1 # Russian translation of pulseaudio.
2 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010.
9 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:51+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:19+0300\n"
13 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <->\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: -\n"
19 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
27 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
30 "to the ALSA developers."
32 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
33 "%lu байт (%lu мс).\n"
34 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
35 "проблеме разработчикам ALSA."
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
45 "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
46 "%li байт (%s%lu мс).\n"
47 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
48 "проблеме разработчикам ALSA."
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
53 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
55 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
56 "to the ALSA developers."
58 "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
59 "большим: %lu байт (%lu мс).\n"
60 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
61 "проблеме разработчикам ALSA."
63 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
64 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
66 "Всегда оставлять хотя бы один аудиовыход загруженным, даже если он "
69 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
71 msgstr "Фиктивный выход"
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
74 msgid "Virtual LADSPA sink"
75 msgstr "Виртуальный LADSPA аудиовыход"
77 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
79 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
80 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
81 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
82 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
83 "input control values>"
85 "sink_name=<имя аудиовыхода> sink_properties=<свойства аудиовыхода> "
86 "master=<имя аудиовыхода для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
87 "channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
88 "ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
89 "разделённый запятыми>"
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
92 msgid "Clocked NULL sink"
93 msgstr "Синхронизированный NULL аудиовыход"
95 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
100 msgid "Internal Audio"
101 msgstr "Встроенное аудио"
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
108 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
109 msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик."
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
112 msgid "Failed to allocate new dl loader."
113 msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
116 msgid "Failed to add bind-now-loader."
117 msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
119 #: ../src/daemon/main.c:141
121 msgid "Got signal %s."
122 msgstr "Получен сигнал %s."
124 #: ../src/daemon/main.c:168
128 #: ../src/daemon/main.c:186
130 msgid "Failed to find user '%s'."
131 msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
133 #: ../src/daemon/main.c:191
135 msgid "Failed to find group '%s'."
136 msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
138 #: ../src/daemon/main.c:195
140 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
141 msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
143 #: ../src/daemon/main.c:200
145 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
146 msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
148 #: ../src/daemon/main.c:205
150 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
151 msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
153 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
155 msgid "Failed to create '%s': %s"
156 msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
158 #: ../src/daemon/main.c:220
160 msgid "Failed to change group list: %s"
161 msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
163 #: ../src/daemon/main.c:236
165 msgid "Failed to change GID: %s"
166 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
168 #: ../src/daemon/main.c:252
170 msgid "Failed to change UID: %s"
171 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
173 #: ../src/daemon/main.c:271
174 msgid "Successfully dropped root privileges."
175 msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
177 #: ../src/daemon/main.c:279
178 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
179 msgstr "Расширенный системный режим не поддерживается на этой платформе."
181 #: ../src/daemon/main.c:297
183 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
184 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
186 #: ../src/daemon/main.c:474
187 msgid "Failed to parse command line."
188 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
190 #: ../src/daemon/main.c:541
191 msgid "Daemon not running"
192 msgstr "Демон не запущен"
194 #: ../src/daemon/main.c:543
196 msgid "Daemon running as PID %u"
197 msgstr "Демон запущен как PID %u"
199 #: ../src/daemon/main.c:553
201 msgid "Failed to kill daemon: %s"
202 msgstr "Не удалось убить демон: %s"
204 #: ../src/daemon/main.c:571
206 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
209 "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
210 "указано в системе)."
212 #: ../src/daemon/main.c:573
213 msgid "Root privileges required."
214 msgstr "Необходимы права администратора."
216 #: ../src/daemon/main.c:578
217 msgid "--start not supported for system instances."
218 msgstr "--start не поддерживается для системных элементов."
220 #: ../src/daemon/main.c:583
221 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
222 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
224 #: ../src/daemon/main.c:586
225 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
226 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
228 #: ../src/daemon/main.c:589
229 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
230 msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
232 #: ../src/daemon/main.c:594
233 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
235 "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
238 #: ../src/daemon/main.c:621
239 msgid "Failed to acquire stdio."
240 msgstr "Не удалось запросить stdio."
242 #: ../src/daemon/main.c:627
244 msgid "pipe failed: %s"
245 msgstr "Канал не удался: %s"
247 #: ../src/daemon/main.c:632
249 msgid "fork() failed: %s"
250 msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
252 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
254 msgid "read() failed: %s"
255 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
257 #: ../src/daemon/main.c:652
258 msgid "Daemon startup failed."
259 msgstr "Запуск демона не удался."
261 #: ../src/daemon/main.c:654
262 msgid "Daemon startup successful."
263 msgstr "Успешный запуск демона."
265 #: ../src/daemon/main.c:731
267 msgid "This is PulseAudio %s"
268 msgstr "PulseAudio %s"
270 #: ../src/daemon/main.c:732
272 msgid "Compilation host: %s"
273 msgstr "Хост компиляции: %s"
275 #: ../src/daemon/main.c:733
277 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
278 msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
280 #: ../src/daemon/main.c:736
282 msgid "Running on host: %s"
283 msgstr "Запущен на хосте: %s"
285 #: ../src/daemon/main.c:739
287 msgid "Found %u CPUs."
288 msgstr "Найдено процессоров: %u."
290 #: ../src/daemon/main.c:741
292 msgid "Page size is %lu bytes"
293 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
295 #: ../src/daemon/main.c:744
296 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
297 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
299 #: ../src/daemon/main.c:746
300 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
301 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
303 #: ../src/daemon/main.c:749
305 msgid "Running in valgrind mode: %s"
306 msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
308 #: ../src/daemon/main.c:752
309 msgid "Optimized build: yes"
310 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
312 #: ../src/daemon/main.c:754
313 msgid "Optimized build: no"
314 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
316 #: ../src/daemon/main.c:758
317 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
318 msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
320 #: ../src/daemon/main.c:760
321 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
322 msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
324 #: ../src/daemon/main.c:762
325 msgid "All asserts enabled."
326 msgstr "Все ассерты разрешены."
328 #: ../src/daemon/main.c:766
329 msgid "Failed to get machine ID"
330 msgstr "Не удалось получить ID машины"
332 #: ../src/daemon/main.c:769
334 msgid "Machine ID is %s."
335 msgstr "ID машины %s."
337 #: ../src/daemon/main.c:773
339 msgid "Session ID is %s."
340 msgstr "ID сессии %s."
342 #: ../src/daemon/main.c:779
344 msgid "Using runtime directory %s."
345 msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
347 #: ../src/daemon/main.c:784
349 msgid "Using state directory %s."
350 msgstr "Использование заданного каталога %s."
352 #: ../src/daemon/main.c:787
354 msgid "Using modules directory %s."
355 msgstr "Использование каталога модулей %s."
357 #: ../src/daemon/main.c:789
359 msgid "Running in system mode: %s"
360 msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
362 #: ../src/daemon/main.c:792
364 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
365 "shouldn't be doing that.\n"
366 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
368 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
369 "explanation why system mode is usually a bad idea."
371 "Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, "
372 "не следует делать этого.\n"
373 "Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как "
375 "Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
376 "для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
378 #: ../src/daemon/main.c:809
379 msgid "pa_pid_file_create() failed."
380 msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
382 #: ../src/daemon/main.c:819
383 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
384 msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
386 #: ../src/daemon/main.c:821
388 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
389 "resolution timers enabled!"
391 "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
392 "таймером высокого разрешения!"
394 #: ../src/daemon/main.c:844
395 msgid "pa_core_new() failed."
396 msgstr "pa_core_new() не удалась."
398 #: ../src/daemon/main.c:904
399 msgid "Failed to initialize daemon."
400 msgstr "Ошибка инициализации демона."
402 #: ../src/daemon/main.c:909
403 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
404 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
406 #: ../src/daemon/main.c:926
407 msgid "Daemon startup complete."
408 msgstr "Запуск демона завершён."
410 #: ../src/daemon/main.c:932
411 msgid "Daemon shutdown initiated."
412 msgstr "Завершение демона инициализировано."
414 #: ../src/daemon/main.c:954
415 msgid "Daemon terminated."
416 msgstr "Демон завершён."
418 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
424 " -h, --help Show this help\n"
425 " --version Show version\n"
426 " --dump-conf Dump default configuration\n"
427 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
428 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
429 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
431 " --start Start the daemon if it is not "
433 " -k --kill Kill a running daemon\n"
434 " --check Check for a running daemon (only "
435 "returns exit code)\n"
438 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
439 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
440 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
441 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
442 " (only available as root, when SUID "
444 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
445 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
446 " (only available as root, when SUID "
448 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
449 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
451 " loading/unloading after startup\n"
452 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
453 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
456 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
458 " this time passed\n"
459 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
461 " this time passed\n"
462 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
463 " -v Increase the verbosity level\n"
464 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
465 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
467 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
468 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
469 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
471 " objects (plugins)\n"
472 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
473 " (See --dump-resample-methods for\n"
474 " possible values)\n"
475 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
476 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
477 " platforms that support it.\n"
478 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
481 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
483 " the specified argument\n"
484 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
485 " -C Open a command line on the running "
489 " -n Don't load default script file\n"
494 " -h, --help Show this help\n"
495 " --version Show version\n"
496 " --dump-conf Dump default configuration\n"
497 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
498 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
499 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
501 " --start Start the daemon if it is not "
503 " -k --kill Kill a running daemon\n"
504 " --check Check for a running daemon (only "
505 "returns exit code)\n"
508 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
509 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
510 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
511 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
512 " (only available as root, when SUID "
514 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
515 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
516 " (only available as root, when SUID "
518 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
519 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
521 " loading/unloading after startup\n"
522 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
523 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
526 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
528 " this time passed\n"
529 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
531 " this time passed\n"
532 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
533 " -v Increase the verbosity level\n"
534 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
535 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
537 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
538 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
539 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
541 " objects (plugins)\n"
542 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
543 " (See --dump-resample-methods for\n"
544 " possible values)\n"
545 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
546 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
547 " platforms that support it.\n"
548 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
551 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
553 " the specified argument\n"
554 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
555 " -C Open a command line on the running "
559 " -n Don't load default script file\n"
561 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
562 msgid "--daemonize expects boolean argument"
563 msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
566 msgid "--fail expects boolean argument"
567 msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
569 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
571 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
572 "of debug, info, notice, warn, error)."
574 "--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
575 "или одному из debug, info, notice, warn, error)."
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
578 msgid "--high-priority expects boolean argument"
579 msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент"
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
582 msgid "--realtime expects boolean argument"
583 msgstr "--realtime ожидает логический аргумент"
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
586 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
587 msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент"
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
590 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
591 msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент"
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
594 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
595 msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
598 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
599 msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
602 msgid "--log-time expects boolean argument"
603 msgstr "--log-time ожидает логический аргумент"
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
606 msgid "--log-meta expects boolean argument"
607 msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
611 msgid "Invalid resample method '%s'."
612 msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
615 msgid "--system expects boolean argument"
616 msgstr "--system ожидает логический аргумент"
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
619 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
620 msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент"
622 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
623 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
624 msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент"
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
633 msgid "No module information available\n"
634 msgstr "Нет информации о модулях\n"
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
638 msgid "Version: %s\n"
639 msgstr "Версия: %s\n"
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
643 msgid "Description: %s\n"
644 msgstr "Описание: %s\n"
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
654 msgstr "Использование: %s\n"
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
658 msgid "Load Once: %s\n"
659 msgstr "Загружен раз: %s\n"
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
663 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
664 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
673 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
678 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
683 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
688 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
693 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
694 msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
698 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
703 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
708 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
713 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
718 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
723 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
728 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
733 msgid "Failed to open configuration file: %s"
734 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
738 "The specified default channel map has a different number of channels than "
739 "the specified default number of channels."
741 "В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
744 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
746 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
747 msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
749 #: ../src/daemon/caps.c:62
750 msgid "Cleaning up privileges."
751 msgstr "Очистка привилегий."
753 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
754 msgid "PulseAudio Sound System"
755 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
757 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
758 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
759 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
790 msgid "Low Frequency Emmiter"
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
794 msgid "Front Left-of-center"
795 msgstr "Фронт левее центра"
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
798 msgid "Front Right-of-center"
799 msgstr "Фронт правее центра"
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
803 msgstr "Левая сторона"
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
807 msgstr "Правая сторона"
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
811 msgstr "Дополнительный 0"
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
815 msgstr "Дополнительный 1"
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
819 msgstr "Дополнительный 2"
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
823 msgstr "Дополнительный 3"
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
827 msgstr "Дополнительный 4"
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
831 msgstr "Дополнительный 5"
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
835 msgstr "Дополнительный 6"
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
839 msgstr "Дополнительный 7"
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
843 msgstr "Дополнительный 8"
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
847 msgstr "Дополнительный 9"
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
851 msgstr "Дополнительный 10"
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
855 msgstr "Дополнительный 11"
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
859 msgstr "Дополнительный 12"
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
863 msgstr "Дополнительный 13"
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
867 msgstr "Дополнительный 14"
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
871 msgstr "Дополнительный 15"
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
875 msgstr "Дополнительный 16"
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
879 msgstr "Дополнительный 17"
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
883 msgstr "Дополнительный 18"
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
887 msgstr "Дополнительный 19"
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
891 msgstr "Дополнительный 20"
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
895 msgstr "Дополнительный 21"
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
899 msgstr "Дополнительный 22"
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
903 msgstr "Дополнительный 23"
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
907 msgstr "Дополнительный 24"
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
911 msgstr "Дополнительный 25"
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
915 msgstr "Дополнительный 26"
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
919 msgstr "Дополнительный 27"
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
923 msgstr "Дополнительный 28"
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
927 msgstr "Дополнительный 29"
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
931 msgstr "Дополнительный 30"
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
935 msgstr "Дополнительный 31"
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
942 msgid "Top Front Center"
943 msgstr "Верх фронт центр"
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
946 msgid "Top Front Left"
947 msgstr "Верх фронт лево"
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
950 msgid "Top Front Right"
951 msgstr "Верх фронт право"
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
954 msgid "Top Rear Center"
955 msgstr "Верх сзади центр"
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
958 msgid "Top Rear Left"
959 msgstr "Верх сзади лево"
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
962 msgid "Top Rear Right"
963 msgstr "Верх сзади право"
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
966 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
967 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
969 msgstr "(недействительно)"
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
977 msgstr "Объёмный 4.0"
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
981 msgstr "Объёмный 4.1"
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
985 msgstr "Объёмный 5.0"
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
989 msgstr "Объёмный 5.1"
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
993 msgstr "Объёмный 7.1"
995 #: ../src/pulse/error.c:43
999 #: ../src/pulse/error.c:44
1000 msgid "Access denied"
1001 msgstr "Нет доступа"
1003 #: ../src/pulse/error.c:45
1004 msgid "Unknown command"
1005 msgstr "Неизвестная команда"
1007 #: ../src/pulse/error.c:46
1008 msgid "Invalid argument"
1009 msgstr "Недействительный аргумент"
1011 #: ../src/pulse/error.c:47
1012 msgid "Entity exists"
1013 msgstr "Объект существует"
1015 #: ../src/pulse/error.c:48
1016 msgid "No such entity"
1017 msgstr "Нет такого объекта"
1019 #: ../src/pulse/error.c:49
1020 msgid "Connection refused"
1021 msgstr "Отказ в подключении"
1023 #: ../src/pulse/error.c:50
1024 msgid "Protocol error"
1025 msgstr "Ошибка протокола"
1027 #: ../src/pulse/error.c:51
1031 #: ../src/pulse/error.c:52
1032 msgid "No authorization key"
1033 msgstr "Нет ключа авторизации"
1035 #: ../src/pulse/error.c:53
1036 msgid "Internal error"
1037 msgstr "Внутренняя ошибка"
1039 #: ../src/pulse/error.c:54
1040 msgid "Connection terminated"
1041 msgstr "Соединение завершено"
1043 #: ../src/pulse/error.c:55
1044 msgid "Entity killed"
1045 msgstr "Объект уничтожен"
1047 #: ../src/pulse/error.c:56
1048 msgid "Invalid server"
1049 msgstr "Неверный сервер"
1051 #: ../src/pulse/error.c:57
1052 msgid "Module initalization failed"
1053 msgstr "Инициализация модуля не удалась"
1055 #: ../src/pulse/error.c:58
1057 msgstr "Неисправное состояние"
1059 #: ../src/pulse/error.c:59
1063 #: ../src/pulse/error.c:60
1064 msgid "Incompatible protocol version"
1065 msgstr "Несовместимая версия протокола"
1067 #: ../src/pulse/error.c:61
1069 msgstr "Слишком большой"
1071 #: ../src/pulse/error.c:62
1072 msgid "Not supported"
1073 msgstr "Не поддерживается"
1075 #: ../src/pulse/error.c:63
1076 msgid "Unknown error code"
1077 msgstr "Неизвестный код ошибки"
1079 #: ../src/pulse/error.c:64
1080 msgid "No such extension"
1081 msgstr "Нет такого расширения"
1083 #: ../src/pulse/error.c:65
1084 msgid "Obsolete functionality"
1085 msgstr "Устаревшая функциональность"
1087 #: ../src/pulse/error.c:66
1088 msgid "Missing implementation"
1089 msgstr "Отсутствующая реализация"
1091 #: ../src/pulse/error.c:67
1092 msgid "Client forked"
1093 msgstr "Клиент разветвлён"
1095 #: ../src/pulse/error.c:68
1096 msgid "Input/Output error"
1097 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
1099 #: ../src/pulse/error.c:69
1100 msgid "Device or resource busy"
1101 msgstr "Устройство или ресурс занято"
1103 #: ../src/pulse/sample.c:172
1105 msgid "%s %uch %uHz"
1106 msgstr "%s %uch %uГц"
1108 #: ../src/pulse/sample.c:184
1113 #: ../src/pulse/sample.c:186
1118 #: ../src/pulse/sample.c:188
1123 #: ../src/pulse/sample.c:190
1128 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1129 msgid "XOpenDisplay() failed"
1130 msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
1132 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1133 msgid "Failed to parse cookie data"
1134 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
1136 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1138 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1139 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
1141 #: ../src/pulse/context.c:550
1142 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1143 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
1145 #: ../src/pulse/context.c:693
1150 #: ../src/pulse/context.c:748
1152 msgid "waitpid(): %s"
1153 msgstr "waitpid(): %s"
1155 #: ../src/pulse/context.c:1438
1157 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1158 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
1160 #: ../src/utils/pacat.c:108
1162 msgid "Failed to drain stream: %s"
1163 msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
1165 #: ../src/utils/pacat.c:113
1166 msgid "Playback stream drained."
1167 msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
1169 #: ../src/utils/pacat.c:123
1170 msgid "Draining connection to server."
1171 msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
1173 #: ../src/utils/pacat.c:136
1175 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1176 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1178 #: ../src/utils/pacat.c:159
1180 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1181 msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
1183 #: ../src/utils/pacat.c:197
1185 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1186 msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
1188 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1190 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1191 msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
1193 #: ../src/utils/pacat.c:307
1194 msgid "Stream successfully created."
1195 msgstr "Поток успешно создан."
1197 #: ../src/utils/pacat.c:310
1199 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1200 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
1202 #: ../src/utils/pacat.c:314
1204 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1205 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1207 #: ../src/utils/pacat.c:317
1209 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1210 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1212 #: ../src/utils/pacat.c:321
1214 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1215 msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
1217 #: ../src/utils/pacat.c:325
1219 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1220 msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
1222 #: ../src/utils/pacat.c:335
1224 msgid "Stream error: %s"
1225 msgstr "Ошибка потока: %s"
1227 #: ../src/utils/pacat.c:345
1229 msgid "Stream device suspended.%s"
1230 msgstr "Поток приостановлен.%s"
1232 #: ../src/utils/pacat.c:347
1234 msgid "Stream device resumed.%s"
1235 msgstr "Поток возобновлён.%s"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:355
1239 msgid "Stream underrun.%s"
1240 msgstr "Поток недогружен.%s"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:362
1244 msgid "Stream overrun.%s"
1245 msgstr "Поток переполнен.%s"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:369
1249 msgid "Stream started.%s"
1250 msgstr "Поток запущен.%s"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:376
1254 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1255 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:376
1261 #: ../src/utils/pacat.c:383
1263 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1264 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
1266 #: ../src/utils/pacat.c:415
1268 msgid "Connection established.%s"
1269 msgstr "Соединение установлено.%s"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:418
1273 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1274 msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:450
1278 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1279 msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:456
1283 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1284 msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1288 msgid "Connection failure: %s"
1289 msgstr "Ошибка подключения: %s"
1291 #: ../src/utils/pacat.c:503
1293 msgstr "Достигнут конец файла."
1295 #: ../src/utils/pacat.c:540
1297 msgid "write() failed: %s"
1298 msgstr "write() не удалось: %s"
1300 #: ../src/utils/pacat.c:561
1301 msgid "Got signal, exiting."
1302 msgstr "Сигнал получен, выход."
1304 #: ../src/utils/pacat.c:575
1306 msgid "Failed to get latency: %s"
1307 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
1309 #: ../src/utils/pacat.c:580
1311 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1312 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
1314 #: ../src/utils/pacat.c:599
1316 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1317 msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
1319 #: ../src/utils/pacat.c:609
1324 " -h, --help Show this help\n"
1325 " --version Show version\n"
1327 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1328 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1330 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1332 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1334 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1336 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1338 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1340 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1341 "in range 0...65536\n"
1342 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1344 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1345 "s16be, u8, float32le,\n"
1346 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1348 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1350 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1352 " (defaults to 2)\n"
1353 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1355 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1357 " being connected to.\n"
1358 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1360 " being connected to.\n"
1361 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1363 " from the sink the stream is being "
1365 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1366 " --no-remap Map channels by index instead of "
1368 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1370 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1371 "per request in bytes.\n"
1372 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1373 "specified value.\n"
1374 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1375 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1376 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1380 " -h, --help Show this help\n"
1381 " --version Show version\n"
1383 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1384 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1386 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1388 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1390 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1392 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1394 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1396 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1397 "in range 0...65536\n"
1398 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1400 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1401 "s16be, u8, float32le,\n"
1402 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1404 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1406 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1408 " (defaults to 2)\n"
1409 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1411 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1413 " being connected to.\n"
1414 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1416 " being connected to.\n"
1417 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1419 " from the sink the stream is being "
1421 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1422 " --no-remap Map channels by index instead of "
1424 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1426 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1427 "per request in bytes.\n"
1428 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1429 "specified value.\n"
1430 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1431 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1432 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1434 #: ../src/utils/pacat.c:731
1438 "Compiled with libpulse %s\n"
1439 "Linked with libpulse %s\n"
1442 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1443 "Связано с libpulse %s\n"
1445 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1447 msgid "Invalid client name '%s'"
1448 msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
1450 #: ../src/utils/pacat.c:779
1452 msgid "Invalid stream name '%s'"
1453 msgstr "Неверное имя потока '%s'"
1455 #: ../src/utils/pacat.c:816
1457 msgid "Invalid channel map '%s'"
1458 msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
1460 #: ../src/utils/pacat.c:845
1462 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1463 msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
1465 #: ../src/utils/pacat.c:852
1467 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1468 msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
1470 #: ../src/utils/pacat.c:864
1472 msgid "Invalid property '%s'"
1473 msgstr "Неверное свойство '%s'"
1475 #: ../src/utils/pacat.c:881
1477 msgid "Unknown file format %s."
1478 msgstr "Неизвестный формат файла %s."
1480 #: ../src/utils/pacat.c:900
1481 msgid "Invalid sample specification"
1482 msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
1484 #: ../src/utils/pacat.c:910
1489 #: ../src/utils/pacat.c:915
1494 #: ../src/utils/pacat.c:922
1495 msgid "Too many arguments."
1496 msgstr "Слишком много аргументов."
1498 #: ../src/utils/pacat.c:933
1499 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1500 msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
1502 #: ../src/utils/pacat.c:953
1503 msgid "Failed to open audio file."
1504 msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
1506 #: ../src/utils/pacat.c:959
1508 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1509 "specification from file."
1511 "Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
1512 "спецификацией из файла."
1514 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1515 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1516 msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
1518 #: ../src/utils/pacat.c:971
1519 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1520 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
1522 #: ../src/utils/pacat.c:982
1523 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1524 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
1526 #: ../src/utils/pacat.c:993
1527 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1528 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1533 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1535 "Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
1537 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1541 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1543 msgstr "воспроизведение"
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1546 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1547 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
1549 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1550 msgid "io_new() failed."
1551 msgstr "io_new() не удалось."
1553 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1554 msgid "pa_context_new() failed."
1555 msgstr "pa_context_new() не удалось."
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1559 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1560 msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
1562 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1563 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1564 msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
1566 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1567 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1568 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1572 msgid "fork(): %s\n"
1573 msgstr "fork(): %s\n"
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1577 msgid "execvp(): %s\n"
1578 msgstr "execvp(): %s\n"
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1582 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1583 msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1587 msgid "Failure to resume: %s\n"
1588 msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1592 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1594 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
1596 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1598 msgid "Connection failure: %s\n"
1599 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
1601 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1603 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1604 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1608 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1609 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1614 "%s [options] ... \n"
1616 " -h, --help Show this help\n"
1617 " --version Show version\n"
1618 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1622 "%s [options] ... \n"
1624 " -h, --help Show this help\n"
1625 " --version Show version\n"
1626 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1634 "Compiled with libpulse %s\n"
1635 "Linked with libpulse %s\n"
1638 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1639 "Связано с libpulse %s\n"
1641 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1643 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1644 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n"
1646 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1648 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1649 msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
1651 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1653 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1654 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
1656 #: ../src/utils/pactl.c:135
1658 msgid "Failed to get statistics: %s"
1659 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
1661 #: ../src/utils/pactl.c:141
1663 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1664 msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1666 #: ../src/utils/pactl.c:144
1668 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1669 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1671 #: ../src/utils/pactl.c:147
1673 msgid "Sample cache size: %s\n"
1674 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
1676 #: ../src/utils/pactl.c:156
1678 msgid "Failed to get server information: %s"
1679 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
1681 #: ../src/utils/pactl.c:164
1687 "Server Version: %s\n"
1688 "Default Sample Specification: %s\n"
1689 "Default Channel Map: %s\n"
1690 "Default Sink: %s\n"
1691 "Default Source: %s\n"
1694 "Имя пользователя: %s\n"
1697 "Версия сервера: %s\n"
1698 "Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
1699 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
1700 "Аудиовыход по умолчанию: %s\n"
1701 "Источник по умолчанию: %s\n"
1704 #: ../src/utils/pactl.c:205
1706 msgid "Failed to get sink information: %s"
1707 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиовыходе: %s"
1709 #: ../src/utils/pactl.c:221
1715 "\tDescription: %s\n"
1717 "\tSample Specification: %s\n"
1718 "\tChannel Map: %s\n"
1719 "\tOwner Module: %u\n"
1721 "\tVolume: %s%s%s\n"
1722 "\t balance %0.2f\n"
1723 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1724 "\tMonitor Source: %s\n"
1725 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1726 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1735 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1736 "\tСхема каналов: %s\n"
1737 "\tРодительский модуль: %u\n"
1739 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1741 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1742 "\tМонитор источника: %s\n"
1743 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1744 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1748 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1753 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1755 msgid "\tActive Port: %s\n"
1756 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
1758 #: ../src/utils/pactl.c:297
1760 msgid "Failed to get source information: %s"
1761 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
1763 #: ../src/utils/pactl.c:313
1769 "\tDescription: %s\n"
1771 "\tSample Specification: %s\n"
1772 "\tChannel Map: %s\n"
1773 "\tOwner Module: %u\n"
1775 "\tVolume: %s%s%s\n"
1776 "\t balance %0.2f\n"
1777 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1778 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1779 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1780 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1789 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1790 "\tСхема каналов: %s\n"
1791 "\tРодительский модуль: %u\n"
1793 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1795 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1796 "\tМонитор аудиовыхода: %s\n"
1797 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1798 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1802 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1803 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1804 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1805 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1806 #: ../src/utils/pactl.c:645
1810 #: ../src/utils/pactl.c:375
1812 msgid "Failed to get module information: %s"
1813 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
1815 #: ../src/utils/pactl.c:393
1821 "\tUsage counter: %s\n"
1828 "\tСчётчик использования: %s\n"
1832 #: ../src/utils/pactl.c:412
1834 msgid "Failed to get client information: %s"
1835 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
1837 #: ../src/utils/pactl.c:430
1842 "\tOwner Module: %s\n"
1848 "\tРодительский модуль: %s\n"
1852 #: ../src/utils/pactl.c:447
1854 msgid "Failed to get card information: %s"
1855 msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
1857 #: ../src/utils/pactl.c:465
1863 "\tOwner Module: %s\n"
1870 "\tРодительский модуль: %s\n"
1874 #: ../src/utils/pactl.c:479
1876 msgid "\tProfiles:\n"
1877 msgstr "\tПрофили:\n"
1879 #: ../src/utils/pactl.c:485
1881 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1882 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
1884 #: ../src/utils/pactl.c:496
1886 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1887 msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиовыхода: %s"
1889 #: ../src/utils/pactl.c:515
1894 "\tOwner Module: %s\n"
1897 "\tSample Specification: %s\n"
1898 "\tChannel Map: %s\n"
1902 "\t balance %0.2f\n"
1903 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1904 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tResample method: %s\n"
1909 "Ввод аудиовыхода #%u\n"
1911 "\tРодительский модуль: %s\n"
1913 "\tАудиовыход: %u\n"
1914 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1915 "\tСхема каналов: %s\n"
1920 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
1921 "\tЗадержка аудиовыхода: %0.0f usec\n"
1922 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
1926 #: ../src/utils/pactl.c:554
1928 msgid "Failed to get source output information: %s"
1929 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
1931 #: ../src/utils/pactl.c:574
1934 "Source Output #%u\n"
1936 "\tOwner Module: %s\n"
1939 "\tSample Specification: %s\n"
1940 "\tChannel Map: %s\n"
1941 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1942 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1943 "\tResample method: %s\n"
1947 "Выход источника #%u\n"
1949 "\tРодительский модуль: %s\n"
1952 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1953 "\tСхема каналов: %s\n"
1954 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
1955 "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
1956 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
1960 #: ../src/utils/pactl.c:605
1962 msgid "Failed to get sample information: %s"
1963 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
1965 #: ../src/utils/pactl.c:623
1970 "\tSample Specification: %s\n"
1971 "\tChannel Map: %s\n"
1974 "\t balance %0.2f\n"
1975 "\tDuration: %0.1fs\n"
1984 "\tСпецификация сэмпла: %s\n"
1985 "\tСхема каналов: %s\n"
1989 "\tДлительность: %0.1fs\n"
1991 "\tОтложенный (lazy): %s\n"
1996 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1999 msgstr "Не удалось: %s"
2001 #: ../src/utils/pactl.c:687
2003 msgid "Failed to upload sample: %s"
2004 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
2006 #: ../src/utils/pactl.c:704
2007 msgid "Premature end of file"
2008 msgstr "Преждевременный конец файла"
2010 #: ../src/utils/pactl.c:863
2011 msgid "Got SIGINT, exiting."
2012 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
2014 #: ../src/utils/pactl.c:869
2017 "%s [options] stat\n"
2018 "%s [options] list\n"
2019 "%s [options] exit\n"
2020 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2021 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2022 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2023 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2024 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2025 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2026 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2027 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2028 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2029 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2030 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2031 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2032 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2033 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2034 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2035 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2036 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2037 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2039 " -h, --help Show this help\n"
2040 " --version Show version\n"
2042 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2044 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2047 "%s [options] stat\n"
2048 "%s [options] list\n"
2049 "%s [options] exit\n"
2050 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2051 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2052 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2053 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2054 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2055 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2056 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2057 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2058 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2059 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2060 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2061 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2062 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2063 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2064 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2065 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2066 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2067 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2069 " -h, --help Show this help\n"
2070 " --version Show version\n"
2072 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2074 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2077 #: ../src/utils/pactl.c:933
2081 "Compiled with libpulse %s\n"
2082 "Linked with libpulse %s\n"
2085 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2086 "Связано с libpulse %s\n"
2088 #: ../src/utils/pactl.c:979
2089 msgid "Please specify a sample file to load"
2090 msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
2092 #: ../src/utils/pactl.c:992
2093 msgid "Failed to open sound file."
2094 msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2097 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2098 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2101 msgid "You have to specify a sample name to play"
2102 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2105 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2106 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2109 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2110 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и аудиовыход"
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2113 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2114 msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2117 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2118 msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2121 msgid "You have to specify a module index"
2122 msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2126 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2128 "Вы не можете указать более одного аудиовыхода. Вы должны указать логическое "
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2133 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2136 "Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2140 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2141 msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2144 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2145 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и имя порта"
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2148 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2149 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2152 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2153 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и громкость"
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2158 msgid "Invalid volume specification"
2159 msgstr "Неверное значение громкости"
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2162 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2163 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
2165 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2166 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2167 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и громкость"
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2170 msgid "Invalid sink input index"
2171 msgstr "Неверный индекс ввода аудиовыхода"
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2174 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2175 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и выключить логический"
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2178 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2179 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2182 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2183 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и выключить логический"
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2186 msgid "Invalid sink input index specification"
2187 msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиовыхода"
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2190 msgid "No valid command specified."
2191 msgstr "Не указаны правильные команды."
2193 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2196 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2198 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2199 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2200 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2201 "variables and cookie file.\n"
2202 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2204 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2206 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2207 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2208 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2209 "variables and cookie file.\n"
2210 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2212 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2214 msgid "Failed to parse command line.\n"
2215 msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
2217 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2219 msgid "Server: %s\n"
2220 msgstr "Сервер: %s\n"
2222 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2224 msgid "Source: %s\n"
2225 msgstr "Источник: %s\n"
2227 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2230 msgstr "Аудиовыход: %s\n"
2232 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2234 msgid "Cookie: %s\n"
2235 msgstr "Cookie: %s\n"
2237 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2239 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2240 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
2242 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2244 msgid "Failed to save cookie data\n"
2245 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
2247 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2249 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2250 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
2252 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2254 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2255 msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
2257 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2259 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2260 msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
2262 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2264 msgid "Failed to load cookie data\n"
2265 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
2267 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2269 msgid "Not yet implemented.\n"
2270 msgstr "Ещё не выполнено.\n"
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2273 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2275 "Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
2278 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2280 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2281 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2283 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2285 msgid "connect(): %s"
2286 msgstr "connect(): %s"
2288 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2289 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2290 msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
2292 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2293 msgid "Daemon not responding."
2294 msgstr "Демон не отвечает."
2296 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2301 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2306 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2309 msgstr "write(): %s"
2311 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2312 msgid "Cannot access autospawn lock."
2313 msgstr "Cannot access autospawn lock."
2315 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2318 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2319 "nothing to write!\n"
2320 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2321 "to the ALSA developers.\n"
2322 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2323 "returned 0 or another value < min_avail."
2325 "ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле "
2326 "писать было нечего!\n"
2327 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2328 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2329 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2330 "или другое значение < min_avail."
2332 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2335 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2336 "nothing to read!\n"
2337 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2338 "to the ALSA developers.\n"
2339 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2340 "returned 0 or another value < min_avail."
2342 "ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле "
2343 "читать было нечего!\n"
2344 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2345 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2346 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2347 "или другое значение < min_avail."
2349 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2350 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2351 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2355 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2356 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2357 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
2359 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2360 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2361 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
2363 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2364 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2365 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
2367 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2368 msgid "PulseAudio Sound Server"
2369 msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
2371 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2372 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2373 msgid "Output Devices"
2374 msgstr "Устройства вывода"
2376 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2377 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2378 msgid "Input Devices"
2379 msgstr "Устройства ввода"
2381 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2382 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2383 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
2385 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2389 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2390 msgid "Docking Station Input"
2391 msgstr "Док-станция ввода"
2393 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2394 msgid "Docking Station Microphone"
2395 msgstr "Док-станция микрофон"
2397 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2399 msgstr "Линейный вход"
2401 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2405 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2406 msgid "External Microphone"
2407 msgstr "Внешний микрофон"
2409 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2410 msgid "Internal Microphone"
2411 msgstr "Встроенный микрофон"
2413 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2417 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2421 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2422 msgid "Automatic Gain Control"
2423 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
2425 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2426 msgid "No Automatic Gain Control"
2427 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
2429 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2433 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2435 msgstr "Нет усиления"
2437 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2441 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2442 msgid "No Amplifier"
2443 msgstr "Нет усилителя"
2445 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2446 msgid "Analog Input"
2447 msgstr "Аналоговый ввод"
2449 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2450 msgid "Analog Microphone"
2451 msgstr "Аналоговый микрофон"
2453 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2454 msgid "Analog Line-In"
2455 msgstr "Аналоговый линейный вход"
2457 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2458 msgid "Analog Radio"
2459 msgstr "Аналоговое радио"
2461 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2462 msgid "Analog Video"
2463 msgstr "Аналоговое видео"
2465 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2466 msgid "Analog Output"
2467 msgstr "Аналоговый вывод"
2469 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2470 msgid "Analog Headphones"
2471 msgstr "Аналоговые наушники"
2473 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2474 msgid "Analog Output (LFE)"
2475 msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
2477 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2478 msgid "Analog Mono Output"
2479 msgstr "Аналоговый вывод моно"
2481 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2486 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2491 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2493 msgstr "Аналоговое моно"
2495 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2496 msgid "Analog Stereo"
2497 msgstr "Аналоговое стерео"
2499 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2500 msgid "Analog Surround 2.1"
2501 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
2503 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2504 msgid "Analog Surround 3.0"
2505 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
2507 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2508 msgid "Analog Surround 3.1"
2509 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
2511 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2512 msgid "Analog Surround 4.0"
2513 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
2515 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2516 msgid "Analog Surround 4.1"
2517 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
2519 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2520 msgid "Analog Surround 5.0"
2521 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
2523 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2524 msgid "Analog Surround 5.1"
2525 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
2527 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2528 msgid "Analog Surround 6.0"
2529 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
2531 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2532 msgid "Analog Surround 6.1"
2533 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
2535 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2536 msgid "Analog Surround 7.0"
2537 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
2539 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2540 msgid "Analog Surround 7.1"
2541 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
2543 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2544 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2545 msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
2547 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2548 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2549 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
2551 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2552 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2553 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
2555 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2556 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2557 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
2559 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2560 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2561 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
2563 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2564 msgid "Analog Mono Duplex"
2565 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
2567 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2568 msgid "Analog Stereo Duplex"
2569 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
2571 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2572 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2573 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"