Fixed the build error for riscv64 arch using gcc 13
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / ru.po
1 # Russian translation for cryptsetup
2 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
4 #
5 # Rosetta Contributors and Canonical Ltd <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
6 # Eugene Roskin <Unknown>, 2016.
7 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2018, 2019, 2020, 2021.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: cryptsetup 2.3.6-rc0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-01-13 10:34+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2021-05-23 22:35+0300\n"
14 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
16 "Language: ru\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-12-03 15:52+0000\n"
22 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25 #: lib/libdevmapper.c:408
26 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
27 msgstr "Не удалось инициализировать device-mapper, выполняется без прав суперпользователя."
28
29 #: lib/libdevmapper.c:411
30 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
31 msgstr "Не удалось инициализировать device-mapper. Загружен ли модуль ядра dm_mod?"
32
33 #: lib/libdevmapper.c:1180
34 msgid "Requested deferred flag is not supported."
35 msgstr "Запрошенный флаг отсрочки не поддерживается."
36
37 #: lib/libdevmapper.c:1249
38 #, c-format
39 msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
40 msgstr "У устройства %s был обрезан DM-UUID."
41
42 #: lib/libdevmapper.c:1580
43 msgid "Unknown dm target type."
44 msgstr "Неизвестный тип цели dm."
45
46 #: lib/libdevmapper.c:1701 lib/libdevmapper.c:1706 lib/libdevmapper.c:1766
47 #: lib/libdevmapper.c:1769
48 msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
49 msgstr "Запрошенные параметры производительности dm-crypt не поддерживаются."
50
51 #: lib/libdevmapper.c:1713 lib/libdevmapper.c:1717
52 msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
53 msgstr "Запрошенные параметры обработки повреждённых данных dm-verify не поддерживаются."
54
55 #: lib/libdevmapper.c:1721
56 msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
57 msgstr "Запрошенные параметры FEC dm-verify не поддерживаются."
58
59 #: lib/libdevmapper.c:1725
60 msgid "Requested data integrity options are not supported."
61 msgstr "Запрошенные параметры целостности данных не поддерживаются."
62
63 #: lib/libdevmapper.c:1727
64 msgid "Requested sector_size option is not supported."
65 msgstr "Запрошенный параметр sector_size не поддерживается."
66
67 #: lib/libdevmapper.c:1732
68 msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
69 msgstr "Запрошенный автоматический пересчёт тегов целостности не поддерживается."
70
71 #: lib/libdevmapper.c:1736 lib/libdevmapper.c:1772 lib/libdevmapper.c:1775
72 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2347
73 msgid "Discard/TRIM is not supported."
74 msgstr "Discard/TRIM не поддерживается."
75
76 #: lib/libdevmapper.c:1740
77 msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
78 msgstr "Запрошенный режим битовой карты dm-integrity не поддерживается."
79
80 #: lib/libdevmapper.c:2713
81 #, c-format
82 msgid "Failed to query dm-%s segment."
83 msgstr "Ошибка при запросе сегмента dm-%s."
84
85 #: lib/random.c:75
86 msgid ""
87 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
88 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
89 msgstr ""
90 "При генерации ключа тома в системе закончились данные энтропии.\n"
91 "Подвигайте мышь или наберите любой текст в другом окне, чтобы возникли случайные события.\n"
92
93 #: lib/random.c:79
94 #, c-format
95 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
96 msgstr "Генерация ключа (выполнена на %d%%).\n"
97
98 #: lib/random.c:165
99 msgid "Running in FIPS mode."
100 msgstr "Выполнение в режиме FIPS."
101
102 #: lib/random.c:171
103 msgid "Fatal error during RNG initialisation."
104 msgstr "При инициализации RNG возникла критическая ошибка."
105
106 #: lib/random.c:208
107 msgid "Unknown RNG quality requested."
108 msgstr "Запрошено неизвестное качество RNG."
109
110 #: lib/random.c:213
111 msgid "Error reading from RNG."
112 msgstr "Ошибка чтения из RNG."
113
114 #: lib/setup.c:229
115 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend."
116 msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto RNG."
117
118 #: lib/setup.c:235
119 msgid "Cannot initialize crypto backend."
120 msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto."
121
122 #: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:120
123 #, c-format
124 msgid "Hash algorithm %s not supported."
125 msgstr "Алгоритм хэширования %s не поддерживается."
126
127 #: lib/setup.c:269 lib/loopaes/loopaes.c:90
128 #, c-format
129 msgid "Key processing error (using hash %s)."
130 msgstr "Ошибка обработки ключа (используется хэш %s)."
131
132 #: lib/setup.c:335 lib/setup.c:362
133 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
134 msgstr "Невозможно определить тип устройства. Несовместимая активация устройства?"
135
136 #: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3058
137 msgid "This operation is supported only for LUKS device."
138 msgstr "Эта операция поддерживается только для устройства LUKS."
139
140 #: lib/setup.c:368
141 msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
142 msgstr "Эта операция поддерживается только для устройства LUKS2."
143
144 #: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2457
145 msgid "All key slots full."
146 msgstr "Заполнены все слоты ключей."
147
148 #: lib/setup.c:434
149 #, c-format
150 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d."
151 msgstr "Некорректный слот ключа %d, укажите значение между 0 и %d."
152
153 #: lib/setup.c:440
154 #, c-format
155 msgid "Key slot %d is full, please select another one."
156 msgstr "Слот ключа %d заполнен, выберите другой."
157
158 #: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2832
159 msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
160 msgstr "Размер устройства не выровнен к размеру логического блока устройства."
161
162 #: lib/setup.c:624
163 #, c-format
164 msgid "Header detected but device %s is too small."
165 msgstr "Обнаружен заголовок, но устройство %s слишком маленькое."
166
167 #: lib/setup.c:661 lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4114
168 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3154 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3520
169 msgid "This operation is not supported for this device type."
170 msgstr "Эта операция не поддерживается для этого типа устройств."
171
172 #: lib/setup.c:666
173 msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
174 msgstr "Недопустимая операция во время работы перешифрования."
175
176 #: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:482
177 #, c-format
178 msgid "Unsupported LUKS version %d."
179 msgstr "Неподдерживаемая версия LUKS %d."
180
181 #: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2547 lib/setup.c:2619 lib/setup.c:2631
182 #: lib/setup.c:2785 lib/setup.c:4570
183 #, c-format
184 msgid "Device %s is not active."
185 msgstr "Устройство %s не активно."
186
187 #: lib/setup.c:1444
188 #, c-format
189 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared."
190 msgstr "Исчезло нижележащее устройство у устройства crypt %s."
191
192 #: lib/setup.c:1524
193 msgid "Invalid plain crypt parameters."
194 msgstr "Неверные параметры plain crypt."
195
196 #: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949
197 msgid "Invalid key size."
198 msgstr "Неверный размер ключа."
199
200 #: lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1954 lib/setup.c:2157
201 msgid "UUID is not supported for this crypt type."
202 msgstr "Для данного типа crypt UUID не поддерживается."
203
204 #: lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
205 msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
206 msgstr "Устройство с отсоединёнными метаданными не поддерживается для этого типа crypt."
207
208 #: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2418
209 #: src/cryptsetup.c:1346 src/cryptsetup.c:4087
210 msgid "Unsupported encryption sector size."
211 msgstr "Неподдерживаемый размер сектора шифрования."
212
213 #: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2826
214 msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
215 msgstr "Размер устройства не выровнен к запрошенному размеру сектора."
216
217 #: lib/setup.c:1608 lib/setup.c:1727
218 msgid "Can't format LUKS without device."
219 msgstr "Невозможно отформатировать LUKS без устройства."
220
221 #: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1733
222 msgid "Requested data alignment is not compatible with data offset."
223 msgstr "Запрошенный тип выравнивания данных не совместим со смещением данных."
224
225 #: lib/setup.c:1682 lib/setup.c:1851
226 msgid "WARNING: Data offset is outside of currently available data device.\n"
227 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: смещение данных находится за пределами доступного в данный момент устройства данных.\n"
228
229 #: lib/setup.c:1692 lib/setup.c:1879 lib/setup.c:1900 lib/setup.c:2169
230 #, c-format
231 msgid "Cannot wipe header on device %s."
232 msgstr "невозможно затереть заголовок на устройстве %s."
233
234 #: lib/setup.c:1744
235 msgid "WARNING: The device activation will fail, dm-crypt is missing support for requested encryption sector size.\n"
236 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Активация устройства завершится ошибкой, так как отсутствует поддержка dm-crypt для запрошенного размера сектора шифрования.\n"
237
238 #: lib/setup.c:1766
239 msgid "Volume key is too small for encryption with integrity extensions."
240 msgstr "Ключ тома слишком мал для шифрования с целостными расширениями."
241
242 #: lib/setup.c:1821
243 #, c-format
244 msgid "Cipher %s-%s (key size %zd bits) is not available."
245 msgstr "Шифр %s-%s (размер ключа %zd бит) недоступен."
246
247 #: lib/setup.c:1854
248 #, c-format
249 msgid "WARNING: LUKS2 metadata size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
250 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер метаданных LUKS2 изменился и стал %<PRIu64> байт.\n"
251
252 #: lib/setup.c:1858
253 #, c-format
254 msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
255 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: размер слотов ключа LUKS2 изменился и стал %<PRIu64> байт.\n"
256
257 #: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:852 lib/luks1/keyencryption.c:255
258 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2468 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3609
259 #, c-format
260 msgid "Device %s is too small."
261 msgstr "Устройство %s слишком маленькое."
262
263 #: lib/setup.c:1893 lib/setup.c:1919
264 #, c-format
265 msgid "Cannot format device %s in use."
266 msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, которое используется."
267
268 #: lib/setup.c:1896 lib/setup.c:1922
269 #, c-format
270 msgid "Cannot format device %s, permission denied."
271 msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, недостаточно прав."
272
273 #: lib/setup.c:1908 lib/setup.c:2229
274 #, c-format
275 msgid "Cannot format integrity for device %s."
276 msgstr "Невозможно отформатировать целостность для устройства %s."
277
278 #: lib/setup.c:1926
279 #, c-format
280 msgid "Cannot format device %s."
281 msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s."
282
283 #: lib/setup.c:1944
284 msgid "Can't format LOOPAES without device."
285 msgstr "Невозможно отформатировать LOOPAES без устройства."
286
287 #: lib/setup.c:1989
288 msgid "Can't format VERITY without device."
289 msgstr "Невозможно отформатировать VERITY без устройства."
290
291 #: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:103
292 #, c-format
293 msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
294 msgstr "Неподдерживаемый тип хэша %d для VERITY."
295
296 #: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:111
297 msgid "Unsupported VERITY block size."
298 msgstr "Неподдерживаемый размер блока для VERITY."
299
300 #: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:75
301 msgid "Unsupported VERITY hash offset."
302 msgstr "Неподдерживаемое смещение хэша для VERITY."
303
304 #: lib/setup.c:2016
305 msgid "Unsupported VERITY FEC offset."
306 msgstr "Неподдерживаемое смещение FEC для VERITY."
307
308 #: lib/setup.c:2040
309 msgid "Data area overlaps with hash area."
310 msgstr "Область данных перекрывает области хэша."
311
312 #: lib/setup.c:2065
313 msgid "Hash area overlaps with FEC area."
314 msgstr "Область хэша перекрывает область FEC."
315
316 #: lib/setup.c:2072
317 msgid "Data area overlaps with FEC area."
318 msgstr "Область данных перекрывает область FEC."
319
320 #: lib/setup.c:2208
321 #, c-format
322 msgid "WARNING: Requested tag size %d bytes differs from %s size output (%d bytes).\n"
323 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запрошенный размер тега в %d байт отличается от выходного размера %s (%d байт).\n"
324
325 #: lib/setup.c:2286
326 #, c-format
327 msgid "Unknown crypt device type %s requested."
328 msgstr "Запрошен неизвестный тип устройства crypt %s."
329
330 #: lib/setup.c:2553 lib/setup.c:2625 lib/setup.c:2638
331 #, c-format
332 msgid "Unsupported parameters on device %s."
333 msgstr "Неподдерживаемые параметры для устройства %s."
334
335 #: lib/setup.c:2559 lib/setup.c:2644 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2524
336 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2876
337 #, c-format
338 msgid "Mismatching parameters on device %s."
339 msgstr "Несовпадение параметров для устройства %s."
340
341 #: lib/setup.c:2664
342 msgid "Crypt devices mismatch."
343 msgstr "Несоответствие устройств crypt."
344
345 #: lib/setup.c:2701 lib/setup.c:2706 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2164
346 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3366
347 #, c-format
348 msgid "Failed to reload device %s."
349 msgstr "Ошибка при перезагрузке устройства %s."
350
351 #: lib/setup.c:2711 lib/setup.c:2716 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2135
352 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2142
353 #, c-format
354 msgid "Failed to suspend device %s."
355 msgstr "Ошибка при приостановке устройства %s."
356
357 #: lib/setup.c:2721 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2149
358 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3301 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3370
359 #, c-format
360 msgid "Failed to resume device %s."
361 msgstr "Ошибка при возобновлении работы устройства %s."
362
363 #: lib/setup.c:2735
364 #, c-format
365 msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
366 msgstr "Критическая ошибка при перезагрузке устройства %s (поверх устройства %s)."
367
368 #: lib/setup.c:2738 lib/setup.c:2740
369 #, c-format
370 msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
371 msgstr "Ошибка при переключении устройства %s на dm-error."
372
373 #: lib/setup.c:2817
374 msgid "Cannot resize loop device."
375 msgstr "Невозможно изменить размер закольцованного (loop) устройства."
376
377 #: lib/setup.c:2890
378 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
379 msgstr "Вы действительно хотите изменить UUID устройства?"
380
381 #: lib/setup.c:2966
382 msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
383 msgstr "Файл резервного заголовка не содержит заголовка совместимого с LUKS."
384
385 #: lib/setup.c:3066
386 #, c-format
387 msgid "Volume %s is not active."
388 msgstr "Том %s не активен."
389
390 #: lib/setup.c:3077
391 #, c-format
392 msgid "Volume %s is already suspended."
393 msgstr "Том %s уже приостановлен."
394
395 #: lib/setup.c:3090
396 #, c-format
397 msgid "Suspend is not supported for device %s."
398 msgstr "Приостановка не поддерживается устройством %s."
399
400 #: lib/setup.c:3092
401 #, c-format
402 msgid "Error during suspending device %s."
403 msgstr "Ошибка во время приостановки устройства %s."
404
405 #: lib/setup.c:3128
406 #, c-format
407 msgid "Resume is not supported for device %s."
408 msgstr "Возобновление не поддерживается устройством %s."
409
410 #: lib/setup.c:3130
411 #, c-format
412 msgid "Error during resuming device %s."
413 msgstr "Ошибка во время возобновления устройства %s."
414
415 #: lib/setup.c:3164 lib/setup.c:3212 lib/setup.c:3282
416 #, c-format
417 msgid "Volume %s is not suspended."
418 msgstr "Том %s не приостановлен."
419
420 #: lib/setup.c:3297 lib/setup.c:3652 lib/setup.c:4363 lib/setup.c:4376
421 #: lib/setup.c:4384 lib/setup.c:4397 lib/setup.c:4751 lib/setup.c:5900
422 msgid "Volume key does not match the volume."
423 msgstr "Ключ тома не подходит к тому."
424
425 #: lib/setup.c:3344 lib/setup.c:3535
426 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
427 msgstr "Невозможно добавить слот ключа, все слоты отключены и не предоставлен ключ тома."
428
429 #: lib/setup.c:3487
430 msgid "Failed to swap new key slot."
431 msgstr "Ошибка при переключении на новый слот ключа."
432
433 #: lib/setup.c:3673
434 #, c-format
435 msgid "Key slot %d is invalid."
436 msgstr "Некорректный слот ключа %d."
437
438 #: lib/setup.c:3679 src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup.c:2029
439 #, c-format
440 msgid "Keyslot %d is not active."
441 msgstr "Слот ключа %d не активен."
442
443 #: lib/setup.c:3698
444 msgid "Device header overlaps with data area."
445 msgstr "Заголовок устройства перекрывает область данных."
446
447 #: lib/setup.c:3992
448 msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
449 msgstr "Выполняется перешифрование. Невозможно активировать устройство."
450
451 #: lib/setup.c:3994 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2430
452 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2975
453 msgid "Failed to get reencryption lock."
454 msgstr "Ошибка при получении блокировки перешифрования."
455
456 #: lib/setup.c:4007 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2994
457 msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
458 msgstr "Ошибка восстановления перешифрования LUKS2."
459
460 #: lib/setup.c:4175 lib/setup.c:4437
461 msgid "Device type is not properly initialized."
462 msgstr "Тип устройства инициализирован неправильно."
463
464 #: lib/setup.c:4223
465 #, c-format
466 msgid "Device %s already exists."
467 msgstr "Устройство %s уже существует."
468
469 #: lib/setup.c:4230
470 #, c-format
471 msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
472 msgstr "Невозможно использовать устройство %s, некорректное имя или оно всё ещё используется."
473
474 #: lib/setup.c:4350
475 msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
476 msgstr "Для устройства plain указан некорректный ключ тома."
477
478 #: lib/setup.c:4463
479 msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
480 msgstr "Некорректный корневой хэш для указанного устройства verity."
481
482 #: lib/setup.c:4470
483 msgid "Root hash signature required."
484 msgstr "Требуется подпись корневого хэша."
485
486 #: lib/setup.c:4479
487 msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
488 msgstr "Отсутствует связка ключей ядра: требуется для передачи подписи в ядро."
489
490 #: lib/setup.c:4496 lib/setup.c:5976
491 msgid "Failed to load key in kernel keyring."
492 msgstr "Ошибка при загрузке ключа в связку ключей ядра."
493
494 #: lib/setup.c:4549 lib/setup.c:4565 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2483
495 #: src/cryptsetup.c:2794
496 #, c-format
497 msgid "Device %s is still in use."
498 msgstr "Устройство %s всё ещё используется."
499
500 #: lib/setup.c:4574
501 #, c-format
502 msgid "Invalid device %s."
503 msgstr "Неверное устройство %s."
504
505 #: lib/setup.c:4690
506 msgid "Volume key buffer too small."
507 msgstr "Буфер ключа тома слишком мал."
508
509 #: lib/setup.c:4698
510 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
511 msgstr "Невозможно получить ключ тома для устройства plain."
512
513 #: lib/setup.c:4715
514 msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
515 msgstr "Невозможно получить корневой хэш для устройства verity."
516
517 #: lib/setup.c:4717
518 #, c-format
519 msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
520 msgstr "Эта операция не поддерживается для устройства crypt %s."
521
522 #: lib/setup.c:4923
523 msgid "Dump operation is not supported for this device type."
524 msgstr "Операция дампа не поддерживается для устройства этого типа."
525
526 #: lib/setup.c:5251
527 #, c-format
528 msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
529 msgstr "Смещение данных не кратно %u байтам."
530
531 #: lib/setup.c:5536
532 #, c-format
533 msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
534 msgstr "Невозможно преобразовать устройство %s, которое всё ещё используется."
535
536 #: lib/setup.c:5833
537 #, c-format
538 msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
539 msgstr "Ошибка при назначении слота ключа %u в качестве нового ключа тома."
540
541 #: lib/setup.c:5906
542 msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
543 msgstr "Ошибка при инициализации параметров слота ключа по умолчанию LUKS2."
544
545 #: lib/setup.c:5912
546 #, c-format
547 msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
548 msgstr "Ошибка при назначении слота ключа %d дайджесту."
549
550 #: lib/setup.c:6043
551 msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
552 msgstr "Связка ключей ядра не поддерживается ядром."
553
554 #: lib/setup.c:6053 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3179
555 #, c-format
556 msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
557 msgstr "Не удалось прочитать парольную фразу из связки ключей (ошибка %d)."
558
559 #: lib/setup.c:6077
560 msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
561 msgstr "Не удалось захватить глобальную блокировку сериализации доступа на скорости памяти (memory-hard)."
562
563 #: lib/utils.c:80
564 msgid "Cannot get process priority."
565 msgstr "Невозможно получить приоритет процесса."
566
567 #: lib/utils.c:94
568 msgid "Cannot unlock memory."
569 msgstr "Невозможно разблокировать память."
570
571 #: lib/utils.c:168 lib/tcrypt/tcrypt.c:497
572 msgid "Failed to open key file."
573 msgstr "Не удалось открыть файл ключа."
574
575 #: lib/utils.c:173
576 msgid "Cannot read keyfile from a terminal."
577 msgstr "Невозможно прочитать файл ключа с терминала."
578
579 #: lib/utils.c:190
580 msgid "Failed to stat key file."
581 msgstr "Не удалось выполнить stat для файла ключа."
582
583 #: lib/utils.c:198 lib/utils.c:219
584 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
585 msgstr "Невозможно переместиться по запрошенному смещению в файле ключа."
586
587 #: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:223
588 #: src/utils_password.c:235
589 msgid "Out of memory while reading passphrase."
590 msgstr "Не хватило памяти при чтении парольной фразы."
591
592 #: lib/utils.c:248
593 msgid "Error reading passphrase."
594 msgstr "Ошибка чтения парольной фразы."
595
596 #: lib/utils.c:265
597 msgid "Nothing to read on input."
598 msgstr "Нет ничего для чтения со стандартного ввода."
599
600 #: lib/utils.c:272
601 msgid "Maximum keyfile size exceeded."
602 msgstr "Превышен максимальный размер файла ключа."
603
604 #: lib/utils.c:277
605 msgid "Cannot read requested amount of data."
606 msgstr "невозможно прочитать запрошенное количество данных."
607
608 #: lib/utils_device.c:190 lib/utils_storage_wrappers.c:110
609 #: lib/luks1/keyencryption.c:91
610 #, c-format
611 msgid "Device %s does not exist or access denied."
612 msgstr "Устройство %s не существует или отказано в доступе."
613
614 #: lib/utils_device.c:200
615 #, c-format
616 msgid "Device %s is not compatible."
617 msgstr "Устройство %s несовместимо."
618
619 #: lib/utils_device.c:544
620 #, c-format
621 msgid "Ignoring bogus optimal-io size for data device (%u bytes)."
622 msgstr "Игнорируется фиктивный размер optimal-io для устройства данных (%u байт)."
623
624 #: lib/utils_device.c:666
625 #, c-format
626 msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
627 msgstr "Устройство %s слишком маленькое. Требуется не менее %<PRIu64> байт."
628
629 #: lib/utils_device.c:747
630 #, c-format
631 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
632 msgstr "Невозможно использовать устройство %s, которое используется (отображено или примонтировано)."
633
634 #: lib/utils_device.c:751
635 #, c-format
636 msgid "Cannot use device %s, permission denied."
637 msgstr "Невозможно использовать устройство %s, недостаточно прав."
638
639 #: lib/utils_device.c:754
640 #, c-format
641 msgid "Cannot get info about device %s."
642 msgstr "Невозможно получить информацию об устройстве %s."
643
644 #: lib/utils_device.c:777
645 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
646 msgstr "Невозможно использовать закольцованное устройство, выполняется без прав суперпользователя."
647
648 #: lib/utils_device.c:787
649 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
650 msgstr "Ошибка при присоединении закольцованного устройства (требуется закольцованное устройство с флагом autoclear)."
651
652 #: lib/utils_device.c:833
653 #, c-format
654 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
655 msgstr "Запрошенный размер вне реального размера устройства %s."
656
657 #: lib/utils_device.c:841
658 #, c-format
659 msgid "Device %s has zero size."
660 msgstr "Устройство %s имеет нулевой размер."
661
662 #: lib/utils_pbkdf.c:100
663 msgid "Requested PBKDF target time cannot be zero."
664 msgstr "Запрошенное время цели PBKDF не может быть нулевым."
665
666 #: lib/utils_pbkdf.c:106
667 #, c-format
668 msgid "Unknown PBKDF type %s."
669 msgstr "Неизвестный тип PBKDF %s."
670
671 #: lib/utils_pbkdf.c:111
672 #, c-format
673 msgid "Requested hash %s is not supported."
674 msgstr "Запрошенный хэш %s не поддерживается."
675
676 #: lib/utils_pbkdf.c:122
677 msgid "Requested PBKDF type is not supported for LUKS1."
678 msgstr "Запрошенный тип PBKDF %s не поддерживается в LUKS1."
679
680 #: lib/utils_pbkdf.c:128
681 msgid "PBKDF max memory or parallel threads must not be set with pbkdf2."
682 msgstr "Максимальный размер памяти PBKDF и количество параллельных нитей нельзя задавать вместе с pbkdf2."
683
684 #: lib/utils_pbkdf.c:133 lib/utils_pbkdf.c:143
685 #, c-format
686 msgid "Forced iteration count is too low for %s (minimum is %u)."
687 msgstr "Навязанный счётчик итераций слишком мал для %s (минимальное значение равно %u)."
688
689 #: lib/utils_pbkdf.c:148
690 #, c-format
691 msgid "Forced memory cost is too low for %s (minimum is %u kilobytes)."
692 msgstr "Навязанная стоимость памяти слишком мала для %s (минимальное значение равно %u килобайт)."
693
694 #: lib/utils_pbkdf.c:155
695 #, c-format
696 msgid "Requested maximum PBKDF memory cost is too high (maximum is %d kilobytes)."
697 msgstr "Запрошенная максимальная стоимость памяти PBKDF слишком высока (максимальное значение равно %d килобайт)."
698
699 #: lib/utils_pbkdf.c:160
700 msgid "Requested maximum PBKDF memory cannot be zero."
701 msgstr "Запрошенная максимальная стоимость памяти PBKDF не может быть равна нулю."
702
703 #: lib/utils_pbkdf.c:164
704 msgid "Requested PBKDF parallel threads cannot be zero."
705 msgstr "Запрошенное количество параллельных нитей PBKDF не может быть нулевым."
706
707 #: lib/utils_pbkdf.c:184
708 msgid "Only PBKDF2 is supported in FIPS mode."
709 msgstr "В режиме FIPS поддерживается только PBKDF2."
710
711 #: lib/utils_benchmark.c:172
712 msgid "PBKDF benchmark disabled but iterations not set."
713 msgstr "Оценка производительности PBKDF выключена, но не задано количество итераций."
714
715 #: lib/utils_benchmark.c:191
716 #, c-format
717 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
718 msgstr "Несовместимые параметры PBKDF2 (используется алгоритм хэширования %s)."
719
720 #: lib/utils_benchmark.c:211
721 msgid "Not compatible PBKDF options."
722 msgstr "Несовместимые параметры PBKDF."
723
724 #: lib/utils_device_locking.c:102
725 #, c-format
726 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (not a directory or missing)."
727 msgstr "Блокировка прервана. Путь блокировки %s/%s использовать невозможно (не является каталогом или отсутствует)."
728
729 #: lib/utils_device_locking.c:109
730 #, c-format
731 msgid "Locking directory %s/%s will be created with default compiled-in permissions."
732 msgstr "Будет создан блокирующий каталог %s/%s с правами по умолчанию, заданными при сборке программы."
733
734 #: lib/utils_device_locking.c:119
735 #, c-format
736 msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
737 msgstr "Блокировка прервана. Путь блокировки %s/%s использовать невозможно (%s не является каталогом)."
738
739 #: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:959
740 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1043
741 msgid "Cannot seek to device offset."
742 msgstr "Невозможно перемещаться по устройству."
743
744 #: lib/utils_wipe.c:208
745 #, c-format
746 msgid "Device wipe error, offset %<PRIu64>."
747 msgstr "Ошибка затирания устройства, смещение %<PRIu64>."
748
749 #: lib/luks1/keyencryption.c:39
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
753 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info)."
754 msgstr ""
755 "Ошибка при настройке отображения ключей dm-crypt для устройства %s.\n"
756 "Убедитесь, что ядро поддерживает шифр %s (подробности смотрите в syslog)."
757
758 #: lib/luks1/keyencryption.c:44
759 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits."
760 msgstr "Размер ключа в режиме XTS должен быть 256 или 512 бит."
761
762 #: lib/luks1/keyencryption.c:46
763 msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
764 msgstr "Шифр должен указываться в формате [шифр]-[режим]-[iv]."
765
766 #: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344
767 #: lib/luks1/keymanage.c:642 lib/luks1/keymanage.c:1094
768 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1347 lib/luks2/luks2_keyslot.c:740
769 #, c-format
770 msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
771 msgstr "Невозможно записать на устройство %s, недостаточно прав."
772
773 #: lib/luks1/keyencryption.c:120
774 msgid "Failed to open temporary keystore device."
775 msgstr "Не удалось открыть временное устройство keystore."
776
777 #: lib/luks1/keyencryption.c:127
778 msgid "Failed to access temporary keystore device."
779 msgstr "Не удалось получить доступ к временному устройству keystore."
780
781 #: lib/luks1/keyencryption.c:200 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:60
782 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:78 lib/luks2/luks2_keyslot_reenc.c:134
783 msgid "IO error while encrypting keyslot."
784 msgstr "Ошибка ввода-вывода при шифровании слота ключа."
785
786 #: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:347
787 #: lib/luks1/keymanage.c:595 lib/luks1/keymanage.c:645 lib/tcrypt/tcrypt.c:670
788 #: lib/verity/verity.c:81 lib/verity/verity.c:194 lib/verity/verity_hash.c:286
789 #: lib/verity/verity_hash.c:295 lib/verity/verity_hash.c:315
790 #: lib/verity/verity_fec.c:250 lib/verity/verity_fec.c:262
791 #: lib/verity/verity_fec.c:267 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1350
792 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:218 src/cryptsetup_reencrypt.c:230
793 #, c-format
794 msgid "Cannot open device %s."
795 msgstr "Невозможно открыть устройство %s."
796
797 #: lib/luks1/keyencryption.c:257 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:137
798 msgid "IO error while decrypting keyslot."
799 msgstr "Ошибка ввода-вывода при расшифровке слота ключа."
800
801 #: lib/luks1/keymanage.c:110
802 #, c-format
803 msgid "Device %s is too small. (LUKS1 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
804 msgstr "Устройство %s слишком маленькое (для LUKS1 требуется не менее %<PRIu64> байт)."
805
806 #: lib/luks1/keymanage.c:131 lib/luks1/keymanage.c:139
807 #: lib/luks1/keymanage.c:151 lib/luks1/keymanage.c:162
808 #: lib/luks1/keymanage.c:174
809 #, c-format
810 msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
811 msgstr "Некорректный слот ключа LUKS %u."
812
813 #: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:479
814 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1193 src/cryptsetup.c:1545
815 #: src/cryptsetup.c:1671 src/cryptsetup.c:1728 src/cryptsetup.c:1784
816 #: src/cryptsetup.c:1851 src/cryptsetup.c:1954 src/cryptsetup.c:2018
817 #: src/cryptsetup.c:2248 src/cryptsetup.c:2459 src/cryptsetup.c:2521
818 #: src/cryptsetup.c:2587 src/cryptsetup.c:2751 src/cryptsetup.c:3427
819 #: src/cryptsetup.c:3436 src/cryptsetup_reencrypt.c:1406
820 #, c-format
821 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
822 msgstr "Устройство %s не является корректным устройством LUKS."
823
824 #: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1210
825 #, c-format
826 msgid "Requested header backup file %s already exists."
827 msgstr "Запрошенный файл резервного заголовка %s уже существует."
828
829 #: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1212
830 #, c-format
831 msgid "Cannot create header backup file %s."
832 msgstr "Невозможно создать файл резервного заголовка %s."
833
834 #: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1219
835 #, c-format
836 msgid "Cannot write header backup file %s."
837 msgstr "Невозможно записать файл резервного заголовка %s."
838
839 #: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1256
840 msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
841 msgstr "Резервный файл не содержит корректный заголовок LUKS."
842
843 #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:556
844 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1277
845 #, c-format
846 msgid "Cannot open header backup file %s."
847 msgstr "Невозможно открыть файл резервного заголовка %s."
848
849 #: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1285
850 #, c-format
851 msgid "Cannot read header backup file %s."
852 msgstr "Невозможно прочитать файл резервного заголовка %s."
853
854 #: lib/luks1/keymanage.c:317
855 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed."
856 msgstr "Смещение данных или размер ключа различаются на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."
857
858 #: lib/luks1/keymanage.c:325
859 #, c-format
860 msgid "Device %s %s%s"
861 msgstr "Устройство %s %s%s"
862
863 #: lib/luks1/keymanage.c:326
864 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
865 msgstr "не содержит заголовка LUKS. Замена заголовка может уничтожить данные на этом устройстве."
866
867 #: lib/luks1/keymanage.c:327
868 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
869 msgstr "уже содержит заголовок LUKS. Замена заголовка уничтожит существующие слоты ключей."
870
871 #: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1319
872 msgid ""
873 "\n"
874 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
875 msgstr ""
876 "\n"
877 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: заголовок устройства и резервная копия содержат разные UUID!"
878
879 #: lib/luks1/keymanage.c:375
880 msgid "Non standard key size, manual repair required."
881 msgstr "Нестандартный размер ключа, требуется исправление вручную."
882
883 #: lib/luks1/keymanage.c:385
884 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
885 msgstr "Нестандартное выравнивание слотов ключей, требуется исправление вручную."
886
887 #: lib/luks1/keymanage.c:397
888 msgid "Repairing keyslots."
889 msgstr "Исправление слотов ключей."
890
891 #: lib/luks1/keymanage.c:416
892 #, c-format
893 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
894 msgstr "Слот ключа %i: исправлено смещение (%u -> %u)."
895
896 #: lib/luks1/keymanage.c:424
897 #, c-format
898 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
899 msgstr "Слот ключа %i: исправлены полосы (%u -> %u)."
900
901 #: lib/luks1/keymanage.c:433
902 #, c-format
903 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
904 msgstr "Слот ключа %i: фиктивная подпись раздела."
905
906 #: lib/luks1/keymanage.c:438
907 #, c-format
908 msgid "Keyslot %i: salt wiped."
909 msgstr "Слот ключа %i: соль затёрта."
910
911 #: lib/luks1/keymanage.c:455
912 msgid "Writing LUKS header to disk."
913 msgstr "Запись заголовка LUKS на диск."
914
915 #: lib/luks1/keymanage.c:460
916 msgid "Repair failed."
917 msgstr "Ошибка при исправлении."
918
919 #: lib/luks1/keymanage.c:488 lib/luks1/keymanage.c:757
920 #, c-format
921 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
922 msgstr "Запрошенный хэш LUKS %s не поддерживается."
923
924 #: lib/luks1/keymanage.c:516 src/cryptsetup.c:1237
925 msgid "No known problems detected for LUKS header."
926 msgstr "Известных неполадок в заголовке LUKS не обнаружено."
927
928 #: lib/luks1/keymanage.c:667
929 #, c-format
930 msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
931 msgstr "Ошибка при обновлении заголовка LUKS на устройстве %s."
932
933 #: lib/luks1/keymanage.c:675
934 #, c-format
935 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
936 msgstr "Ошибка при повторном считывании заголовка LUKS после обновления на устройстве %s."
937
938 #: lib/luks1/keymanage.c:751
939 msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
940 msgstr "Смещение данных заголовка LUKS должно быть равно 0 или быть больше размера заголовка."
941
942 #: lib/luks1/keymanage.c:762 lib/luks1/keymanage.c:832
943 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:284 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1101
944 #: src/cryptsetup.c:2914
945 msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
946 msgstr "Указан неправильный формат LUKS UUID."
947
948 #: lib/luks1/keymanage.c:785
949 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
950 msgstr "Невозможно создать заголовок LUKS: ошибка при чтении случайной соли."
951
952 #: lib/luks1/keymanage.c:811
953 #, c-format
954 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
955 msgstr "Невозможно создать заголовок LUKS: ошибка подсчёта дайджеста заголовка (используйте хэш %s)."
956
957 #: lib/luks1/keymanage.c:855
958 #, c-format
959 msgid "Key slot %d active, purge first."
960 msgstr "Активен слот ключа %d, сначала нужна вычистка."
961
962 #: lib/luks1/keymanage.c:861
963 #, c-format
964 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
965 msgstr "Данный слота ключа %d содержат несколько полос. Подделка заголовка?"
966
967 #: lib/luks1/keymanage.c:1002
968 #, c-format
969 msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
970 msgstr "Невозможно открыть слот ключа (используется хэш %s)."
971
972 #: lib/luks1/keymanage.c:1080
973 #, c-format
974 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
975 msgstr "Некорректный слот ключа %d, значение слота ключа должно быть между 0 и %d."
976
977 #: lib/luks1/keymanage.c:1098 lib/luks2/luks2_keyslot.c:744
978 #, c-format
979 msgid "Cannot wipe device %s."
980 msgstr "Невозможно затереть устройство %s."
981
982 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
983 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile."
984 msgstr "Обнаружен пока не поддерживаемый зашифрованный файл ключа GPG."
985
986 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
987 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
988 msgstr "Используйте gpg --decrypt <ФАЙЛ_КЛЮЧА> | cryptsetup --keyfile=- …\n"
989
990 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
991 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected."
992 msgstr "Обнаружен несовместимый файл ключа loop-AES."
993
994 #: lib/loopaes/loopaes.c:245
995 msgid "Kernel does not support loop-AES compatible mapping."
996 msgstr "Ядро не поддерживает совместимое отображение loop-AES."
997
998 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:504
999 #, c-format
1000 msgid "Error reading keyfile %s."
1001 msgstr "Ошибка при чтении файла ключа %s."
1002
1003 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:554
1004 #, c-format
1005 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%zu) exceeded."
1006 msgstr "Превышена максимальная длина парольной фразы TCRYPT (%zu)."
1007
1008 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:595
1009 #, c-format
1010 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
1011 msgstr "Алгоритм хэширования PBKDF2 %s недоступен, пропускается."
1012
1013 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1059
1014 msgid "Required kernel crypto interface not available."
1015 msgstr "Требуемый интерфейс ядра crypto недоступен."
1016
1017 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1061
1018 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
1019 msgstr "Убедитесь, что загружен ядерный модуль algif_skcipher."
1020
1021 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:753
1022 #, c-format
1023 msgid "Activation is not supported for %d sector size."
1024 msgstr "Активация не поддерживается при размере сектора %d."
1025
1026 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:759
1027 msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
1028 msgstr "Ядро не поддерживает активацию для данного устаревшего режима TCRYPT."
1029
1030 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:790
1031 #, c-format
1032 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
1033 msgstr "Активируется система шифрования TCRYPT для раздела %s."
1034
1035 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:868
1036 msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
1037 msgstr "Ядро не поддерживает совместимое отображение TCRYPT."
1038
1039 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1090
1040 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
1041 msgstr "эта функция не поддерживается без загрузки заголовка TCRYPT."
1042
1043 #: lib/bitlk/bitlk.c:350
1044 #, c-format
1045 msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1046 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружен неожиданный тип элемента метаданных «%u»."
1047
1048 #: lib/bitlk/bitlk.c:397
1049 msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
1050 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружена некорректная строка."
1051
1052 #: lib/bitlk/bitlk.c:402
1053 #, c-format
1054 msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
1055 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружена неожиданная строка («%s»)."
1056
1057 #: lib/bitlk/bitlk.c:419
1058 #, c-format
1059 msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
1060 msgstr "При анализе поддерживаемого главного ключа тома обнаружено неожиданное значение элемента метаданных «%u»."
1061
1062 #: lib/bitlk/bitlk.c:502
1063 #, c-format
1064 msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
1065 msgstr "Ошибка чтения подписи BITLK из %s."
1066
1067 #: lib/bitlk/bitlk.c:514
1068 msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
1069 msgstr "Некорректная или неизвестная подпись устройства BITLK."
1070
1071 #: lib/bitlk/bitlk.c:520
1072 msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
1073 msgstr "BITLK версии 1 пока не поддерживается."
1074
1075 #: lib/bitlk/bitlk.c:526
1076 msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
1077 msgstr "Некорректная или неизвестная подпись загрузчика устройства BITLK."
1078
1079 #: lib/bitlk/bitlk.c:538
1080 #, c-format
1081 msgid "Unsupported sector size %<PRIu16>."
1082 msgstr "Неподдерживаемый размер сектора %<PRIu16>."
1083
1084 #: lib/bitlk/bitlk.c:546
1085 #, c-format
1086 msgid "Failed to read BITLK header from %s."
1087 msgstr "Ошибка чтения заголовка BITLK из %s."
1088
1089 #: lib/bitlk/bitlk.c:571
1090 #, c-format
1091 msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
1092 msgstr "Ошибка чтения метаданных BITLK FVE из %s."
1093
1094 #: lib/bitlk/bitlk.c:622
1095 msgid "Unknown or unsupported encryption type."
1096 msgstr "Неизвестный или неподдерживаемый тип шифрования."
1097
1098 #: lib/bitlk/bitlk.c:655
1099 #, c-format
1100 msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
1101 msgstr "Ошибка чтения элементов метаданных BITLK из %s."
1102
1103 #: lib/bitlk/bitlk.c:897
1104 #, c-format
1105 msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing external key."
1106 msgstr "При анализе внешнего ключа обнаружен неожиданный тип элемента метаданных «%u»."
1107
1108 #: lib/bitlk/bitlk.c:912
1109 #, c-format
1110 msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing external key."
1111 msgstr "При анализе внешнего ключа обнаружено неожиданное значение элемента метаданных «%u»."
1112
1113 #: lib/bitlk/bitlk.c:980
1114 msgid "Unexpected metadata entry found when parsing startup key."
1115 msgstr "При анализе ключа запуска обнаружен неожиданный элемент метаданных."
1116
1117 #: lib/bitlk/bitlk.c:1071
1118 msgid "This operation is not supported."
1119 msgstr "Эта операция не поддерживается."
1120
1121 #: lib/bitlk/bitlk.c:1079
1122 msgid "Unexpected key data size."
1123 msgstr "Неожиданный размер ключа данных."
1124
1125 #: lib/bitlk/bitlk.c:1133
1126 msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
1127 msgstr "Данное устройство BITLK находится в неподдерживаемом состоянии и не может быть включено."
1128
1129 #: lib/bitlk/bitlk.c:1139
1130 #, c-format
1131 msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
1132 msgstr "Устройства BITLK с типом «%s» не могут быть включены."
1133
1134 #: lib/bitlk/bitlk.c:1234
1135 msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
1136 msgstr "Активация частично расширенного устройства BITLK не поддерживается."
1137
1138 #: lib/bitlk/bitlk.c:1370
1139 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
1140 msgstr "Невозможно активировать устройство, в ядерном dm-crypt отсутствует поддержка BITLK IV."
1141
1142 #: lib/bitlk/bitlk.c:1374
1143 msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
1144 msgstr "Невозможно активировать устройство, в ядерном dm-crypt отсутствует поддержка BITLK Elephant diffuser."
1145
1146 #: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:180
1147 #, c-format
1148 msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
1149 msgstr "Устройство verity %s не использует заголовок на диске."
1150
1151 #: lib/verity/verity.c:91
1152 #, c-format
1153 msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
1154 msgstr "Устройство %s не является корректным устройством VERITY."
1155
1156 #: lib/verity/verity.c:98
1157 #, c-format
1158 msgid "Unsupported VERITY version %d."
1159 msgstr "Неподдерживаемая версия VERITY %d."
1160
1161 #: lib/verity/verity.c:129
1162 msgid "VERITY header corrupted."
1163 msgstr "Повреждён заголовок VERITY."
1164
1165 #: lib/verity/verity.c:174
1166 #, c-format
1167 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
1168 msgstr "Указан неправильный формат VERITY UUID на устройстве %s."
1169
1170 #: lib/verity/verity.c:218
1171 #, c-format
1172 msgid "Error during update of verity header on device %s."
1173 msgstr "Ошибка при обновлении заголовка verity на устройстве %s."
1174
1175 #: lib/verity/verity.c:276
1176 msgid "Root hash signature verification is not supported."
1177 msgstr "Проверка подписи корневого хэша не поддерживается."
1178
1179 #: lib/verity/verity.c:288
1180 msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
1181 msgstr "Невозможно исправить ошибки с устройством FEC."
1182
1183 #: lib/verity/verity.c:290
1184 #, c-format
1185 msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
1186 msgstr "Найдено %u исправимых ошибок с устройством FEC."
1187
1188 #: lib/verity/verity.c:333
1189 msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
1190 msgstr "Ядро не поддерживает отображение dm-verity."
1191
1192 #: lib/verity/verity.c:337
1193 msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
1194 msgstr "Ядро не поддерживает параметр подписи dm-verity."
1195
1196 #: lib/verity/verity.c:348
1197 msgid "Verity device detected corruption after activation."
1198 msgstr "После активации обнаружено повреждение устройства verity."
1199
1200 #: lib/verity/verity_hash.c:59
1201 #, c-format
1202 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
1203 msgstr "Резервная область не заполнена нулями по адресу %<PRIu64>."
1204
1205 #: lib/verity/verity_hash.c:154 lib/verity/verity_hash.c:266
1206 #: lib/verity/verity_hash.c:277
1207 msgid "Device offset overflow."
1208 msgstr "Переполнение смещения устройства."
1209
1210 #: lib/verity/verity_hash.c:194
1211 #, c-format
1212 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
1213 msgstr "Ошибка при проверке по адресу %<PRIu64>."
1214
1215 #: lib/verity/verity_hash.c:273
1216 msgid "Hash area overflow."
1217 msgstr "Переполнение области хэша."
1218
1219 #: lib/verity/verity_hash.c:346
1220 msgid "Verification of data area failed."
1221 msgstr "Ошибка при сверке области данных."
1222
1223 #: lib/verity/verity_hash.c:351
1224 msgid "Verification of root hash failed."
1225 msgstr "Ошибка при сверке корневого хэша."
1226
1227 #: lib/verity/verity_hash.c:357
1228 msgid "Input/output error while creating hash area."
1229 msgstr "Ошибка ввода-вывода при создании области хэша."
1230
1231 #: lib/verity/verity_hash.c:359
1232 msgid "Creation of hash area failed."
1233 msgstr "Ошибка при создании области хэша."
1234
1235 #: lib/verity/verity_hash.c:394
1236 #, c-format
1237 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
1238 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ядро не сможет активировать устройство, если размер блока данных превышает размер страницы (%u)."
1239
1240 #: lib/verity/verity_fec.c:131
1241 msgid "Failed to allocate RS context."
1242 msgstr "Ошибка при выделении контекста RS."
1243
1244 #: lib/verity/verity_fec.c:149
1245 msgid "Failed to allocate buffer."
1246 msgstr "Ошибка при выделении буфера."
1247
1248 #: lib/verity/verity_fec.c:159
1249 #, c-format
1250 msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
1251 msgstr "Не удалось прочитать блок RS %<PRIu64>, байт %d."
1252
1253 #: lib/verity/verity_fec.c:172
1254 #, c-format
1255 msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
1256 msgstr "Не удалось прочитать чётность для блока RS %<PRIu64>."
1257
1258 #: lib/verity/verity_fec.c:180
1259 #, c-format
1260 msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
1261 msgstr "Не удалось исправить чётность для блока %<PRIu64>."
1262
1263 #: lib/verity/verity_fec.c:191
1264 #, c-format
1265 msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
1266 msgstr "Не удалось записать чётность для блока RS %<PRIu64>."
1267
1268 #: lib/verity/verity_fec.c:227
1269 msgid "Block sizes must match for FEC."
1270 msgstr "Для FEC размеры блока должны совпадать."
1271
1272 #: lib/verity/verity_fec.c:233
1273 msgid "Invalid number of parity bytes."
1274 msgstr "Неверное количество байт чётности."
1275
1276 #: lib/verity/verity_fec.c:238
1277 msgid "Invalid FEC segment length."
1278 msgstr "Неправильная длина сегмента FEC."
1279
1280 #: lib/verity/verity_fec.c:302
1281 #, c-format
1282 msgid "Failed to determine size for device %s."
1283 msgstr "Не удалось определить размер устройства %s."
1284
1285 #: lib/integrity/integrity.c:272 lib/integrity/integrity.c:355
1286 msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
1287 msgstr "Ядро не поддерживает отображение dm-integrity."
1288
1289 #: lib/integrity/integrity.c:278
1290 msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
1291 msgstr "Ядро не поддерживает выравнивание фиксированных метаданных dm-integrity."
1292
1293 #: lib/integrity/integrity.c:287
1294 msgid "Kernel refuses to activate insecure recalculate option (see legacy activation options to override)."
1295 msgstr "Ядро не позволяет задействовать небезопасный параметр пересчёта (для отключения ищите параметры включения старого режима)."
1296
1297 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1059
1298 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1339
1299 #, c-format
1300 msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
1301 msgstr "Не удалось захватить блокировку на запись на устройстве %s."
1302
1303 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:392
1304 msgid "Detected attempt for concurrent LUKS2 metadata update. Aborting operation."
1305 msgstr "Обнаружена попытка одновременного обновления метаданных LUKS2. Отмена операции."
1306
1307 #: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:691 lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:712
1308 msgid ""
1309 "Device contains ambiguous signatures, cannot auto-recover LUKS2.\n"
1310 "Please run \"cryptsetup repair\" for recovery."
1311 msgstr ""
1312 "Устройство содержит двусмысленные подписи, невозможно провести автоматическое\n"
1313 "восстановление LUKS2. Для восстановления запустите «cryptsetup repair»."
1314
1315 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:227
1316 msgid "Requested data offset is too small."
1317 msgstr "Запрошенное смещение данных слишком мало."
1318
1319 #: lib/luks2/luks2_json_format.c:272
1320 #, c-format
1321 msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
1322 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: очень маленькая область слотов ключа (%<PRIu64> байт), количество доступных слотов ключа LUKS2 очень ограничено.\n"
1323
1324 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1046 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1184
1325 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1245 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
1326 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114
1327 #, c-format
1328 msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
1329 msgstr "Не удалось захватить блокировку устройства %s на чтение."
1330
1331 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1262
1332 #, c-format
1333 msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
1334 msgstr "В резервной копии %s обнаружены запрещённые требования LUKS2."
1335
1336 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1303
1337 msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
1338 msgstr "Смещение данных различается на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."
1339
1340 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1309
1341 msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
1342 msgstr "Двоичный заголовок с областями слота ключа различается на устройстве и в резервной копии, восстановление невозможно."
1343
1344 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1316
1345 #, c-format
1346 msgid "Device %s %s%s%s%s"
1347 msgstr "Устройство %s %s%s%s%s"
1348
1349 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1317
1350 msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
1351 msgstr "не содержит заголовка LUKS2. Замена заголовка может уничтожить данные на этом устройстве."
1352
1353 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1318
1354 msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
1355 msgstr "уже содержит заголовок LUKS2. Замена заголовка уничтожит существующие слоты ключей."
1356
1357 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1320
1358 msgid ""
1359 "\n"
1360 "WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
1361 "Replacing header with backup may corrupt the data on that device!"
1362 msgstr ""
1363 "\n"
1364 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обнаружены неизвестные требования LUKS2 в заголовке\n"
1365 "действующего устройства! Замена заголовка из резервной копии может повредить\n"
1366 "данные на этом устройстве!"
1367
1368 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1322
1369 msgid ""
1370 "\n"
1371 "WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
1372 "Replacing header with backup may corrupt data."
1373 msgstr ""
1374 "\n"
1375 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: на устройстве обнаружено незаконченное внесистемное (offline)\n"
1376 "перешифрование! Замена заголовка из резервной копии может повредить данные."
1377
1378 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1420
1379 #, c-format
1380 msgid "Ignored unknown flag %s."
1381 msgstr "Неизвестный флаг %s игнорируется."
1382
1383 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2197 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1856
1384 #, c-format
1385 msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
1386 msgstr "Отсутствует ключ для сегмента dm-crypt %u"
1387
1388 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2209 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1874
1389 msgid "Failed to set dm-crypt segment."
1390 msgstr "Ошибка при задании сегмента dm-crypt."
1391
1392 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2215 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1880
1393 msgid "Failed to set dm-linear segment."
1394 msgstr "Ошибка при задании сегмента dm-linear."
1395
1396 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2342
1397 msgid "Unsupported device integrity configuration."
1398 msgstr "Неподдерживаемые настройки целостности устройства."
1399
1400 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2428
1401 msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
1402 msgstr "Выполняется перешифрование. Невозможно деактивировать устройство."
1403
1404 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2439 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3416
1405 #, c-format
1406 msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
1407 msgstr "Не удалось заменить приостановленное устройство %s на цель dm-error."
1408
1409 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2519
1410 msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
1411 msgstr "Ошибка при чтении требований LUKS2."
1412
1413 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2526
1414 msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
1415 msgstr "Обнаружены неудовлетворяемые требования LUKS2."
1416
1417 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2534
1418 msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
1419 msgstr "Операция не совместима с устройством, отмеченным для устаревшего перешифрования. Прерываемся."
1420
1421 #: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2536
1422 msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
1423 msgstr "Операция не совместима с устройством, отмеченным для перешифрования LUKS2. Прерываемся."
1424
1425 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:556 lib/luks2/luks2_keyslot.c:593
1426 msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
1427 msgstr "Недостаточно памяти для открытия слота ключа."
1428
1429 #: lib/luks2/luks2_keyslot.c:558 lib/luks2/luks2_keyslot.c:595
1430 msgid "Keyslot open failed."
1431 msgstr "Ошибка открытия слота ключа."
1432
1433 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:53 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:108
1434 #, c-format
1435 msgid "Cannot use %s-%s cipher for keyslot encryption."
1436 msgstr "Невозможно использовать шифр %s-%s для шифрования слота ключа."
1437
1438 #: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:480
1439 msgid "No space for new keyslot."
1440 msgstr "Нет места для нового слота ключа."
1441
1442 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:482
1443 #, c-format
1444 msgid "Cannot check status of device with uuid: %s."
1445 msgstr "Невозможно определить состояние устройства с uuid: %s."
1446
1447 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:508
1448 msgid "Unable to convert header with LUKSMETA additional metadata."
1449 msgstr "Невозможно преобразовать заголовок с дополнительными метаданными LUKSMETA."
1450
1451 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:548
1452 msgid "Unable to move keyslot area. Not enough space."
1453 msgstr "Невозможно переместить область слота ключа. Недостаточно места."
1454
1455 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:599
1456 msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
1457 msgstr "Невозможно переместить область слота ключа. Слишком маленькие слоты ключа LUKS2."
1458
1459 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:889
1460 msgid "Unable to move keyslot area."
1461 msgstr "Невозможно переместить область слота ключа."
1462
1463 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:697
1464 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - default segment encryption sector size is not 512 bytes."
1465 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — размер сектора шифрования сегмента по умолчанию не равно 512 байтам."
1466
1467 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:705
1468 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - key slot digests are not LUKS1 compatible."
1469 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — дайджесты слота ключа несовместимы с LUKS1."
1470
1471 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:717
1472 #, c-format
1473 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - device uses wrapped key cipher %s."
1474 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — устройство использует шифр %s с обёрточным ключом."
1475
1476 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:725
1477 #, c-format
1478 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - LUKS2 header contains %u token(s)."
1479 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — заголовок LUKS2 содержит %u токенов."
1480
1481 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:739
1482 #, c-format
1483 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is in invalid state."
1484 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот ключа %u находится в некорректном состоянии."
1485
1486 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:744
1487 #, c-format
1488 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - slot %u (over maximum slots) is still active."
1489 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот %u (больше максимального количества слотов) всё ещё активен."
1490
1491 #: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:749
1492 #, c-format
1493 msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
1494 msgstr "Невозможно преобразовать в формат LUKS1 — слот ключа %u несовместим с LUKS1."
1495
1496 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1002
1497 #, c-format
1498 msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1499 msgstr "Размер hotzone должен быть кратен вычисленному выравниванию зоны (%zu байт)."
1500
1501 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1007
1502 #, c-format
1503 msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
1504 msgstr "Размер устройства должен быть кратен вычисленному выравниванию зоны (%zu байт)."
1505
1506 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1051
1507 #, c-format
1508 msgid "Unsupported resilience mode %s"
1509 msgstr "Неподдерживаемый режим устойчивости %s."
1510
1511 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1268 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1423
1512 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1506 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1540
1513 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3251
1514 msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
1515 msgstr "Ошибка при инициализации старой сегментной обёртки хранилища."
1516
1517 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1282 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1401
1518 msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
1519 msgstr "Ошибка при инициализации новой сегментной обёртки хранилища."
1520
1521 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1450
1522 msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
1523 msgstr "Ошибка чтения контрольных сумм текущей hotzone."
1524
1525 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1457 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3259
1526 #, c-format
1527 msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
1528 msgstr "Не удалось прочитать область hotzone начиная с %<PRIu64>."
1529
1530 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1476
1531 #, c-format
1532 msgid "Failed to decrypt sector %zu."
1533 msgstr "Не удалось расшифровать сектор %zu."
1534
1535 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1482
1536 #, c-format
1537 msgid "Failed to recover sector %zu."
1538 msgstr "Не удалось восстановить сектор %zu."
1539
1540 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1977
1541 #, c-format
1542 msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
1543 msgstr "Размеры устройств источника и назначения не совпадают. Источник %<PRIu64>, назначение: %<PRIu64>."
1544
1545 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2075
1546 #, c-format
1547 msgid "Failed to activate hotzone device %s."
1548 msgstr "Ошибка при активации устройства hotzone %s."
1549
1550 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2092
1551 #, c-format
1552 msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
1553 msgstr "Ошибка при активации оверлейного устройства %s с действительной исходной таблицей."
1554
1555 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2099
1556 #, c-format
1557 msgid "Failed to load new mapping for device %s."
1558 msgstr "Ошибка при загрузке нового отображения устройства %s."
1559
1560 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2170
1561 msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
1562 msgstr "Ошибка при обновлении стека устройств перешифрования."
1563
1564 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2326
1565 msgid "Failed to set new keyslots area size."
1566 msgstr "Ошибка при задании нового размера области слотов ключей."
1567
1568 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2430
1569 #, c-format
1570 msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1571 msgstr "Сдвиг данные не выровнен к запрошенному размеру сектора шифрования (%<PRIu32> байт)."
1572
1573 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2451
1574 #, c-format
1575 msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
1576 msgstr "Устройство данных не выровнено к запрошенному размеру сектора шифрования (%<PRIu32> байт)."
1577
1578 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2472
1579 #, c-format
1580 msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
1581 msgstr "Сдвиг данных (%<PRIu64> секторов) меньше чем будущее смещение данных (%<PRIu64> секторов)."
1582
1583 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2478 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2918
1584 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2939
1585 #, c-format
1586 msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
1587 msgstr "Ошибка при открытии %s в монопольном режиме (уже отображено или примонтировано)."
1588
1589 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2647
1590 msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
1591 msgstr "Устройство не отмечено для перешифрования LUKS2."
1592
1593 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2664 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3536
1594 msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
1595 msgstr "Ошибка при загрузке контекста перешифрования LUKS2."
1596
1597 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2744
1598 msgid "Failed to get reencryption state."
1599 msgstr "Ошибка при получении состояния перешифрования."
1600
1601 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2748 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3032
1602 msgid "Device is not in reencryption."
1603 msgstr "Устройство не перешифровывается."
1604
1605 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2755 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3039
1606 msgid "Reencryption process is already running."
1607 msgstr "Процесс перешифрования уже запущен."
1608
1609 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2757 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3041
1610 msgid "Failed to acquire reencryption lock."
1611 msgstr "Ошибка при захвате блокировки перешифрования."
1612
1613 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2775
1614 msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
1615 msgstr "Невозможно продолжить с перешифрованием. Сначала запустите восстановление перешифрования."
1616
1617 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2889
1618 msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
1619 msgstr "Активный размер устройства и запрошенный размер перешифрования не совпадают."
1620
1621 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2903
1622 msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
1623 msgstr "В параметрах перешифрования запрошен некорректный размер устройства."
1624
1625 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2973
1626 msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
1627 msgstr "Выполняется перешифрование. Восстановление выполнить невозможно."
1628
1629 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3129
1630 msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
1631 msgstr "Перешифрование LUKS2 уже инициализировано в метаданных."
1632
1633 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3136
1634 msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
1635 msgstr "Не удалось инициализировать перешифрование LUKS2 в метаданных."
1636
1637 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3225
1638 msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
1639 msgstr "Ошибка при назначении сегментов устройства для следующей hotzone перешифрования."
1640
1641 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3267
1642 msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
1643 msgstr "Ошибка при записи метаданных устойчивости перешифрования."
1644
1645 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3274
1646 msgid "Decryption failed."
1647 msgstr "Не удалось расшифровать."
1648
1649 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3279
1650 #, c-format
1651 msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
1652 msgstr "Не удалось записать область hotzone начиная с %<PRIu64>."
1653
1654 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3284
1655 msgid "Failed to sync data."
1656 msgstr "Ошибка синхронизации данных."
1657
1658 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3292
1659 msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
1660 msgstr "Ошибка при обновлении метаданных после завершения текущей hotzone перешифрования."
1661
1662 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3359
1663 msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
1664 msgstr "Ошибка при записи метаданных LUKS2."
1665
1666 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3382
1667 msgid "Failed to wipe backup segment data."
1668 msgstr "Ошибка при затирании резервной копии сегмента данных."
1669
1670 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3388
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "Failed to remove unused (unbound) keyslot %d."
1673 msgstr "Ошибка при назначении токена %d слоту ключа %d."
1674
1675 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3398
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Failed to remove reencryption keyslot."
1678 msgstr "Ошибка при получении блокировки перешифрования."
1679
1680 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3408
1681 #, c-format
1682 msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
1683 msgstr "Критическая ошибка при перешифровании куска начиная с %<PRIu64>, длиной в %<PRIu64> секторов."
1684
1685 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3417
1686 msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
1687 msgstr "Устройство не возобновит работу пока не будет заменено вручную с целью error."
1688
1689 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3467
1690 msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
1691 msgstr "Невозможно продолжить с перешифрованием. Неожиданное состояние перешифрования."
1692
1693 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3473
1694 msgid "Missing or invalid reencrypt context."
1695 msgstr "Контекст перешифрования отсутствует или неверен."
1696
1697 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3480
1698 msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
1699 msgstr "Ошибка при инициализации стека устройства перешифрования."
1700
1701 #: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3508 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3549
1702 msgid "Failed to update reencryption context."
1703 msgstr "Ошибка при обновлении контекста перешифрования."
1704
1705 #: lib/luks2/luks2_reencrypt_digest.c:376
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Reencryption metadata is invalid."
1708 msgstr "Некорректный слот ключа %d."
1709
1710 #: lib/luks2/luks2_token.c:263
1711 msgid "No free token slot."
1712 msgstr "Нет свободного слота под токен."
1713
1714 #: lib/luks2/luks2_token.c:270
1715 #, c-format
1716 msgid "Failed to create builtin token %s."
1717 msgstr "Ошибка при создании встроенного токена %s."
1718
1719 #: src/cryptsetup.c:198
1720 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
1721 msgstr "Невозможно проверить парольную фразу не с входных tty."
1722
1723 #: src/cryptsetup.c:261
1724 msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
1725 msgstr "Параметры шифрования слота ключа могут задаваться только для устройства LUKS2."
1726
1727 #: src/cryptsetup.c:291 src/cryptsetup.c:1006 src/cryptsetup.c:1389
1728 #: src/cryptsetup.c:3295 src/cryptsetup_reencrypt.c:741
1729 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:811
1730 msgid "No known cipher specification pattern detected."
1731 msgstr "Обнаружено указание неизвестного шаблона шифра."
1732
1733 #: src/cryptsetup.c:299
1734 msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
1735 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: параметр --hash игнорируется в режиме plain с указанным файлом ключа.\n"
1736
1737 #: src/cryptsetup.c:307
1738 msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
1739 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: параметр --keyfile-size игнорируется, размер для чтения приравнивается размеру ключа шифрования.\n"
1740
1741 #: src/cryptsetup.c:347
1742 #, c-format
1743 msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
1744 msgstr "Обнаружены подпись(и) устройства на %s. Продолжение работы может повредить существующие данные."
1745
1746 #: src/cryptsetup.c:353 src/cryptsetup.c:1137 src/cryptsetup.c:1184
1747 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1439
1748 #: src/cryptsetup.c:2086 src/cryptsetup.c:2812 src/cryptsetup.c:2936
1749 #: src/integritysetup.c:242
1750 msgid "Operation aborted.\n"
1751 msgstr "Операция прервана.\n"
1752
1753 #: src/cryptsetup.c:421
1754 msgid "Option --key-file is required."
1755 msgstr "Параметр --key-file является обязательным."
1756
1757 #: src/cryptsetup.c:474
1758 msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
1759 msgstr "Введите VeraCrypt PIM: "
1760
1761 #: src/cryptsetup.c:483
1762 msgid "Invalid PIM value: parse error."
1763 msgstr "Недопустимое значение PIM: ошибка при разборе."
1764
1765 #: src/cryptsetup.c:486
1766 msgid "Invalid PIM value: 0."
1767 msgstr "Недопустимое значение PIM: 0."
1768
1769 #: src/cryptsetup.c:489
1770 msgid "Invalid PIM value: outside of range."
1771 msgstr "Недопустимое значение PIM: вышло за границы диапазона."
1772
1773 #: src/cryptsetup.c:512
1774 msgid "No device header detected with this passphrase."
1775 msgstr "С этой парольной фразой заголовка устройства не обнаружено."
1776
1777 #: src/cryptsetup.c:582
1778 #, c-format
1779 msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
1780 msgstr "Устройство %s не является корректным устройством BITLK."
1781
1782 #: src/cryptsetup.c:617
1783 msgid ""
1784 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
1785 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
1786 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
1787 msgstr ""
1788 "Дамп заголовка с ключом тома является секретной информацией,\n"
1789 "обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
1790 "Этот дамп следует всегда хранить зашифрованным в надёжном месте."
1791
1792 #: src/cryptsetup.c:714
1793 #, c-format
1794 msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
1795 msgstr "Устройство %s всё ещё активно и запланировано к отложенному удалению.\n"
1796
1797 #: src/cryptsetup.c:742
1798 msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
1799 msgstr "Для изменения размера активного устройства требуется ключ тома в связке ключей, но указан параметр --disable-keyring."
1800
1801 #: src/cryptsetup.c:885
1802 msgid "Benchmark interrupted."
1803 msgstr "Оценка производительности прервана."
1804
1805 #: src/cryptsetup.c:906
1806 #, c-format
1807 msgid "PBKDF2-%-9s     N/A\n"
1808 msgstr "PBKDF2-%-9s     Н/Д\n"
1809
1810 #: src/cryptsetup.c:908
1811 #, c-format
1812 msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
1813 msgstr "PBKDF2-%-9s %7u итераций в секунду для %zu-битного ключа\n"
1814
1815 #: src/cryptsetup.c:922
1816 #, c-format
1817 msgid "%-10s N/A\n"
1818 msgstr "%-10s Н/Д\n"
1819
1820 #: src/cryptsetup.c:924
1821 #, c-format
1822 msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
1823 msgstr "%-10s %4u итераций, %5u памяти, %1u параллельных нитей (ЦП) для %zu-битного ключа (запрашивался %u мс)\n"
1824
1825 #: src/cryptsetup.c:948
1826 msgid "Result of benchmark is not reliable."
1827 msgstr "Результат оценки производительности ненадёжен."
1828
1829 #: src/cryptsetup.c:998
1830 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
1831 msgstr "# Тесты, использующие практически только память (без ввода-вывода на хранилище).\n"
1832
1833 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1834 #: src/cryptsetup.c:1018
1835 #, c-format
1836 msgid "#%*s Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
1837 msgstr "#%*s  Алгоритм |      Ключ |      Шифрование |     Расшифровка\n"
1838
1839 #: src/cryptsetup.c:1022
1840 #, c-format
1841 msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available."
1842 msgstr "Шифр %s (%i-битный ключ) недоступен."
1843
1844 #. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
1845 #: src/cryptsetup.c:1041
1846 msgid "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
1847 msgstr ""
1848 "#     Algorithm |       Key |      Encryption |      Decryption\n"
1849 "#      Алгоритм |      Ключ |      Шифрование |     Расшифровка\n"
1850
1851 #: src/cryptsetup.c:1052
1852 msgid "N/A"
1853 msgstr "Н/Д"
1854
1855 #: src/cryptsetup.c:1134
1856 msgid ""
1857 "Unprotected LUKS2 reencryption metadata detected. Please verify the reencryption operation is desirable (see luksDump output)\n"
1858 "and continue (upgrade metadata) only if you acknowledge the operation as genuine."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/cryptsetup.c:1140
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Enter passphrase to protect and uppgrade reencryption metadata: "
1864 msgstr "Введите пароль для восстановления перешифрования: "
1865
1866 #: src/cryptsetup.c:1183
1867 msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
1868 msgstr "Действительно продолжить восстановление перешифрования LUKS2?"
1869
1870 #: src/cryptsetup.c:1193
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Enter passphrase to verify reencryption metadata digest: "
1873 msgstr "Введите пароль для восстановления перешифрования: "
1874
1875 #: src/cryptsetup.c:1195
1876 msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
1877 msgstr "Введите пароль для восстановления перешифрования: "
1878
1879 #: src/cryptsetup.c:1245
1880 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
1881 msgstr "Действительно попробовать восстановить заголовок устройства LUKS?"
1882
1883 #: src/cryptsetup.c:1265 src/integritysetup.c:157
1884 msgid ""
1885 "Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
1886 "You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
1887 msgstr ""
1888 "Затирается устройство для инициализации целостности контрольной суммы.\n"
1889 "Вы можете прервать процесс нажав CTRL+c (остаток незатёртого устройства будет содержать некорректную контрольную сумму).\n"
1890
1891 #: src/cryptsetup.c:1287 src/integritysetup.c:179
1892 #, c-format
1893 msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
1894 msgstr "Невозможно деактивировать временное устройство %s."
1895
1896 #: src/cryptsetup.c:1351
1897 msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
1898 msgstr "Параметр целостности можно использовать только в формате LUKS2."
1899
1900 #: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup.c:1416
1901 msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
1902 msgstr "Неподдерживаемый размер параметров метаданных LUKS2."
1903
1904 #: src/cryptsetup.c:1365
1905 msgid "Header file does not exist, do you want to create it?"
1906 msgstr "Файл заголовка не существует, создать?"
1907
1908 #: src/cryptsetup.c:1373
1909 #, c-format
1910 msgid "Cannot create header file %s."
1911 msgstr "Невозможно создать файл заголовка %s."
1912
1913 #: src/cryptsetup.c:1396 src/integritysetup.c:205 src/integritysetup.c:213
1914 #: src/integritysetup.c:222 src/integritysetup.c:295 src/integritysetup.c:303
1915 #: src/integritysetup.c:313
1916 msgid "No known integrity specification pattern detected."
1917 msgstr "Обнаружено указание неизвестного шаблона целостности."
1918
1919 #: src/cryptsetup.c:1409
1920 #, c-format
1921 msgid "Cannot use %s as on-disk header."
1922 msgstr "Невозможно использовать %s в качестве заголовка для диска."
1923
1924 #: src/cryptsetup.c:1433 src/integritysetup.c:236
1925 #, c-format
1926 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
1927 msgstr "Данные на %s будут перезаписаны без возможности восстановления."
1928
1929 #: src/cryptsetup.c:1466 src/cryptsetup.c:1800 src/cryptsetup.c:1867
1930 #: src/cryptsetup.c:1969 src/cryptsetup.c:2035 src/cryptsetup_reencrypt.c:571
1931 msgid "Failed to set pbkdf parameters."
1932 msgstr "Ошибка при задании параметров pbkdf."
1933
1934 #: src/cryptsetup.c:1551
1935 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
1936 msgstr "Сокращение смещения данных допускается только для отсоединённого заголовка LUKS."
1937
1938 #: src/cryptsetup.c:1562 src/cryptsetup.c:1873
1939 msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
1940 msgstr "Невозможно определить размер ключа тома LUKS без слотов ключа, укажите параметр --key-size."
1941
1942 #: src/cryptsetup.c:1600
1943 msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
1944 msgstr "Устройство активировано, но нельзя сделать флаги постоянными."
1945
1946 #: src/cryptsetup.c:1681 src/cryptsetup.c:1751
1947 #, c-format
1948 msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
1949 msgstr "Для удаления выбран слот ключа %d."
1950
1951 #: src/cryptsetup.c:1693 src/cryptsetup.c:1754
1952 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
1953 msgstr "Это последний слот ключа. Устройство станет неработоспособным после вычистки этого ключа."
1954
1955 #: src/cryptsetup.c:1694
1956 msgid "Enter any remaining passphrase: "
1957 msgstr "Введите любую оставшуюся парольную фразу: "
1958
1959 #: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup.c:1756
1960 msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
1961 msgstr "Операция прервана, слот ключа НЕ затёрт.\n"
1962
1963 #: src/cryptsetup.c:1733
1964 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
1965 msgstr "Введите удаляемую парольную фразу: "
1966
1967 #: src/cryptsetup.c:1814 src/cryptsetup.c:1888 src/cryptsetup.c:1922
1968 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
1969 msgstr "Введите новую парольную фразу для слота ключа: "
1970
1971 #: src/cryptsetup.c:1905 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
1972 #, c-format
1973 msgid "Enter any existing passphrase: "
1974 msgstr "Введите любую существующую парольную фразу: "
1975
1976 #: src/cryptsetup.c:1973
1977 msgid "Enter passphrase to be changed: "
1978 msgstr "Введите изменяемую парольную фразу: "
1979
1980 #: src/cryptsetup.c:1989 src/cryptsetup_reencrypt.c:1347
1981 msgid "Enter new passphrase: "
1982 msgstr "Введите новую парольную фразу: "
1983
1984 #: src/cryptsetup.c:2039
1985 msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
1986 msgstr "Введите парольную фразу для преобразуемого слота ключа: "
1987
1988 #: src/cryptsetup.c:2063
1989 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
1990 msgstr "Только одно устройство можно указать для операции isLuks."
1991
1992 #: src/cryptsetup.c:2113
1993 msgid ""
1994 "The header dump with volume key is sensitive information\n"
1995 "that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
1996 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
1997 msgstr ""
1998 "Дамп заголовка с ключом тома является секретной информацией,\n"
1999 "обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
2000 "Этот дамп нужно хранить зашифрованным в надёжном месте."
2001
2002 #: src/cryptsetup.c:2178
2003 #, c-format
2004 msgid "Keyslot %d does not contain unbound key."
2005 msgstr "Слот ключа %d не содержит непривязанного ключа."
2006
2007 #: src/cryptsetup.c:2184
2008 msgid ""
2009 "The header dump with unbound key is sensitive information.\n"
2010 "This dump should be stored encrypted in a safe place."
2011 msgstr ""
2012 "Дамп заголовка с непривязанным ключом является секретной информацией,\n"
2013 "обеспечивающей доступ к зашифрованному разделу без парольной фразы.\n"
2014 "Этот дамп нужно хранить зашифрованным в надёжном месте."
2015
2016 #: src/cryptsetup.c:2273 src/cryptsetup.c:2302
2017 #, c-format
2018 msgid "%s is not active %s device name."
2019 msgstr "%s не является именем активного устройства %s."
2020
2021 #: src/cryptsetup.c:2297
2022 #, c-format
2023 msgid "%s is not active LUKS device name or header is missing."
2024 msgstr "%s не является именем активного устройства LUKS или отсутствует заголовок."
2025
2026 #: src/cryptsetup.c:2335 src/cryptsetup.c:2356
2027 msgid "Option --header-backup-file is required."
2028 msgstr "Параметр --header-backup-file является обязательным."
2029
2030 #: src/cryptsetup.c:2386
2031 #, c-format
2032 msgid "%s is not cryptsetup managed device."
2033 msgstr "%s не является управляемым устройством cryptsetup."
2034
2035 #: src/cryptsetup.c:2397
2036 #, c-format
2037 msgid "Refresh is not supported for device type %s"
2038 msgstr "Обновление не поддерживается для устройств типа %s"
2039
2040 #: src/cryptsetup.c:2439
2041 #, c-format
2042 msgid "Unrecognized metadata device type %s."
2043 msgstr "Нераспознанный тип метаданных устройства %s."
2044
2045 #: src/cryptsetup.c:2442
2046 msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
2047 msgstr "Для команды требуется задать устройство и имя отображения."
2048
2049 #: src/cryptsetup.c:2464
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
2053 "Device will become unusable after this operation."
2054 msgstr ""
2055 "Эта операция сотрёт все слоты ключей на устройстве %s.\n"
2056 "Устройство станет неработоспособным после этой операции."
2057
2058 #: src/cryptsetup.c:2471
2059 msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
2060 msgstr "Операция прервана, слоты ключа НЕ затёрты.\n"
2061
2062 #: src/cryptsetup.c:2510
2063 msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
2064 msgstr "Некорректный тип LUKS, поддерживаются только luks1 и luks2."
2065
2066 #: src/cryptsetup.c:2528
2067 #, c-format
2068 msgid "Device is already %s type."
2069 msgstr "Устройство уже имеет тип %s."
2070
2071 #: src/cryptsetup.c:2533
2072 #, c-format
2073 msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
2074 msgstr "Данная операция преобразует формат %s в %s.\n"
2075
2076 #: src/cryptsetup.c:2539
2077 msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
2078 msgstr "Операция прервана, устройство НЕ преобразовано.\n"
2079
2080 #: src/cryptsetup.c:2579
2081 msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
2082 msgstr "Отсутствует параметр --priority, --label или --subsystem."
2083
2084 #: src/cryptsetup.c:2613 src/cryptsetup.c:2646 src/cryptsetup.c:2669
2085 #, c-format
2086 msgid "Token %d is invalid."
2087 msgstr "Некорректный токен %d."
2088
2089 #: src/cryptsetup.c:2616 src/cryptsetup.c:2672
2090 #, c-format
2091 msgid "Token %d in use."
2092 msgstr "Используется токен %d."
2093
2094 #: src/cryptsetup.c:2623
2095 #, c-format
2096 msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
2097 msgstr "Ошибка при добавлении токена luks2-keyring %d."
2098
2099 #: src/cryptsetup.c:2632 src/cryptsetup.c:2694
2100 #, c-format
2101 msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
2102 msgstr "Ошибка при назначении токена %d слоту ключа %d."
2103
2104 #: src/cryptsetup.c:2649
2105 #, c-format
2106 msgid "Token %d is not in use."
2107 msgstr "Токен %d не используется."
2108
2109 #: src/cryptsetup.c:2684
2110 msgid "Failed to import token from file."
2111 msgstr "Ошибка при импорте токена из файла."
2112
2113 #: src/cryptsetup.c:2709
2114 #, c-format
2115 msgid "Failed to get token %d for export."
2116 msgstr "Ошибка при получении токена %d для экспорта."
2117
2118 #: src/cryptsetup.c:2724
2119 msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
2120 msgstr "Для добавления токена требуется параметр --key-description."
2121
2122 #: src/cryptsetup.c:2730 src/cryptsetup.c:2738
2123 msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
2124 msgstr "Для действия требуется указать токен. Используйте параметр --token-id."
2125
2126 #: src/cryptsetup.c:2743
2127 #, c-format
2128 msgid "Invalid token operation %s."
2129 msgstr "Некорректная операция с токеном %s."
2130
2131 #: src/cryptsetup.c:2798
2132 #, c-format
2133 msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
2134 msgstr "Автоматически обнаруженное активное устройство dm «%s» для устройства данных %s.\n"
2135
2136 #: src/cryptsetup.c:2802
2137 #, c-format
2138 msgid "Device %s is not a block device.\n"
2139 msgstr "Устройство %s не является блочным.\n"
2140
2141 #: src/cryptsetup.c:2804
2142 #, c-format
2143 msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
2144 msgstr "Не удалось автоматически обнаружить держателей устройства %s."
2145
2146 #: src/cryptsetup.c:2806
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
2150 "Are you sure you want to proceed with reencryption in offline mode?\n"
2151 "It may lead to data corruption if the device is actually activated.\n"
2152 "To run reencryption in online mode, use --active-name parameter instead.\n"
2153 msgstr ""
2154 "Невозможно понять, активно устройство %s или нет.\n"
2155 "Вы действительно хотите продолжить перешифрование в отложенном режиме?\n"
2156 "Это может привести к потере данных, если устройство всё же активно.\n"
2157 "Для запуска перешифрования в оперативном режиме укажите параметр --active-name.\n"
2158
2159 #: src/cryptsetup.c:2886
2160 msgid "Invalid LUKS device type."
2161 msgstr "Неверный тип устройства LUKS."
2162
2163 #: src/cryptsetup.c:2891
2164 msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
2165 msgstr "Шифрование без отсоединённого заголовка (--header) невозможно без сокращения размера устройства данных (--reduce-device-size)."
2166
2167 #: src/cryptsetup.c:2896
2168 msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
2169 msgstr "Запрошенное смещение данных должно быть меньше или равно половине значения параметра --reduce-device-size."
2170
2171 #: src/cryptsetup.c:2905
2172 #, c-format
2173 msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
2174 msgstr "Подгоняется значение --reduce-device-size под двукратный размер --offset %<PRIu64> (секторов).\n"
2175
2176 #: src/cryptsetup.c:2909
2177 msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
2178 msgstr "Шифрование поддерживается только для формата LUKS2."
2179
2180 #: src/cryptsetup.c:2932
2181 #, c-format
2182 msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
2183 msgstr "На %s обнаружено устройство LUKS. Хотите снова зашифровать это устройство LUKS?"
2184
2185 #: src/cryptsetup.c:2950
2186 #, c-format
2187 msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
2188 msgstr "Временный файл заголовка %s уже существует. Прекращение работы."
2189
2190 #: src/cryptsetup.c:2952 src/cryptsetup.c:2959
2191 #, c-format
2192 msgid "Cannot create temporary header file %s."
2193 msgstr "Невозможно создать временный файл заголовка %s."
2194
2195 #: src/cryptsetup.c:3026
2196 #, c-format
2197 msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
2198 msgstr "%s/%s теперь активен и готов для оперативного шифрования.\n"
2199
2200 #: src/cryptsetup.c:3063
2201 msgid "LUKS2 decryption is supported with detached header device only."
2202 msgstr "Расшифровка LUKS2 поддерживается только для устройства с отсоединённым заголовком."
2203
2204 #: src/cryptsetup.c:3196 src/cryptsetup.c:3202
2205 msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
2206 msgstr "Для шифрования недостаточно свободных слотов ключей."
2207
2208 #: src/cryptsetup.c:3222 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
2209 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
2210 msgstr "Файл ключа можно использовать только с --key-slot или только при одном активном слоте."
2211
2212 #: src/cryptsetup.c:3231 src/cryptsetup_reencrypt.c:1359
2213 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
2214 #, c-format
2215 msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
2216 msgstr "Введите парольную фразу для слота ключа %d: "
2217
2218 #: src/cryptsetup.c:3240
2219 #, c-format
2220 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
2221 msgstr "Введите парольную фразу для слота ключа %u: "
2222
2223 #: src/cryptsetup.c:3286
2224 #, c-format
2225 msgid "Switching data encryption cipher to %s.\n"
2226 msgstr "Переходим на алгоритм шифрования данных %s.\n"
2227
2228 #: src/cryptsetup.c:3419
2229 msgid "Command requires device as argument."
2230 msgstr "Для команды требуется в аргументе указать устройство."
2231
2232 #: src/cryptsetup.c:3441
2233 msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
2234 msgstr "В настоящий момент поддерживается только формат LUKS2. Для LUKS1 используйте программу cryptsetup-reencrypt."
2235
2236 #: src/cryptsetup.c:3453
2237 msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
2238 msgstr "Уже выполняется устаревшее внесистемное (offline) перешифрование. Используйте программу cryptsetup-reencrypt."
2239
2240 #: src/cryptsetup.c:3463 src/cryptsetup_reencrypt.c:196
2241 msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
2242 msgstr "Перешифрование устройства с профилем целостности не поддерживается."
2243
2244 #: src/cryptsetup.c:3471
2245 msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
2246 msgstr "Перешифрование LUKS2 уже инициализировано. Прекращение работы."
2247
2248 #: src/cryptsetup.c:3475
2249 msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
2250 msgstr "Устройство LUKS2 не перешифровывается."
2251
2252 #: src/cryptsetup.c:3502
2253 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
2254 msgstr "<устройство> [--type <тип>] [<имя>]"
2255
2256 #: src/cryptsetup.c:3502 src/veritysetup.c:408 src/integritysetup.c:493
2257 msgid "open device as <name>"
2258 msgstr "открыть устройство как <имя>"
2259
2260 #: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505
2261 #: src/veritysetup.c:409 src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:494
2262 #: src/integritysetup.c:495
2263 msgid "<name>"
2264 msgstr "<имя>"
2265
2266 #: src/cryptsetup.c:3503 src/veritysetup.c:409 src/integritysetup.c:494
2267 msgid "close device (remove mapping)"
2268 msgstr "закрыть устройство (удалить отображение)"
2269
2270 #: src/cryptsetup.c:3504
2271 msgid "resize active device"
2272 msgstr "изменить размер активного устройства"
2273
2274 #: src/cryptsetup.c:3505
2275 msgid "show device status"
2276 msgstr "показать состояние устройства"
2277
2278 #: src/cryptsetup.c:3506
2279 msgid "[--cipher <cipher>]"
2280 msgstr "[--cipher <шифр>]"
2281
2282 #: src/cryptsetup.c:3506
2283 msgid "benchmark cipher"
2284 msgstr "оценка производительности шифра"
2285
2286 #: src/cryptsetup.c:3507 src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509
2287 #: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup.c:3511 src/cryptsetup.c:3518
2288 #: src/cryptsetup.c:3519 src/cryptsetup.c:3520 src/cryptsetup.c:3521
2289 #: src/cryptsetup.c:3522 src/cryptsetup.c:3523 src/cryptsetup.c:3524
2290 #: src/cryptsetup.c:3525 src/cryptsetup.c:3526
2291 msgid "<device>"
2292 msgstr "<устройство>"
2293
2294 #: src/cryptsetup.c:3507
2295 msgid "try to repair on-disk metadata"
2296 msgstr "попытаться исправить метаданные на диске"
2297
2298 #: src/cryptsetup.c:3508
2299 msgid "reencrypt LUKS2 device"
2300 msgstr "перешифровать устройство LUKS2"
2301
2302 #: src/cryptsetup.c:3509
2303 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
2304 msgstr "стереть все слоты ключей (удалить ключ шифрования)"
2305
2306 #: src/cryptsetup.c:3510
2307 msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
2308 msgstr "преобразовать LUKS из/в формат LUKS2"
2309
2310 #: src/cryptsetup.c:3511
2311 msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
2312 msgstr "задать постоянные параметры настройки LUKS2"
2313
2314 #: src/cryptsetup.c:3512 src/cryptsetup.c:3513
2315 msgid "<device> [<new key file>]"
2316 msgstr "<устройство> [<новый файл ключа>]"
2317
2318 #: src/cryptsetup.c:3512
2319 msgid "formats a LUKS device"
2320 msgstr "форматировать устройство LUKS"
2321
2322 #: src/cryptsetup.c:3513
2323 msgid "add key to LUKS device"
2324 msgstr "добавить ключ к устройству LUKS"
2325
2326 #: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup.c:3515 src/cryptsetup.c:3516
2327 msgid "<device> [<key file>]"
2328 msgstr "<устройство> [<файл ключа>]"
2329
2330 #: src/cryptsetup.c:3514
2331 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
2332 msgstr "удалить заданный ключ или файл ключа с устройства LUKS"
2333
2334 #: src/cryptsetup.c:3515
2335 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
2336 msgstr "изменить заданный ключ или файл ключа устройства LUKS"
2337
2338 #: src/cryptsetup.c:3516
2339 msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
2340 msgstr "преобразовать ключ в новые параметры pbkdf"
2341
2342 #: src/cryptsetup.c:3517
2343 msgid "<device> <key slot>"
2344 msgstr "<устройство> <слот ключа>"
2345
2346 #: src/cryptsetup.c:3517
2347 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
2348 msgstr "затереть ключ с номером <слот ключа> с устройства LUKS"
2349
2350 #: src/cryptsetup.c:3518
2351 msgid "print UUID of LUKS device"
2352 msgstr "напечатать UUID устройства LUKS"
2353
2354 #: src/cryptsetup.c:3519
2355 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
2356 msgstr "проверить <устройство> на наличие заголовка раздела LUKS"
2357
2358 #: src/cryptsetup.c:3520
2359 msgid "dump LUKS partition information"
2360 msgstr "выгрузить в дамп информацию о разделе LUKS"
2361
2362 #: src/cryptsetup.c:3521
2363 msgid "dump TCRYPT device information"
2364 msgstr "выгрузить в дамп информацию об устройстве TCRYPT"
2365
2366 #: src/cryptsetup.c:3522
2367 msgid "dump BITLK device information"
2368 msgstr "выгрузить в дамп информацию об устройстве BITLK"
2369
2370 #: src/cryptsetup.c:3523
2371 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
2372 msgstr "Приостановить устройство LUKS и затереть ключ (заморозка операций ввода-вывода)"
2373
2374 #: src/cryptsetup.c:3524
2375 msgid "Resume suspended LUKS device"
2376 msgstr "Возобновить работу приостановленного устройства LUKS"
2377
2378 #: src/cryptsetup.c:3525
2379 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
2380 msgstr "Сделать резервную копию заголовка и слотов ключей устройства LUKS"
2381
2382 #: src/cryptsetup.c:3526
2383 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
2384 msgstr "Восстановить заголовок и слоты ключей устройства LUKS"
2385
2386 #: src/cryptsetup.c:3527
2387 msgid "<add|remove|import|export> <device>"
2388 msgstr "<add|remove|import|export> <устройство>"
2389
2390 #: src/cryptsetup.c:3527
2391 msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
2392 msgstr "Управление токенами LUKS2"
2393
2394 #: src/cryptsetup.c:3545 src/veritysetup.c:426 src/integritysetup.c:511
2395 msgid ""
2396 "\n"
2397 "<action> is one of:\n"
2398 msgstr ""
2399 "\n"
2400 "<действие> может быть:\n"
2401
2402 #: src/cryptsetup.c:3551
2403 msgid ""
2404 "\n"
2405 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
2406 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
2407 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
2408 msgstr ""
2409 "\n"
2410 "Также можно использовать псевдонимы старого синтаксиса <действия>:\n"
2411 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
2412 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
2413
2414 #: src/cryptsetup.c:3555
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "\n"
2418 "<name> is the device to create under %s\n"
2419 "<device> is the encrypted device\n"
2420 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
2421 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
2422 msgstr ""
2423 "\n"
2424 "<имя> - имя устройства для создания под %s\n"
2425 "<устройство> - зашифрованное устройство\n"
2426 "<слот ключа> - номер слота ключа LUKS для изменения\n"
2427 "<файл ключа> - необязательный файл ключа для нового ключа для действия luksAddKey\n"
2428
2429 #: src/cryptsetup.c:3562
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "\n"
2433 "Default compiled-in metadata format is %s (for luksFormat action).\n"
2434 msgstr ""
2435 "\n"
2436 "Встроенным форматом по умолчанию для метаданных является %s (для действия luksFormat).\n"
2437
2438 #: src/cryptsetup.c:3567
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "\n"
2442 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
2443 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
2444 "Default PBKDF for LUKS1: %s, iteration time: %d (ms)\n"
2445 "Default PBKDF for LUKS2: %s\n"
2446 "\tIteration time: %d, Memory required: %dkB, Parallel threads: %d\n"
2447 msgstr ""
2448 "\n"
2449 "Встроенные параметры ключа и парольной фразы по умолчанию:\n"
2450 "\tМаксимальный размер файла ключа: %dКБ, Максимальная длина парольной фразы при вводе вручную: %d (символов)\n"
2451 "PBKDF по умолчанию для LUKS1: %s, Время итерации: %d (мс)\n"
2452 "PBKDF по умолчанию для LUKS2: %s\n"
2453 "\tВремя итерации: %d, Требуемая память: %dКБ, Кол-во параллельных нитей: %d\n"
2454
2455 #: src/cryptsetup.c:3578
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "\n"
2459 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
2460 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
2461 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
2462 "\tLUKS: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
2463 msgstr ""
2464 "\n"
2465 "Встроенные параметры шифра по умолчанию:\n"
2466 "\tloop-AES: %s, Ключ: %d бит\n"
2467 "\tplain: %s, Ключ: %d бит, хэширование пароля: %s\n"
2468 "\tLUKS: %s, Ключ: %d бит, хэширование заголовка LUKS: %s, RNG: %s\n"
2469
2470 #: src/cryptsetup.c:3587
2471 msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
2472 msgstr "\tLUKS: Размер ключа по умолчанию в режиме XTS (два внутренних ключа) будет удвоен.\n"
2473
2474 #: src/cryptsetup.c:3605 src/veritysetup.c:587 src/integritysetup.c:665
2475 #, c-format
2476 msgid "%s: requires %s as arguments"
2477 msgstr "%s: требуется %s в качестве аргументов"
2478
2479 #: src/cryptsetup.c:3637 src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:553
2480 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
2481 msgid "Show this help message"
2482 msgstr "Показать это сообщение"
2483
2484 #: src/cryptsetup.c:3638 src/veritysetup.c:473 src/integritysetup.c:554
2485 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
2486 msgid "Display brief usage"
2487 msgstr "Показать краткие инструкции"
2488
2489 #: src/cryptsetup.c:3639 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:555
2490 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
2491 msgid "Print package version"
2492 msgstr "Показать версию пакета"
2493
2494 #: src/cryptsetup.c:3643 src/veritysetup.c:478 src/integritysetup.c:559
2495 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
2496 msgid "Help options:"
2497 msgstr "Параметры справки:"
2498
2499 #: src/cryptsetup.c:3644 src/veritysetup.c:479 src/integritysetup.c:560
2500 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
2501 msgid "Shows more detailed error messages"
2502 msgstr "Показывать подробные сообщения об ошибках"
2503
2504 #: src/cryptsetup.c:3645 src/veritysetup.c:480 src/integritysetup.c:561
2505 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
2506 msgid "Show debug messages"
2507 msgstr "Показывать отладочные сообщения"
2508
2509 #: src/cryptsetup.c:3646
2510 msgid "Show debug messages including JSON metadata"
2511 msgstr "Показывать отладочные сообщения включая метаданные JSON"
2512
2513 #: src/cryptsetup.c:3647 src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
2514 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
2515 msgstr "Шифр, используемый для шифрования диска (смотрите /proc/crypto)"
2516
2517 #: src/cryptsetup.c:3648 src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
2518 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
2519 msgstr "Хэш, используемый для создания ключа шифрования из парольной фразы"
2520
2521 #: src/cryptsetup.c:3649
2522 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
2523 msgstr "Проверить правильность парольной фразы, запрашивая её дважды"
2524
2525 #: src/cryptsetup.c:3650 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
2526 msgid "Read the key from a file"
2527 msgstr "Прочитать ключ из файла"
2528
2529 #: src/cryptsetup.c:3651
2530 msgid "Read the volume (master) key from file."
2531 msgstr "Прочитать (главный) ключ тома из файла."
2532
2533 #: src/cryptsetup.c:3652
2534 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
2535 msgstr "Создать дамп (главного) ключа, а не информации слотов ключей"
2536
2537 #: src/cryptsetup.c:3653 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
2538 msgid "The size of the encryption key"
2539 msgstr "Размер ключа шифрования"
2540
2541 #: src/cryptsetup.c:3653 src/cryptsetup.c:3716 src/integritysetup.c:579
2542 #: src/integritysetup.c:583 src/integritysetup.c:587
2543 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
2544 msgid "BITS"
2545 msgstr "БИТ"
2546
2547 #: src/cryptsetup.c:3654 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
2548 msgid "Limits the read from keyfile"
2549 msgstr "Ограничить чтение из файла ключа"
2550
2551 #: src/cryptsetup.c:3654 src/cryptsetup.c:3655 src/cryptsetup.c:3656
2552 #: src/cryptsetup.c:3657 src/cryptsetup.c:3660 src/cryptsetup.c:3713
2553 #: src/cryptsetup.c:3714 src/cryptsetup.c:3722 src/cryptsetup.c:3723
2554 #: src/veritysetup.c:483 src/veritysetup.c:484 src/veritysetup.c:485
2555 #: src/veritysetup.c:488 src/veritysetup.c:489 src/integritysetup.c:568
2556 #: src/integritysetup.c:574 src/integritysetup.c:575
2557 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1653 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
2558 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1655 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
2559 msgid "bytes"
2560 msgstr "байт"
2561
2562 #: src/cryptsetup.c:3655 src/cryptsetup_reencrypt.c:1653
2563 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
2564 msgstr "Количество пропускаемых байтов в файле ключа"
2565
2566 #: src/cryptsetup.c:3656
2567 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
2568 msgstr "Ограничить чтение из только что добавленного файла ключа"
2569
2570 #: src/cryptsetup.c:3657
2571 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
2572 msgstr "Количество пропускаемых байтов в только что добавленном файле ключа"
2573
2574 #: src/cryptsetup.c:3658
2575 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
2576 msgstr "Номер слота для нового ключа (по умолчанию первый свободный)"
2577
2578 #: src/cryptsetup.c:3659
2579 msgid "The size of the device"
2580 msgstr "Размер устройства"
2581
2582 #: src/cryptsetup.c:3659 src/cryptsetup.c:3661 src/cryptsetup.c:3662
2583 #: src/cryptsetup.c:3668 src/integritysetup.c:569 src/integritysetup.c:576
2584 msgid "SECTORS"
2585 msgstr "СЕКТОРОВ"
2586
2587 #: src/cryptsetup.c:3660 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
2588 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
2589 msgstr "Использовать только заданный размер устройства (игнорировать остаток устройства). ОПАСНО!"
2590
2591 #: src/cryptsetup.c:3661
2592 msgid "The start offset in the backend device"
2593 msgstr "Начальное смещение в нижележащем (backend) устройстве"
2594
2595 #: src/cryptsetup.c:3662
2596 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
2597 msgstr "Сколько секторов зашифрованных данных пропускать от начала"
2598
2599 #: src/cryptsetup.c:3663
2600 msgid "Create a readonly mapping"
2601 msgstr "Создать отображение в режиме только для чтения"
2602
2603 #: src/cryptsetup.c:3664 src/integritysetup.c:562
2604 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
2605 msgid "Do not ask for confirmation"
2606 msgstr "Не запрашивать подтверждение"
2607
2608 #: src/cryptsetup.c:3665
2609 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
2610 msgstr "Время ожидания при ручном вводе парольной фразы (в секундах)"
2611
2612 #: src/cryptsetup.c:3665 src/cryptsetup.c:3666 src/integritysetup.c:563
2613 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
2614 msgid "secs"
2615 msgstr "сек"
2616
2617 #: src/cryptsetup.c:3666 src/integritysetup.c:563
2618 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
2619 msgid "Progress line update (in seconds)"
2620 msgstr "Обновление строки хода выполнения (в секундах)"
2621
2622 #: src/cryptsetup.c:3667 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646
2623 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
2624 msgstr "Как часто можно повторять попытку ввода парольной фразы"
2625
2626 #: src/cryptsetup.c:3668
2627 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
2628 msgstr "Выравнивать полезные данные по границам <n> секторов — для luksFormat"
2629
2630 #: src/cryptsetup.c:3669
2631 msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
2632 msgstr "Файл резервной копии заголовка и слотов ключей LUKS"
2633
2634 #: src/cryptsetup.c:3670 src/cryptsetup_reencrypt.c:1647
2635 msgid "Use /dev/random for generating volume key"
2636 msgstr "Использовать /dev/random для генерации ключа тома"
2637
2638 #: src/cryptsetup.c:3671 src/cryptsetup_reencrypt.c:1648
2639 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
2640 msgstr "Использовать /dev/urandom для генерации ключа тома"
2641
2642 #: src/cryptsetup.c:3672
2643 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
2644 msgstr "Совместно использовать устройство с другим неперекрывающимся шифрованным сегментом"
2645
2646 #: src/cryptsetup.c:3673 src/veritysetup.c:492
2647 msgid "UUID for device to use"
2648 msgstr "Используемый для устройства UUID"
2649
2650 #: src/cryptsetup.c:3674 src/integritysetup.c:599
2651 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
2652 msgstr "Разрешить отбрасывать запросы (так называемые TRIM) к устройству"
2653
2654 #: src/cryptsetup.c:3675 src/cryptsetup_reencrypt.c:1665
2655 msgid "Device or file with separated LUKS header"
2656 msgstr "Устройство или файл с отдельным заголовком LUKS"
2657
2658 #: src/cryptsetup.c:3676
2659 msgid "Do not activate device, just check passphrase"
2660 msgstr "Не активировать устройство, только проверить парольную фразу"
2661
2662 #: src/cryptsetup.c:3677
2663 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
2664 msgstr "Использовать скрытый заголовок (спрятанное устройство TCRYPT)"
2665
2666 #: src/cryptsetup.c:3678
2667 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
2668 msgstr "Устройство является системным диском TCRYPT (с загрузчиком)"
2669
2670 #: src/cryptsetup.c:3679
2671 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
2672 msgstr "Использовать резервный (вторичный) заголовок TCRYPT"
2673
2674 #: src/cryptsetup.c:3680
2675 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
2676 msgstr "Также искать устройство совместимое с VeraCrypt"
2677
2678 #: src/cryptsetup.c:3681
2679 msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2680 msgstr "Персональный умножитель итерации для устройства, совместимого с VeraCrypt"
2681
2682 #: src/cryptsetup.c:3682
2683 msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
2684 msgstr "Запрос персонального умножителя итерации для устройства, совместимого с VeraCrypt"
2685
2686 #: src/cryptsetup.c:3683
2687 msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
2688 msgstr "Тип метаданных устройства: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
2689
2690 #: src/cryptsetup.c:3684
2691 msgid "Disable password quality check (if enabled)"
2692 msgstr "Выключить проверку качество пароля (если включена)"
2693
2694 #: src/cryptsetup.c:3685
2695 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
2696 msgstr "Использовать параметр производительности same_cpu_crypt для dm-crypt"
2697
2698 #: src/cryptsetup.c:3686
2699 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
2700 msgstr "Использовать параметр производительности submit_from_crypt_cpus для dm-crypt"
2701
2702 #: src/cryptsetup.c:3687
2703 msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process read requests synchronously"
2704 msgstr "Пропускать dm-crypt workqueue и обрабатывать запросы чтения одновременно"
2705
2706 #: src/cryptsetup.c:3688
2707 msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process write requests synchronously"
2708 msgstr "Пропускать dm-crypt workqueue и обрабатывать запросы записи одновременно"
2709
2710 #: src/cryptsetup.c:3689
2711 msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
2712 msgstr "Удаление устройства отложено, пока его не закроет последний пользователь"
2713
2714 #: src/cryptsetup.c:3690
2715 msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
2716 msgstr "Использовать глобальную блокировку для сериализации доступа на скорости памяти (memory-hard) PBKDF (для обхода OOM)"
2717
2718 #: src/cryptsetup.c:3691
2719 msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
2720 msgstr "Время итерации PBKDF для LUKS (в мс)"
2721
2722 #: src/cryptsetup.c:3691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
2723 msgid "msecs"
2724 msgstr "мс"
2725
2726 #: src/cryptsetup.c:3692 src/cryptsetup_reencrypt.c:1661
2727 msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
2728 msgstr "Алгоритм PBKDF (для LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
2729
2730 #: src/cryptsetup.c:3693 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
2731 msgid "PBKDF memory cost limit"
2732 msgstr "Ограничение стоимости памяти PBKDF"
2733
2734 #: src/cryptsetup.c:3693 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
2735 msgid "kilobytes"
2736 msgstr "килобайт"
2737
2738 #: src/cryptsetup.c:3694 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
2739 msgid "PBKDF parallel cost"
2740 msgstr "Стоимость параллельности PBKDF"
2741
2742 #: src/cryptsetup.c:3694 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
2743 msgid "threads"
2744 msgstr "нити"
2745
2746 #: src/cryptsetup.c:3695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1664
2747 msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
2748 msgstr "Стоимость итераций PBKDF (принудительная, оценка производительности отключена)"
2749
2750 #: src/cryptsetup.c:3696
2751 msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
2752 msgstr "Приоритет слота ключа: ignore, normal, prefer"
2753
2754 #: src/cryptsetup.c:3697
2755 msgid "Disable locking of on-disk metadata"
2756 msgstr "Выключить блокировку метаданных на диске"
2757
2758 #: src/cryptsetup.c:3698
2759 msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
2760 msgstr "Выключить загрузку ключей томов через связку ключей ядра"
2761
2762 #: src/cryptsetup.c:3699
2763 msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
2764 msgstr "Алгоритм целостности данных (только для LUKS2)"
2765
2766 #: src/cryptsetup.c:3700 src/integritysetup.c:590
2767 msgid "Disable journal for integrity device"
2768 msgstr "Выключить журналирование для устройства целостности"
2769
2770 #: src/cryptsetup.c:3701 src/integritysetup.c:564
2771 msgid "Do not wipe device after format"
2772 msgstr "Не затирать устройство после форматирования"
2773
2774 #: src/cryptsetup.c:3702 src/integritysetup.c:594
2775 msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
2776 msgstr "Использовать неэффективное устаревшее дополнение (старые ядра)"
2777
2778 #: src/cryptsetup.c:3703
2779 msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
2780 msgstr "Не запрашивать парольную фразу, если активация токеном завершилась ошибкой"
2781
2782 #: src/cryptsetup.c:3704
2783 msgid "Token number (default: any)"
2784 msgstr "Номер токена (по умолчанию: любой)"
2785
2786 #: src/cryptsetup.c:3705
2787 msgid "Key description"
2788 msgstr "Описание ключа"
2789
2790 #: src/cryptsetup.c:3706
2791 msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
2792 msgstr "Размер сектора шифрования (по умолчанию: 512 байт)"
2793
2794 #: src/cryptsetup.c:3707
2795 msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
2796 msgstr "Использовать вычисленное IV как размер сектора (не 512 байт)"
2797
2798 #: src/cryptsetup.c:3708
2799 msgid "Set activation flags persistent for device"
2800 msgstr "Задать набор постоянных флагов активации устройства"
2801
2802 #: src/cryptsetup.c:3709
2803 msgid "Set label for the LUKS2 device"
2804 msgstr "Задать метку устройства LUKS2"
2805
2806 #: src/cryptsetup.c:3710
2807 msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
2808 msgstr "Задать метку подсистемы устройства LUKS2"
2809
2810 #: src/cryptsetup.c:3711
2811 msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
2812 msgstr "Создать или сделать дапм непривязанного (без назначенного сегмента данных) слота ключа LUKS2"
2813
2814 #: src/cryptsetup.c:3712
2815 msgid "Read or write the json from or to a file"
2816 msgstr "Прочитать или записать json в файл"
2817
2818 #: src/cryptsetup.c:3713
2819 msgid "LUKS2 header metadata area size"
2820 msgstr "Размер области метаданных заголовка LUKS2"
2821
2822 #: src/cryptsetup.c:3714
2823 msgid "LUKS2 header keyslots area size"
2824 msgstr "Размер области слотов ключей заголовка LUKS2"
2825
2826 #: src/cryptsetup.c:3715
2827 msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
2828 msgstr "Обновить (реактивировать) устройство с новыми параметрами"
2829
2830 #: src/cryptsetup.c:3716
2831 msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
2832 msgstr "Слот ключа LUKS2: Размер ключа шифрования"
2833
2834 #: src/cryptsetup.c:3717
2835 msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
2836 msgstr "Слот ключа LUKS2: Шифр, используемый для шифрования слота ключа"
2837
2838 #: src/cryptsetup.c:3718
2839 msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
2840 msgstr "Зашифровать устройство LUKS2 (шифрование по месту (in-place))"
2841
2842 #: src/cryptsetup.c:3719
2843 msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
2844 msgstr "Расшифровать устройство LUKS2 (удалить шифрование)"
2845
2846 #: src/cryptsetup.c:3720
2847 msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
2848 msgstr "Инициализировать перешифрование LUKS2 только метаданных."
2849
2850 #: src/cryptsetup.c:3721
2851 msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
2852 msgstr "Возобновить только инициализированное перешифрование LUKS2."
2853
2854 #: src/cryptsetup.c:3722 src/cryptsetup_reencrypt.c:1655
2855 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
2856 msgstr "Сократить размер данных устройства (переместить смещение данных). ОПАСНО!"
2857
2858 #: src/cryptsetup.c:3723
2859 msgid "Maximal reencryption hotzone size."
2860 msgstr "Максимальный размер hotzone перешифрования."
2861
2862 #: src/cryptsetup.c:3724
2863 msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
2864 msgstr "Тип устойчивости перешифрования hotzone (checksum,journal,none)"
2865
2866 #: src/cryptsetup.c:3725
2867 msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
2868 msgstr "Контрольные хэш-суммы hotzone перешифрования"
2869
2870 #: src/cryptsetup.c:3726
2871 msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
2872 msgstr "Заменить автоопределение устройства dm для перешифруемого устройства"
2873
2874 #: src/cryptsetup.c:3742 src/veritysetup.c:515 src/integritysetup.c:615
2875 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
2876 msgstr "[ПАРАМЕТР…] <действие> <данные для действия>"
2877
2878 #: src/cryptsetup.c:3797 src/veritysetup.c:551 src/integritysetup.c:626
2879 msgid "Argument <action> missing."
2880 msgstr "Не задан параметр <действие>."
2881
2882 #: src/cryptsetup.c:3867 src/veritysetup.c:582 src/integritysetup.c:660
2883 msgid "Unknown action."
2884 msgstr "Неизвестное действие."
2885
2886 #: src/cryptsetup.c:3877
2887 msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
2888 msgstr "Параметры --refresh и --test-passphrase взаимно исключают друг друга."
2889
2890 #: src/cryptsetup.c:3882
2891 msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
2892 msgstr "Параметр --deferred допускается только для команды close."
2893
2894 #: src/cryptsetup.c:3887
2895 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
2896 msgstr "Параметр --shared допускается только для открытия устройства plain."
2897
2898 #: src/cryptsetup.c:3892 src/integritysetup.c:677
2899 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
2900 msgstr "Параметр --allow-discards допускается только для операции open."
2901
2902 #: src/cryptsetup.c:3897
2903 msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
2904 msgstr "Параметр --persistent допускается только для операции open."
2905
2906 #: src/cryptsetup.c:3902
2907 msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
2908 msgstr "Параметр --serialize-memory-hard-pbkdf допускается только для операции open."
2909
2910 #: src/cryptsetup.c:3907
2911 msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
2912 msgstr "Параметр --persistent не допускается одновременно указывать с --test-passphrase."
2913
2914 #: src/cryptsetup.c:3917
2915 msgid ""
2916 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
2917 "open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
2918 msgstr ""
2919 "Параметр --key-size допускается только для  luksFormat, luksAddKey,\n"
2920 "действий open и benchmark. Для ограничения чтения из файла ключа используйте --keyfile-size=(байт)."
2921
2922 #: src/cryptsetup.c:3923
2923 msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
2924 msgstr "Параметр --integrity допускается только для luksFormat (LUKS2)."
2925
2926 #: src/cryptsetup.c:3928
2927 msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
2928 msgstr "Параметр --integrity-no-wipe можно использовать только для действия format с расширением целостности."
2929
2930 #: src/cryptsetup.c:3934
2931 msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
2932 msgstr "Параметры --label и --subsystem допускаются только для операций LUKS2 luksFormat и config."
2933
2934 #: src/cryptsetup.c:3940
2935 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices."
2936 msgstr "Параметр --test-passphrase допускается только для открытия устройств LUKS, TCRYPT и BITLK."
2937
2938 #: src/cryptsetup.c:3945 src/cryptsetup_reencrypt.c:1728
2939 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
2940 msgstr "Размер ключа должен быть кратен 8-ми битам"
2941
2942 #: src/cryptsetup.c:3951 src/cryptsetup_reencrypt.c:1412
2943 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1733
2944 msgid "Key slot is invalid."
2945 msgstr "Некорректный слот ключа."
2946
2947 #: src/cryptsetup.c:3958
2948 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
2949 msgstr "Параметр --key-file имеет приоритет над указанным значением файла ключа."
2950
2951 #: src/cryptsetup.c:3965 src/veritysetup.c:594 src/integritysetup.c:686
2952 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1707
2953 msgid "Negative number for option not permitted."
2954 msgstr "В параметре нельзя использовать отрицательные числа."
2955
2956 #: src/cryptsetup.c:3969
2957 msgid "Only one --key-file argument is allowed."
2958 msgstr "Разрешено указывать только один параметр --key-file."
2959
2960 #: src/cryptsetup.c:3973 src/cryptsetup_reencrypt.c:1699
2961 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
2962 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
2963 msgstr "Разрешено использовать только один параметр --use-[u]random."
2964
2965 #: src/cryptsetup.c:3977
2966 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
2967 msgstr "Параметр --use-[u]random допускается только для luksFormat."
2968
2969 #: src/cryptsetup.c:3981
2970 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
2971 msgstr "Параметр --uuid допускается только для luksFormat и luksUUID."
2972
2973 #: src/cryptsetup.c:3985
2974 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
2975 msgstr "Параметр --align-payload допускается только для luksFormat."
2976
2977 #: src/cryptsetup.c:3989
2978 msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
2979 msgstr "Параметры --luks2-metadata-size и --opt-luks2-keyslots-size допускаются только для операции luksFormat с LUKS2."
2980
2981 #: src/cryptsetup.c:3994
2982 msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
2983 msgstr "Неправильно указан размер метаданных LUKS2."
2984
2985 #: src/cryptsetup.c:3998
2986 msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
2987 msgstr "Неправильно указан размер слота ключа LUKS2."
2988
2989 #: src/cryptsetup.c:4002
2990 msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
2991 msgstr "Параметры --align-payload и --offset не допускается указывать вместе."
2992
2993 #: src/cryptsetup.c:4008
2994 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
2995 msgstr "Параметр --skip поддерживается только для открытия устройств plain и loopaes."
2996
2997 #: src/cryptsetup.c:4015
2998 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
2999 msgstr "Параметр --offset поддерживается только для открытия устройств plain и loopaes, luksFormat и перешифрования устройства."
3000
3001 #: src/cryptsetup.c:4021
3002 msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
3003 msgstr "Параметр --tcrypt-hidden, --tcrypt-system или --tcrypt-backup поддерживается только для устройства TCRYPT."
3004
3005 #: src/cryptsetup.c:4026
3006 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
3007 msgstr "Параметр --tcrypt-hidden нельзя указывать вместе с --allow-discards."
3008
3009 #: src/cryptsetup.c:4031
3010 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
3011 msgstr "Параметр --veracrypt поддерживается только для устройств TCRYPT."
3012
3013 #: src/cryptsetup.c:4037
3014 msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
3015 msgstr "Указано некорректное значение параметра --veracrypt-pim."
3016
3017 #: src/cryptsetup.c:4041
3018 msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
3019 msgstr "Параметр --veracrypt-pim поддерживается только для устройств, совместимых с VeraCrypt."
3020
3021 #: src/cryptsetup.c:4049
3022 msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
3023 msgstr "Параметр --veracrypt-query-pim поддерживается только для устройств, совместимых с VeraCrypt."
3024
3025 #: src/cryptsetup.c:4053
3026 msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
3027 msgstr "Параметры --veracrypt-pim и --veracrypt-query-pim взаимно исключают друг друга."
3028
3029 #: src/cryptsetup.c:4060
3030 msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
3031 msgstr "Значением параметра --priority может быть только ignore/normal/prefer."
3032
3033 #: src/cryptsetup.c:4065 src/cryptsetup.c:4103
3034 msgid "Keyslot specification is required."
3035 msgstr "Требуется указать слот ключа."
3036
3037 #: src/cryptsetup.c:4070 src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
3038 msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
3039 msgstr "Производной функцией на основе пароля для ключа (PBKDF) может быть только pbkdf2 или argon2i/argon2id."
3040
3041 #: src/cryptsetup.c:4075 src/cryptsetup_reencrypt.c:1718
3042 msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
3043 msgstr "Принудительные итерации PBKDF нельзя объединять вместе с параметром времени итерации."
3044
3045 #: src/cryptsetup.c:4081
3046 msgid "Sector size option is not supported for this command."
3047 msgstr "Параметр размера сектора не поддерживается этой командой."
3048
3049 #: src/cryptsetup.c:4093
3050 msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
3051 msgstr "Параметр больших секторов IV поддерживается только для открытия устройств типа plain с размером сектора более 512 байт."
3052
3053 #: src/cryptsetup.c:4098
3054 msgid "Key size is required with --unbound option."
3055 msgstr "С параметром --unbound требуется задать размер ключа."
3056
3057 #: src/cryptsetup.c:4108
3058 msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions."
3059 msgstr "Параметр --unbound можно использовать только в действиях luksAddKey и luksDump."
3060
3061 #: src/cryptsetup.c:4113
3062 msgid "Option --refresh may be used only with open action."
3063 msgstr "Параметр --refresh можно использовать только при действии open."
3064
3065 #: src/cryptsetup.c:4124
3066 msgid "Cannot disable metadata locking."
3067 msgstr "Невозможно выключить блокировку метаданных."
3068
3069 #: src/cryptsetup.c:4135
3070 msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
3071 msgstr "Неправильный максимальный размер перешифрования hotzone."
3072
3073 #: src/cryptsetup.c:4143 src/cryptsetup_reencrypt.c:1742
3074 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1747
3075 msgid "Invalid device size specification."
3076 msgstr "Неправильно указан размер устройства."
3077
3078 #: src/cryptsetup.c:4146
3079 msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
3080 msgstr "Максимальный размер сокращения устройства равен 1 ГиБ."
3081
3082 #: src/cryptsetup.c:4149 src/cryptsetup_reencrypt.c:1753
3083 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
3084 msgstr "Размер сокращения должен быть кратен 512 байтовому сектору."
3085
3086 #: src/cryptsetup.c:4154
3087 msgid "Invalid data size specification."
3088 msgstr "Неправильный размер устройства данных."
3089
3090 #: src/cryptsetup.c:4159
3091 msgid "Reduce size overflow."
3092 msgstr "Переполнение размера сокращения."
3093
3094 #: src/cryptsetup.c:4163
3095 msgid "LUKS2 decryption requires option --header."
3096 msgstr "Для расшифровки LUKS2 требуется параметр --header."
3097
3098 #: src/cryptsetup.c:4167
3099 msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
3100 msgstr "Размер устройства должен быть кратен 512 байтовому сектору."
3101
3102 #: src/cryptsetup.c:4171
3103 msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
3104 msgstr "Параметры ---reduce-device-size и --data-size не допускается указывать вместе."
3105
3106 #: src/cryptsetup.c:4175
3107 msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
3108 msgstr "Параметры --device-size и --size не допускается указывать вместе."
3109
3110 #: src/cryptsetup.c:4179
3111 msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
3112 msgstr "Параметры --keyslot-cipher и --keyslot-key-size нельзя использовать вместе."
3113
3114 #: src/veritysetup.c:76
3115 msgid "Invalid salt string specified."
3116 msgstr "Указана недопустимая строка соли."
3117
3118 #: src/veritysetup.c:107
3119 #, c-format
3120 msgid "Cannot create hash image %s for writing."
3121 msgstr "Невозможно создать образ хэша %s для записи."
3122
3123 #: src/veritysetup.c:117
3124 #, c-format
3125 msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
3126 msgstr "Невозможно создать образ FEC %s для записи."
3127
3128 #: src/veritysetup.c:191
3129 msgid "Invalid root hash string specified."
3130 msgstr "Указана недопустимая строка корневого хэша."
3131
3132 #: src/veritysetup.c:199
3133 #, c-format
3134 msgid "Invalid signature file %s."
3135 msgstr "Неверный файл подписи %s."
3136
3137 #: src/veritysetup.c:206
3138 #, c-format
3139 msgid "Cannot read signature file %s."
3140 msgstr "Невозможно прочитать файл подписи %s."
3141
3142 #: src/veritysetup.c:406
3143 msgid "<data_device> <hash_device>"
3144 msgstr "<устройство_данных> <устройство_хэша>"
3145
3146 #: src/veritysetup.c:406 src/integritysetup.c:492
3147 msgid "format device"
3148 msgstr "отформатировать устройство"
3149
3150 #: src/veritysetup.c:407
3151 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
3152 msgstr "<устройство_данных> <устройство_хэша> <корневой_хэш>"
3153
3154 #: src/veritysetup.c:407
3155 msgid "verify device"
3156 msgstr "проверить устройство"
3157
3158 #: src/veritysetup.c:408
3159 msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
3160 msgstr "<устройство_данных> <имя> <устройство_хэша> <корневой_хэш>"
3161
3162 #: src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:495
3163 msgid "show active device status"
3164 msgstr "показать состояние активного устройства"
3165
3166 #: src/veritysetup.c:411
3167 msgid "<hash_device>"
3168 msgstr "<устройство_хэша>"
3169
3170 #: src/veritysetup.c:411 src/integritysetup.c:496
3171 msgid "show on-disk information"
3172 msgstr "показать информацию на диске"
3173
3174 #: src/veritysetup.c:430
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "\n"
3178 "<name> is the device to create under %s\n"
3179 "<data_device> is the data device\n"
3180 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
3181 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
3182 msgstr ""
3183 "\n"
3184 "<имя> — устройство, создаваемое на %s\n"
3185 "<устройство_данных> — устройство данных\n"
3186 "<устройство_хэша> — устройство, содержащее проверочные данные\n"
3187 "<корневой_хэш> — хэш корневого узла на <устройстве_хэша>\n"
3188
3189 #: src/veritysetup.c:437
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "\n"
3193 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
3194 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
3195 msgstr ""
3196 "\n"
3197 "Встроенные параметры dm-verity по умолчанию:\n"
3198 "\tХэш: %s, Блок данных (байт): %u, Блок хэша (байт): %u, Размер соли: %u, Формат хэша: %u\n"
3199
3200 #: src/veritysetup.c:481
3201 msgid "Do not use verity superblock"
3202 msgstr "Не использовать проверочный суперблок"
3203
3204 #: src/veritysetup.c:482
3205 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
3206 msgstr "Тип форматирования (1 - обычное, 0 - как в Chrome OS)"
3207
3208 #: src/veritysetup.c:482
3209 msgid "number"
3210 msgstr "число"
3211
3212 #: src/veritysetup.c:483
3213 msgid "Block size on the data device"
3214 msgstr "Размер блока устройства данных"
3215
3216 #: src/veritysetup.c:484
3217 msgid "Block size on the hash device"
3218 msgstr "Размер блока устройства хэша"
3219
3220 #: src/veritysetup.c:485
3221 msgid "FEC parity bytes"
3222 msgstr "байты чётности FEC"
3223
3224 #: src/veritysetup.c:486
3225 msgid "The number of blocks in the data file"
3226 msgstr "Количество блоков в файле данных"
3227
3228 #: src/veritysetup.c:486
3229 msgid "blocks"
3230 msgstr "блоков"
3231
3232 #: src/veritysetup.c:487
3233 msgid "Path to device with error correction data"
3234 msgstr "Путь к устройству с данными коррекции ошибок"
3235
3236 #: src/veritysetup.c:487 src/integritysetup.c:566
3237 msgid "path"
3238 msgstr "путь"
3239
3240 #: src/veritysetup.c:488
3241 msgid "Starting offset on the hash device"
3242 msgstr "Начальное смещение на устройстве хэша"
3243
3244 #: src/veritysetup.c:489
3245 msgid "Starting offset on the FEC device"
3246 msgstr "Начальное смещение на устройстве FEC"
3247
3248 #: src/veritysetup.c:490
3249 msgid "Hash algorithm"
3250 msgstr "Алгоритм хэширования"
3251
3252 #: src/veritysetup.c:490
3253 msgid "string"
3254 msgstr "строка"
3255
3256 #: src/veritysetup.c:491
3257 msgid "Salt"
3258 msgstr "Соль"
3259
3260 #: src/veritysetup.c:491
3261 msgid "hex string"
3262 msgstr "шестн. строка"
3263
3264 #: src/veritysetup.c:493
3265 msgid "Path to root hash signature file"
3266 msgstr "Путь к файлу с подписью корневого хэша"
3267
3268 #: src/veritysetup.c:494
3269 msgid "Restart kernel if corruption is detected"
3270 msgstr "Перезапустить ядро, если обнаружится повреждение"
3271
3272 #: src/veritysetup.c:495
3273 msgid "Panic kernel if corruption is detected"
3274 msgstr "Включить панику в ядре, если обнаружится повреждение"
3275
3276 #: src/veritysetup.c:496
3277 msgid "Ignore corruption, log it only"
3278 msgstr "Игнорировать повреждение, только запротоколировать"
3279
3280 #: src/veritysetup.c:497
3281 msgid "Do not verify zeroed blocks"
3282 msgstr "Не проверять обнулённые блоки"
3283
3284 #: src/veritysetup.c:498
3285 msgid "Verify data block only the first time it is read"
3286 msgstr "Проверять блок данных только при первом чтении"
3287
3288 #: src/veritysetup.c:600
3289 msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
3290 msgstr "Параметр --ignore-corruption, --restart-on-corruption или --ignore-zero-blocks допускается только для операции open."
3291
3292 #: src/veritysetup.c:605
3293 msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
3294 msgstr "Параметр --root-hash-signature можно использовать только для действия open."
3295
3296 #: src/veritysetup.c:610
3297 msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
3298 msgstr "Параметры --ignore-corruption и --restart-on-corruption нельзя использовать вместе."
3299
3300 #: src/veritysetup.c:615
3301 msgid "Option --panic-on-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
3302 msgstr "Параметры ---panic-on-corruption и --restart-on-corruption нельзя использовать вместе."
3303
3304 #: src/integritysetup.c:85
3305 #, c-format
3306 msgid "Invalid key size. Maximum is %u bytes."
3307 msgstr "Неверный размер ключа. Максимальное значение (в байтах) равно %u."
3308
3309 #: src/integritysetup.c:95 src/utils_password.c:339
3310 #, c-format
3311 msgid "Cannot read keyfile %s."
3312 msgstr "Невозможно прочитать файл ключа %s."
3313
3314 #: src/integritysetup.c:99 src/utils_password.c:344
3315 #, c-format
3316 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
3317 msgstr "Невозможно прочитать %d байт из файл ключа %s."
3318
3319 #: src/integritysetup.c:266
3320 #, c-format
3321 msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
3322 msgstr "Отформатирован с размером тега %u, внутренняя целостность %s.\n"
3323
3324 #: src/integritysetup.c:492 src/integritysetup.c:496
3325 msgid "<integrity_device>"
3326 msgstr "<устройство_целостности>"
3327
3328 #: src/integritysetup.c:493
3329 msgid "<integrity_device> <name>"
3330 msgstr "<устройство_целостности> <имя>"
3331
3332 #: src/integritysetup.c:515
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "\n"
3336 "<name> is the device to create under %s\n"
3337 "<integrity_device> is the device containing data with integrity tags\n"
3338 msgstr ""
3339 "\n"
3340 "<имя> — устройство, создаваемое на %s\n"
3341 "<устройство_целостности> — устройство, содержащее данные с тегами целостности\n"
3342
3343 #: src/integritysetup.c:520
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "\n"
3347 "Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
3348 "\tChecksum algorithm: %s\n"
3349 "\tMaximum keyfile size: %dkB\n"
3350 msgstr ""
3351 "\n"
3352 "Встроенные параметры dm-integrity:\n"
3353 "\tАлгоритм контрольной суммы: %s\n"
3354 "\tМаксимальный размер файла ключа: %dКБ\n"
3355
3356 #: src/integritysetup.c:566
3357 msgid "Path to data device (if separated)"
3358 msgstr "Путь к устройству данных (при разделении устройств)"
3359
3360 #: src/integritysetup.c:568
3361 msgid "Journal size"
3362 msgstr "Размер журнала"
3363
3364 #: src/integritysetup.c:569
3365 msgid "Interleave sectors"
3366 msgstr "Чередующиеся секторы"
3367
3368 #: src/integritysetup.c:570
3369 msgid "Journal watermark"
3370 msgstr "Отметка журнала"
3371
3372 #: src/integritysetup.c:570
3373 msgid "percent"
3374 msgstr "процент"
3375
3376 #: src/integritysetup.c:571
3377 msgid "Journal commit time"
3378 msgstr "Время фиксации журнала"
3379
3380 #: src/integritysetup.c:571 src/integritysetup.c:573
3381 msgid "ms"
3382 msgstr "мс"
3383
3384 #: src/integritysetup.c:572
3385 msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
3386 msgstr "Количество 512-байтовых секторов на бит (режим битовой карты)."
3387
3388 #: src/integritysetup.c:573
3389 msgid "Bitmap mode flush time"
3390 msgstr "Время стирания в режиме битовой карты"
3391
3392 #: src/integritysetup.c:574
3393 msgid "Tag size (per-sector)"
3394 msgstr "Размер тега (на сектор)"
3395
3396 #: src/integritysetup.c:575
3397 msgid "Sector size"
3398 msgstr "Размер сектора"
3399
3400 #: src/integritysetup.c:576
3401 msgid "Buffers size"
3402 msgstr "Размер буфера"
3403
3404 #: src/integritysetup.c:578
3405 msgid "Data integrity algorithm"
3406 msgstr "Алгоритм целостности данных"
3407
3408 #: src/integritysetup.c:579
3409 msgid "The size of the data integrity key"
3410 msgstr "Размер ключа целостности данных"
3411
3412 #: src/integritysetup.c:580
3413 msgid "Read the integrity key from a file"
3414 msgstr "Прочитать ключ целостности из файла"
3415
3416 #: src/integritysetup.c:582
3417 msgid "Journal integrity algorithm"
3418 msgstr "Алгоритм целостности журнала"
3419
3420 #: src/integritysetup.c:583
3421 msgid "The size of the journal integrity key"
3422 msgstr "Размер ключа целостности журнала"
3423
3424 #: src/integritysetup.c:584
3425 msgid "Read the journal integrity key from a file"
3426 msgstr "Прочитать ключ целостности журнала из файла"
3427
3428 #: src/integritysetup.c:586
3429 msgid "Journal encryption algorithm"
3430 msgstr "Алгоритм шифрования журнала"
3431
3432 #: src/integritysetup.c:587
3433 msgid "The size of the journal encryption key"
3434 msgstr "Размер ключа шифрования журнала"
3435
3436 #: src/integritysetup.c:588
3437 msgid "Read the journal encryption key from a file"
3438 msgstr "Прочитать ключ шифрования журнала из файла"
3439
3440 #: src/integritysetup.c:591
3441 msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
3442 msgstr "Режим восстановления (без проверки журнала и тегов)"
3443
3444 #: src/integritysetup.c:592
3445 msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
3446 msgstr "Использовать битовую карту для отслеживания изменений и выключить журналирование для устройства целостности"
3447
3448 #: src/integritysetup.c:593
3449 msgid "Recalculate initial tags automatically."
3450 msgstr "Автоматически пересчитывать начальные теги."
3451
3452 #: src/integritysetup.c:596
3453 msgid "Do not protect superblock with HMAC (old kernels)"
3454 msgstr "Не защищать суперблок с помощью HMAC (старые ядра)"
3455
3456 #: src/integritysetup.c:597
3457 msgid "Allow recalculating of volumes with HMAC keys (old kernels)"
3458 msgstr "Разрешить пересчёт томов с помощью ключей HMAC (старые ядра)"
3459
3460 #: src/integritysetup.c:672
3461 msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
3462 msgstr "Параметр --integrity-recalculate можно использовать только для действия open."
3463
3464 #: src/integritysetup.c:692
3465 msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
3466 msgstr "Параметры --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size и --no-wipe можно использовать только для действия format."
3467
3468 #: src/integritysetup.c:698
3469 msgid "Invalid journal size specification."
3470 msgstr "Неправильное задание размера журнала."
3471
3472 #: src/integritysetup.c:703
3473 msgid "Both key file and key size options must be specified."
3474 msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа и размер ключа одновременно."
3475
3476 #: src/integritysetup.c:708
3477 msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
3478 msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа целостности и размер ключа одновременно."
3479
3480 #: src/integritysetup.c:711
3481 msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
3482 msgstr "Если используется ключ целостности журнала, то должен быть указан алгоритм целостности журнала."
3483
3484 #: src/integritysetup.c:716
3485 msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
3486 msgstr "Должны быть указаны параметры файла ключа шифрования и размер ключа одновременно."
3487
3488 #: src/integritysetup.c:719
3489 msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
3490 msgstr "Если используется ключ шифрования журнала, то должен быть указан алгоритм шифрования журнала."
3491
3492 #: src/integritysetup.c:723
3493 msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
3494 msgstr "Параметры восстановления и режима битовой карты взаимно исключают друг друга."
3495
3496 #: src/integritysetup.c:727
3497 msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
3498 msgstr "Параметры журнала нельзя использовать в режиме битовой карты."
3499
3500 #: src/integritysetup.c:731
3501 msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
3502 msgstr "Параметр битовой карты можно использовать только в режиме битовой карты."
3503
3504 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:190
3505 msgid "Reencryption already in-progress."
3506 msgstr "Уже выполняется перешифрование."
3507
3508 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:226
3509 #, c-format
3510 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
3511 msgstr "Невозможно монопольно открыть устройство %s, оно уже используется."
3512
3513 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:240 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153
3514 msgid "Allocation of aligned memory failed."
3515 msgstr "Не удалось выделить выровненную память."
3516
3517 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:247
3518 #, c-format
3519 msgid "Cannot read device %s."
3520 msgstr "Невозможно прочитать с устройства %s."
3521
3522 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:258
3523 #, c-format
3524 msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
3525 msgstr "Отметка устройства LUKS1 %s бесполезна."
3526
3527 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:262
3528 #, c-format
3529 msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
3530 msgstr "Установка внесистемного (offline) флага перешифрования LUKS2 на устройстве %s."
3531
3532 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:279
3533 #, c-format
3534 msgid "Cannot write device %s."
3535 msgstr "Невозможно записать на устройство %s."
3536
3537 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:327
3538 msgid "Cannot write reencryption log file."
3539 msgstr "Невозможно записать в файл протокола перешифрования."
3540
3541 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:383
3542 msgid "Cannot read reencryption log file."
3543 msgstr "Невозможно прочитать файл протокола перешифрования."
3544
3545 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:421
3546 #, c-format
3547 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
3548 msgstr "Файл протокола %s существует, подразумевается перешифрование.\n"
3549
3550 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
3551 msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
3552 msgstr "Активируется временное устройство, задействуется старый заголовок LUKS."
3553
3554 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:480
3555 msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
3556 msgstr "Активируется временное устройство, задействуется новый заголовок LUKS."
3557
3558 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:490
3559 msgid "Activation of temporary devices failed."
3560 msgstr "Ошибка при активации временного устройства."
3561
3562 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:577
3563 msgid "Failed to set data offset."
3564 msgstr "Не удалось задать смещение данных."
3565
3566 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:583
3567 msgid "Failed to set metadata size."
3568 msgstr "Не удалось задать размер метаданных."
3569
3570 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:591
3571 #, c-format
3572 msgid "New LUKS header for device %s created."
3573 msgstr "Создан новый заголовок LUKS для устройства %s."
3574
3575 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:651
3576 #, c-format
3577 msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
3578 msgstr "Эта версия cryptsetup-reencrypt не работает с новым типом внутреннего токена %s."
3579
3580 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:673
3581 msgid "Failed to read activation flags from backup header."
3582 msgstr "Ошибка чтения флагов активации из резервной копии заголовка."
3583
3584 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:677
3585 msgid "Failed to write activation flags to new header."
3586 msgstr "Ошибка записи флагов активации в новый заголовок."
3587
3588 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 src/cryptsetup_reencrypt.c:685
3589 msgid "Failed to read requirements from backup header."
3590 msgstr "Ошибка чтения требований из резервной копии заголовка."
3591
3592 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:723
3593 #, c-format
3594 msgid "%s header backup of device %s created."
3595 msgstr "Создана резервная копия заголовка %s для устройства %s."
3596
3597 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
3598 msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
3599 msgstr "Ошибка при создании резервных копий заголовка LUKS."
3600
3601 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
3602 #, c-format
3603 msgid "Cannot restore %s header on device %s."
3604 msgstr "Невозможно восстановить заголовок %s устройства %s."
3605
3606 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
3607 #, c-format
3608 msgid "%s header on device %s restored."
3609 msgstr "Заголовок %s устройства %s восстановлен."
3610
3611 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125 src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
3612 msgid "Cannot open temporary LUKS device."
3613 msgstr "Невозможно открыть временное устройство LUKS."
3614
3615 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141
3616 msgid "Cannot get device size."
3617 msgstr "Невозможно получить размер устройства."
3618
3619 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1176
3620 msgid "IO error during reencryption."
3621 msgstr "Ошибка ввода-вывода при перешифровании."
3622
3623 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
3624 msgid "Provided UUID is invalid."
3625 msgstr "Указан некорректный UUID."
3626
3627 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1441
3628 msgid "Cannot open reencryption log file."
3629 msgstr "Невозможно открыть файл протокола перешифрования."
3630
3631 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1447
3632 msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
3633 msgstr "Расшифровка не выполняется, указанный UUID можно использовать только для возобновления приостановленного процесса расшифровки."
3634
3635 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1522
3636 #, c-format
3637 msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
3638 msgstr "Изменённые параметры pbkdf в слоте ключа %i."
3639
3640 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
3641 msgid "Reencryption block size"
3642 msgstr "Размер блока перешифрования"
3643
3644 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
3645 msgid "MiB"
3646 msgstr "МиБ"
3647
3648 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
3649 msgid "Do not change key, no data area reencryption"
3650 msgstr "Не изменять ключ, нет области перешифрования данных"
3651
3652 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
3653 msgid "Read new volume (master) key from file"
3654 msgstr "Прочитать новый (главный) ключ тома из файла"
3655
3656 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
3657 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
3658 msgstr "Время итерации PBKDF2 для LUKS (мс)"
3659
3660 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1649
3661 msgid "Use direct-io when accessing devices"
3662 msgstr "Использовать direct-io для доступа к устройствам"
3663
3664 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1650
3665 msgid "Use fsync after each block"
3666 msgstr "Вызывать fsync после каждого блока"
3667
3668 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1651
3669 msgid "Update log file after every block"
3670 msgstr "Обновлять файл протокола после каждого блока"
3671
3672 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1652
3673 msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
3674 msgstr "Использовать только этот слот (остальные будут выключены)"
3675
3676 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1657
3677 msgid "Create new header on not encrypted device"
3678 msgstr "Создать новый заголовок на не шифрованном устройстве"
3679
3680 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1658
3681 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
3682 msgstr "Окончательно расшифровать устройство (удалить шифрование)"
3683
3684 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659
3685 msgid "The UUID used to resume decryption"
3686 msgstr "Используемый для возобновления шифрования UUID"
3687
3688 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1660
3689 msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
3690 msgstr "Тип метаданных LUKS: luks1, luks2"
3691
3692 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1679
3693 msgid "[OPTION...] <device>"
3694 msgstr "[ПАРАМЕТР…] <устройство>"
3695
3696 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687
3697 #, c-format
3698 msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
3699 msgstr "Перешифрование изменит: %s%s%s%s%s%s."
3700
3701 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1688
3702 msgid "volume key"
3703 msgstr "ключ тома"
3704
3705 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1690
3706 msgid "set hash to "
3707 msgstr "установить хэш равным"
3708
3709 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1691
3710 msgid ", set cipher to "
3711 msgstr ", установить шифр равным"
3712
3713 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1695
3714 msgid "Argument required."
3715 msgstr "Требуется аргумент."
3716
3717 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1723
3718 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
3719 msgstr "Значение размера блока перешифрования должно быть в диапазоне от 1 МиБ до 64 МиБ."
3720
3721 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1750
3722 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
3723 msgstr "Максимальный размер сокращения устройства равен 64 МиБ."
3724
3725 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757
3726 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
3727 msgstr "Параметр --new должен использоваться вместе с --reduce-device-size или --header."
3728
3729 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1761
3730 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
3731 msgstr "Параметр --keep-key можно использовать только с --hash, --iter-time или --pbkdf-force-iterations."
3732
3733 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1765
3734 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
3735 msgstr "Параметр --new нельзя использовать вместе с --decrypt."
3736
3737 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1769
3738 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
3739 msgstr "Параметр --decrypt несовместим с указанными параметрами."
3740
3741 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1773
3742 msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
3743 msgstr "Параметр --uuid можно использовать только вместе с --decrypt."
3744
3745 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1777
3746 msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
3747 msgstr "Некорректный тип luks. Возможные значения: «luks», «luks1» или «luks2»."
3748
3749 #: src/utils_tools.c:151
3750 msgid "Error reading response from terminal."
3751 msgstr "Ошибка чтения ответа с терминала."
3752
3753 #: src/utils_tools.c:186
3754 msgid "Command successful.\n"
3755 msgstr "Команда выполнена успешно.\n"
3756
3757 #: src/utils_tools.c:194
3758 msgid "wrong or missing parameters"
3759 msgstr "некорректные или отсутствующие параметры"
3760
3761 #: src/utils_tools.c:196
3762 msgid "no permission or bad passphrase"
3763 msgstr "нет прав или некорректная парольная фраза"
3764
3765 #: src/utils_tools.c:198
3766 msgid "out of memory"
3767 msgstr "недостаточно памяти"
3768
3769 #: src/utils_tools.c:200
3770 msgid "wrong device or file specified"
3771 msgstr "указано некорректное устройство или файл"
3772
3773 #: src/utils_tools.c:202
3774 msgid "device already exists or device is busy"
3775 msgstr "устройство уже существует или занято"
3776
3777 #: src/utils_tools.c:204
3778 msgid "unknown error"
3779 msgstr "неизвестная ошибка"
3780
3781 #: src/utils_tools.c:206
3782 #, c-format
3783 msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
3784 msgstr "Сбой команды, код %i (%s).\n"
3785
3786 #: src/utils_tools.c:284
3787 #, c-format
3788 msgid "Key slot %i created."
3789 msgstr "Создан слот ключа %i."
3790
3791 #: src/utils_tools.c:286
3792 #, c-format
3793 msgid "Key slot %i unlocked."
3794 msgstr "Слот ключа %i разблокирован."
3795
3796 #: src/utils_tools.c:288
3797 #, c-format
3798 msgid "Key slot %i removed."
3799 msgstr "Слот ключа %i удалён."
3800
3801 #: src/utils_tools.c:297
3802 #, c-format
3803 msgid "Token %i created."
3804 msgstr "Создан токен %i."
3805
3806 #: src/utils_tools.c:299
3807 #, c-format
3808 msgid "Token %i removed."
3809 msgstr "Токен %i удалён."
3810
3811 #: src/utils_tools.c:465
3812 msgid ""
3813 "\n"
3814 "Wipe interrupted."
3815 msgstr ""
3816 "\n"
3817 "Затирание прервано."
3818
3819 #: src/utils_tools.c:476
3820 #, c-format
3821 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
3822 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство %s уже содержит подпись раздела «%s».\n"
3823
3824 #: src/utils_tools.c:484
3825 #, c-format
3826 msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
3827 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство %s уже содержит подпись суперблока «%s».\n"
3828
3829 #: src/utils_tools.c:505 src/utils_tools.c:569
3830 msgid "Failed to initialize device signature probes."
3831 msgstr "Ошибка при инициализации определения подписей устройства."
3832
3833 #: src/utils_tools.c:549
3834 #, c-format
3835 msgid "Failed to stat device %s."
3836 msgstr "Ошибка выполнения stat для устройства %s."
3837
3838 #: src/utils_tools.c:562
3839 #, c-format
3840 msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
3841 msgstr "Устройство %s уже используется. Нельзя продолжать выполнение операции форматирования."
3842
3843 #: src/utils_tools.c:564
3844 #, c-format
3845 msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
3846 msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме чтения-записи."
3847
3848 #: src/utils_tools.c:578
3849 #, c-format
3850 msgid "Existing '%s' partition signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
3851 msgstr "Существующая подпись раздела «%s» (смещение: %<PRIi64> байт) на устройстве %s будет затёрта."
3852
3853 #: src/utils_tools.c:581
3854 #, c-format
3855 msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
3856 msgstr "Существующая подпись суперблока «%s» (смещение: %<PRIi64> байт) на устройстве %s будет затёрта."
3857
3858 #: src/utils_tools.c:584
3859 msgid "Failed to wipe device signature."
3860 msgstr "Ошибка при затирании подписи устройства."
3861
3862 #: src/utils_tools.c:591
3863 #, c-format
3864 msgid "Failed to probe device %s for a signature."
3865 msgstr "Ошибка при определении подписи устройства %s."
3866
3867 #: src/utils_tools.c:622
3868 msgid ""
3869 "\n"
3870 "Reencryption interrupted."
3871 msgstr ""
3872 "\n"
3873 "Перешифрование прервано."
3874
3875 #: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:76
3876 #, c-format
3877 msgid "Cannot check password quality: %s"
3878 msgstr "Невозможно проверить стойкость пароля: %s"
3879
3880 #: src/utils_password.c:51
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "Password quality check failed:\n"
3884 " %s"
3885 msgstr ""
3886 "Ошибка при проверке стойкости пароля:\n"
3887 " %s"
3888
3889 #: src/utils_password.c:83
3890 #, c-format
3891 msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
3892 msgstr "Ошибка при проверке стойкости пароля: некорректная парольная фраза (%s)"
3893
3894 #: src/utils_password.c:228 src/utils_password.c:242
3895 msgid "Error reading passphrase from terminal."
3896 msgstr "Ошибка чтения парольной фразы с терминала."
3897
3898 #: src/utils_password.c:240
3899 msgid "Verify passphrase: "
3900 msgstr "Парольная фраза повторно: "
3901
3902 #: src/utils_password.c:247
3903 msgid "Passphrases do not match."
3904 msgstr "Парольные фразы не совпадают."
3905
3906 #: src/utils_password.c:284
3907 msgid "Cannot use offset with terminal input."
3908 msgstr "Невозможно использовать смещение при вводе с терминала."
3909
3910 #: src/utils_password.c:287
3911 #, c-format
3912 msgid "Enter passphrase: "
3913 msgstr "Введите парольную фразу: "
3914
3915 #: src/utils_password.c:290
3916 #, c-format
3917 msgid "Enter passphrase for %s: "
3918 msgstr "Введите парольную фразу для %s: "
3919
3920 #: src/utils_password.c:321
3921 msgid "No key available with this passphrase."
3922 msgstr "Ключ недоступен с этой парольной фразой."
3923
3924 #: src/utils_password.c:323
3925 msgid "No usable keyslot is available."
3926 msgstr "Не найдено подходящего слота ключа."
3927
3928 #: src/utils_password.c:365
3929 #, c-format
3930 msgid "Cannot open keyfile %s for write."
3931 msgstr "Невозможно открыть файл ключа %s для записи."
3932
3933 #: src/utils_password.c:372
3934 #, c-format
3935 msgid "Cannot write to keyfile %s."
3936 msgstr "Невозможно записать в файл ключа %s."
3937
3938 #: src/utils_luks2.c:47
3939 #, c-format
3940 msgid "Failed to open file %s in read-only mode."
3941 msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме только для чтения."
3942
3943 #: src/utils_luks2.c:60
3944 msgid "Provide valid LUKS2 token JSON:\n"
3945 msgstr "Укажите корректный токен LUKS2 в формате JSON:\n"
3946
3947 #: src/utils_luks2.c:67
3948 msgid "Failed to read JSON file."
3949 msgstr "Ошибка чтения файла JSON."
3950
3951 #: src/utils_luks2.c:72
3952 msgid ""
3953 "\n"
3954 "Read interrupted."
3955 msgstr ""
3956 "\n"
3957 "Чтение прервано."
3958
3959 #: src/utils_luks2.c:113
3960 #, c-format
3961 msgid "Failed to open file %s in write mode."
3962 msgstr "Ошибка при открытии файла %s в режиме записи."
3963
3964 #: src/utils_luks2.c:122
3965 msgid ""
3966 "\n"
3967 "Write interrupted."
3968 msgstr ""
3969 "\n"
3970 "Запись прервана."
3971
3972 #: src/utils_luks2.c:126
3973 msgid "Failed to write JSON file."
3974 msgstr "Ошибка записи в файл JSON."
3975
3976 #~ msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
3977 #~ msgstr "Не удалось выключить флаг требования перешифрования."
3978
3979 #~ msgid ""
3980 #~ "Seems device does not require reencryption recovery.\n"
3981 #~ "Do you want to proceed anyway?"
3982 #~ msgstr ""
3983 #~ "Кажется, что устройству не требуется восстановление перешифрования.\n"
3984 #~ "Продолжить?"
3985
3986 #~ msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
3987 #~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Каталог блокировки %s/%s отсутствует!\n"
3988
3989 #~ msgid "Invalid size parameters for verity device."
3990 #~ msgstr "Неправильный размер параметров для устройства verity."
3991
3992 #~ msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
3993 #~ msgstr "Если используется ключ целостности, то должен быть указан алгоритм целостности."
3994
3995 #~ msgid "Wrong key size."
3996 #~ msgstr "Неверный размер ключа."
3997
3998 #~ msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands."
3999 #~ msgstr "Параметр --refresh допускается только с командами open и refresh."
4000
4001 #~ msgid "Cipher %s is not available."
4002 #~ msgstr "Шифр %s недоступен."
4003
4004 #~ msgid "Unsupported encryption sector size.\n"
4005 #~ msgstr "Неподдерживаемый размер сектора шифрования.\n"
4006
4007 #~ msgid "Offline reencryption in progress. Aborting."
4008 #~ msgstr "Ведётся внесистемное (offline) перешифрование. Прерываемся."
4009
4010 #~ msgid "Online reencryption in progress. Aborting."
4011 #~ msgstr "Ведётся оперативное (online) перешифрование. Прерываемся."
4012
4013 #~ msgid "No LUKS2 reencryption in progress."
4014 #~ msgstr "Перешифрование LUKS2 в данный момент не выполняется."
4015
4016 #~ msgid "Interrupted by a signal."
4017 #~ msgstr "Прервано сигналом."
4018
4019 #~ msgid "Function not available in FIPS mode."
4020 #~ msgstr "Функция не доступна в режиме FIPS."
4021
4022 #~ msgid "Failed to write hash."
4023 #~ msgstr "Ошибка записи хэша."
4024
4025 #~ msgid "Failed to finalize hash."
4026 #~ msgstr "Ошибка завершения хэша."
4027
4028 #~ msgid "Invalid resilience parameters (internal error)."
4029 #~ msgstr "Неправильные параметры устойчивости (внутренняя ошибка)."
4030
4031 #~ msgid "Failed to assign new enc segments."
4032 #~ msgstr "Ошибка при назначении новых сегментов enc."
4033
4034 #~ msgid "Failed to assign digest %u to segment %u."
4035 #~ msgstr "Ошибка при назначении дайджеста %u в сегмент %u."
4036
4037 #~ msgid "Failed to set segments."
4038 #~ msgstr "Ошибка при задании сегментов."
4039
4040 #~ msgid "Failed to assign reencrypt previous backup segment."
4041 #~ msgstr "Ошибка при назначении предыдущей резервной копии сегмента reencrypt."
4042
4043 #~ msgid "Failed to assign reencrypt final backup segment."
4044 #~ msgstr "Ошибка при назначении конечной резервной копии сегмента reencrypt."
4045
4046 #~ msgid "Failed generate 2nd segment."
4047 #~ msgstr "Ошибка при генерации 2-го сегмента."
4048
4049 #~ msgid "Failed generate 1st segment."
4050 #~ msgstr "Ошибка при генерации 1-го сегмента."
4051
4052 #~ msgid "Failed to allocate device %s."
4053 #~ msgstr "Ошибка при выделении устройства %s."
4054
4055 #~ msgid "Failed to allocate dm segments."
4056 #~ msgstr "Ошибка при выделении сегментов dm."
4057
4058 #~ msgid "Failed to create dm segments."
4059 #~ msgstr "Ошибка при создании сегментов dm."
4060
4061 #~ msgid "Failed to allocate device for new backing device."
4062 #~ msgstr "Ошибка при выделении устройства для нового опорного устройства."
4063
4064 #~ msgid "Failed to reload overlay device %s."
4065 #~ msgstr "Ошибка при перезагрузке оверлейного устройства %s."
4066
4067 #~ msgid "Failed to refresh helper devices."
4068 #~ msgstr "Не удалось обновить вспомогательное устройство %s."
4069
4070 #~ msgid "Failed to create reencryption backup segments."
4071 #~ msgstr "Ошибка при создании резервных сегментов перешифрования."
4072
4073 #~ msgid "Failed to set online-reencryption requirement."
4074 #~ msgstr "Ошибка при задании требований оперативного перешифрования."
4075
4076 #~ msgid "Failed to hash sector at offset %zu."
4077 #~ msgstr "Ошибка хэширования сектора по смещению %zu."
4078
4079 #~ msgid "Failed to read sector hash."
4080 #~ msgstr "Ошибка чтения хэша сектора."
4081
4082 #~ msgid "Error: Calculated reencryption offset %<PRIu64> is beyond device size %<PRIu64>."
4083 #~ msgstr "Ошибка: вычисленное смещение перешифрования %<PRIu64> находится за границей размера устройства %<PRIu64>."
4084
4085 #~ msgid "Device is not in clean reencryption state."
4086 #~ msgstr "Устройство не в начальном (clean) состояния перешифрования."
4087
4088 #~ msgid "Failed to calculate new segments."
4089 #~ msgstr "Ошибка при вычислении новых сегментов."
4090
4091 #~ msgid "Failed to assign pre reenc segments."
4092 #~ msgstr "Ошибка при назначении сегментов pre reenc."
4093
4094 #~ msgid "Failed finalize hotzone resilience, retval = %d"
4095 #~ msgstr "Ошибка завершения устойчивости hotzone, retval = %d"
4096
4097 #~ msgid "Failed to write data."
4098 #~ msgstr "Ошибка записи данных."
4099
4100 #~ msgid "Failed to update metadata or reassign device segments."
4101 #~ msgstr "Не удалось обновить метаданные или переназначить сегменты устройства."
4102
4103 #~ msgid "Failed to reload %s device."
4104 #~ msgstr "Ошибка при перезагрузке устройства %s."
4105
4106 #~ msgid "Failed to erase backup segments"
4107 #~ msgstr "Ошибка при стирании резервных копий сегментов."
4108
4109 #~ msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported."
4110 #~ msgstr "Запрошенные параметры производительности dmcrypt не поддерживаются."
4111
4112 #~ msgid "Cannot format device %s which is still in use."
4113 #~ msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, которое всё ещё используется."
4114
4115 #~ msgid "Key slot %d is not used."
4116 #~ msgstr "Слот ключа %d не используется."
4117
4118 #~ msgid "Key slot %d selected for deletion."
4119 #~ msgstr "Для удаления выбрал слот ключа %d."
4120
4121 #~ msgid "open device as mapping <name>"
4122 #~ msgstr "открыть устройство как отображение с <именем>"
4123
4124 #~ msgid "close device (deactivate and remove mapping)"
4125 #~ msgstr "закрыть устройство (деактивировать и удалить отображение)"
4126
4127 #~ msgid "Failed to set PBKDF parameters."
4128 #~ msgstr "Ошибка при задании параметров PBKDF."
4129
4130 #~ msgid "Cannot seek to device offset.\n"
4131 #~ msgstr "Невозможно перемещаться по устройству.\n"
4132
4133 #~ msgid "Device %s is too small. (LUKS2 requires at least %<PRIu64> bytes.)"
4134 #~ msgstr "Устройство %s слишком маленькое (для LUKS2 требуется не менее %<PRIu64> байт)."
4135
4136 #~ msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
4137 #~ msgstr "Ошибка 'memory allocation error' при выполнении action_luksFormat"
4138
4139 #~ msgid "Cannot get info about device %s.\n"
4140 #~ msgstr "Невозможно получить информацию об устройстве %s.\n"
4141
4142 #~ msgid "Device %s has zero size.\n"
4143 #~ msgstr "Устройство %s имеет нулевой размер.\n"
4144
4145 #~ msgid "Device %s is too small.\n"
4146 #~ msgstr "Устройство %s слишком маленькое.\n"
4147
4148 #~ msgid "Device %s already exists.\n"
4149 #~ msgstr "Устройство %s уже существует.\n"
4150
4151 #~ msgid "Volume %s is not active.\n"
4152 #~ msgstr "Раздел %s не активен.\n"
4153
4154 #~ msgid "Invalid key size.\n"
4155 #~ msgstr "Неверный размер ключа.\n"
4156
4157 #~ msgid "Key slot %d is not used.\n"
4158 #~ msgstr "Ключевой слот %d не используется.\n"
4159
4160 #~ msgid "Key slot %d is invalid.\n"
4161 #~ msgstr "Неправильный ключевой слот %d.\n"
4162
4163 #~ msgid "Invalid device %s.\n"
4164 #~ msgstr "Неверное устройство %s.\n"
4165
4166 #~ msgid "Volume key buffer too small.\n"
4167 #~ msgstr "Буфер ключей раздела слишком мал.\n"
4168
4169 #~ msgid "Cannot read device %s.\n"
4170 #~ msgstr "Невозможно прочитать устройство %s.\n"
4171
4172 #~ msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
4173 #~ msgstr "Данная операция не поддерживается для устройства шифрования %s.\n"
4174
4175 #~ msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
4176 #~ msgstr "Устройство %s не существует или доступ к нему запрещён.\n"
4177
4178 #~ msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
4179 #~ msgstr "Не удалось открыть устройство временного хранения ключей.\n"
4180
4181 #~ msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
4182 #~ msgstr "Не удалось получить доступ к устройству временного хранения ключей.\n"
4183
4184 #~ msgid "Cannot get process priority.\n"
4185 #~ msgstr "Невозможно получить приоритет процесса.\n"
4186
4187 #~ msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
4188 #~ msgstr "Смещение данных или размер ключа не совпадают на устройстве и в резервной копии, восстановление не удалось.\n"
4189
4190 #~ msgid "Cannot open device %s.\n"
4191 #~ msgstr "Невозможно открыть устройство %s.\n"
4192
4193 #~ msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
4194 #~ msgstr "Неверный ключевой слот %d, пожалуйста, выберите ключевой слот между 0 и %d.\n"
4195
4196 #~ msgid "No key available with this passphrase.\n"
4197 #~ msgstr "Нет доступных ключей для данного пароля.\n"
4198
4199 #~ msgid "Key slot %d unlocked.\n"
4200 #~ msgstr "Ключевой слот %d разблокирован.\n"
4201
4202 #~ msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
4203 #~ msgstr "Ключевой слот %d полон, пожалуйста, выберите другой.\n"
4204
4205 #~ msgid "All key slots full.\n"
4206 #~ msgstr "Все ключевые слоты полны.\n"
4207
4208 #~ msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
4209 #~ msgstr "Неправильный ключевой слот %d, пожалуйста, выберите между 0 и %d.\n"
4210
4211 #~ msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
4212 #~ msgstr "Данная операция поддерживается только для устройств LUKS.\n"
4213
4214 #~ msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
4215 #~ msgstr "Невозможно записать файл резервной копии заголовка %s.\n"
4216
4217 #~ msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
4218 #~ msgstr "Невозможно прочитать файл резервной копии заголовка %s.\n"
4219
4220 #~ msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
4221 #~ msgstr "Невозможно открыть файл резервной копии заголовка %s.\n"
4222
4223 #~ msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
4224 #~ msgstr "Неподдерживаемая версия LUKS %d.\n"
4225
4226 #~ msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
4227 #~ msgstr "Ошибка обновления заголовка LUKS на устройстве %s.\n"
4228
4229 #~ msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
4230 #~ msgstr "Ошибка перечитывания заголовка LUKS после обновления на устройстве %s.\n"
4231
4232 #~ msgid "Cannot wipe device %s.\n"
4233 #~ msgstr "Невозможно очистить устройство %s.\n"
4234
4235 #~ msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
4236 #~ msgstr "Необходима опция --header-backup-file.\n"
4237
4238 #~ msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
4239 #~ msgstr "Файл с резервной копией заголовка и ключевых слотов LUKS."
4240
4241 #~ msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
4242 #~ msgstr "DM-UUID для устройства %s был усечён.\n"
4243
4244 #~ msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
4245 #~ msgstr "Ключевой слот %d активен, сначала очистите.\n"
4246
4247 #~ msgid "Volume key does not match the volume.\n"
4248 #~ msgstr "Ключ раздела не совпадает с разделом.\n"
4249
4250 #~ msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
4251 #~ msgstr "Невозможно инициализировать внутренний интерфейс crypto.\n"
4252
4253 #~ msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
4254 #~ msgstr "Невозможно инициализировать device-mapper. Загружен ли модуль ядра dm_mod?\n"
4255
4256 #~ msgid "Volume %s is not suspended.\n"
4257 #~ msgstr "Том %s не в режим приостановки.\n"
4258
4259 #~ msgid "Volume %s is already suspended.\n"
4260 #~ msgstr "Том %s уже в режим приостановки.\n"
4261
4262 #~ msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
4263 #~ msgstr "Ошибка чтения кодовой фразы из терминала.\n"
4264
4265 #~ msgid "Passphrases do not match.\n"
4266 #~ msgstr "Кодовые фразы не совпадают.\n"
4267
4268 #~ msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
4269 #~ msgstr "Размер ключа в режиме XTS должен быть 256 или 512-разрядный.\n"
4270
4271 #~ msgid "Error reading passphrase.\n"
4272 #~ msgstr "Ошибка чтения кодовой фразы.\n"
4273
4274 #~ msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
4275 #~ msgstr "Недостаточно памяти для считывания кодовой фразы.\n"
4276
4277 #~ msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
4278 #~ msgstr "Нельзя отформатировать устройство %s, которое ещё используется.\n"
4279
4280 #~ msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
4281 #~ msgstr "Это действие не поддерживается для данного типа устройств.\n"
4282
4283 #~ msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
4284 #~ msgstr "Критическая ошибка во время инициализации RNG.\n"
4285
4286 #~ msgid "Option --key-file is required.\n"
4287 #~ msgstr "Требуется параметр --key-file.\n"
4288
4289 #~ msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
4290 #~ msgstr "Алгоритм хэширования %s не поддерживается.\n"
4291
4292 #~ msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
4293 #~ msgstr "Ошибка обработки ключа (используется хэш %s).\n"
4294
4295 #~ msgid "Failed to open key file.\n"
4296 #~ msgstr "Не удалось открыть ключевой файл.\n"
4297
4298 #~ msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
4299 #~ msgstr "Не удалось считать запрошенное количество данных.\n"
4300
4301 #~ msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
4302 #~ msgstr "Запись заголовка LUKS на диск.\n"
4303
4304 #~ msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
4305 #~ msgstr "Слот ключа %d выбран для удаления.\n"
4306
4307 #~ msgid "Key slot %d changed.\n"
4308 #~ msgstr "Слот ключа %d изменён.\n"
4309
4310 #~ msgid "Read the key from a file."
4311 #~ msgstr "Читать ключ из файла."
4312
4313 #~ msgid "Use /dev/random for generating volume key."
4314 #~ msgstr "Использовать /dev/random для генерации ключа тома."
4315
4316 #~ msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
4317 #~ msgstr "Использовать /dev/urandom для генерации ключа тома."
4318
4319 #~ msgid "Device type is not properly initialised.\n"
4320 #~ msgstr "Тип устройства некорректно инициализирован.\n"
4321
4322 #~ msgid "Error during resuming device %s.\n"
4323 #~ msgstr "Ошибка при возобновлении работы устройства %s.\n"
4324
4325 #~ msgid "Device %s is still in use.\n"
4326 #~ msgstr "Устройство %s всё ещё используется.\n"
4327
4328 #~ msgid "Cannot unlock memory.\n"
4329 #~ msgstr "Не удалось разблокировать память.\n"
4330
4331 #~ msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
4332 #~ msgstr "Максимальный размер ключевого файла превышен.\n"
4333
4334 #~ msgid "Running in FIPS mode.\n"
4335 #~ msgstr "Выполняется в режиме FIPS.\n"
4336
4337 #~ msgid "Error reading keyfile %s.\n"
4338 #~ msgstr "Ошибка при чтении файла ключа %s.\n"
4339
4340 #~ msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
4341 #~ msgstr "Максимальная длина кодовой фразы TCRYPT (%d) превышена.\n"
4342
4343 #~ msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
4344 #~ msgstr "Неподдерживаемая версия VERITY %d.\n"
4345
4346 #~ msgid "VERITY header corrupted.\n"
4347 #~ msgstr "Заголовок VERITY повреждён.\n"
4348
4349 #~ msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
4350 #~ msgstr "Невозможно отформатировать устройство %s, отказано в доступе.\n"
4351
4352 #~ msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
4353 #~ msgstr "Возобновление не поддерживается для устройства %s.\n"
4354
4355 #~ msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
4356 #~ msgstr "Неподдерживаемый размер блока VERITY.\n"
4357
4358 #~ msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
4359 #~ msgstr "Функция недоступна в режиме FIPS.\n"
4360
4361 #~ msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
4362 #~ msgstr "Запрошенное смещение за пределами реального размера устройства %s.\n"
4363
4364 #~ msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
4365 #~ msgstr "Запись на устройство %s невозможна, отказано в доступе.\n"
4366
4367 #~ msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
4368 #~ msgstr "Не удалось перейти к запрошенному смещению в ключевом файле.\n"
4369
4370 #~ msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
4371 #~ msgstr "Нестандартный размер ключа, требуется исправление вручную.\n"
4372
4373 #~ msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
4374 #~ msgstr "Запрошенный криптоинтерфейс ядра недоступен.\n"
4375
4376 #~ msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
4377 #~ msgstr "Убедитесь, что загружен модуль ядра algif_skcipher.\n"
4378
4379 #~ msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
4380 #~ msgstr "Активация не поддерживается для размера сектора %d.\n"
4381
4382 #~ msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
4383 #~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ядро не может активировать устройство, если размер блока данных превышает размер страницы (%u).\n"
4384
4385 #~ msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
4386 #~ msgstr "Не удалось прочитать ключевой файл %s.\n"
4387
4388 #~ msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
4389 #~ msgstr "Не удалось прочитать %d байт из ключевого файла %s.\n"
4390
4391 #~ msgid "UUID for device to use."
4392 #~ msgstr "UUID используемого устройства."
4393
4394 #~ msgid "Do not activate device, just check passphrase."
4395 #~ msgstr "Не активировать устройство, просто проверить парольную фразу."
4396
4397 #~ msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
4398 #~ msgstr "Не удалось стереть заголовок на устройстве %s.\n"
4399
4400 #~ msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
4401 #~ msgstr "Создание дампа не поддерживается для этого типа устройств.\n"
4402
4403 #~ msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
4404 #~ msgstr "Не удалось создать файл резервной копии заголовка %s.\n"
4405
4406 #~ msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
4407 #~ msgstr "Запрошенный файл резервной копии заголовка %s уже существует.\n"
4408
4409 #~ msgid "Disable password quality check (if enabled)."
4410 #~ msgstr "Отключить проверку качества пароля (если включена)."
4411
4412 #~ msgid ""
4413 #~ "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
4414 #~ "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
4415 #~ msgstr ""
4416 #~ "Опция --key-size разрешена только для luksFormat, open и benchmark.\n"
4417 #~ "Чтобы ограничить чтение из ключевого файла, используйте --keyfile-size=(количество байтов)."
4418
4419 #~ msgid "Cannot write device %s.\n"
4420 #~ msgstr "Не удалось выполнить запись на устройство %s.\n"
4421
4422 #~ msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
4423 #~ msgstr "Создан новый заголовок LUKS для устройства %s.\n"
4424
4425 #~ msgid "Activated keyslot %i.\n"
4426 #~ msgstr "Активирован слот ключей %i.\n"
4427
4428 #~ msgid "Cannot get device size.\n"
4429 #~ msgstr "Не удалось получить размер устройства.\n"
4430
4431 #~ msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
4432 #~ msgstr "Опция --new должна использоваться совместно с --reduce-device-size."
4433
4434 #~ msgid "Cannot check password quality: %s\n"
4435 #~ msgstr "Не удалось проверить качество пароля: %s\n"
4436
4437 #~ msgid "Interrupted by a signal.\n"
4438 #~ msgstr "Прервано по сигналу.\n"
4439
4440 #~ msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n"
4441 #~ msgstr "Невозможно определить тип устройства. Несовместимая активация устройства?\n"
4442
4443 #~ msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported.\n"
4444 #~ msgstr "Запрошенные параметры производительности dm-crypt не поддерживаются.\n"
4445
4446 #~ msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported.\n"
4447 #~ msgstr "Запрошенные параметры обработки повреждённых данных dm-verity не поддерживаются.\n"
4448
4449 #~ msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
4450 #~ msgstr "Невозможно инициализировать выходной буфер crypto RNG.\n"
4451
4452 #~ msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
4453 #~ msgstr "Невозможно инициализировать device-mapper, выполнение не от имени администратора.\n"
4454
4455 #~ msgid "Can't format LUKS without device.\n"
4456 #~ msgstr "Невозможно отформатировать LUKS без устройства.\n"
4457
4458 #~ msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
4459 #~ msgstr "Неподдерживаемое смещение хэша VERITY.\n"
4460
4461 #~ msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
4462 #~ msgstr "Приостановка не поддерживается для устройства %s.\n"
4463
4464 #~ msgid "Error during suspending device %s.\n"
4465 #~ msgstr "Ошибка во время приостановки устройства %s.\n"
4466
4467 #~ msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
4468 #~ msgstr "Невозможно отформатировать LOOPAES без устройства.\n"
4469
4470 #~ msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
4471 #~ msgstr "Неподдерживаемый тип хэша VERITY %d.\n"
4472
4473 #~ msgid "Can't format VERITY without device.\n"
4474 #~ msgstr "Невозможно отформатировать VERITY без устройства.\n"
4475
4476 #~ msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
4477 #~ msgstr "UUID не поддерживается для этого типа шифрования.\n"
4478
4479 #~ msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
4480 #~ msgstr "Невозможно использовать устройство %s, которое уже используется (уже внесено в схему или подключено).\n"