configure: Fix AC_COMPILE_IFELSE usage
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / ru.po
1 # Translation for gst-plugins-good messages to Russian
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012.
7 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:19+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:09+0200\n"
14 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
16 "Language: ru\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 msgid "Jack server not found"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Failed to decode JPEG image"
28 msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
29
30 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
31 #, c-format
32 msgid "'%s' by '%s'"
33 msgstr "«%s», «%s»"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
37
38 msgid "No URL set."
39 msgstr "URL не задан."
40
41 msgid "Server does not support seeking."
42 msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
43
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "Не удалось определить имя сервера."
46
47 msgid "Could not establish connection to server."
48 msgstr "Не удалось установить соединение с сервером."
49
50 msgid "Secure connection setup failed."
51 msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение."
52
53 msgid ""
54 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
55 msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение."
56
57 msgid "Server sent bad data."
58 msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
59
60 msgid "Internal data stream error."
61 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
62
63 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
64 msgstr ""
65 "Входящие аудио-данные отсутствуют или недействительны, поток AVI будет "
66 "повреждён."
67
68 msgid "This file contains no playable streams."
69 msgstr "Файл не содержит воспроизводимых потоков."
70
71 msgid "This file is invalid and cannot be played."
72 msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён."
73
74 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
75 msgstr ""
76
77 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
78 msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
79
80 msgid "Invalid atom size."
81 msgstr "Неверный атомарный размер."
82
83 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
84 msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён."
85
86 msgid "The video in this file might not play correctly."
87 msgstr "Видео из этого файла может быть воспроизведено некорректно."
88
89 #, c-format
90 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
91 msgstr ""
92 "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
93
94 msgid ""
95 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
96 "extension plugin for Real media streams."
97 msgstr ""
98 "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется установка "
99 "дополнительного модуля GStreamer RTSP для потоков Real media."
100
101 msgid ""
102 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
103 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
104 "plugin."
105 msgstr ""
106 "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
107 "протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
108
109 msgid "Internal data flow error."
110 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
111
112 msgid ""
113 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
114 "application."
115 msgstr ""
116 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
117 "используется другим приложением."
118
119 msgid ""
120 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
121 "the device."
122 msgstr ""
123 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права "
124 "доступа к устройству."
125
126 msgid "Could not open audio device for playback."
127 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
128
129 msgid ""
130 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
131 "System is not supported by this element."
132 msgstr ""
133 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
134 "Sound System не поддерживается этим элементом."
135
136 msgid "Playback is not supported by this audio device."
137 msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
138
139 msgid "Audio playback error."
140 msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
141
142 msgid "Recording is not supported by this audio device."
143 msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
144
145 msgid "Error recording from audio device."
146 msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
147
148 msgid ""
149 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
150 "the device."
151 msgstr ""
152 "Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
153 "устройству."
154
155 msgid "Could not open audio device for recording."
156 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
157
158 msgid "Record Source"
159 msgstr "Устройство записи"
160
161 msgid "Microphone"
162 msgstr "Микрофон"
163
164 msgid "Line In"
165 msgstr "Линейный вход"
166
167 msgid "Internal CD"
168 msgstr "Внутренний CD"
169
170 msgid "SPDIF In"
171 msgstr "Вход SPDIF"
172
173 msgid "AUX 1 In"
174 msgstr "Вход AUX 1"
175
176 msgid "AUX 2 In"
177 msgstr "Вход AUX 2"
178
179 #, fuzzy
180 msgid "Codec Loopback"
181 msgstr "Петля"
182
183 #, fuzzy
184 msgid "SunVTS Loopback"
185 msgstr "Петля"
186
187 msgid "Volume"
188 msgstr "Уровень"
189
190 msgid "Gain"
191 msgstr "Уровень"
192
193 msgid "Monitor"
194 msgstr "Мониторинг"
195
196 msgid "Built-in Speaker"
197 msgstr "Внутренний динамик"
198
199 msgid "Headphone"
200 msgstr "Наушник"
201
202 msgid "Line Out"
203 msgstr "Линейный выход"
204
205 msgid "SPDIF Out"
206 msgstr "Выход SPDIF"
207
208 msgid "AUX 1 Out"
209 msgstr "Выход AUX 1"
210
211 msgid "AUX 2 Out"
212 msgstr "Выход AUX 2"
213
214 #, c-format
215 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
216 msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
217
218 #, c-format
219 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
220 msgstr ""
221 "Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать "
222 "устройство «%s»"
223
224 #, c-format
225 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
226 msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»"
227
228 #, c-format
229 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
230 msgstr "Драйвер устройства «%s» не поддерживает метод ввода-вывода %d"
231
232 #, c-format
233 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
234 msgstr ""
235 "Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-"
236 "вывода."
237
238 #, c-format
239 msgid "Device '%s' does not support video capture"
240 msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
241
242 #, c-format
243 msgid "Device '%s' is busy"
244 msgstr "Устройство «%s» занято"
245
246 #, c-format
247 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
248 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d"
249
250 #, c-format
251 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
252 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
253
254 #, c-format
255 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
256 msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
257
258 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
259 msgstr "Видео-устройство не приняло новое значение настройки кадровой частоты."
260
261 msgid "Video device could not create buffer pool."
262 msgstr "Видео-устройство не может создать буферный пул."
263
264 #, c-format
265 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
266 msgstr "Не удалось получить настройки тюнера %d устройства «%s»."
267
268 #, c-format
269 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
270 msgstr "Ошибка при получении списка возможностей устройства «%s»."
271
272 #, c-format
273 msgid "Device '%s' is not a tuner."
274 msgstr "Устройство «%s» не является тюнером."
275
276 #, c-format
277 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
278 msgstr "Не удалось выбрать радио-вход на устройстве «%s»."
279
280 #, c-format
281 msgid "Failed to set input %d on device %s."
282 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
283
284 #, c-format
285 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
286 msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»."
287
288 #, c-format
289 msgid "Cannot identify device '%s'."
290 msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
291
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
295 "it is a v4l1 driver."
296 msgstr ""
297 "Ошибка получения возможностей устройства «%s»: драйвер устройства "
298 "несовместим с v4l2. Проверьте, не использует ли устройство драйвер v4l1."
299
300 #, c-format
301 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
302 msgstr "Ошибка запроса атрибутов входа %d устройства %s"
303
304 #, c-format
305 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
306 msgstr "Ошибка получения установок тюнера %d устройства «%s»."
307
308 #, c-format
309 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
310 msgstr "Ошибка запроса стандарта устройства «%s»."
311
312 #, c-format
313 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
314 msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
315
316 #, c-format
317 msgid "This isn't a device '%s'."
318 msgstr "«%s» не является устройством."
319
320 #, c-format
321 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
322 msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
323
324 #, c-format
325 msgid "Device '%s' is not a capture device."
326 msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата."
327
328 #, c-format
329 msgid "Device '%s' is not a output device."
330 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
331
332 #, c-format
333 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
334 msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
335
336 #, c-format
337 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
338 msgstr "Ошибка получения текущей частоты тюнера устройства «%s»."
339
340 #, c-format
341 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
342 msgstr "Ошибка установки текущей частоты тюнера устройства «%s» в %lu Гц."
343
344 #, c-format
345 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
346 msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
347
348 #, c-format
349 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
350 msgstr "Ошибка получения значения управляющего параметра %d устройства «%s»."
351
352 #, c-format
353 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
354 msgstr ""
355 "Ошибка установки значения %d для управляющего параметра %d устройства «%s»."
356
357 #, c-format
358 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
359 msgstr ""
360 "Не удалось определить активный вход устройства «%s». Возможно, это радио-"
361 "устройство"
362
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
366 msgstr ""
367 "Не удалось определить активный выход устройства «%s». Возможно, это радио-"
368 "устройство"
369
370 #, c-format
371 msgid "Failed to set output %d on device %s."
372 msgstr "Не удалось выбрать выход %d для устройства %s."
373
374 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
375 msgstr ""
376 "Изменение разрешения видео во время выполнения не поддерживается в настоящий "
377 "момент."
378
379 msgid "Cannot operate without a clock"
380 msgstr "Операция невозможна без часов"
381
382 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
383 #~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
384
385 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
386 #~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
387
388 #~ msgid "Bass"
389 #~ msgstr "Низкие"
390
391 #~ msgid "Treble"
392 #~ msgstr "Высокие"
393
394 #~ msgid "Synth"
395 #~ msgstr "Синтезатор"
396
397 #~ msgid "PCM"
398 #~ msgstr "PCM"
399
400 #~ msgid "Speaker"
401 #~ msgstr "Внутренний динамик"
402
403 #~ msgid "Line-in"
404 #~ msgstr "Линейный вход"
405
406 #~ msgid "CD"
407 #~ msgstr "CD"
408
409 #~ msgid "Mixer"
410 #~ msgstr "Микшер"
411
412 #~ msgid "PCM-2"
413 #~ msgstr "PCM-2"
414
415 #~ msgid "Record"
416 #~ msgstr "Запись"
417
418 #~ msgid "In-gain"
419 #~ msgstr "Усиление на входе"
420
421 #~ msgid "Out-gain"
422 #~ msgstr "Усиление на выходе"
423
424 #~ msgid "Line-1"
425 #~ msgstr "Линейный-1"
426
427 #~ msgid "Line-2"
428 #~ msgstr "Линейный-2"
429
430 #~ msgid "Line-3"
431 #~ msgstr "Линейный-3"
432
433 #~ msgid "Digital-1"
434 #~ msgstr "Цифровой-1"
435
436 #~ msgid "Digital-2"
437 #~ msgstr "Цифровой-2"
438
439 #~ msgid "Digital-3"
440 #~ msgstr "Цифровой-3"
441
442 #~ msgid "Phone-in"
443 #~ msgstr "Тел. вход"
444
445 #~ msgid "Phone-out"
446 #~ msgstr "Тел. выход"
447
448 #~ msgid "Video"
449 #~ msgstr "Видео"
450
451 #~ msgid "Radio"
452 #~ msgstr "Радио"
453
454 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
455 #~ msgstr ""
456 #~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
457
458 #~ msgid ""
459 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
460 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
461 #~ msgstr ""
462 #~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. "
463 #~ "Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
464
465 #~ msgid "Master"
466 #~ msgstr "Общий"
467
468 #~ msgid "Front"
469 #~ msgstr "Фронтальные"
470
471 #~ msgid "Rear"
472 #~ msgstr "Тыловые"
473
474 #~ msgid "Headphones"
475 #~ msgstr "Наушники"
476
477 #~ msgid "Center"
478 #~ msgstr "Центр"
479
480 #~ msgid "LFE"
481 #~ msgstr "Сабвуфер"
482
483 #~ msgid "Surround"
484 #~ msgstr "Объёмный звук"
485
486 #~ msgid "Side"
487 #~ msgstr "Боковые"
488
489 #~ msgid "AUX Out"
490 #~ msgstr "Выход AUX"
491
492 #~ msgid "3D Depth"
493 #~ msgstr "3D глубина"
494
495 #~ msgid "3D Center"
496 #~ msgstr "3D центр"
497
498 #~ msgid "3D Enhance"
499 #~ msgstr "3D улучшение"
500
501 #~ msgid "Telephone"
502 #~ msgstr "Телефон"
503
504 #~ msgid "Video In"
505 #~ msgstr "Видео вход"
506
507 #~ msgid "AUX In"
508 #~ msgstr "Вход AUX"
509
510 #~ msgid "Record Gain"
511 #~ msgstr "Уровень записи"
512
513 #~ msgid "Output Gain"
514 #~ msgstr "Выходной уровень"
515
516 #~ msgid "Microphone Boost"
517 #~ msgstr "Микрофонный усилитель"
518
519 #~ msgid "Diagnostic"
520 #~ msgstr "Диагностика"
521
522 #~ msgid "Bass Boost"
523 #~ msgstr "Усиление баса"
524
525 #~ msgid "Playback Ports"
526 #~ msgstr "Порты воспроизведения"
527
528 #~ msgid "Input"
529 #~ msgstr "Вход"
530
531 #~ msgid "Monitor Source"
532 #~ msgstr "Устройство вывода"
533
534 #~ msgid "Keyboard Beep"
535 #~ msgstr "Озвучка клавиатуры"
536
537 #~ msgid "Simulate Stereo"
538 #~ msgstr "Имитация стерео"
539
540 #~ msgid "Stereo"
541 #~ msgstr "Стерео"
542
543 #~ msgid "Surround Sound"
544 #~ msgstr "Объёмный звук"
545
546 #~ msgid "Microphone Gain"
547 #~ msgstr "Уровень микрофона"
548
549 #~ msgid "Speaker Source"
550 #~ msgstr "Устройство динамика"
551
552 #~ msgid "Microphone Source"
553 #~ msgstr "Устройство микрофона"
554
555 #~ msgid "Jack"
556 #~ msgstr "Jack"
557
558 #~ msgid "Center / LFE"
559 #~ msgstr "Центр / Сабвуфер"
560
561 #~ msgid "Stereo Mix"
562 #~ msgstr "Стерео микширование"
563
564 #~ msgid "Mono Mix"
565 #~ msgstr "Моно микширование"
566
567 #~ msgid "Input Mix"
568 #~ msgstr "Микширование входа"
569
570 #~ msgid "Microphone 1"
571 #~ msgstr "Микрофон 1"
572
573 #~ msgid "Microphone 2"
574 #~ msgstr "Микрофон 2"
575
576 #~ msgid "Digital Out"
577 #~ msgstr "Цифровой выход"
578
579 #~ msgid "Digital In"
580 #~ msgstr "Цифровой вход"
581
582 #~ msgid "HDMI"
583 #~ msgstr "HDMI"
584
585 #~ msgid "Modem"
586 #~ msgstr "Модем"
587
588 #~ msgid "Handset"
589 #~ msgstr "Гарнитура"
590
591 #~ msgid "Other"
592 #~ msgstr "Другой"
593
594 #~ msgid "None"
595 #~ msgstr "Ничего"
596
597 #~ msgid "On"
598 #~ msgstr "Вкл"
599
600 #~ msgid "Off"
601 #~ msgstr "Выкл"
602
603 #~ msgid "Mute"
604 #~ msgstr "Заглушить"
605
606 #~ msgid "Fast"
607 #~ msgstr "Скорость"
608
609 #~ msgid "Very Low"
610 #~ msgstr "Очень низкое"
611
612 #~ msgid "Low"
613 #~ msgstr "Низкое"
614
615 #~ msgid "Medium"
616 #~ msgstr "Среднее"
617
618 #~ msgid "High"
619 #~ msgstr "Высокое"
620
621 #~ msgid "Very High"
622 #~ msgstr "Очень высокое"
623
624 #~ msgid "Production"
625 #~ msgstr "Выдача"
626
627 #~ msgid "Front Panel Microphone"
628 #~ msgstr "Микрофон на передней панели"
629
630 #~ msgid "Front Panel Line In"
631 #~ msgstr "Линейный вход на передней панели"
632
633 #~ msgid "Front Panel Headphones"
634 #~ msgstr "Наушники на передней панели"
635
636 #~ msgid "Front Panel Line Out"
637 #~ msgstr "Линейный выход на передней панели"
638
639 #~ msgid "Green Connector"
640 #~ msgstr "Зелёный разъём"
641
642 #~ msgid "Pink Connector"
643 #~ msgstr "Розовый разъём"
644
645 #~ msgid "Blue Connector"
646 #~ msgstr "Синий разъём"
647
648 #~ msgid "White Connector"
649 #~ msgstr "Белый разъём"
650
651 #~ msgid "Black Connector"
652 #~ msgstr "Чёрный разъём"
653
654 #~ msgid "Gray Connector"
655 #~ msgstr "Серый разъём"
656
657 #~ msgid "Orange Connector"
658 #~ msgstr "Оранжевый разъём"
659
660 #~ msgid "Red Connector"
661 #~ msgstr "Красный разъём"
662
663 #~ msgid "Yellow Connector"
664 #~ msgstr "Жёлтый разъём"
665
666 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
667 #~ msgstr "Зелёный разъём на передней панели"
668
669 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
670 #~ msgstr "Розовый разъём на передней панели"
671
672 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
673 #~ msgstr "Синий разъём на передней панели"
674
675 #~ msgid "White Front Panel Connector"
676 #~ msgstr "Белый разъём на передней панели"
677
678 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
679 #~ msgstr "Чёрный разъём на передней панели"
680
681 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
682 #~ msgstr "Серый разъём на передней панели"
683
684 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
685 #~ msgstr "Оранжевый разъём на передней панели"
686
687 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
688 #~ msgstr "Красный разъём на передней панели"
689
690 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
691 #~ msgstr "Жёлтый разъём на передней панели"
692
693 #~ msgid "Spread Output"
694 #~ msgstr "Развёрнутый вывод"
695
696 #~ msgid "Downmix"
697 #~ msgstr "Низведение"
698
699 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
700 #~ msgstr "Вход виртуального микшера"
701
702 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
703 #~ msgstr "Выход виртуального микшера"
704
705 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
706 #~ msgstr "Каналы виртуального микшера"
707
708 #~ msgid "%s %d Function"
709 #~ msgstr "Функция %s %d"
710
711 #~ msgid "%s Function"
712 #~ msgstr "Функция %s"
713
714 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
715 #~ msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
716
717 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
718 #~ msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
719
720 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
721 #~ msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»"
722
723 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
724 #~ msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»."
725
726 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
727 #~ msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
728
729 #~ msgid ""
730 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
731 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
732 #~ "device %s"
733 #~ msgstr ""
734 #~ "Неподдерживаемый тип буфера, либо индекс вне диапазона, либо буферы не "
735 #~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство "
736 #~ "%s)"
737
738 #~ msgid ""
739 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
740 #~ msgstr ""
741 #~ "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает "
742 #~ "памяти."
743
744 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
745 #~ msgstr ""
746 #~ "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского "
747 #~ "указателя (устройство %s)"
748
749 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
750 #~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d."
751
752 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
753 #~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»"
754
755 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
756 #~ msgstr "Не удалось получить необходимое количество буферов устройства «%s»"
757
758 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
759 #~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»."
760
761 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
762 #~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»."
763
764 #~ msgid "Could not read from CD."
765 #~ msgstr "Не удалось прочитать CD."
766
767 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
768 #~ msgstr "Диск не является аудио-CD."
769
770 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
771 #~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
772
773 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
774 #~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
775
776 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
777 #~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»"
778
779 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
780 #~ msgstr ""
781 #~ "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду"