qtmux: fix corner case buffer handling for reorder method
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / ru.po
1 # Translation for gst-plugins-good messages to Russian
2 # This file is put in the public domain.
3 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
4 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-07 01:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:35+0200\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
24
25 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
26 #, c-format
27 msgid "'%s' by '%s'"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
32
33 msgid "Failed to decode JPEG image"
34 msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
35
36 msgid "Could not connect to server"
37 msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
38
39 #, fuzzy
40 msgid "Server does not support seeking."
41 msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
42
43 #, fuzzy
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
46
47 #, fuzzy
48 msgid "Could not establish connection to server."
49 msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
50
51 msgid "Secure connection setup failed."
52 msgstr ""
53
54 msgid ""
55 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
56 msgstr ""
57
58 msgid "Server sent bad data."
59 msgstr ""
60
61 msgid "No URL set."
62 msgstr ""
63
64 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
65 msgstr ""
66 "Входящие аудио-данные отсутствуют или недействительны, поток AVI будет "
67 "повреждён."
68
69 msgid "This file contains no playable streams."
70 msgstr "Файл не содержит воспроизводимых потоков."
71
72 msgid "This file is invalid and cannot be played."
73 msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён."
74
75 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
76 msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
77
78 msgid "Invalid atom size."
79 msgstr ""
80
81 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
82 msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён."
83
84 msgid "The video in this file might not play correctly."
85 msgstr "Видео из этого файла может быть воспроизведено некорректно."
86
87 #, c-format
88 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
89 msgstr ""
90 "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
91
92 msgid ""
93 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
94 "extension plugin for Real media streams."
95 msgstr ""
96
97 msgid ""
98 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
99 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
100 "plugin."
101 msgstr ""
102
103 msgid "Internal data flow error."
104 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
105
106 msgid "Volume"
107 msgstr "Уровень"
108
109 msgid "Bass"
110 msgstr "Низкие"
111
112 msgid "Treble"
113 msgstr "Высокие"
114
115 msgid "Synth"
116 msgstr "Синтезатор"
117
118 msgid "PCM"
119 msgstr "PCM"
120
121 msgid "Speaker"
122 msgstr "Внутренний динамик"
123
124 msgid "Line-in"
125 msgstr "Линейный вход"
126
127 msgid "Microphone"
128 msgstr "Микрофон"
129
130 msgid "CD"
131 msgstr "CD"
132
133 msgid "Mixer"
134 msgstr "Микшер"
135
136 msgid "PCM-2"
137 msgstr "PCM-2"
138
139 msgid "Record"
140 msgstr "Запись"
141
142 msgid "In-gain"
143 msgstr "Усиление на входе"
144
145 msgid "Out-gain"
146 msgstr "Усиление на выходе"
147
148 msgid "Line-1"
149 msgstr "Линейный-1"
150
151 msgid "Line-2"
152 msgstr "Линейный-2"
153
154 msgid "Line-3"
155 msgstr "Линейный-3"
156
157 msgid "Digital-1"
158 msgstr "Цифровой-1"
159
160 msgid "Digital-2"
161 msgstr "Цифровой-2"
162
163 msgid "Digital-3"
164 msgstr "Цифровой-3"
165
166 msgid "Phone-in"
167 msgstr "Тел. вход"
168
169 msgid "Phone-out"
170 msgstr "Тел. выход"
171
172 msgid "Video"
173 msgstr "Видео"
174
175 msgid "Radio"
176 msgstr "Радио"
177
178 msgid "Monitor"
179 msgstr "Мониторинг"
180
181 msgid ""
182 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
183 "application."
184 msgstr ""
185 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
186 "используется другим приложением."
187
188 msgid ""
189 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
190 "the device."
191 msgstr ""
192 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права "
193 "доступа к устройству."
194
195 msgid "Could not open audio device for playback."
196 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
197
198 msgid ""
199 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
200 "the device."
201 msgstr ""
202 "Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
203 "устройству."
204
205 msgid "Could not open audio device for recording."
206 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
207
208 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
209 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
210
211 msgid ""
212 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
213 "Open Sound System is not supported by this element."
214 msgstr ""
215 "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная "
216 "версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
217
218 #, fuzzy
219 msgid "Master"
220 msgstr "Скорость"
221
222 msgid "Front"
223 msgstr "Фронт"
224
225 msgid "Rear"
226 msgstr "Тыл"
227
228 msgid "Headphones"
229 msgstr "Наушники"
230
231 #, fuzzy
232 msgid "Center"
233 msgstr "Центр / Сабвуфер"
234
235 msgid "LFE"
236 msgstr ""
237
238 #, fuzzy
239 msgid "Surround"
240 msgstr "Объёмный звук"
241
242 msgid "Side"
243 msgstr "Боковые"
244
245 #, fuzzy
246 msgid "Built-in Speaker"
247 msgstr "Внутренний динамик"
248
249 msgid "AUX 1 Out"
250 msgstr ""
251
252 msgid "AUX 2 Out"
253 msgstr ""
254
255 msgid "AUX Out"
256 msgstr ""
257
258 msgid "3D Depth"
259 msgstr ""
260
261 msgid "3D Center"
262 msgstr ""
263
264 msgid "3D Enhance"
265 msgstr ""
266
267 #, fuzzy
268 msgid "Telephone"
269 msgstr "Наушники"
270
271 msgid "Line Out"
272 msgstr ""
273
274 #, fuzzy
275 msgid "Line In"
276 msgstr "Линейный вход"
277
278 msgid "Internal CD"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Video In"
282 msgstr ""
283
284 msgid "AUX 1 In"
285 msgstr ""
286
287 msgid "AUX 2 In"
288 msgstr ""
289
290 msgid "AUX In"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Record Gain"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Output Gain"
297 msgstr ""
298
299 #, fuzzy
300 msgid "Microphone Boost"
301 msgstr "Микрофон"
302
303 msgid "Loopback"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Diagnostic"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Bass Boost"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Playback Ports"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Input"
316 msgstr "Вход"
317
318 msgid "Record Source"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Monitor Source"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Keyboard Beep"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Simulate Stereo"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Stereo"
331 msgstr "Стерео"
332
333 #, fuzzy
334 msgid "Surround Sound"
335 msgstr "Объёмный звук"
336
337 #, fuzzy
338 msgid "Microphone Gain"
339 msgstr "Микрофон"
340
341 msgid "Speaker Source"
342 msgstr ""
343
344 #, fuzzy
345 msgid "Microphone Source"
346 msgstr "Микрофон"
347
348 msgid "Jack"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Center / LFE"
352 msgstr "Центр / Сабвуфер"
353
354 #, fuzzy
355 msgid "Stereo Mix"
356 msgstr "Стерео"
357
358 msgid "Mono Mix"
359 msgstr ""
360
361 #, fuzzy
362 msgid "Input Mix"
363 msgstr "Уровень входа"
364
365 msgid "SPDIF In"
366 msgstr ""
367
368 msgid "SPDIF Out"
369 msgstr ""
370
371 #, fuzzy
372 msgid "Microphone 1"
373 msgstr "Микрофон"
374
375 #, fuzzy
376 msgid "Microphone 2"
377 msgstr "Микрофон"
378
379 msgid "Digital Out"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Digital In"
383 msgstr ""
384
385 msgid "HDMI"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Modem"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Handset"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Other"
395 msgstr ""
396
397 msgid "None"
398 msgstr ""
399
400 msgid "On"
401 msgstr "Вкл"
402
403 msgid "Off"
404 msgstr "Выкл"
405
406 msgid "Mute"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Fast"
410 msgstr "Скорость"
411
412 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
413 msgid "Very Low"
414 msgstr ""
415
416 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
417 msgid "Low"
418 msgstr "Низкое"
419
420 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
421 msgid "Medium"
422 msgstr "Среднее"
423
424 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
425 msgid "High"
426 msgstr "Высокое"
427
428 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
429 #, fuzzy
430 msgid "Very High"
431 msgstr "Очень высокое"
432
433 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
434 msgid "Production"
435 msgstr "Продукция"
436
437 #, fuzzy
438 msgid "Front Panel Microphone"
439 msgstr "Фронтальный микрофон"
440
441 #, fuzzy
442 msgid "Front Panel Line In"
443 msgstr "Фронтальный линейный вход"
444
445 #, fuzzy
446 msgid "Front Panel Headphones"
447 msgstr "Фронтальные наушники"
448
449 #, fuzzy
450 msgid "Front Panel Line Out"
451 msgstr "Фронтальный линейный вход"
452
453 #, fuzzy
454 msgid "Green Connector"
455 msgstr "Зелёный разъём"
456
457 #, fuzzy
458 msgid "Pink Connector"
459 msgstr "Розовый разъём"
460
461 #, fuzzy
462 msgid "Blue Connector"
463 msgstr "Синий разъём"
464
465 #, fuzzy
466 msgid "White Connector"
467 msgstr "Белый разъём"
468
469 #, fuzzy
470 msgid "Black Connector"
471 msgstr "Чёрный разъём"
472
473 #, fuzzy
474 msgid "Gray Connector"
475 msgstr "Серый разъём"
476
477 #, fuzzy
478 msgid "Orange Connector"
479 msgstr "Оранжевый разъём"
480
481 #, fuzzy
482 msgid "Red Connector"
483 msgstr "Красный разъём"
484
485 #, fuzzy
486 msgid "Yellow Connector"
487 msgstr "Жёлтый разъём"
488
489 #, fuzzy
490 msgid "Green Front Panel Connector"
491 msgstr "Фронтальный зелёный разъём"
492
493 #, fuzzy
494 msgid "Pink Front Panel Connector"
495 msgstr "Фронтальный розовый разъём"
496
497 #, fuzzy
498 msgid "Blue Front Panel Connector"
499 msgstr "Фронтальный синий разъём"
500
501 #, fuzzy
502 msgid "White Front Panel Connector"
503 msgstr "Фронтальный белый разъём"
504
505 #, fuzzy
506 msgid "Black Front Panel Connector"
507 msgstr "Фронтальный чёрный разъём"
508
509 #, fuzzy
510 msgid "Gray Front Panel Connector"
511 msgstr "Фронтальный серый разъём"
512
513 #, fuzzy
514 msgid "Orange Front Panel Connector"
515 msgstr "Фронтальный оранжевый разъём"
516
517 #, fuzzy
518 msgid "Red Front Panel Connector"
519 msgstr "Фронтальный красный разъём"
520
521 #, fuzzy
522 msgid "Yellow Front Panel Connector"
523 msgstr "Фронтальный жёлтый разъём"
524
525 msgid "Spread Output"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Downmix"
529 msgstr ""
530
531 #, fuzzy
532 msgid "Virtual Mixer Input"
533 msgstr "Виртуальный вход микшера"
534
535 #, fuzzy
536 msgid "Virtual Mixer Output"
537 msgstr "Виртуальный выход микшера"
538
539 #, fuzzy
540 msgid "Virtual Mixer Channels"
541 msgstr "Виртуальный вход микшера"
542
543 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
544 #, c-format
545 msgid "%s %d Function"
546 msgstr ""
547
548 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
549 #, c-format
550 msgid "%s Function"
551 msgstr ""
552
553 msgid ""
554 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
555 "System is not supported by this element."
556 msgstr ""
557 "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
558 "Sound System не поддерживается этим элементом."
559
560 msgid "Playback is not supported by this audio device."
561 msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
562
563 msgid "Audio playback error."
564 msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
565
566 msgid "Recording is not supported by this audio device."
567 msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
568
569 msgid "Error recording from audio device."
570 msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
571
572 msgid "Gain"
573 msgstr "Усиление"
574
575 msgid "Headphone"
576 msgstr ""
577
578 #, c-format
579 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
580 msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
581
582 #, c-format
583 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
584 msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
585
586 #, c-format
587 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
588 msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
589
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
593 "it is a v4l1 driver."
594 msgstr ""
595 "Ошибка получения возможностей устройства «%s»: драйвер устройства "
596 "несовместим с v4l2. Проверьте, не использует ли устройство драйвер v4l1."
597
598 #, c-format
599 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
600 msgstr "Ошибка запроса атрибутов входа %d устройства %s"
601
602 #, c-format
603 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
604 msgstr "Ошибка получения установок тюнера %d устройства «%s»."
605
606 #, c-format
607 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
608 msgstr "Ошибка запроса стандарта устройства «%s»."
609
610 #, c-format
611 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
612 msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
613
614 #, c-format
615 msgid "Cannot identify device '%s'."
616 msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
617
618 #, c-format
619 msgid "This isn't a device '%s'."
620 msgstr "«%s» не является устройством."
621
622 #, c-format
623 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
624 msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
625
626 #, c-format
627 msgid "Device '%s' is not a capture device."
628 msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата."
629
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "Device '%s' is not a output device."
632 msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата."
633
634 #, c-format
635 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
636 msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
637
638 #, c-format
639 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
640 msgstr "Ошибка получения текущей частоты тюнера устройства «%s»."
641
642 #, c-format
643 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
644 msgstr "Ошибка установки текущей частоты тюнера устройства «%s» в %lu Гц."
645
646 #, c-format
647 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
648 msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
649
650 #, c-format
651 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
652 msgstr "Ошибка получения значения управляющего параметра %d устройства «%s»."
653
654 #, c-format
655 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
656 msgstr ""
657 "Ошибка установки значения %d для управляющего параметра %d устройства «%s»."
658
659 #, c-format
660 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
661 msgstr ""
662 "Не удалось определить активный вход устройства «%s». Возможно, это радио-"
663 "устройство"
664
665 #, c-format
666 msgid "Failed to set input %d on device %s."
667 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s"
668
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid ""
671 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
672 msgstr ""
673 "Не удалось определить активный вход устройства «%s». Возможно, это радио-"
674 "устройство"
675
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "Failed to set output %d on device %s."
678 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s"
679
680 #, c-format
681 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
682 msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»"
683
684 #, c-format
685 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
686 msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»."
687
688 #, c-format
689 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
690 msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
691
692 #, c-format
693 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
694 msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
695
696 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
697 msgstr "Устройство видео-захвата не приняло новый параметр кадровой частоты."
698
699 #, c-format
700 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
701 msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»"
702
703 #, c-format
704 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
705 msgstr ""
706 "Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата."
707
708 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
709 msgstr ""
710 "Изменение разрешения видео во время выполнения не поддерживается в настоящий "
711 "момент."
712
713 msgid "Cannot operate without a clock"
714 msgstr "Операция невозможна без часов"
715
716 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
717 #~ msgstr ""
718 #~ "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду"
719
720 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
721 #~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»"
722
723 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
724 #~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
725
726 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
727 #~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
728
729 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
730 #~ msgstr "Диск не является аудио-CD."
731
732 #~ msgid "Could not read from CD."
733 #~ msgstr "Не удалось прочитать CD."
734
735 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
736 #~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»."
737
738 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
739 #~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»."
740
741 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
742 #~ msgstr "Не удалось получить необходимое количество буферов устройства «%s»"
743
744 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
745 #~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»"
746
747 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
748 #~ msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
749
750 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
751 #~ msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d"
752
753 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
754 #~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d."
755
756 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
757 #~ msgstr ""
758 #~ "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского "
759 #~ "указателя (устройство %s)"
760
761 #~ msgid ""
762 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
763 #~ msgstr ""
764 #~ "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает "
765 #~ "памяти."
766
767 #~ msgid ""
768 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
769 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
770 #~ "device %s"
771 #~ msgstr ""
772 #~ "Неподдерживаемый тип буфера, либо индекс вне диапазона, либо буферы не "
773 #~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство "
774 #~ "%s)"
775
776 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
777 #~ msgstr ""
778 #~ "Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать "
779 #~ "устройство «%s»"