\n"
2010 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
2012 "Дамп заголовка с непривязанным ключом является секретной информацией,\n"
2013 "обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
2014 "Этот дамп нужно хранить зашифрованным в надёжном месте."
2016 #: src/cryptsetup.c:2273 src/cryptsetup.c:2302
2018 msgid "%s is not active %s device name."
2019 msgstr "%s не является именем активного устройства %s."
2021 #: src/cryptsetup.c:2297
2023 msgid "%s is not active LUKS device name or header is missing."
2024 msgstr "%s не является именем активного устройства LUKS или отсутствует заголовок."
2026 #: src/cryptsetup.c:2335 src/cryptsetup.c:2356
2027 msgid "Option --header-backup-file is required."
2028 msgstr "Параметр --header-backup-file является обязательным."
2030 #: src/cryptsetup.c:2386
2032 msgid "%s is not cryptsetup managed device."
2033 msgstr "%s не является управляемым устройством cryptsetup."
2035 #: src/cryptsetup.c:2397
2037 msgid "Refresh is not supported for device type %s"
2038 msgstr "Обновление не поддерживается для устройств типа %s"
2040 #: src/cryptsetup.c:2439
2042 msgid "Unrecognized metadata device type %s."
2043 msgstr "Нераспознанный тип метаданных устройства %s."
2045 #: src/cryptsetup.c:2442
2046 msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
2047 msgstr "Для команды требуется задать устройство и имя отображения."
2049 #: src/cryptsetup.c:2464
2052 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
2053 "Device will become unusable after this operation."
2055 "Эта операция сотрёт все слоты ключей на устройстве %s.\n"
2056 "Устройство станет неработоспособным после этой операции."
2058 #: src/cryptsetup.c:2471
2059 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
2060 msgstr "Операция прервана, слоты ключа НЕ затёрты.\n"
2062 #: src/cryptsetup.c:2510
2063 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
2064 msgstr "Некорректный тип LUKS, поддерживаются только luks1 и luks2."
2066 #: src/cryptsetup.c:2528
2068 msgid "Device is already %s type."
2069 msgstr "Устройство уже имеет тип %s."
2071 #: src/cryptsetup.c:2533
2073 msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
2074 msgstr "Данная операция преобразует формат %s в %s.\n"
2076 #: src/cryptsetup.c:2539
2077 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
2078 msgstr "Операция прервана, устройство НЕ преобразовано.\n"
2080 #: src/cryptsetup.c:2579
2081 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
2082 msgstr "Отсутствует параметр --priority, --label или --subsystem."
2084 #: src/cryptsetup.c:2613 src/cryptsetup.c:2646 src/cryptsetup.c:2669
2086 msgid "Token %d is invalid."
2087 msgstr "Некорректный токен %d."
2089 #: src/cryptsetup.c:2616 src/cryptsetup.c:2672
2091 msgid "Token %d in use."
2092 msgstr "Используется токен %d."
2094 #: src/cryptsetup.c:2623
2096 msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
2097 msgstr "Ошибка при добавлении токена luks2-keyring %d."
2099 #: src/cryptsetup.c:2632 src/cryptsetup.c:2694
2101 msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
2102 msgstr "Ошибка при назначении токена %d слоту ключа %d."
2104 #: src/cryptsetup.c:2649
2106 msgid "Token %d is not in use."
2107 msgstr "Токен %d не используется."
2109 #: src/cryptsetup.c:2684
2110 msgid "Failed to import token from file."
2111 msgstr "Ошибка при импорте токена из файла."
2113 #: src/cryptsetup.c:2709
2115 msgid "Failed to get token %d for export."
2116 msgstr "Ошибка при получении токена %d для экспорта."
2118 #: src/cryptsetup.c:2724
2119 msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
2120 msgstr "Для добавления токена требуется параметр --key-description."
2122 #: src/cryptsetup.c:2730 src/cryptsetup.c:2738
2123 msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
2124 msgstr "Для действия требуется указать токен. Используйте параметр --token-id."
2126 #: src/cryptsetup.c:2743
2128 msgid "Invalid token operation %s."
2129 msgstr "Некорректная операция с токеном %s."
2131 #: src/cryptsetup.c:2798
2133 msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
2134 msgstr "Автоматически обнаруженное активное устройство dm «%s» для устройства данных %s.\n"
2136 #: src/cryptsetup.c:2802
2138 msgid "Device %s is not a block device.\n"
2139 msgstr "Устройство %s не является блочным.\n"
2141 #: src/cryptsetup.c:2804
2143 msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
2144 msgstr "Не удалось автоматически обнаружить держателей устройства %s."
2146 #: src/cryptsetup.c:2806
2149 "Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
2150 "Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
2151 "It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
2152 "To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
2154 "Невозможно понять, активно устройство %s или нет.\n"
2155 "Вы действительно хотите продолжить перешифрование в отложенном режиме?\n"
2156 "Это может привести к потере данных, если устройство всё же активно.\n"
2157 "Для запуска перешифрования в оперативном режиме укажите параметр --active-name.\n"
2159 #: src/cryptsetup.c:2886
2160 msgid "Invalid LUKS device type."
2161 msgstr "Неверный тип устройства LUKS."
2163 #: src/cryptsetup.c:2891
2164 msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
2165 msgstr "Шифрование без отсоединённого заголовка (--header) невозможно без сокращения размера устройства данных (--reduce-device-size)."
2167 #: src/cryptsetup.c:2896
2168 msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
2169 msgstr "Запрошенное смещение данных должно быть меньше или равно половине значения параметра --reduce-device-size."
2171 #: src/cryptsetup.c:2905
2173 msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
2174 msgstr "Подгоняется значение --reduce-device-size под двукратный размер --offset %<PRIu64> (секторов).\n"
2176 #: src/cryptsetup.c:2909
2177 msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
2178 msgstr "Шифрование поддерживается только для формата LUKS2."
2180 #: src/cryptsetup.c:2932
2182 msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
2183 msgstr "На %s обнаружено устройство LUKS. Хотите снова зашифровать это устройство LUKS?"
2185 #: src/cryptsetup.c:2950
2187 msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
2188 msgstr "Временный файл заголовка %s уже существует. Прекращение работы."
2190 #: src/cryptsetup.c:2952 src/cryptsetup.c:2959
2192 msgid "Cannot create temporary header file %s."
2193 msgstr "Невозможно создать временный файл заголовка %s."
2195 #: src/cryptsetup.c:3026
2197 msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
2198 msgstr "%s/%s теперь активен и готов для оперативного шифрования.\n"
2200 #: src/cryptsetup.c:3063
2201 msgid "LUKS2 decryption is supported with detached header device only."
2202 msgstr "Расшифровка LUKS2 поддерживается только для устройства с отсоединённым заголовком."
2204 #: src/cryptsetup.c:3196 src/cryptsetup.c:3202
2205 msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
2206 msgstr "Для шифрования недостаточно свободных слотов ключей."
2208 #: src/cryptsetup.c:3222 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
2209 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
2210 msgstr "Файл ключа можно использовать только с --key-slot или только при одном активном слоте."
2212 #: src/cryptsetup.c:3231 src/cryptsetup_reencrypt.c:1359
2213 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
2215 msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
2216 msgstr "Введите парольную фразу для слота ключа %d: "
2218 #: src/cryptsetup.c:3240
2220 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
2221 msgstr "Введите парольную фразу для слота ключа %u: "
2223 #: src/cryptsetup.c:3286
2225 msgid "Switching data encryption cipher to %s.\n"
2226 msgstr "Переходим на алгоритм шифрования данных %s.\n"
2228 #: src/cryptsetup.c:3419
2229 msgid "Command requires device as argument."
2230 msgstr "Для команды требуется в аргументе указать устройство."
2232 #: src/cryptsetup.c:3441
2233 msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
2234 msgstr "В настоящий момент поддерживается только формат LUKS2. Для LUKS1 используйте программу cryptsetup-reencrypt."
2236 #: src/cryptsetup.c:3453
2237 msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
2238 msgstr "Уже выполняется устаревшее внесистемное (offline) перешифрование. Используйте программу cryptsetup-reencrypt."
2240 #: src/cryptsetup.c:3463 src/cryptsetup_reencrypt.c:196
2241 msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
2242 msgstr "Перешифрование устройства с профилем целостности не поддерживается."
2244 #: src/cryptsetup.c:3471
2245 msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
2246 msgstr "Перешифрование LUKS2 уже инициализировано. Прекращение работы."
2248 #: src/cryptsetup.c:3475
2249 msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
2250 msgstr "Устройство LUKS2 не перешифровывается."
2252 #: src/cryptsetup.c:3502
2253 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
2254 msgstr "<устройство> [--type <тип>] [<имя>]"
2256 #: src/cryptsetup.c:3502 src/veritysetup.c:408 src/integritysetup.c:493
2257 msgid "open device as <name>"
2258 msgstr "открыть устройство как <имя>"
2260 #: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505
2261 #: src/veritysetup.c:409 src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:494
2262 #: src/integritysetup.c:495
2266 #: src/cryptsetup.c:3503 src/veritysetup.c:409 src/integritysetup.c:494
2267 msgid "close device (remove mapping)"
2268 msgstr "закрыть устройство (удалить отображение)"
2270 #: src/cryptsetup.c:3504
2271 msgid "resize active device"
2272 msgstr "изменить размер активного устройства"
2274 #: src/cryptsetup.c:3505
2275 msgid "show device status"
2276 msgstr "показать состояние устройства"
2278 #: src/cryptsetup.c:3506
2279 msgid "[--cipher <cipher>]"
2280 msgstr "[--cipher <шифр>]"
2282 #: src/cryptsetup.c:3506
2283 msgid "benchmark cipher"
2284 msgstr "оценка производительности шифра"
2286 #: src/cryptsetup.c:3507 src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509
2287 #: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup.c:3511 src/cryptsetup.c:3518
2288 #: src/cryptsetup.c:3519 src/cryptsetup.c:3520 src/cryptsetup.c:3521
2289 #: src/cryptsetup.c:3522 src/cryptsetup.c:3523 src/cryptsetup.c:3524
2290 #: src/cryptsetup.c:3525 src/cryptsetup.c:3526
2292 msgstr "<устройство>"
2294 #: src/cryptsetup.c:3507
2295 msgid "try to repair on-disk metadata"
2296 msgstr "попытаться исправить метаданные на диске"
2298 #: src/cryptsetup.c:3508
2299 msgid "reencrypt LUKS2 device"
2300 msgstr "перешифровать устройство LUKS2"
2302 #: src/cryptsetup.c:3509
2303 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
2304 msgstr "стереть все слоты ключей (удалить ключ шифрования)"
2306 #: src/cryptsetup.c:3510
2307 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
2308 msgstr "преобразовать LUKS из/в формат LUKS2"
2310 #: src/cryptsetup.c:3511
2311 msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
2312 msgstr "задать постоянные параметры настройки LUKS2"
2314 #: src/cryptsetup.c:3512 src/cryptsetup.c:3513
2315 msgid "<device> [<new key file>]"
2316 msgstr "<устройство> [<новый файл ключа>]"
2318 #: src/cryptsetup.c:3512
2319 msgid "formats a LUKS device"
2320 msgstr "форматировать устройство LUKS"
2322 #: src/cryptsetup.c:3513
2323 msgid "add key to LUKS device"
2324 msgstr "добавить ключ к устройству LUKS"
2326 #: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup.c:3515 src/cryptsetup.c:3516
2327 msgid "<device> [<key file>]"
2328 msgstr "<устройство> [<файл ключа>]"
2330 #: src/cryptsetup.c:3514
2331 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
2332 msgstr "удалить заданный ключ или файл ключа с устройства LUKS"
2334 #: src/cryptsetup.c:3515
2335 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
2336 msgstr "изменить заданный ключ или файл ключа устройства LUKS"
2338 #: src/cryptsetup.c:3516
2339 msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
2340 msgstr "преобразовать ключ в новые параметры pbkdf"
2342 #: src/cryptsetup.c:3517
2343 msgid "<device> <key slot>"
2344 msgstr "<устройство> <слот ключа>"
2346 #: src/cryptsetup.c:3517
2347 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
2348 msgstr "затереть ключ с номером <слот ключа> с устройства LUKS"
2350 #: src/cryptsetup.c:3518
2351 msgid "print UUID of LUKS device"
2352 msgstr "напечатать UUID устройства LUKS"
2354 #: src/cryptsetup.c:3519
2355 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
2356 msgstr "проверить <устройство> на наличие заголовка раздела LUKS"
2358 #: src/cryptsetup.c:3520
2359 msgid "dump LUKS partition information"
2360 msgstr "выгрузить в дамп информацию о разделе LUKS"
2362 #: src/cryptsetup.c:3521
2363 msgid "dump TCRYPT device information"
2364 msgstr "выгрузить в дамп информацию об устройстве TCRYPT"
2366 #: src/cryptsetup.c:3522
2367 msgid "dump BITLK device information"
2368 msgstr "выгрузить в дамп информацию об устройстве BITLK"
2370 #: src/cryptsetup.c:3523
2371 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
2372 msgstr "Приостановить устройство LUKS и затереть ключ (заморозка операций ввода-вывода)"
2374 #: src/cryptsetup.c:3524
2375 msgid "Resume suspended LUKS device"
2376 msgstr "Возобновить работу приостановленного устройства LUKS"
2378 #: src/cryptsetup.c:3525
2379 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
2380 msgstr "Сделать резервную копию заголовка и слотов ключей устройства LUKS"
2382 #: src/cryptsetup.c:3526
2383 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
2384 msgstr "Восстановить заголовок и слоты ключей устройства LUKS"
2386 #: src/cryptsetup.c:3527
2387 msgid "<add|remove|import|export> <device>"
2388 msgstr "<add|remove|import|export> <устройство>"
2390 #: src/cryptsetup.c:3527
2391 msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
2392 msgstr "Управление токенами LUKS2"
2394 #: src/cryptsetup.c:3545 src/veritysetup.c:426 src/integritysetup.c:511
2397 "<action> is one of:\n"
2400 "<действие> может быть:\n"
2402 #: src/cryptsetup.c:3551
2405 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
2406 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
2407 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
2410 "Также можно использовать псевдонимы старого синтаксиса <действия>:\n"
2411 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
2412 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
2414 #: src/cryptsetup.c:3555
2418 "<name> is the device to create under %s\n"
2419 "<device> is the encrypted device\n"
2420 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
2421 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
2424 "<имя> - имя устройства для создания под %s\n"
2425 "<устройство> - зашифрованное устройство\n"
2426 "<слот ключа> - номер слота ключа LUKS для изменения\n"
2427 "<файл ключа> - необязательный файл ключа для нового ключа для действия luksAddKey\n"
2429 #: src/cryptsetup.c:3562
2433 "Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n"
2436 "Встроенным форматом по умолчанию для метаданных является %s (для действия luksFormat).\n"
2438 #: src/cryptsetup.c:3567
2442 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
2443 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
2444 "Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n"
2445 "Default PBKDF for LUKS2: %s\n"
2446 "\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n"
2449 "Встроенные параметры ключа и парольной фразы по умолчанию:\n"
2450 "\tМаксимальный размер файла ключа: %dКБ, Максимальная длина парольной фразы при вводе вручную: %d (символов)\n"
2451 "PBKDF по умолчанию для LUKS1: %s, Время итерации: %d (мс)\n"
2452 "PBKDF по умолчанию для LUKS2: %s\n"
2453 "\tВремя итерации: %d, Требуемая память: %dКБ, Кол-во параллельных нитей: %d\n"
2455 #: src/cryptsetup.c:3578
2459 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
2460 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
2461 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
2462 "\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
2465 "Встроенные параметры шифра по умолчанию:\n"
2466 "\tloop-AES: %s, Ключ: %d бит\n"
2467 "\tplain: %s, Ключ: %d бит, хэширование пароля: %s\n"
2468 "\tLUKS: %s, Ключ: %d бит, хэширование заголовка LUKS: %s, RNG: %s\n"
2470 #: src/cryptsetup.c:3587
2471 msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
2472 msgstr "\tLUKS: Размер ключа по умолчанию в режиме XTS (два внутренних ключа) будет удвоен.\n"
2474 #: src/cryptsetup.c:3605 src/veritysetup.c:587 src/integritysetup.c:665
2476 msgid "%s: requires %s as arguments"
2477 msgstr "%s: требуется %s в качестве аргументов"
2479 #: src/cryptsetup.c:3637 src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:553
2480 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
2481 msgid "Show this help message"
2482 msgstr "Показать это сообщение"
2484 #: src/cryptsetup.c:3638 src/veritysetup.c:473 src/integritysetup.c:554
2485 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
2486 msgid "Display brief usage"
2487 msgstr "Показать краткие инструкции"
2489 #: src/cryptsetup.c:3639 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:555
2490 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
2491 msgid "Print package version"
2492 msgstr "Показать версию пакета"
2494 #: src/cryptsetup.c:3643 src/veritysetup.c:478 src/integritysetup.c:559
2495 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
2496 msgid "Help options:"
2497 msgstr "Параметры справки:"
2499 #: src/cryptsetup.c:3644 src/veritysetup.c:479 src/integritysetup.c:560
2500 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
2501 msgid "Shows more detailed error messages"
2502 msgstr "Показывать подробные сообщения об ошибках"
2504 #: src/cryptsetup.c:3645 src/veritysetup.c:480 src/integritysetup.c:561
2505 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
2506 msgid "Show debug messages"
2507 msgstr "Показывать отладочные сообщения"
2509 #: src/cryptsetup.c:3646
2510 msgid "Show debug messages including JSON metadata"
2511 msgstr "Показывать отладочные сообщения включая метаданные JSON"
2513 #: src/cryptsetup.c:3647 src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
2514 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
2515 msgstr "Шифр, используемый для шифрования диска (смотрите /proc/crypto)"
2517 #: src/cryptsetup.c:3648 src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
2518 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
2519 msgstr "Хэш, используемый для создания ключа шифрования из парольной фразы"
2521 #: src/cryptsetup.c:3649
2522 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
2523 msgstr "Проверить правильность парольной фразы, запрашивая её дважды"
2525 #: src/cryptsetup.c:3650 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
2526 msgid "Read the key from a file"
2527 msgstr "Прочитать ключ из файла"
2529 #: src/cryptsetup.c:3651
2530 msgid "Read the volume (master) key from file."
2531 msgstr "Прочитать (главный) ключ тома из файла."
2533 #: src/cryptsetup.c:3652
2534 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
2535 msgstr "Создать дамп (главного) ключа, а не информации слотов ключей"
2537 #: src/cryptsetup.c:3653 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
2538 msgid "The size of the encryption key"
2539 msgstr "Размер ключа шифрования"
2541 #: src/cryptsetup.c:3653 src/cryptsetup.c:3716 src/integritysetup.c:579
2542 #: src/integritysetup.c:583 src/integritysetup.c:587
2543 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
2547 #: src/cryptsetup.c:3654 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
2548 msgid "Limits the read from keyfile"
2549 msgstr "Ограничить чтение из файла ключа"
2551 #: src/cryptsetup.c:3654 src/cryptsetup.c:3655 src/cryptsetup.c:3656
2552 #: src/cryptsetup.c:3657 src/cryptsetup.c:3660 src/cryptsetup.c:3713
2553 #: src/cryptsetup.c:3714 src/cryptsetup.c:3722 src/cryptsetup.c:3723
2554 #: src/veritysetup.c:483 src/veritysetup.c:484 src/veritysetup.c:485
2555 #: src/veritysetup.c:488 src/veritysetup.c:489 src/integritysetup.c:568
2556 #: src/integritysetup.c:574 src/integritysetup.c:575
2557 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1653 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
2558 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1655 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
2562 #: src/cryptsetup.c:3655 src/cryptsetup_reencrypt.c:1653
2563 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
2564 msgstr "Количество пропускаемых байтов в файле ключа"
2566 #: src/cryptsetup.c:3656
2567 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
2568 msgstr "Ограничить чтение из только что добавленного файла ключа"
2570 #: src/cryptsetup.c:3657
2571 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
2572 msgstr "Количество пропускаемых байтов в только что добавленном файле ключа"
2574 #: src/cryptsetup.c:3658
2575 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
2576 msgstr "Номер слота для нового ключа (по умолчанию первый свободный)"
2578 #: src/cryptsetup.c:3659
2579 msgid "The size of the device"
2580 msgstr "Размер устройства"
2582 #: src/cryptsetup.c:3659 src/cryptsetup.c:3661 src/cryptsetup.c:3662
2583 #: src/cryptsetup.c:3668 src/integritysetup.c:569 src/integritysetup.c:576
2587 #: src/cryptsetup.c:3660 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
2588 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
2589 msgstr "Использовать только заданный размер устройства (игнорировать остаток устройства). ОПАСНО!"
2591 #: src/cryptsetup.c:3661
2592 msgid "The start offset in the backend device"
2593 msgstr "Начальное смещение в нижележащем (backend) устройстве"
2595 #: src/cryptsetup.c:3662
2596 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
2597 msgstr "Сколько секторов зашифрованных данных пропускать от начала"
2599 #: src/cryptsetup.c:3663
2600 msgid "Create a readonly mapping"
2601 msgstr "Создать отображение в режиме только для чтения"
2603 #: src/cryptsetup.c:3664 src/integritysetup.c:562
2604 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
2605 msgid "Do not ask for confirmation"
2606 msgstr "Не запрашивать подтверждение"
2608 #: src/cryptsetup.c:3665
2609 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
2610 msgstr "Время ожидания при ручном вводе парольной фразы (в секундах)"
2612 #: src/cryptsetup.c:3665 src/cryptsetup.c:3666 src/integritysetup.c:563
2613 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
2617 #: src/cryptsetup.c:3666 src/integritysetup.c:563
2618 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
2619 msgid "Progress line update (in seconds)"
2620 msgstr "Обновление строки хода выполнения (в секундах)"
2622 #: src/cryptsetup.c:3667 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646
2623 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
2624 msgstr "Как часто можно повторять попытку ввода парольной фразы"
2626 #: src/cryptsetup.c:3668
2627 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
2628 msgstr "Выравнивать полезные данные по границам <n> секторов — для luksFormat"
2630 #: src/cryptsetup.c:3669
2631 msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
2632 msgstr "Файл резервной копии заголовка и слотов ключей LUKS"
2634 #: src/cryptsetup.c:3670 src/cryptsetup_reencrypt.c:1647
2635 msgid "Use /dev/random for generating volume key"
2636 msgstr "Использовать /dev/random для генерации ключа тома"
2638 #: src/cryptsetup.c:3671 src/cryptsetup_reencrypt.c:1648
2639 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
2640 msgstr "Использовать /dev/urandom для генерации ключа тома"
2642 #: src/cryptsetup.c:3672
2643 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
2644 msgstr "Совместно использовать устройство с другим неперекрывающимся шифрованным сегментом"
2646 #: src/cryptsetup.c:3673 src/veritysetup.c:492
2647 msgid "UUID for device to use"
2648 msgstr "Используемый для устройства UUID"
2650 #: src/cryptsetup.c:3674 src/integritysetup.c:599
2651 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
2652 msgstr "Разрешить отбрасывать запросы (так называемые TRIM) к устройству"
2654 #: src/cryptsetup.c:3675 src/cryptsetup_reencrypt.c:1665
2655 msgid "Device or file with separated LUKS header"
2656 msgstr "Устройство или файл с отдельным заголовком LUKS"
2658 #: src/cryptsetup.c:3676
2659 msgid "Do not activate device, just check passphrase"
2660 msgstr "Не активировать устройство, только проверить парольную фразу"
2662 #: src/cryptsetup.c:3677
2663 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
2664 msgstr "Использовать скрытый заголовок (спрятанное устройство TCRYPT)"
2666 #: src/cryptsetup.c:3678
2667 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
2668 msgstr "Устройство является системным диском TCRYPT (с загрузчиком)"
2670 #: src/cryptsetup.c:3679
2671 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
2672 msgstr "Использовать резервный (вторичный) заголовок TCRYPT"
2674 #: src/cryptsetup.c:3680
2675 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
2676 msgstr "Также искать устройство совместимое с VeraCrypt"
2678 #: src/cryptsetup.c:3681
2679 msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2680 msgstr "Персональный умножитель итерации для устройства, совместимого с VeraCrypt"
2682 #: src/cryptsetup.c:3682
2683 msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2684 msgstr "Запрос персонального умножителя итерации для устройства, совместимого с VeraCrypt"
2686 #: src/cryptsetup.c:3683
2687 msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
2688 msgstr "Тип метаданных устройства: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
2690 #: src/cryptsetup.c:3684
2691 msgid "Disable password quality check (if enabled)"
2692 msgstr "Выключить проверку качество пароля (если включена)"
2694 #: src/cryptsetup.c:3685
2695 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
2696 msgstr "Использовать параметр производительности same_cpu_crypt для dm-crypt"
2698 #: src/cryptsetup.c:3686
2699 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
2700 msgstr "Использовать параметр производительности submit_from_crypt_cpus для dm-crypt"
2702 #: src/cryptsetup.c:3687
2703 msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process read requests synchronously"
2704 msgstr "Пропускать dm-crypt workqueue и обрабатывать запросы чтения одновременно"
2706 #: src/cryptsetup.c:3688
2707 msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process write requests synchronously"
2708 msgstr "Пропускать dm-crypt workqueue и обрабатывать запросы записи одновременно"
2710 #: src/cryptsetup.c:3689
2711 msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
2712 msgstr "Удаление устройства отложено, пока его не закроет последний пользователь"
2714 #: src/cryptsetup.c:3690
2715 msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
2716 msgstr "Использовать глобальную блокировку для сериализации доступа на скорости памяти (memory-hard) PBKDF (для обхода OOM)"
2718 #: src/cryptsetup.c:3691
2719 msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
2720 msgstr "Время итерации PBKDF для LUKS (в мс)"
2722 #: src/cryptsetup.c:3691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
2726 #: src/cryptsetup.c:3692 src/cryptsetup_reencrypt.c:1661
2727 msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
2728 msgstr "Алгоритм PBKDF (для LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
2730 #: src/cryptsetup.c:3693 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
2731 msgid "PBKDF memory cost limit"
2732 msgstr "Ограничение стоимости памяти PBKDF"
2734 #: src/cryptsetup.c:3693 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
2738 #: src/cryptsetup.c:3694 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
2739 msgid "PBKDF parallel cost"
2740 msgstr "Стоимость параллельности PBKDF"
2742 #: src/cryptsetup.c:3694 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
2746 #: src/cryptsetup.c:3695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1664
2747 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
2748 msgstr "Стоимость итераций PBKDF (принудительная, оценка производительности отключена)"
2750 #: src/cryptsetup.c:3696
2751 msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
2752 msgstr "Приоритет слота ключа: ignore, normal, prefer"
2754 #: src/cryptsetup.c:3697
2755 msgid "Disable locking of on-disk metadata"
2756 msgstr "Выключить блокировку метаданных на диске"
2758 #: src/cryptsetup.c:3698
2759 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
2760 msgstr "Выключить загрузку ключей томов через связку ключей ядра"
2762 #: src/cryptsetup.c:3699
2763 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
2764 msgstr "Алгоритм целостности данных (только для LUKS2)"
2766 #: src/cryptsetup.c:3700 src/integritysetup.c:590
2767 msgid "Disable journal for integrity device"
2768 msgstr "Выключить журналирование для устройства целостности"
2770 #: src/cryptsetup.c:3701 src/integritysetup.c:564
2771 msgid "Do not wipe device after format"
2772 msgstr "Не затирать устройство после форматирования"
2774 #: src/cryptsetup.c:3702 src/integritysetup.c:594
2775 msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
2776 msgstr "Использовать неэффективное устаревшее дополнение (старые ядра)"
2778 #: src/cryptsetup.c:3703
2779 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
2780 msgstr "Не запрашивать парольную фразу, если активация токеном завершилась ошибкой"
2782 #: src/cryptsetup.c:3704
2783 msgid "Token number (default: any)"
2784 msgstr "Номер токена (по умолчанию: любой)"
2786 #: src/cryptsetup.c:3705
2787 msgid "Key description"
2788 msgstr "Описание ключа"
2790 #: src/cryptsetup.c:3706
2791 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
2792 msgstr "Размер сектора шифрования (по умолчанию: 512 байт)"
2794 #: src/cryptsetup.c:3707
2795 msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
2796 msgstr "Использовать вычисленное IV как размер сектора (не 512 байт)"
2798 #: src/cryptsetup.c:3708
2799 msgid "Set activation flags persistent for device"
2800 msgstr "Задать набор постоянных флагов активации устройства"
2802 #: src/cryptsetup.c:3709
2803 msgid "Set label for the LUKS2 device"
2804 msgstr "Задать метку устройства LUKS2"
2806 #: src/cryptsetup.c:3710
2807 msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
2808 msgstr "Задать метку подсистемы устройства LUKS2"
2810 #: src/cryptsetup.c:3711
2811 msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
2812 msgstr "Создать или сделать дапм непривязанного (без назначенного сегмента данных) слота ключа LUKS2"
2814 #: src/cryptsetup.c:3712
2815 msgid "Read or write the json from or to a file"
2816 msgstr "Прочитать или записать json в файл"
2818 #: src/cryptsetup.c:3713
2819 msgid "LUKS2 header metadata area size"
2820 msgstr "Размер области метаданных заголовка LUKS2"
2822 #: src/cryptsetup.c:3714
2823 msgid "LUKS2 header keyslots area size"
2824 msgstr "Размер области слотов ключей заголовка LUKS2"
2826 #: src/cryptsetup.c:3715
2827 msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
2828 msgstr "Обновить (реактивировать) устройство с новыми параметрами"
2830 #: src/cryptsetup.c:3716
2831 msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
2832 msgstr "Слот ключа LUKS2: Размер ключа шифрования"
2834 #: src/cryptsetup.c:3717
2835 msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
2836 msgstr "Слот ключа LUKS2: Шифр, используемый для шифрования слота ключа"
2838 #: src/cryptsetup.c:3718
2839 msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
2840 msgstr "Зашифровать устройство LUKS2 (шифрование по месту (in-place))"
2842 #: src/cryptsetup.c:3719
2843 msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
2844 msgstr "Расшифровать устройство LUKS2 (удалить шифрование)"
2846 #: src/cryptsetup.c:3720
2847 msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
2848 msgstr "Инициализировать перешифрование LUKS2 только метаданных."
2850 #: src/cryptsetup.c:3721
2851 msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
2852 msgstr "Возобновить только инициализированное перешифрование LUKS2."
2854 #: src/cryptsetup.c:3722 src/cryptsetup_reencrypt.c:1655
2855 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
2856 msgstr "Сократить размер данных устройства (переместить смещение данных). ОПАСНО!"
2858 #: src/cryptsetup.c:3723
2859 msgid "Maximal reencryption hotzone size."
2860 msgstr "Максимальный размер hotzone перешифрования."
2862 #: src/cryptsetup.c:3724
2863 msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
2864 msgstr "Тип устойчивости перешифрования hotzone (checksum,journal,none)"
2866 #: src/cryptsetup.c:3725
2867 msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
2868 msgstr "Контрольные хэш-суммы hotzone перешифрования"
2870 #: src/cryptsetup.c:3726
2871 msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
2872 msgstr "Заменить автоопределение устройства dm для перешифруемого устройства"
2874 #: src/cryptsetup.c:3742 src/veritysetup.c:515 src/integritysetup.c:615
2875 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
2876 msgstr "[ПАРАМЕТР…] <действие> <данные для действия>"
2878 #: src/cryptsetup.c:3797 src/veritysetup.c:551 src/integritysetup.c:626
2879 msgid "Argument <action> missing."
2880 msgstr "Не задан параметр <действие>."
2882 #: src/cryptsetup.c:3867 src/veritysetup.c:582 src/integritysetup.c:660
2883 msgid "Unknown action."
2884 msgstr "Неизвестное действие."
2886 #: src/cryptsetup.c:3877
2887 msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
2888 msgstr "Параметры --refresh и --test-passphrase взаимно исключают друг друга."
2890 #: src/cryptsetup.c:3882
2891 msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
2892 msgstr "Параметр --deferred допускается только для команды close."
2894 #: src/cryptsetup.c:3887
2895 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
2896 msgstr "Параметр --shared допускается только для открытия устройства plain."
2898 #: src/cryptsetup.c:3892 src/integritysetup.c:677
2899 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
2900 msgstr "Параметр --allow-discards допускается только для операции open."
2902 #: src/cryptsetup.c:3897
2903 msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
2904 msgstr "Параметр --persistent допускается только для операции open."
2906 #: src/cryptsetup.c:3902
2907 msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
2908 msgstr "Параметр --serialize-memory-hard-pbkdf допускается только для операции open."
2910 #: src/cryptsetup.c:3907
2911 msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
2912 msgstr "Параметр --persistent не допускается одновременно указывать с --test-passphrase."
2914 #: src/cryptsetup.c:3917
2916 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
2917 "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
2919 "Параметр --key-size допускается только для luksFormat, luksAddKey,\n"
2920 "действий open и benchmark. Для ограничения чтения из файла ключа используйте --keyfile-size=(байт)."
2922 #: src/cryptsetup.c:3923
2923 msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
2924 msgstr "Параметр --integrity допускается только для luksFormat (LUKS2)."
2926 #: src/cryptsetup.c:3928
2927 msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
2928 msgstr "Параметр --integrity-no-wipe можно использовать только для действия format с расширением целостности."
2930 #: src/cryptsetup.c:3934
2931 msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
2932 msgstr "Параметры --label и --subsystem допускаются только для операций LUKS2 luksFormat и config."
2934 #: src/cryptsetup.c:3940
2935 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices."
2936 msgstr "Параметр --test-passphrase допускается только для открытия устройств LUKS, TCRYPT и BITLK."
2938 #: src/cryptsetup.c:3945 src/cryptsetup_reencrypt.c:1728
2939 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
2940 msgstr "Размер ключа должен быть кратен 8-ми битам"
2942 #: src/cryptsetup.c:3951 src/cryptsetup_reencrypt.c:1412
2943 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1733
2944 msgid "Key slot is invalid."
2945 msgstr "Некорректный слот ключа."
2947 #: src/cryptsetup.c:3958
2948 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
2949 msgstr "Параметр --key-file имеет приоритет над указанным значением файла ключа."
2951 #: src/cryptsetup.c:3965 src/veritysetup.c:594 src/integritysetup.c:686
2952 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1707
2953 msgid "Negative number for option not permitted."
2954 msgstr "В параметре нельзя использовать отрицательные числа."
2956 #: src/cryptsetup.c:3969
2957 msgid "Only one --key-file argument is allowed."
2958 msgstr "Разрешено указывать только один параметр --key-file."
2960 #: src/cryptsetup.c:3973 src/cryptsetup_reencrypt.c:1699
2961 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
2962 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
2963 msgstr "Разрешено использовать только один параметр --use-[u]random."
2965 #: src/cryptsetup.c:3977
2966 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
2967 msgstr "Параметр --use-[u]random допускается только для luksFormat."
2969 #: src/cryptsetup.c:3981
2970 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
2971 msgstr "Параметр --uuid допускается только для luksFormat и luksUUID."
2973 #: src/cryptsetup.c:3985
2974 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
2975 msgstr "Параметр --align-payload допускается только для luksFormat."
2977 #: src/cryptsetup.c:3989
2978 msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
2979 msgstr "Параметры --luks2-metadata-size и --opt-luks2-keyslots-size допускаются только для операции luksFormat с LUKS2."
2981 #: src/cryptsetup.c:3994
2982 msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
2983 msgstr "Неправильно указан размер метаданных LUKS2."
2985 #: src/cryptsetup.c:3998
2986 msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
2987 msgstr "Неправильно указан размер слота ключа LUKS2."
2989 #: src/cryptsetup.c:4002
2990 msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
2991 msgstr "Параметры --align-payload и --offset не допускается указывать вместе."
2993 #: src/cryptsetup.c:4008
2994 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
2995 msgstr "Параметр --skip поддерживается только для открытия устройств plain и loopaes."
2997 #: src/cryptsetup.c:4015
2998 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
2999 msgstr "Параметр --offset поддерживается только для открытия устройств plain и loopaes, luksFormat и перешифрования устройства."
3001 #: src/cryptsetup.c:4021
3002 msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
3003 msgstr "Параметр --tcrypt-hidden, --tcrypt-system или --tcrypt-backup поддерживается только для устройства TCRYPT."
3005 #: src/cryptsetup.c:4026
3006 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
3007 msgstr "Параметр --tcrypt-hidden нельзя указывать вместе с --allow-discards."
3009 #: src/cryptsetup.c:4031
3010 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
3011 msgstr "Параметр --veracrypt поддерживается только для устройств TCRYPT."
3013 #: src/cryptsetup.c:4037
3014 msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
3015 msgstr "Указано некорректное значение параметра --veracrypt-pim."
3017 #: src/cryptsetup.c:4041
3018 msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
3019 msgstr "Параметр --veracrypt-pim поддерживается только для устройств, совместимых с VeraCrypt."
3021 #: src/cryptsetup.c:4049
3022 msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
3023 msgstr "Параметр --veracrypt-query-pim поддерживается только для устройств, совместимых с VeraCrypt."
3025 #: src/cryptsetup.c:4053
3026 msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
3027 msgstr "Параметры --veracrypt-pim и --veracrypt-query-pim взаимно исключают друг друга."
3029 #: src/cryptsetup.c:4060
3030 msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
3031 msgstr "Значением параметра --priority может быть только ignore/normal/prefer."
3033 #: src/cryptsetup.c:4065 src/cryptsetup.c:4103
3034 msgid "Keyslot specification is required."
3035 msgstr "Требуется указать слот ключа."
3037 #: src/cryptsetup.c:4070 src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
3038 msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
3039 msgstr "Производной функцией на основе пароля для ключа (PBKDF) может быть только pbkdf2 или argon2i/argon2id."
3041 #: src/cryptsetup.c:4075 src/cryptsetup_reencrypt.c:1718
3042 msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
3043 msgstr "Принудительные итерации PBKDF нельзя объединять вместе с параметром времени итерации."
3045 #: src/cryptsetup.c:4081
3046 msgid "Sector size option is not supported for this command."
3047 msgstr "Параметр размера сектора не поддерживается этой командой."
3049 #: src/cryptsetup.c:4093
3050 msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
3051 msgstr "Параметр больших секторов IV поддерживается только для открытия устройств типа plain с размером сектора более 512 байт."
3053 #: src/cryptsetup.c:4098
3054 msgid "Key size is required with --unbound option."
3055 msgstr "С параметром --unbound требуется задать размер ключа."
3057 #: src/cryptsetup.c:4108
3058 msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions."
3059 msgstr "Параметр --unbound можно использовать только в действиях luksAddKey и luksDump."
3061 #: src/cryptsetup.c:4113
3062 msgid "Option --refresh may be used only with open action."
3063 msgstr "Параметр --refresh можно использовать только при действии open."
3065 #: src/cryptsetup.c:4124
3066 msgid "Cannot disable metadata locking."
3067 msgstr "Невозможно выключить блокировку метаданных."
3069 #: src/cryptsetup.c:4135
3070 msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
3071 msgstr "Неправильный максимальный размер перешифрования hotzone."
3073 #: src/cryptsetup.c:4143 src/cryptsetup_reencrypt.c:1742
3074 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1747
3075 msgid "Invalid device size specification."
3076 msgstr "Неправильно указан размер устройства."
3078 #: src/cryptsetup.c:4146
3079 msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
3080 msgstr "Максимальный размер сокращения устройства равен 1 ГиБ."
3082 #: src/cryptsetup.c:4149 src/cryptsetup_reencrypt.c:1753
3083 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
3084 msgstr "Размер сокращения должен быть кратен 512 байтовому сектору."
3086 #: src/cryptsetup.c:4154
3087 msgid "Invalid data size specification."
3088 msgstr "Неправильный размер устройства данных."
3090 #: src/cryptsetup.c:4159
3091 msgid "Reduce size overflow."
3092 msgstr "Переполнение размера сокращения."
3094 #: src/cryptsetup.c:4163
3095 msgid "LUKS2 decryption requires option --header."
3096 msgstr "Для расшифровки LUKS2 требуется параметр --header."
3098 #: src/cryptsetup.c:4167
3099 msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
3100 msgstr "Размер устройства должен быть кратен 512 байтовому сектору."
3102 #: src/cryptsetup.c:4171
3103 msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
3104 msgstr "Параметры ---reduce-device-size и --data-size не допускается указывать вместе."
3106 #: src/cryptsetup.c:4175
3107 msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
3108 msgstr "Параметры --device-size и --size не допускается указывать вместе."
3110 #: src/cryptsetup.c:4179
3111 msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
3112 msgstr "Параметры --keyslot-cipher и --keyslot-key-size нельзя использовать вместе."
3114 #: src/veritysetup.c:76
3115 msgid "Invalid salt string specified."
3116 msgstr "Указана недопустимая строка соли."
3118 #: src/veritysetup.c:107
3120 msgid "Cannot create hash image %s for writing."
3121 msgstr "Невозможно создать образ хэша %s для записи."
3123 #: src/veritysetup.c:117
3125 msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
3126 msgstr "Невозможно создать образ FEC %s для записи."
3128 #: src/veritysetup.c:191
3129 msgid "Invalid root hash string specified."
3130 msgstr "Указана недопустимая строка корневого хэша."
3132 #: src/veritysetup.c:199
3134 msgid "Invalid signature file %s."
3135 msgstr "Неверный файл подписи %s."
3137 #: src/veritysetup.c:206
3139 msgid "Cannot read signature file %s."
3140 msgstr "Невозможно прочитать файл подписи %s."
3142 #: src/veritysetup.c:406
3143 msgid "<data_device> <hash_device>"
3144 msgstr "<устройство_данных> <устройство_хэша>"
3146 #: src/veritysetup.c:406 src/integritysetup.c:492
3147 msgid "format device"
3148 msgstr "отформатировать устройство"
3150 #: src/veritysetup.c:407
3151 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
3152 msgstr "<устройство_данных> <устройство_хэша> <корневой_хэш>"
3154 #: src/veritysetup.c:407
3155 msgid "verify device"
3156 msgstr "проверить устройство"
3158 #: src/veritysetup.c:408
3159 msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
3160 msgstr "<устройство_данных> <имя> <устройство_хэша> <корневой_хэш>"
3162 #: src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:495
3163 msgid "show active device status"
3164 msgstr "показать состояние активного устройства"
3166 #: src/veritysetup.c:411
3167 msgid "<hash_device>"
3168 msgstr "<устройство_хэша>"
3170 #: src/veritysetup.c:411 src/integritysetup.c:496
3171 msgid "show on-disk information"
3172 msgstr "показать информацию на диске"
3174 #: src/veritysetup.c:430
3178 "<name> is the device to create under %s\n"
3179 "<data_device> is the data device\n"
3180 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
3181 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
3184 "<имя> — устройство, создаваемое на %s\n"
3185 "<устройство_данных> — устройство данных\n"
3186 "<устройство_хэша> — устройство, содержащее проверочные данные\n"
3187 "<корневой_хэш> — хэш корневого узла на <устройстве_хэша>\n"
3189 #: src/veritysetup.c:437
3193 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
3194 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
3197 "Встроенные параметры dm-verity по умолчанию:\n"
3198 "\tХэш: %s, Блок данных (байт): %u, Блок хэша (байт): %u, Размер соли: %u, Формат хэша: %u\n"
3200 #: src/veritysetup.c:481
3201 msgid "Do not use verity superblock"
3202 msgstr "Не использовать проверочный суперблок"
3204 #: src/veritysetup.c:482
3205 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
3206 msgstr "Тип форматирования (1 - обычное, 0 - как в Chrome OS)"
3208 #: src/veritysetup.c:482
3212 #: src/veritysetup.c:483
3213 msgid "Block size on the data device"
3214 msgstr "Размер блока устройства данных"
3216 #: src/veritysetup.c:484
3217 msgid "Block size on the hash device"
3218 msgstr "Размер блока устройства хэша"
3220 #: src/veritysetup.c:485
3221 msgid "FEC parity bytes"
3222 msgstr "байты чётности FEC"
3224 #: src/veritysetup.c:486
3225 msgid "The number of blocks in the data file"
3226 msgstr "Количество блоков в файле данных"
3228 #: src/veritysetup.c:486
3232 #: src/veritysetup.c:487
3233 msgid "Path to device with error correction data"
3234 msgstr "Путь к устройству с данными коррекции ошибок"
3236 #: src/veritysetup.c:487 src/integritysetup.c:566
3240 #: src/veritysetup.c:488
3241 msgid "Starting offset on the hash device"
3242 msgstr "Начальное смещение на устройстве хэша"
3244 #: src/veritysetup.c:489
3245 msgid "Starting offset on the FEC device"
3246 msgstr "Начальное смещение на устройстве FEC"
3248 #: src/veritysetup.c:490
3249 msgid "Hash algorithm"
3250 msgstr "Алгоритм хэширования"
3252 #: src/veritysetup.c:490
3256 #: src/veritysetup.c:491
3260 #: src/veritysetup.c:491
3262 msgstr "шестн. строка"
3264 #: src/veritysetup.c:493
3265 msgid "Path to root hash signature file"
3266 msgstr "Путь к файлу с подписью корневого хэша"
3268 #: src/veritysetup.c:494
3269 msgid "Restart kernel if corruption is detected"
3270 msgstr "Перезапустить ядро, если обнаружится повреждение"
3272 #: src/veritysetup.c:495
3273 msgid "Panic kernel if corruption is detected"
3274 msgstr "Включить панику в ядре, если обнаружится повреждение"
3276 #: src/veritysetup.c:496
3277 msgid "Ignore corruption, log it only"
3278 msgstr "Игнорировать повреждение, только запротоколировать"
3280 #: src/veritysetup.c:497
3281 msgid "Do not verify zeroed blocks"
3282 msgstr "Не проверять обнулённые блоки"
3284 #: src/veritysetup.c:498
3285 msgid "Verify data block only the first time it is read"
3286 msgstr "Проверять блок данных только при первом чтении"
3288 #: src/veritysetup.c:600
3289 msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
3290 msgstr "Параметр --ignore-corruption, --restart-on-corruption или --ignore-zero-blocks допускается только для операции open."
3292 #: src/veritysetup.c:605
3293 msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
3294 msgstr "Параметр --root-hash-signature можно использовать только для действия open."
3296 #: src/veritysetup.c:610
3297 msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
3298 msgstr "Параметры --ignore-corruption и --restart-on-corruption нельзя использовать вместе."
3300 #: src/veritysetup.c:615
3301 msgid "Option --panic-on-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
3302 msgstr "Параметры ---panic-on-corruption и --restart-on-corruption нельзя использовать вместе."
3304 #: src/integritysetup.c:85
3306 msgid "Invalid key size. Maximum is %u bytes."
3307 msgstr "Неверный размер ключа. Максимальное значение (в байтах) равно %u."
3309 #: src/integritysetup.c:95 src/utils_password.c:339
3311 msgid "Cannot read keyfile %s."
3312 msgstr "Невозможно прочитать файл ключа %s."
3314 #: src/integritysetup.c:99 src/utils_password.c:344
3316 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
3317 msgstr "Невозможно прочитать %d байт из файл ключа %s."
3319 #: src/integritysetup.c:266
3321 msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
3322 msgstr "Отформатирован с размером тега %u, внутренняя целостность %s.\n"
3324 #: src/integritysetup.c:492 src/integritysetup.c:496
3325 msgid "<integrity_device>"
3326 msgstr "<устройство_целостности>"
3328 #: src/integritysetup.c:493
3329 msgid "<integrity_device> <name>"
3330 msgstr "<устройство_целостности> <имя>"
3332 #: src/integritysetup.c:515
3336 "<name> is the device to create under %s\n"
3337 "<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
3340 "<имя> — устройство, создаваемое на %s\n"
3341 "<устройство_целостности> — устройство, содержащее данные с тегами целостности\n"
3343 #: src/integritysetup.c:520
3347 "Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
3348 "\tChecksum algorithm: %s\n"
3349 "\tMaximum keyfile size: %dkB\n"
3352 "Встроенные параметры dm-integrity:\n"
3353 "\tАлгоритм контрольной суммы: %s\n"
3354 "\tМаксимальный размер файла ключа: %dКБ\n"
3356 #: src/integritysetup.c:566
3357 msgid "Path to data device (if separated)"
3358 msgstr "Путь к устройству данных (при разделении устройств)"
3360 #: src/integritysetup.c:568
3361 msgid "Journal size"
3362 msgstr "Размер журнала"
3364 #: src/integritysetup.c:569
3365 msgid "Interleave sectors"
3366 msgstr "Чередующиеся секторы"
3368 #: src/integritysetup.c:570
3369 msgid "Journal watermark"
3370 msgstr "Отметка журнала"
3372 #: src/integritysetup.c:570
3376 #: src/integritysetup.c:571
3377 msgid "Journal commit time"
3378 msgstr "Время фиксации журнала"
3380 #: src/integritysetup.c:571 src/integritysetup.c:573
3384 #: src/integritysetup.c:572
3385 msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
3386 msgstr "Количество 512-байтовых секторов на бит (режим битовой карты)."
3388 #: src/integritysetup.c:573
3389 msgid "Bitmap mode flush time"
3390 msgstr "Время стирания в режиме битовой карты"
3392 #: src/integritysetup.c:574
3393 msgid "Tag size (per-sector)"
3394 msgstr "Размер тега (на сектор)"
3396 #: src/integritysetup.c:575
3398 msgstr "Размер сектора"
3400 #: src/integritysetup.c:576
3401 msgid "Buffers size"
3402 msgstr "Размер буфера"
3404 #: src/integritysetup.c:578
3405 msgid "Data integrity algorithm"
3406 msgstr "Алгоритм целостности данных"
3408 #: src/integritysetup.c:579
3409 msgid "The size of the data integrity key"
3410 msgstr "Размер ключа целостности данных"
3412 #: src/integritysetup.c:580
3413 msgid "Read the integrity key from a file"
3414 msgstr "Прочитать ключ целостности из файла"
3416 #: src/integritysetup.c:582
3417 msgid "Journal integrity algorithm"
3418 msgstr "Алгоритм целостности журнала"
3420 #: src/integritysetup.c:583
3421 msgid "The size of the journal integrity key"
3422 msgstr "Размер ключа целостности журнала"
3424 #: src/integritysetup.c:584
3425 msgid "Read the journal integrity key from a file"
3426 msgstr "Прочитать ключ целостности журнала из файла"
3428 #: src/integritysetup.c:586
3429 msgid "Journal encryption algorithm"
3430 msgstr "Алгоритм шифрования журнала"
3432 #: src/integritysetup.c:587
3433 msgid "The size of the journal encryption key"
3434 msgstr "Размер ключа шифрования журнала"
3436 #: src/integritysetup.c:588
3437 msgid "Read the journal encryption key from a file"
3438 msgstr "Прочитать ключ шифрования журнала из файла"
3440 #: src/integritysetup.c:591
3441 msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
3442 msgstr "Режим восстановления (без проверки журнала и тегов)"
3444 #: src/integritysetup.c:592
3445 msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
3446 msgstr "Использовать битовую карту для отслеживания изменений и выключить журналирование для устройства целостности"
3448 #: src/integritysetup.c:593
3449 msgid "Recalculate initial tags automatically."
3450 msgstr "Автоматически пересчитывать начальные теги."
3452 #: src/integritysetup.c:596
3453 msgid "Do not protect superblock with HMAC (old kernels)"
3454 msgstr "Не защищать суперблок с помощью HMAC (старые ядра)"
3456 #: src/integritysetup.c:597
3457 msgid "Allow recalculating of volumes with HMAC keys (old kernels)"
3458 msgstr "Разрешить пересчёт томов с помощью ключей HMAC (старые ядра)"
3460 #: src/integritysetup.c:672
3461 msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
3462 msgstr "Параметр --integrity-recalculate можно использовать только для действия open."
3464 #: src/integritysetup.c:692
3465 msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
3466 msgstr "Параметры --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size и --no-wipe можно использовать только для действия format."
3468 #: src/integritysetup.c:698
3469 msgid "Invalid journal size specification."
3470 msgstr "Неправильное задание размера журнала."
3472 #: src/integritysetup.c:703
3473 msgid "Both key file and key size options must be specified."
3474 msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа и размер ключа одновременно."
3476 #: src/integritysetup.c:708
3477 msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
3478 msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа целостности и размер ключа одновременно."
3480 #: src/integritysetup.c:711
3481 msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
3482 msgstr "Если используется ключ целостности журнала, то должен быть указан алгоритм целостности журнала."
3484 #: src/integritysetup.c:716
3485 msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
3486 msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа шифрования и размер ключа одновременно."
3488 #: src/integritysetup.c:719
3489 msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
3490 msgstr "Если используется ключ шифрования журнала, то должен быть указан алгоритм шифрования журнала."
3492 #: src/integritysetup.c:723
3493 msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
3494 msgstr "Параметры восстановления и режима битовой карты взаимно исключают друг друга."
3496 #: src/integritysetup.c:727
3497 msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
3498 msgstr "Параметры журнала нельзя использовать в режиме битовой карты."
3500 #: src/integritysetup.c:731
3501 msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
3502 msgstr "Параметр битовой карты можно использовать только в режиме битовой карты."
3504 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:190
3505 msgid "Reencryption already in-progress."
3506 msgstr "Уже выполняется перешифрование."
3508 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:226
3510 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
3511 msgstr "Невозможно монопольно открыть устройство %s, оно уже используется."
3513 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:240 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153
3514 msgid "Allocation of aligned memory failed."
3515 msgstr "Не удалось выделить выровненную память."
3517 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:247
3519 msgid "Cannot read device %s."
3520 msgstr "Невозможно прочитать с устройства %s."
3522 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:258
3524 msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
3525 msgstr "Отметка устройства LUKS1 %s бесполезна."
3527 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:262
3529 msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
3530 msgstr "Установка внесистемного (offline) флага перешифрования LUKS2 на устройстве %s."
3532 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:279
3534 msgid "Cannot write device %s."
3535 msgstr "Невозможно записать на устройство %s."
3537 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:327
3538 msgid "Cannot write reencryption log file."
3539 msgstr "Невозможно записать в файл протокола перешифрования."
3541 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:383
3542 msgid "Cannot read reencryption log file."
3543 msgstr "Невозможно прочитать файл протокола перешифрования."
3545 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:421
3547 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
3548 msgstr "Файл протокола %s существует, подразумевается перешифрование.\n"
3550 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
3551 msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
3552 msgstr "Активируется временное устройство, задействуется старый заголовок LUKS."
3554 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:480
3555 msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
3556 msgstr "Активируется временное устройство, задействуется новый заголовок LUKS."
3558 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:490
3559 msgid "Activation of temporary devices failed."
3560 msgstr "Ошибка при активации временного устройства."
3562 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:577
3563 msgid "Failed to set data offset."
3564 msgstr "Не удалось задать смещение данных."
3566 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:583
3567 msgid "Failed to set metadata size."
3568 msgstr "Не удалось задать размер метаданных."
3570 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:591
3572 msgid "New LUKS header for device %s created."
3573 msgstr "Создан новый заголовок LUKS для устройства %s."
3575 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:651
3577 msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
3578 msgstr "Эта версия cryptsetup-reencrypt не работает с новым типом внутреннего токена %s."
3580 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:673
3581 msgid "Failed to read activation flags from backup header."
3582 msgstr "Ошибка чтения флагов активации из резервной копии заголовка."
3584 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:677
3585 msgid "Failed to write activation flags to new header."
3586 msgstr "Ошибка записи флагов активации в новый заголовок."
3588 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 src/cryptsetup_reencrypt.c:685
3589 msgid "Failed to read requirements from backup header."
3590 msgstr "Ошибка чтения требований из резервной копии заголовка."
3592 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:723
3594 msgid "%s header backup of device %s created."
3595 msgstr "Создана резервная копия заголовка %s для устройства %s."
3597 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
3598 msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
3599 msgstr "Ошибка при создании резервных копий заголовка LUKS."
3601 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
3603 msgid "Cannot restore %s header on device %s."
3604 msgstr "Невозможно восстановить заголовок %s устройства %s."
3606 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
3608 msgid "%s header on device %s restored."
3609 msgstr "Заголовок %s устройства %s восстановлен."
3611 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125 src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
3612 msgid "Cannot open temporary LUKS device."
3613 msgstr "Невозможно открыть временное устройство LUKS."
3615 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141
3616 msgid "Cannot get device size."
3617 msgstr "Невозможно получить размер устройства."
3619 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1176
3620 msgid "IO error during reencryption."
3621 msgstr "Ошибка ввода-вывода при перешифровании."
3623 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
3624 msgid "Provided UUID is invalid."
3625 msgstr "Указан некорректный UUID."
3627 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1441
3628 msgid "Cannot open reencryption log file."
3629 msgstr "Невозможно открыть файл протокола перешифрования."
3631 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1447
3632 msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
3633 msgstr "Расшифровка не выполняется, указанный UUID можно использовать только для возобновления приостановленного процесса расшифровки."
3635 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1522
3637 msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
3638 msgstr "Изменённые параметры pbkdf в слоте ключа %i."
3640 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
3641 msgid "Reencryption block size"
3642 msgstr "Размер блока перешифрования"
3644 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
3648 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
3649 msgid "Do not change key, no data area reencryption"
3650 msgstr "Не изменять ключ, нет области перешифрования данных"
3652 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
3653 msgid "Read new volume (master) key from file"
3654 msgstr "Прочитать новый (главный) ключ тома из файла"
3656 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
3657 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
3658 msgstr "Время итерации PBKDF2 для LUKS (мс)"
3660 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1649
3661 msgid "Use direct-io when accessing devices"
3662 msgstr "Использовать direct-io для доступа к устройствам"
3664 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1650
3665 msgid "Use fsync after each block"
3666 msgstr "Вызывать fsync после каждого блока"
3668 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1651
3669 msgid "Update log file after every block"
3670 msgstr "Обновлять файл протокола после каждого блока"
3672 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1652
3673 msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
3674 msgstr "Использовать только этот слот (остальные будут выключены)"
3676 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1657
3677 msgid "Create new header on not encrypted device"
3678 msgstr "Создать новый заголовок на не шифрованном устройстве"
3680 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1658
3681 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
3682 msgstr "Окончательно расшифровать устройство (удалить шифрование)"
3684 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659
3685 msgid "The UUID used to resume decryption"
3686 msgstr "Используемый для возобновления шифрования UUID"
3688 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1660
3689 msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
3690 msgstr "Тип метаданных LUKS: luks1, luks2"
3692 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1679
3693 msgid "[OPTION...] <device>"
3694 msgstr "[ПАРАМЕТР…] <устройство>"
3696 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687
3698 msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
3699 msgstr "Перешифрование изменит: %s%s%s%s%s%s."
3701 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1688
3705 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1690
3706 msgid "set hash to "
3707 msgstr "установить хэш равным"
3709 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1691
3710 msgid ", set cipher to "
3711 msgstr ", установить шифр равным"
3713 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1695
3714 msgid "Argument required."
3715 msgstr "Требуется аргумент."
3717 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1723
3718 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
3719 msgstr "Значение размера блока перешифрования должно быть в диапазоне от 1 МиБ до 64 МиБ."
3721 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1750
3722 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
3723 msgstr "Максимальный размер сокращения устройства равен 64 МиБ."
3725 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757
3726 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
3727 msgstr "Параметр --new должен использоваться вместе с --reduce-device-size или --header."
3729 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1761
3730 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
3731 msgstr "Параметр --keep-key можно использовать только с --hash, --iter-time или --pbkdf-force-iterations."
3733 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1765
3734 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
3735 msgstr "Параметр --new нельзя использовать вместе с --decrypt."
3737 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1769
3738 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
3739 msgstr "Параметр --decrypt несовместим с указанными параметрами."
3741 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1773
3742 msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
3743 msgstr "Параметр --uuid можно использовать только вместе с --decrypt."
3745 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1777
3746 msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
3747 msgstr "Некорректный тип luks. Возможные значения: «luks», «luks1» или «luks2»."
3749 #: src/utils_tools.c:151
3750 msgid "Error reading response from terminal."
3751 msgstr "Ошибка чтения ответа с терминала."
3753 #: src/utils_tools.c:186
3754 msgid "Command successful.\n"
3755 msgstr "Команда выполнена успешно.\n"
3757 #: src/utils_tools.c:194
3758 msgid "wrong or missing parameters"
3759 msgstr "некорректные или отсутствующие параметры"
3761 #: src/utils_tools.c:196
3762 msgid "no permission or bad passphrase"
3763 msgstr "нет прав или некорректная парольная фраза"
3765 #: src/utils_tools.c:198
3766 msgid "out of memory"
3767 msgstr "недостаточно памяти"
3769 #: src/utils_tools.c:200
3770 msgid "wrong device or file specified"
3771 msgstr "указано некорректное устройство или файл"
3773 #: src/utils_tools.c:202
3774 msgid "device already exists or device is busy"
3775 msgstr "устройство уже существует или занято"
3777 #: src/utils_tools.c:204
3778 msgid "unknown error"
3779 msgstr "неизвестная ошибка"
3781 #: src/utils_tools.c:206
3783 msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
3784 msgstr "Сбой команды, код %i (%s).\n"
3786 #: src/utils_tools.c:284
3788 msgid "Key slot %i created."
3789 msgstr "Создан слот ключа %i."
3791 #: src/utils_tools.c:286
3793 msgid "Key slot %i unlocked."
3794 msgstr "Слот ключа %i разблокирован."
3796 #: src/utils_tools.c:288
3798 msgid "Key slot %i removed."
3799 msgstr "Слот ключа %i удалён."
3801 #: src/utils_tools.c:297
3803 msgid "Token %i created."
3804 msgstr "Создан токен %i."
3806 #: src/utils_tools.c:299
3808 msgid "Token %i removed."
3809 msgstr "Токен %i удалён."
3811 #: src/utils_tools.c:465
3817 "Затирание прервано."
3819 #: src/utils_tools.c:476
3821 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
3822 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство %s уже содержит подпись раздела «%s».\n"
3824 #: src/utils_tools.c:484
3826 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
3827 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство %s уже содержит подпись суперблока «%s».\n"
3829 #: src/utils_tools.c:505 src/utils_tools.c:569
3830 msgid "Failed to initialize device signature probes."
3831 msgstr "Ошибка при инициализации определения подписей устройства."
3833 #: src/utils_tools.c:549
3835 msgid "Failed to stat device %s."
3836 msgstr "Ошибка выполнения stat для устройства %s."
3838 #: src/utils_tools.c:562
3840 msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
3841 msgstr "Устройство %s уже используется. Нельзя продолжать выполнение операции форматирования."
3843 #: src/utils_tools.c:564
3845 msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
3846 msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме чтения-записи."
3848 #: src/utils_tools.c:578
3850 msgid "Existing '%s' partition signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
3851 msgstr "Существующая подпись раздела «%s» (смещение: %<PRIi64> байт) на устройстве %s будет затёрта."
3853 #: src/utils_tools.c:581
3855 msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
3856 msgstr "Существующая подпись суперблока «%s» (смещение: %<PRIi64> байт) на устройстве %s будет затёрта."
3858 #: src/utils_tools.c:584
3859 msgid "Failed to wipe device signature."
3860 msgstr "Ошибка при затирании подписи устройства."
3862 #: src/utils_tools.c:591
3864 msgid "Failed to probe device %s for a signature."
3865 msgstr "Ошибка при определении подписи устройства %s."
3867 #: src/utils_tools.c:622
3870 "Reencryption interrupted."
3873 "Перешифрование прервано."
3875 #: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:76
3877 msgid "Cannot check password quality: %s"
3878 msgstr "Невозможно проверить стойкость пароля: %s"
3880 #: src/utils_password.c:51
3883 "Password quality check failed:\n"
3886 "Ошибка при проверке стойкости пароля:\n"
3889 #: src/utils_password.c:83
3891 msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
3892 msgstr "Ошибка при проверке стойкости пароля: некорректная парольная фраза (%s)"
3894 #: src/utils_password.c:228 src/utils_password.c:242
3895 msgid "Error reading passphrase from terminal."
3896 msgstr "Ошибка чтения парольной фразы с терминала."
3898 #: src/utils_password.c:240
3899 msgid "Verify passphrase: "
3900 msgstr "Парольная фраза повторно: "
3902 #: src/utils_password.c:247
3903 msgid "Passphrases do not match."
3904 msgstr "Парольные фразы не совпадают."
3906 #: src/utils_password.c:284
3907 msgid "Cannot use offset with terminal input."
3908 msgstr "Невозможно использовать смещение при вводе с терминала."
3910 #: src/utils_password.c:287
3912 msgid "Enter passphrase: "
3913 msgstr "Введите парольную фразу: "
3915 #: src/utils_password.c:290
3917 msgid "Enter passphrase for %s: "
3918 msgstr "Введите парольную фразу для %s: "
3920 #: src/utils_password.c:321
3921 msgid "No key available with this passphrase."
3922 msgstr "Ключ недоступен с этой парольной фразой."
3924 #: src/utils_password.c:323
3925 msgid "No usable keyslot is available."
3926 msgstr "Не найдено подходящего слота ключа."
3928 #: src/utils_password.c:365
3930 msgid "Cannot open keyfile %s for write."
3931 msgstr "Невозможно открыть файл ключа %s для записи."
3933 #: src/utils_password.c:372
3935 msgid "Cannot write to keyfile %s."
3936 msgstr "Невозможно записать в файл ключа %s."
3938 #: src/utils_luks2.c:47
3940 msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
3941 msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме только для чтения."
3943 #: src/utils_luks2.c:60
3944 msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
3945 msgstr "Укажите корректный токен LUKS2 в формате JSON:\n"
3947 #: src/utils_luks2.c:67
3948 msgid "Failed to read JSON file."
3949 msgstr "Ошибка чтения файла JSON."
3951 #: src/utils_luks2.c:72
3959 #: src/utils_luks2.c:113
3961 msgid "Failed to open file %s in write mode."
3962 msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме записи."
3964 #: src/utils_luks2.c:122
3967 "Write interrupted."
3972 #: src/utils_luks2.c:126
3973 msgid "Failed to write JSON file."
3974 msgstr "Ошибка записи в файл JSON."
3976 #~ msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
3977 #~ msgstr "Не удалось выключить флаг требования перешифрования."
3980 #~ "Seems device does not require reencryption recovery.\n"
3981 #~ "Do you want to proceed anyway?"
3983 #~ "Кажется, что устройству не требуется восстановление перешифрования.\n"
3986 #~ msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
3987 #~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Каталог блокировки %s/%s отсутствует!\n"
3989 #~ msgid "Invalid size parameters for verity device."
3990 #~ msgstr "Неправильный размер параметров для устройства verity."
3992 #~ msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
3993 #~ msgstr "Если используется ключ целостности, то должен быть указан алгоритм целостности."
3995 #~ msgid "Wrong key size."
3996 #~ msgstr "Неверный размер ключа."
3998 #~ msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands."
3999 #~ msgstr "Параметр --refresh допускается только с командами open и refresh."
4001 #~ msgid "Cipher %s is not available."
4002 #~ msgstr "Шифр %s недоступен."
4004 #~ msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
4005 #~ msgstr "Неподдерживаемый размер сектора шифрования.\n"
4007 #~ msgid "Offline reencryption in progress. Aborting."
4008 #~ msgstr "Ведётся внесистемное (offline) перешифрование. Прерываемся."
4010 #~ msgid "Online reencryption in progress. Aborting."
4011 #~ msgstr "Ведётся оперативное (online) перешифрование. Прерываемся."
4013 #~ msgid "No LUKS2 reencryption in progress."
4014 #~ msgstr "Перешифрование LUKS2 в данный момент не выполняется."
4016 #~ msgid "Interrupted by a signal."
4017 #~ msgstr "Прервано сигналом."
4019 #~ msgid "Function not available in FIPS mode."
4020 #~ msgstr "Функция не доступна в режиме FIPS."
4022 #~ msgid "Failed to write hash."
4023 #~ msgstr "Ошибка записи хэша."
4025 #~ msgid "Failed to finalize hash."
4026 #~ msgstr "Ошибка завершения хэша."
4028 #~ msgid "Invalid resilience parameters (internal error)."
4029 #~ msgstr "Неправильные параметры устойчивости (внутренняя ошибка)."
4031 #~ msgid "Failed to assign new enc segments."
4032 #~ msgstr "Ошибка при назначении новых сегментов enc."
4034 #~ msgid "Failed to assign digest %u to segment %u."
4035 #~ msgstr "Ошибка при назначении дайджеста %u в сегмент %u."
4037 #~ msgid "Failed to set segments."
4038 #~ msgstr "Ошибка при задании сегментов."
4040 #~ msgid "Failed to assign reencrypt previous backup segment."
4041 #~ msgstr "Ошибка при назначении предыдущей резервной копии сегмента reencrypt."
4043 #~ msgid "Failed to assign reencrypt final backup segment."
4044 #~ msgstr "Ошибка при назначении конечной резервной копии сегмента reencrypt."
4046 #~ msgid "Failed generate 2nd segment."
4047 #~ msgstr "Ошибка при генерации 2-го сегмента."
4049 #~ msgid "Failed generate 1st segment."
4050 #~ msgstr "Ошибка при генерации 1-го сегмента."
4052 #~ msgid "Failed to allocate device %s."
4053 #~ msgstr "Ошибка при выделении устройства %s."
4055 #~ msgid "Failed to allocate dm segments."
4056 #~ msgstr "Ошибка при выделении сегментов dm."
4058 #~ msgid "Failed to create dm segments."
4059 #~ msgstr "Ошибка при создании сегментов dm."
4061 #~ msgid "Failed to allocate device for new backing device."
4062 #~ msgstr "Ошибка при выделении устройства для нового опорного устройства."
4064 #~ msgid "Failed to reload overlay device %s."
4065 #~ msgstr "Ошибка при перезагрузке оверлейного устройства %s."
4067 #~ msgid "Failed to refresh helper devices."
4068 #~ msgstr "Не удалось обновить вспомогательное устройство %s."
4070 #~ msgid "Failed to create reencryption backup segments."
4071 #~ msgstr "Ошибка при создании резервных сегментов перешифрования."
4073 #~ msgid "Failed to set online-reencryption requirement."
4074 #~ msgstr "Ошибка при задании требований оперативного перешифрования."
4076 #~ msgid "Failed to hash sector at offset %zu."
4077 #~ msgstr "Ошибка хэширования сектора по смещению %zu."
4079 #~ msgid "Failed to read sector hash."
4080 #~ msgstr "Ошибка чтения хэша сектора."
4082 #~ msgid "Error: Calculated reencryption offset %<PRIu64> is beyond device size %<PRIu64>."
4083 #~ msgstr "Ошибка: вычисленное смещение перешифрования %<PRIu64> находится за границей размера устройства %<PRIu64>."
4085 #~ msgid "Device is not in clean reencryption state."
4086 #~ msgstr "Устройство не в начальном (clean) состояния перешифрования."
4088 #~ msgid "Failed to calculate new segments."
4089 #~ msgstr "Ошибка при вычислении новых сегментов."
4091 #~ msgid "Failed to assign pre reenc segments."
4092 #~ msgstr "Ошибка при назначении сегментов pre reenc."
4094 #~ msgid "Failed finalize hotzone resilience, retval = %d"
4095 #~ msgstr "Ошибка завершения устойчивости hotzone, retval = %d"
4097 #~ msgid "Failed to write data."
4098 #~ msgstr "Ошибка записи данных."
4100 #~ msgid "Failed to update metadata or reassign device segments."
4101 #~ msgstr "Не удалось обновить метаданные или переназначить сегменты устройства."
4103 #~ msgid "Failed to reload %s device."
4104 #~ msgstr "Ошибка при перезагрузке устройства %s."
4106 #~ msgid "Failed to erase backup segments"
4107 #~ msgstr "Ошибка при стирании резервных копий сегментов."
4109 #~ msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported."
4110 #~ msgstr "Запрошенные параметры производительности dmcrypt не поддерживаются."
4112 #~ msgid "Cannot format device %s which is still in use."
4113 #~ msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, которое всё ещё используется."
4115 #~ msgid "Key slot %d is not used."
4116 #~ msgstr "Слот ключа %d не используется."
4118 #~ msgid "Key slot %d selected for deletion."
4119 #~ msgstr "Для удаления выбрал слот ключа %d."
4121 #~ msgid "open device as mapping <name>"
4122 #~ msgstr "открыть устройство как отображение с <именем>"
4124 #~ msgid "close device (deactivate and remove mapping)"
4125 #~ msgstr "закрыть устройство (деактивировать и удалить отображение)"
4127 #~ msgid "Failed to set PBKDF parameters."
4128 #~ msgstr "Ошибка при задании параметров PBKDF."
4130 #~ msgid "Cannot seek to device offset.\n"
4131 #~ msgstr "Невозможно перемещаться по устройству.\n"
4133 #~ msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
4134 #~ msgstr "Устройство %s слишком маленькое (для LUKS2 требуется не менее %<PRIu64> байт)."
4136 #~ msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
4137 #~ msgstr "Ошибка 'memory allocation error' при выполнении action_luksFormat"
4139 #~ msgid "Cannot get info about device %s.\n"
4140 #~ msgstr "Невозможно получить информацию об устройстве %s.\n"
4142 #~ msgid "Device %s has zero size.\n"
4143 #~ msgstr "Устройство %s имеет нулевой размер.\n"
4145 #~ msgid "Device %s is too small.\n"
4146 #~ msgstr "Устройство %s слишком маленькое.\n"
4148 #~ msgid "Device %s already exists.\n"
4149 #~ msgstr "Устройство %s уже существует.\n"
4151 #~ msgid "Volume %s is not active.\n"
4152 #~ msgstr "Раздел %s не активен.\n"
4154 #~ msgid "Invalid key size.\n"
4155 #~ msgstr "Неверный размер ключа.\n"
4157 #~ msgid "Key slot %d is not used.\n"
4158 #~ msgstr "Ключевой слот %d не используется.\n"
4160 #~ msgid "Key slot %d is invalid.\n"
4161 #~ msgstr "Неправильный ключевой слот %d.\n"
4163 #~ msgid "Invalid device %s.\n"
4164 #~ msgstr "Неверное устройство %s.\n"
4166 #~ msgid "Volume key buffer too small.\n"
4167 #~ msgstr "Буфер ключей раздела слишком мал.\n"
4169 #~ msgid "Cannot read device %s.\n"
4170 #~ msgstr "Невозможно прочитать устройство %s.\n"
4172 #~ msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
4173 #~ msgstr "Данная операция не поддерживается для устройства шифрования %s.\n"
4175 #~ msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
4176 #~ msgstr "Устройство %s не существует или доступ к нему запрещён.\n"
4178 #~ msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
4179 #~ msgstr "Не удалось открыть устройство временного хранения ключей.\n"
4181 #~ msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
4182 #~ msgstr "Не удалось получить доступ к устройству временного хранения ключей.\n"
4184 #~ msgid "Cannot get process priority.\n"
4185 #~ msgstr "Невозможно получить приоритет процесса.\n"
4187 #~ msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
4188 #~ msgstr "Смещение данных или размер ключа не совпадают на устройстве и в резервной копии, восстановление не удалось.\n"
4190 #~ msgid "Cannot open device %s.\n"
4191 #~ msgstr "Невозможно открыть устройство %s.\n"
4193 #~ msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
4194 #~ msgstr "Неверный ключевой слот %d, пожалуйста, выберите ключевой слот между 0 и %d.\n"
4196 #~ msgid "No key available with this passphrase.\n"
4197 #~ msgstr "Нет доступных ключей для данного пароля.\n"
4199 #~ msgid "Key slot %d unlocked.\n"
4200 #~ msgstr "Ключевой слот %d разблокирован.\n"
4202 #~ msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
4203 #~ msgstr "Ключевой слот %d полон, пожалуйста, выберите другой.\n"
4205 #~ msgid "All key slots full.\n"
4206 #~ msgstr "Все ключевые слоты полны.\n"
4208 #~ msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
4209 #~ msgstr "Неправильный ключевой слот %d, пожалуйста, выберите между 0 и %d.\n"
4211 #~ msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
4212 #~ msgstr "Данная операция поддерживается только для устройств LUKS.\n"
4214 #~ msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
4215 #~ msgstr "Невозможно записать файл резервной копии заголовка %s.\n"
4217 #~ msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
4218 #~ msgstr "Невозможно прочитать файл резервной копии заголовка %s.\n"
4220 #~ msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
4221 #~ msgstr "Невозможно открыть файл резервной копии заголовка %s.\n"
4223 #~ msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
4224 #~ msgstr "Неподдерживаемая версия LUKS %d.\n"
4226 #~ msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
4227 #~ msgstr "Ошибка обновления заголовка LUKS на устройстве %s.\n"
4229 #~ msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
4230 #~ msgstr "Ошибка перечитывания заголовка LUKS после обновления на устройстве %s.\n"
4232 #~ msgid "Cannot wipe device %s.\n"
4233 #~ msgstr "Невозможно очистить устройство %s.\n"
4235 #~ msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
4236 #~ msgstr "Необходима опция --header-backup-file.\n"
4238 #~ msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
4239 #~ msgstr "Файл с резервной копией заголовка и ключевых слотов LUKS."
4241 #~ msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
4242 #~ msgstr "DM-UUID для устройства %s был усечён.\n"
4244 #~ msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
4245 #~ msgstr "Ключевой слот %d активен, сначала очистите.\n"
4247 #~ msgid "Volume key does not match the volume.\n"
4248 #~ msgstr "Ключ раздела не совпадает с разделом.\n"
4250 #~ msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
4251 #~ msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto.\n"
4253 #~ msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
4254 #~ msgstr "Невозможно инициализировать device-mapper. Загружен ли модуль ядра dm_mod?\n"
4256 #~ msgid "Volume %s is not suspended.\n"
4257 #~ msgstr "Том %s не в режим приостановки.\n"
4259 #~ msgid "Volume %s is already suspended.\n"
4260 #~ msgstr "Том %s уже в режим приостановки.\n"
4262 #~ msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
4263 #~ msgstr "Ошибка чтения кодовой фразы из терминала.\n"
4265 #~ msgid "Passphrases do not match.\n"
4266 #~ msgstr "Кодовые фразы не совпадают.\n"
4268 #~ msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
4269 #~ msgstr "Размер ключа в режиме XTS должен быть 256 или 512-разрядный.\n"
4271 #~ msgid "Error reading passphrase.\n"
4272 #~ msgstr "Ошибка чтения кодовой фразы.\n"
4274 #~ msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
4275 #~ msgstr "Недостаточно памяти для считывания кодовой фразы.\n"
4277 #~ msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
4278 #~ msgstr "Нельзя отформатировать устройство %s, которое ещё используется.\n"
4280 #~ msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
4281 #~ msgstr "Это действие не поддерживается для данного типа устройств.\n"
4283 #~ msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
4284 #~ msgstr "Критическая ошибка во время инициализации RNG.\n"
4286 #~ msgid "Option --key-file is required.\n"
4287 #~ msgstr "Требуется параметр --key-file.\n"
4289 #~ msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
4290 #~ msgstr "Алгоритм хэширования %s не поддерживается.\n"
4292 #~ msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
4293 #~ msgstr "Ошибка обработки ключа (используется хэш %s).\n"
4295 #~ msgid "Failed to open key file.\n"
4296 #~ msgstr "Не удалось открыть ключевой файл.\n"
4298 #~ msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
4299 #~ msgstr "Не удалось считать запрошенное количество данных.\n"
4301 #~ msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
4302 #~ msgstr "Запись заголовка LUKS на диск.\n"
4304 #~ msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
4305 #~ msgstr "Слот ключа %d выбран для удаления.\n"
4307 #~ msgid "Key slot %d changed.\n"
4308 #~ msgstr "Слот ключа %d изменён.\n"
4310 #~ msgid "Read the key from a file."
4311 #~ msgstr "Читать ключ из файла."
4313 #~ msgid "Use /dev/random for generating volume key."
4314 #~ msgstr "Использовать /dev/random для генерации ключа тома."
4316 #~ msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
4317 #~ msgstr "Использовать /dev/urandom для генерации ключа тома."
4319 #~ msgid "Device type is not properly initialised.\n"
4320 #~ msgstr "Тип устройства некорректно инициализирован.\n"
4322 #~ msgid "Error during resuming device %s.\n"
4323 #~ msgstr "Ошибка при возобновлении работы устройства %s.\n"
4325 #~ msgid "Device %s is still in use.\n"
4326 #~ msgstr "Устройство %s всё ещё используется.\n"
4328 #~ msgid "Cannot unlock memory.\n"
4329 #~ msgstr "Не удалось разблокировать память.\n"
4331 #~ msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
4332 #~ msgstr "Максимальный размер ключевого файла превышен.\n"
4334 #~ msgid "Running in FIPS mode.\n"
4335 #~ msgstr "Выполняется в режиме FIPS.\n"
4337 #~ msgid "Error reading keyfile %s.\n"
4338 #~ msgstr "Ошибка при чтении файла ключа %s.\n"
4340 #~ msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
4341 #~ msgstr "Максимальная длина кодовой фразы TCRYPT (%d) превышена.\n"
4343 #~ msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
4344 #~ msgstr "Неподдерживаемая версия VERITY %d.\n"
4346 #~ msgid "VERITY header corrupted.\n"
4347 #~ msgstr "Заголовок VERITY повреждён.\n"
4349 #~ msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
4350 #~ msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, отказано в доступе.\n"
4352 #~ msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
4353 #~ msgstr "Возобновление не поддерживается для устройства %s.\n"
4355 #~ msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
4356 #~ msgstr "Неподдерживаемый размер блока VERITY.\n"
4358 #~ msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
4359 #~ msgstr "Функция недоступна в режиме FIPS.\n"
4361 #~ msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
4362 #~ msgstr "Запрошенное смещение за пределами реального размера устройства %s.\n"
4364 #~ msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
4365 #~ msgstr "Запись на устройство %s невозможна, отказано в доступе.\n"
4367 #~ msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
4368 #~ msgstr "Не удалось перейти к запрошенному смещению в ключевом файле.\n"
4370 #~ msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
4371 #~ msgstr "Нестандартный размер ключа, требуется исправление вручную.\n"
4373 #~ msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
4374 #~ msgstr "Запрошенный криптоинтерфейс ядра недоступен.\n"
4376 #~ msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
4377 #~ msgstr "Убедитесь, что загружен модуль ядра algif_skcipher.\n"
4379 #~ msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
4380 #~ msgstr "Активация не поддерживается для размера сектора %d.\n"
4382 #~ msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
4383 #~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ядро не может активировать устройство, если размер блока данных превышает размер страницы (%u).\n"
4385 #~ msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
4386 #~ msgstr "Не удалось прочитать ключевой файл %s.\n"
4388 #~ msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
4389 #~ msgstr "Не удалось прочитать %d байт из ключевого файла %s.\n"
4391 #~ msgid "UUID for device to use."
4392 #~ msgstr "UUID используемого устройства."
4394 #~ msgid "Do not activate device, just check passphrase."
4395 #~ msgstr "Не активировать устройство, просто проверить парольную фразу."
4397 #~ msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
4398 #~ msgstr "Не удалось стереть заголовок на устройстве %s.\n"
4400 #~ msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
4401 #~ msgstr "Создание дампа не поддерживается для этого типа устройств.\n"
4403 #~ msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
4404 #~ msgstr "Не удалось создать файл резервной копии заголовка %s.\n"
4406 #~ msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
4407 #~ msgstr "Запрошенный файл резервной копии заголовка %s уже существует.\n"
4409 #~ msgid "Disable password quality check (if enabled)."
4410 #~ msgstr "Отключить проверку качества пароля (если включена)."
4413 #~ "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
4414 #~ "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
4416 #~ "Опция --key-size разрешена только для luksFormat, open и benchmark.\n"
4417 #~ "Чтобы ограничить чтение из ключевого файла, используйте --keyfile-size=(количество байтов)."
4419 #~ msgid "Cannot write device %s.\n"
4420 #~ msgstr "Не удалось выполнить запись на устройство %s.\n"
4422 #~ msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
4423 #~ msgstr "Создан новый заголовок LUKS для устройства %s.\n"
4425 #~ msgid "Activated keyslot %i.\n"
4426 #~ msgstr "Активирован слот ключей %i.\n"
4428 #~ msgid "Cannot get device size.\n"
4429 #~ msgstr "Не удалось получить размер устройства.\n"
4431 #~ msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
4432 #~ msgstr "Опция --new должна использоваться совместно с --reduce-device-size."
4434 #~ msgid "Cannot check password quality: %s\n"
4435 #~ msgstr "Не удалось проверить качество пароля: %s\n"
4437 #~ msgid "Interrupted by a signal.\n"
4438 #~ msgstr "Прервано по сигналу.\n"
4440 #~ msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n"
4441 #~ msgstr "Невозможно определить тип устройства. Несовместимая активация устройства?\n"
4443 #~ msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported.\n"
4444 #~ msgstr "Запрошенные параметры производительности dm-crypt не поддерживаются.\n"
4446 #~ msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported.\n"
4447 #~ msgstr "Запрошенные параметры обработки повреждённых данных dm-verity не поддерживаются.\n"
4449 #~ msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
4450 #~ msgstr "Невозможно инициализировать выходной буфер crypto RNG.\n"
4452 #~ msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
4453 #~ msgstr "Невозможно инициализировать device-mapper, выполнение не от имени администратора.\n"
4455 #~ msgid "Can't format LUKS without device.\n"
4456 #~ msgstr "Невозможно отформатировать LUKS без устройства.\n"
4458 #~ msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
4459 #~ msgstr "Неподдерживаемое смещение хэша VERITY.\n"
4461 #~ msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
4462 #~ msgstr "Приостановка не поддерживается для устройства %s.\n"
4464 #~ msgid "Error during suspending device %s.\n"
4465 #~ msgstr "Ошибка во время приостановки устройства %s.\n"
4467 #~ msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
4468 #~ msgstr "Невозможно отформатировать LOOPAES без устройства.\n"
4470 #~ msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
4471 #~ msgstr "Неподдерживаемый тип хэша VERITY %d.\n"
4473 #~ msgid "Can't format VERITY without device.\n"
4474 #~ msgstr "Невозможно отформатировать VERITY без устройства.\n"
4476 #~ msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
4477 #~ msgstr "UUID не поддерживается для этого типа шифрования.\n"
4479 #~ msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
4480 #~ msgstr "Невозможно использовать устройство %s, которое уже используется (уже внесено в схему или подключено).\n"