configure: Fix AC_COMPILE_IFELSE usage
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for gst-plugins-good
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
3 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:19+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:22+0300\n"
10 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
12 "Language: ro\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
17 "20)) ? 1 : 2);;\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 00:08+0000\n"
20
21 msgid "Jack server not found"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Failed to decode JPEG image"
25 msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea JPEG"
26
27 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
28 #, c-format
29 msgid "'%s' by '%s'"
30 msgstr "„%s” de „%s”"
31
32 msgid "Could not connect to server"
33 msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la server"
34
35 msgid "No URL set."
36 msgstr ""
37
38 msgid "Server does not support seeking."
39 msgstr ""
40
41 #, fuzzy
42 msgid "Could not resolve server name."
43 msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la server"
44
45 #, fuzzy
46 msgid "Could not establish connection to server."
47 msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la serverul de sunet"
48
49 msgid "Secure connection setup failed."
50 msgstr ""
51
52 msgid ""
53 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
54 msgstr ""
55
56 msgid "Server sent bad data."
57 msgstr ""
58
59 msgid "Internal data stream error."
60 msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
61
62 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
63 msgstr ""
64 "Intrarea audio nu există sau este nevalidă, fluxul de date AVI va fi corupt."
65
66 msgid "This file contains no playable streams."
67 msgstr "Acest fișier nu conține fluxuri ce pot fi redate."
68
69 msgid "This file is invalid and cannot be played."
70 msgstr "Fișierul nu este valid și nu poate fi redat."
71
72 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
73 msgstr ""
74
75 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
76 msgstr "Acest fișier este corupt și nu poate fi redat."
77
78 msgid "Invalid atom size."
79 msgstr ""
80
81 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
82 msgstr "Acest fișier nu este complet și nu poate fi redat."
83
84 msgid "The video in this file might not play correctly."
85 msgstr "Este posibil ca fișierul video să nu fie redat corect."
86
87 #, c-format
88 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
89 msgstr "Fișierul conține prea multe fluxuri. Se redau doar primele %d"
90
91 msgid ""
92 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
93 "extension plugin for Real media streams."
94 msgstr ""
95 "Nu s-a găsit nici un flux suportat. Pentru fluxuri Real media s-ar putea să "
96 "fie nevoie să instalați extensia GStreamer RTSP."
97
98 msgid ""
99 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
100 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
101 "plugin."
102 msgstr ""
103 "Nu a fost găsit niciun flux suportat. S-ar putea să necesite permiterea mai "
104 "multor protocoale de transport sau de altfel s-ar putea să lipsească modulul "
105 "corect de extensie GStreamer RTSP."
106
107 msgid "Internal data flow error."
108 msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
109
110 msgid ""
111 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
112 "application."
113 msgstr ""
114 "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare. Dispozitivul este "
115 "folosit de o altă aplicație."
116
117 msgid ""
118 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
119 "the device."
120 msgstr ""
121 "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare. Nu aveți permisiunea "
122 "de a deschide dispozitivul."
123
124 msgid "Could not open audio device for playback."
125 msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare."
126
127 msgid ""
128 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
129 "System is not supported by this element."
130 msgstr ""
131 "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare. Versiunea aceasta a "
132 "OSS (Open Sound System) nu este suportată de acest element."
133
134 msgid "Playback is not supported by this audio device."
135 msgstr "Redarea nu este suportată de acest dispozitiv audio."
136
137 msgid "Audio playback error."
138 msgstr "Eroare redare audio."
139
140 msgid "Recording is not supported by this audio device."
141 msgstr "Înregistrarea nu este suportată de acest dispozitiv audio."
142
143 msgid "Error recording from audio device."
144 msgstr "Eroare la înregistrarea de la dispozitivul audio."
145
146 msgid ""
147 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
148 "the device."
149 msgstr ""
150 "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare Nu aveți "
151 "permisiunea de a deschide dispozitivul."
152
153 msgid "Could not open audio device for recording."
154 msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare."
155
156 msgid "Record Source"
157 msgstr "Sursă înregistrare"
158
159 msgid "Microphone"
160 msgstr "Microfon"
161
162 msgid "Line In"
163 msgstr "Linie intrare"
164
165 msgid "Internal CD"
166 msgstr "CD intern"
167
168 msgid "SPDIF In"
169 msgstr "Intrare SPDIF"
170
171 msgid "AUX 1 In"
172 msgstr "Intrare AUX 1"
173
174 msgid "AUX 2 In"
175 msgstr "Intrare AUX 2"
176
177 #, fuzzy
178 msgid "Codec Loopback"
179 msgstr "Buclă"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "SunVTS Loopback"
183 msgstr "Buclă"
184
185 msgid "Volume"
186 msgstr "Volum"
187
188 msgid "Gain"
189 msgstr "Amplificare"
190
191 msgid "Monitor"
192 msgstr "Monitor"
193
194 msgid "Built-in Speaker"
195 msgstr "Boxe integrate"
196
197 msgid "Headphone"
198 msgstr "Căști"
199
200 msgid "Line Out"
201 msgstr "Linie ieșire"
202
203 msgid "SPDIF Out"
204 msgstr "Ieșire SPDIF"
205
206 msgid "AUX 1 Out"
207 msgstr "Ieșire AUX 1"
208
209 msgid "AUX 2 Out"
210 msgstr "Ieșire AUX 2"
211
212 #, c-format
213 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
214 msgstr "Eroare citire %d octeți de la dispozitivul „%s”."
215
216 #, c-format
217 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
218 msgstr ""
219
220 #, c-format
221 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
222 msgstr "Nu s-a putut mapa memoria tampon din dispozitivul „%s”"
223
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
226 msgstr ""
227 "Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură "
228 "cunoscută."
229
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
232 msgstr ""
233 "Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură "
234 "cunoscută."
235
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Device '%s' does not support video capture"
238 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
239
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "Device '%s' is busy"
242 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
243
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
246 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de captură."
247
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
250 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de captură."
251
252 #, c-format
253 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
254 msgstr "Nu s-au putut obține parametrii pentru dispozitivul „%s”"
255
256 #, fuzzy
257 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
258 msgstr ""
259 "Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre."
260
261 msgid "Video device could not create buffer pool."
262 msgstr ""
263
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
266 msgstr ""
267 "A eșuat obținerea configurării receptorului %d pentru dispozitivul „%s”."
268
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
271 msgstr "Eroare citire %d octeți de la dispozitivul „%s”."
272
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "Device '%s' is not a tuner."
275 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
276
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
279 msgstr "Definirea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
280
281 #, c-format
282 msgid "Failed to set input %d on device %s."
283 msgstr "Definirea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
284
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
287 msgstr "Obținerea nivelului semnalului pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
288
289 #, c-format
290 msgid "Cannot identify device '%s'."
291 msgstr "Dispozitivul „%s” nu poate fi identificat."
292
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
296 "it is a v4l1 driver."
297 msgstr ""
298 "Eroare la obținerea capabilităților pentru dispozitivul „%s”: Nu este un "
299 "driver v4l2. Verificați dacă este un driver v4l1."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
303 msgstr "Interogarea atributelor de intrare %d pentru dispozitivul %s a eșuat"
304
305 #, c-format
306 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
307 msgstr ""
308 "A eșuat obținerea configurării receptorului %d pentru dispozitivul „%s”."
309
310 #, c-format
311 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
312 msgstr "Interogarea normei pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
313
314 #, c-format
315 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
316 msgstr "Obținerea atributelor de control pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
317
318 #, c-format
319 msgid "This isn't a device '%s'."
320 msgstr "Acesta nu este un dispozitiv „%s”."
321
322 #, c-format
323 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
324 msgstr "Nu se poate deschide dispozitivul „%s” pentru citire și scriere."
325
326 #, c-format
327 msgid "Device '%s' is not a capture device."
328 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de captură."
329
330 #, c-format
331 msgid "Device '%s' is not a output device."
332 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
333
334 #, c-format
335 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
336 msgstr "Definirea normei pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
337
338 #, c-format
339 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
340 msgstr ""
341 "Obținerea frecvenței curent a receptorului pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
342
343 #, c-format
344 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
345 msgstr ""
346 "Definirea frecvenței curent a receptorului pentru dispozitivul „%s” la %lu "
347 "Hz a eșuat."
348
349 #, c-format
350 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
351 msgstr "Obținerea nivelului semnalului pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
352
353 #, c-format
354 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
355 msgstr "Obținerea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
356
357 #, c-format
358 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
359 msgstr "Definirii valorii %d pentru controlul %d al dispozitivul „%s” a eșuat."
360
361 #, c-format
362 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
363 msgstr ""
364 "Obținerea intrări curente pentru dispozitivul „%s” a eșuat. Posibil să fie "
365 "un dispozitiv radio."
366
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid ""
369 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
370 msgstr ""
371 "Obținerea intrări curente pentru dispozitivul „%s” a eșuat. Posibil să fie "
372 "un dispozitiv radio."
373
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "Failed to set output %d on device %s."
376 msgstr "Definirea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
377
378 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
379 msgstr "Schimbarea rezoluției pe durata rulării nu este incă suportată."
380
381 msgid "Cannot operate without a clock"
382 msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
383
384 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
385 #~ msgstr "S-a obținut o dimensiune neașteptată pentru cadru, %u în loc de %u."
386
387 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
388 #~ msgstr "Obținerea cadrelor video pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
389
390 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
391 #~ msgstr "A eșuat după %d încercări. dispozitiv %s. eroare sistem: %s"
392
393 #~ msgid "Bass"
394 #~ msgstr "Bas"
395
396 #~ msgid "Treble"
397 #~ msgstr "Înalte"
398
399 #~ msgid "Synth"
400 #~ msgstr "Synth"
401
402 #~ msgid "PCM"
403 #~ msgstr "PCM"
404
405 #~ msgid "Speaker"
406 #~ msgstr "Difuzor"
407
408 #~ msgid "Line-in"
409 #~ msgstr "Linie intrare"
410
411 #~ msgid "CD"
412 #~ msgstr "CD"
413
414 #~ msgid "Mixer"
415 #~ msgstr "Mixer"
416
417 #~ msgid "PCM-2"
418 #~ msgstr "PCM-2"
419
420 #~ msgid "Record"
421 #~ msgstr "Înregistrare"
422
423 #~ msgid "In-gain"
424 #~ msgstr "Câștig intrare"
425
426 #~ msgid "Out-gain"
427 #~ msgstr "Câștig ieșire"
428
429 #~ msgid "Line-1"
430 #~ msgstr "Linia-1"
431
432 #~ msgid "Line-2"
433 #~ msgstr "Linia-2"
434
435 #~ msgid "Line-3"
436 #~ msgstr "Linia-3"
437
438 #~ msgid "Digital-1"
439 #~ msgstr "Digital-1"
440
441 #~ msgid "Digital-2"
442 #~ msgstr "Digital-2"
443
444 #~ msgid "Digital-3"
445 #~ msgstr "Digital-3"
446
447 #~ msgid "Phone-in"
448 #~ msgstr "Intrare telefon"
449
450 #~ msgid "Phone-out"
451 #~ msgstr "Ieșire telefon"
452
453 #~ msgid "Video"
454 #~ msgstr "Video"
455
456 #~ msgid "Radio"
457 #~ msgstr "Radio"
458
459 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
460 #~ msgstr ""
461 #~ "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru gestionarea controlului "
462 #~ "de mixaj."
463
464 #~ msgid ""
465 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
466 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
467 #~ msgstr ""
468 #~ "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru gestionarea controlului "
469 #~ "de mixaj. Această versiune a OSS (Open Sound System) nu este suportată de "
470 #~ "acest element"
471
472 #~ msgid "Master"
473 #~ msgstr "Principal"
474
475 #~ msgid "Front"
476 #~ msgstr "Față"
477
478 #~ msgid "Rear"
479 #~ msgstr "Spate"
480
481 #~ msgid "Headphones"
482 #~ msgstr "Căști"
483
484 #~ msgid "Center"
485 #~ msgstr "Centru"
486
487 #~ msgid "LFE"
488 #~ msgstr "LFE"
489
490 #~ msgid "Surround"
491 #~ msgstr "Surround"
492
493 #~ msgid "Side"
494 #~ msgstr "Lateral"
495
496 #~ msgid "AUX Out"
497 #~ msgstr "Ieșire AUX"
498
499 #~ msgid "3D Depth"
500 #~ msgstr "Adâncime 3D"
501
502 #~ msgid "3D Center"
503 #~ msgstr "Centru 3D"
504
505 #~ msgid "3D Enhance"
506 #~ msgstr "Îmbunătățire 3D"
507
508 #~ msgid "Telephone"
509 #~ msgstr "Telefon"
510
511 #~ msgid "Video In"
512 #~ msgstr "Intrare video"
513
514 #~ msgid "AUX In"
515 #~ msgstr "Intrare AUX"
516
517 #~ msgid "Record Gain"
518 #~ msgstr "Câștig înregistrare"
519
520 #~ msgid "Output Gain"
521 #~ msgstr "Câștig ieșire"
522
523 #~ msgid "Microphone Boost"
524 #~ msgstr "Amplificare microfon"
525
526 #~ msgid "Diagnostic"
527 #~ msgstr "Diagnostic"
528
529 #~ msgid "Bass Boost"
530 #~ msgstr "Amplificare bas"
531
532 #~ msgid "Playback Ports"
533 #~ msgstr "Porturi redare"
534
535 #~ msgid "Input"
536 #~ msgstr "Intrare"
537
538 #~ msgid "Monitor Source"
539 #~ msgstr "Sursă monitor"
540
541 #~ msgid "Keyboard Beep"
542 #~ msgstr "Bip tastatură"
543
544 #~ msgid "Simulate Stereo"
545 #~ msgstr "Simulează stereo"
546
547 #~ msgid "Stereo"
548 #~ msgstr "Stereo"
549
550 #~ msgid "Surround Sound"
551 #~ msgstr "Sunet surround"
552
553 #~ msgid "Microphone Gain"
554 #~ msgstr "Câștig microfon"
555
556 #~ msgid "Speaker Source"
557 #~ msgstr "Sursă difuzor"
558
559 #~ msgid "Microphone Source"
560 #~ msgstr "Sursă microfon"
561
562 #~ msgid "Jack"
563 #~ msgstr "Jack"
564
565 #~ msgid "Center / LFE"
566 #~ msgstr "Centru / LFE"
567
568 #~ msgid "Stereo Mix"
569 #~ msgstr "Stereo Mix"
570
571 #~ msgid "Mono Mix"
572 #~ msgstr "Mono Mix"
573
574 #~ msgid "Input Mix"
575 #~ msgstr "Mix intrare"
576
577 #~ msgid "Microphone 1"
578 #~ msgstr "Microfon 1"
579
580 #~ msgid "Microphone 2"
581 #~ msgstr "Microfon 2"
582
583 #~ msgid "Digital Out"
584 #~ msgstr "Ieșire digitală"
585
586 #~ msgid "Digital In"
587 #~ msgstr "Intrare digitală"
588
589 #~ msgid "HDMI"
590 #~ msgstr "HDMI"
591
592 #~ msgid "Modem"
593 #~ msgstr "Modem"
594
595 #~ msgid "Handset"
596 #~ msgstr "Căști"
597
598 #~ msgid "Other"
599 #~ msgstr "Altul"
600
601 #~ msgid "None"
602 #~ msgstr "Niciunul"
603
604 #~ msgid "On"
605 #~ msgstr "Activat"
606
607 #~ msgid "Off"
608 #~ msgstr "Dezactivat"
609
610 #~ msgid "Mute"
611 #~ msgstr "Mut"
612
613 #~ msgid "Fast"
614 #~ msgstr "Rapid"
615
616 #~ msgid "Very Low"
617 #~ msgstr "Foarte scăzută"
618
619 #~ msgid "Low"
620 #~ msgstr "Scăzută"
621
622 #~ msgid "Medium"
623 #~ msgstr "Medie"
624
625 #~ msgid "High"
626 #~ msgstr "Ridicată"
627
628 #~ msgid "Very High"
629 #~ msgstr "Foarte ridicată"
630
631 #~ msgid "Production"
632 #~ msgstr "Producție"
633
634 #~ msgid "Front Panel Microphone"
635 #~ msgstr "Microfon panou frontal"
636
637 #~ msgid "Front Panel Line In"
638 #~ msgstr "Linie intrare panou frontal"
639
640 #~ msgid "Front Panel Headphones"
641 #~ msgstr "Căști panou frontal"
642
643 #~ msgid "Front Panel Line Out"
644 #~ msgstr "Linie ieșire panou frontal"
645
646 #~ msgid "Green Connector"
647 #~ msgstr "Conector verde"
648
649 #~ msgid "Pink Connector"
650 #~ msgstr "Conector roz"
651
652 #~ msgid "Blue Connector"
653 #~ msgstr "Conector albastru"
654
655 #~ msgid "White Connector"
656 #~ msgstr "Conector alb"
657
658 #~ msgid "Black Connector"
659 #~ msgstr "Conector negru"
660
661 #~ msgid "Gray Connector"
662 #~ msgstr "Conector gri"
663
664 #~ msgid "Orange Connector"
665 #~ msgstr "Conector portocaliu"
666
667 #~ msgid "Red Connector"
668 #~ msgstr "Conector roșu"
669
670 #~ msgid "Yellow Connector"
671 #~ msgstr "Conector galben"
672
673 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
674 #~ msgstr "Conector verde panou frontal"
675
676 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
677 #~ msgstr "Conector roz panou frontal"
678
679 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
680 #~ msgstr "Conector albastru panou frontal"
681
682 #~ msgid "White Front Panel Connector"
683 #~ msgstr "Conector alb panou frontal"
684
685 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
686 #~ msgstr "Conector negru panou frontal"
687
688 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
689 #~ msgstr "Conector gri panou frontal"
690
691 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
692 #~ msgstr "Conector portocaliu panou frontal"
693
694 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
695 #~ msgstr "Conector roșu panou frontal"
696
697 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
698 #~ msgstr "Conector galben panou frontal"
699
700 #~ msgid "Spread Output"
701 #~ msgstr "Împarte ieșirea"
702
703 #~ msgid "Downmix"
704 #~ msgstr "Mixaj redus"
705
706 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
707 #~ msgstr "Intrare mixer video"
708
709 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
710 #~ msgstr "Ieșire mixer video"
711
712 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
713 #~ msgstr "Canale mixer video"
714
715 #~ msgid "%s %d Function"
716 #~ msgstr "Funcție %s %d"
717
718 #~ msgid "%s Function"
719 #~ msgstr "Funcție %s"
720
721 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
722 #~ msgstr "Eroare citire %d octeți pe dispozitivul „%s”."
723
724 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
725 #~ msgstr "Nu s-a putut programa memoria tampon în dispozitivul „%s”."
726
727 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
728 #~ msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la serverul de sunet"
729
730 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
731 #~ msgstr "Interogarea capabilităților serverului de sunet a eșuat"