3 # Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>
4 # strainu <narro@strainu.ro>
5 # xdaiana <xdaiana@yahoo.com>
6 # Laudatti <Laudatti@gmail.com>
7 # turcan <nicturcan@gmail.com>
8 # Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
9 # nicubunu <nicubunu@gmail.com>
10 # anonymous <anonymous@n.a>
11 # mazilu59 <mazilu59@gmail.com>
12 # evinteler <emil_vinteler2000@yahoo.com>
13 # Ursan Marius Bogdan <Creationn@gmail.com>
17 # Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>
18 # xdaiana <xdaiana@yahoo.com>
19 # Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
20 # strainu <narro@strainu.ro>
22 # Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro
25 "Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-09-18 16:45+0200\n"
28 "PO-Revision-Date: 2012-11-19 14:59+0200\n"
29 "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
38 "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
40 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
41 #: zypp/CheckSum.cc:136
42 #, c-format, boost-format
43 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
44 msgstr "Tip dubios '%s' pentru byte-ul %u, suma de control '%s'"
46 #: zypp/CountryCode.cc:50
47 msgid "Unknown country: "
48 msgstr "Țară necunoscută: "
50 #. Defined CountryCode constants
51 #. Defined LanguageCode constants
52 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
56 #: zypp/CountryCode.cc:158
61 #: zypp/CountryCode.cc:159
62 msgid "United Arab Emirates"
63 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
66 #: zypp/CountryCode.cc:160
71 #: zypp/CountryCode.cc:161
72 msgid "Antigua and Barbuda"
73 msgstr "Antigua și Barbuda"
76 #: zypp/CountryCode.cc:162
81 #: zypp/CountryCode.cc:163
86 #: zypp/CountryCode.cc:164
91 #: zypp/CountryCode.cc:165
92 msgid "Netherlands Antilles"
93 msgstr "Antilele Olandeze"
96 #: zypp/CountryCode.cc:166
101 #: zypp/CountryCode.cc:167
106 #: zypp/CountryCode.cc:168
111 #: zypp/CountryCode.cc:169
112 msgid "American Samoa"
113 msgstr "Samoa Americană"
116 #: zypp/CountryCode.cc:170
121 #: zypp/CountryCode.cc:171
126 #: zypp/CountryCode.cc:172
131 #: zypp/CountryCode.cc:173
132 msgid "Aland Islands"
133 msgstr "Insulele Aland"
136 #: zypp/CountryCode.cc:174
141 #: zypp/CountryCode.cc:175
142 msgid "Bosnia and Herzegovina"
143 msgstr "Bosnia și Herțegovina"
146 #: zypp/CountryCode.cc:176
151 #: zypp/CountryCode.cc:177
156 #: zypp/CountryCode.cc:178
161 #: zypp/CountryCode.cc:179
163 msgstr "Burkina Faso"
166 #: zypp/CountryCode.cc:180
171 #: zypp/CountryCode.cc:181
176 #: zypp/CountryCode.cc:182
181 #: zypp/CountryCode.cc:183
186 #: zypp/CountryCode.cc:184
191 #: zypp/CountryCode.cc:185
192 msgid "Brunei Darussalam"
193 msgstr "Brunei Darussalam"
196 #: zypp/CountryCode.cc:186
201 #: zypp/CountryCode.cc:187
206 #: zypp/CountryCode.cc:188
211 #: zypp/CountryCode.cc:189
216 #: zypp/CountryCode.cc:190
217 msgid "Bouvet Island"
218 msgstr "Insula Bouvet"
221 #: zypp/CountryCode.cc:191
226 #: zypp/CountryCode.cc:192
231 #: zypp/CountryCode.cc:193
236 #: zypp/CountryCode.cc:194
241 #: zypp/CountryCode.cc:195
242 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
243 msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
247 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
252 #: zypp/CountryCode.cc:197
253 msgid "Central African Republic"
254 msgstr "Republica Centrafricană"
257 #: zypp/CountryCode.cc:199
262 #: zypp/CountryCode.cc:200
263 msgid "Cote D'Ivoire"
264 msgstr "Coasta de Fildeș"
267 #: zypp/CountryCode.cc:201
269 msgstr "Insulele Cook"
272 #: zypp/CountryCode.cc:202
277 #: zypp/CountryCode.cc:203
282 #: zypp/CountryCode.cc:204
287 #: zypp/CountryCode.cc:205
292 #: zypp/CountryCode.cc:206
297 #: zypp/CountryCode.cc:207
302 #: zypp/CountryCode.cc:208
307 #: zypp/CountryCode.cc:209
308 msgid "Christmas Island"
309 msgstr "Insulele Christmas"
312 #: zypp/CountryCode.cc:210
317 #: zypp/CountryCode.cc:211
318 msgid "Czech Republic"
319 msgstr "Republica Cehă"
322 #: zypp/CountryCode.cc:212
327 #: zypp/CountryCode.cc:213
332 #: zypp/CountryCode.cc:214
337 #: zypp/CountryCode.cc:215
342 #: zypp/CountryCode.cc:216
343 msgid "Dominican Republic"
344 msgstr "Republica Dominicană"
347 #: zypp/CountryCode.cc:217
352 #: zypp/CountryCode.cc:218
357 #: zypp/CountryCode.cc:219
362 #: zypp/CountryCode.cc:220
367 #: zypp/CountryCode.cc:221
368 msgid "Western Sahara"
369 msgstr "Sahara Occidentală"
372 #: zypp/CountryCode.cc:222
377 #: zypp/CountryCode.cc:223
382 #: zypp/CountryCode.cc:224
387 #: zypp/CountryCode.cc:225
392 #: zypp/CountryCode.cc:226
397 #: zypp/CountryCode.cc:227
398 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
399 msgstr "Insulele Falkland (Malvine)"
402 #: zypp/CountryCode.cc:228
403 msgid "Federated States of Micronesia"
407 #: zypp/CountryCode.cc:229
408 msgid "Faroe Islands"
409 msgstr "Insulele Feroe"
412 #: zypp/CountryCode.cc:230
417 #: zypp/CountryCode.cc:231
418 msgid "Metropolitan France"
419 msgstr "Franța metropolitană"
422 #: zypp/CountryCode.cc:232
427 #: zypp/CountryCode.cc:233
428 msgid "United Kingdom"
432 #: zypp/CountryCode.cc:234
437 #: zypp/CountryCode.cc:235
442 #: zypp/CountryCode.cc:236
443 msgid "French Guiana"
444 msgstr "Guiana Franceză"
447 #: zypp/CountryCode.cc:237
451 #: zypp/CountryCode.cc:238
456 #: zypp/CountryCode.cc:239
461 #: zypp/CountryCode.cc:240
466 #: zypp/CountryCode.cc:241
471 #: zypp/CountryCode.cc:242
476 #: zypp/CountryCode.cc:243
481 #: zypp/CountryCode.cc:244
482 msgid "Equatorial Guinea"
483 msgstr "Guineea Ecuatorială"
486 #: zypp/CountryCode.cc:245
491 #: zypp/CountryCode.cc:246
492 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
493 msgstr "Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud"
496 #: zypp/CountryCode.cc:247
501 #: zypp/CountryCode.cc:248
506 #: zypp/CountryCode.cc:249
507 msgid "Guinea-Bissau"
508 msgstr "Guineea-Bissau"
511 #: zypp/CountryCode.cc:250
516 #: zypp/CountryCode.cc:251
521 #: zypp/CountryCode.cc:252
522 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
523 msgstr "Insula Heard și Insulele McDonald"
526 #: zypp/CountryCode.cc:253
531 #: zypp/CountryCode.cc:254
536 #: zypp/CountryCode.cc:255
541 #: zypp/CountryCode.cc:256
546 #: zypp/CountryCode.cc:257
551 #: zypp/CountryCode.cc:258
556 #: zypp/CountryCode.cc:259
561 #: zypp/CountryCode.cc:260
565 #: zypp/CountryCode.cc:261
570 #: zypp/CountryCode.cc:262
571 msgid "British Indian Ocean Territory"
572 msgstr "Teritoriul britanic din Oceanul Indian"
575 #: zypp/CountryCode.cc:263
580 #: zypp/CountryCode.cc:264
585 #: zypp/CountryCode.cc:265
590 #: zypp/CountryCode.cc:266
595 #: zypp/CountryCode.cc:267
599 #: zypp/CountryCode.cc:268
604 #: zypp/CountryCode.cc:269
609 #: zypp/CountryCode.cc:270
614 #: zypp/CountryCode.cc:271
619 #: zypp/CountryCode.cc:272
624 #: zypp/CountryCode.cc:273
629 #: zypp/CountryCode.cc:274
634 #: zypp/CountryCode.cc:275
636 msgstr "Insulele Comore"
639 #: zypp/CountryCode.cc:276
640 msgid "Saint Kitts and Nevis"
641 msgstr "Saint Kitts și Nevis"
644 #: zypp/CountryCode.cc:277
646 msgstr "Coreea de Nord"
649 #: zypp/CountryCode.cc:278
651 msgstr "Coreea de Sud"
654 #: zypp/CountryCode.cc:279
659 #: zypp/CountryCode.cc:280
660 msgid "Cayman Islands"
661 msgstr "Insulele Cayman"
664 #: zypp/CountryCode.cc:281
669 #: zypp/CountryCode.cc:282
670 msgid "Lao People's Democratic Republic"
671 msgstr "Republica Populară Democratică Laos"
674 #: zypp/CountryCode.cc:283
679 #: zypp/CountryCode.cc:284
684 #: zypp/CountryCode.cc:285
685 msgid "Liechtenstein"
686 msgstr "Liechtenstein"
689 #: zypp/CountryCode.cc:286
694 #: zypp/CountryCode.cc:287
699 #: zypp/CountryCode.cc:288
704 #: zypp/CountryCode.cc:289
709 #: zypp/CountryCode.cc:290
714 #: zypp/CountryCode.cc:291
719 #: zypp/CountryCode.cc:292
724 #: zypp/CountryCode.cc:293
729 #: zypp/CountryCode.cc:294
734 #: zypp/CountryCode.cc:295
739 #: zypp/CountryCode.cc:296
743 #: zypp/CountryCode.cc:297
745 msgstr "Saint Martin"
747 #: zypp/CountryCode.cc:298
752 #: zypp/CountryCode.cc:299
753 msgid "Marshall Islands"
754 msgstr "Insulele Marshall"
757 #: zypp/CountryCode.cc:300
762 #: zypp/CountryCode.cc:301
767 #: zypp/CountryCode.cc:302
772 #: zypp/CountryCode.cc:303
777 #: zypp/CountryCode.cc:304
782 #: zypp/CountryCode.cc:305
783 msgid "Northern Mariana Islands"
784 msgstr "Insulele Mariana de Nord"
787 #: zypp/CountryCode.cc:306
792 #: zypp/CountryCode.cc:307
797 #: zypp/CountryCode.cc:308
802 #: zypp/CountryCode.cc:309
807 #: zypp/CountryCode.cc:310
812 #: zypp/CountryCode.cc:311
817 #: zypp/CountryCode.cc:312
822 #: zypp/CountryCode.cc:313
827 #: zypp/CountryCode.cc:314
832 #: zypp/CountryCode.cc:315
837 #: zypp/CountryCode.cc:316
842 #: zypp/CountryCode.cc:317
843 msgid "New Caledonia"
844 msgstr "Noua Caledonie"
847 #: zypp/CountryCode.cc:318
852 #: zypp/CountryCode.cc:319
853 msgid "Norfolk Island"
854 msgstr "Insula Norfolk"
857 #: zypp/CountryCode.cc:320
862 #: zypp/CountryCode.cc:321
867 #: zypp/CountryCode.cc:322
872 #: zypp/CountryCode.cc:323
877 #: zypp/CountryCode.cc:324
882 #. language code: nau na
883 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
888 #: zypp/CountryCode.cc:326
893 #: zypp/CountryCode.cc:327
895 msgstr "Noua Zeelandă"
898 #: zypp/CountryCode.cc:328
903 #: zypp/CountryCode.cc:329
908 #: zypp/CountryCode.cc:330
913 #: zypp/CountryCode.cc:331
914 msgid "French Polynesia"
915 msgstr "Polinezia franceză"
918 #: zypp/CountryCode.cc:332
919 msgid "Papua New Guinea"
920 msgstr "Papua Noua Guinee"
923 #: zypp/CountryCode.cc:333
928 #: zypp/CountryCode.cc:334
933 #: zypp/CountryCode.cc:335
938 #: zypp/CountryCode.cc:336
939 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
940 msgstr "Saint Pierre și Miquelon"
943 #: zypp/CountryCode.cc:337
948 #: zypp/CountryCode.cc:338
953 #: zypp/CountryCode.cc:339
954 msgid "Palestinian Territory"
955 msgstr "Teritoriile palestiniene"
958 #: zypp/CountryCode.cc:340
963 #: zypp/CountryCode.cc:341
968 #: zypp/CountryCode.cc:342
973 #: zypp/CountryCode.cc:343
978 #: zypp/CountryCode.cc:344
983 #: zypp/CountryCode.cc:345
988 #: zypp/CountryCode.cc:346
992 #: zypp/CountryCode.cc:347
993 msgid "Russian Federation"
994 msgstr "Federația Rusă"
997 #: zypp/CountryCode.cc:348
1002 #: zypp/CountryCode.cc:349
1003 msgid "Saudi Arabia"
1004 msgstr "Arabia Saudită"
1007 #: zypp/CountryCode.cc:350
1008 msgid "Solomon Islands"
1009 msgstr "Insulele Solomon"
1012 #: zypp/CountryCode.cc:351
1017 #: zypp/CountryCode.cc:352
1022 #: zypp/CountryCode.cc:353
1027 #: zypp/CountryCode.cc:354
1032 #: zypp/CountryCode.cc:355
1033 msgid "Saint Helena"
1034 msgstr "Sfânta Elena"
1037 #: zypp/CountryCode.cc:356
1042 #: zypp/CountryCode.cc:357
1043 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1044 msgstr "Svalbard și Jan Mayen"
1047 #: zypp/CountryCode.cc:358
1052 #: zypp/CountryCode.cc:359
1053 msgid "Sierra Leone"
1054 msgstr "Sierra Leone"
1057 #: zypp/CountryCode.cc:360
1062 #: zypp/CountryCode.cc:361
1067 #: zypp/CountryCode.cc:362
1072 #: zypp/CountryCode.cc:363
1077 #: zypp/CountryCode.cc:364
1078 msgid "Sao Tome and Principe"
1079 msgstr "Sao Tome și Principe"
1082 #: zypp/CountryCode.cc:365
1084 msgstr "El Salvador"
1087 #: zypp/CountryCode.cc:366
1092 #: zypp/CountryCode.cc:367
1097 #: zypp/CountryCode.cc:368
1098 msgid "Turks and Caicos Islands"
1099 msgstr "Insulele Turks și Caicos"
1102 #: zypp/CountryCode.cc:369
1107 #: zypp/CountryCode.cc:370
1108 msgid "French Southern Territories"
1109 msgstr "Teritoriile Franceze Sudice"
1112 #: zypp/CountryCode.cc:371
1117 #: zypp/CountryCode.cc:372
1122 #: zypp/CountryCode.cc:373
1124 msgstr "Tadjikistan"
1127 #. language code: tkl
1128 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1133 #: zypp/CountryCode.cc:375
1134 msgid "Turkmenistan"
1135 msgstr "Turkmenistan"
1138 #: zypp/CountryCode.cc:376
1143 #: zypp/CountryCode.cc:377
1148 #: zypp/CountryCode.cc:378
1150 msgstr "Timorul de Est"
1153 #: zypp/CountryCode.cc:379
1158 #: zypp/CountryCode.cc:380
1159 msgid "Trinidad and Tobago"
1160 msgstr "Trinidad și Tobago"
1163 #. language code: tvl
1164 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1169 #: zypp/CountryCode.cc:382
1174 #: zypp/CountryCode.cc:383
1179 #: zypp/CountryCode.cc:384
1184 #: zypp/CountryCode.cc:385
1189 #: zypp/CountryCode.cc:386
1190 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1191 msgstr "Insulele minore din afara Statelor Unite"
1194 #: zypp/CountryCode.cc:387
1195 msgid "United States"
1196 msgstr "Statele Unite"
1199 #: zypp/CountryCode.cc:388
1204 #: zypp/CountryCode.cc:389
1209 #: zypp/CountryCode.cc:390
1210 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1211 msgstr "Sfântul Scaun (Vatican)"
1214 #: zypp/CountryCode.cc:391
1215 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1216 msgstr "Sfântul Vincent și Grenadine"
1219 #: zypp/CountryCode.cc:392
1224 #: zypp/CountryCode.cc:393
1225 msgid "British Virgin Islands"
1226 msgstr "Insulele Virgine Britanice"
1229 #: zypp/CountryCode.cc:394
1230 msgid "Virgin Islands, U.S."
1231 msgstr "Insulele Virgine, S.U.A."
1234 #: zypp/CountryCode.cc:395
1239 #: zypp/CountryCode.cc:396
1244 #: zypp/CountryCode.cc:397
1245 msgid "Wallis and Futuna"
1246 msgstr "Wallis și Futuna"
1249 #: zypp/CountryCode.cc:398
1254 #: zypp/CountryCode.cc:399
1259 #: zypp/CountryCode.cc:400
1264 #: zypp/CountryCode.cc:401
1265 msgid "South Africa"
1266 msgstr "Africa de Sud"
1269 #: zypp/CountryCode.cc:402
1274 #: zypp/CountryCode.cc:403
1297 msgstr "păstrează pachetul vechi %s"
1309 msgstr "Îmbunătățește"
1313 msgstr "Suplimentează"
1315 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1316 #, c-format, boost-format
1317 msgid "Can't open pty (%s)."
1318 msgstr "Nu pot deschide pty (%s)."
1320 #: zypp/ExternalProgram.cc:280
1321 #, c-format, boost-format
1322 msgid "Can't open pipe (%s)."
1323 msgstr "Nu pot deschide pipe-ul (%s)."
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:365
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1328 msgstr "Nu se poate face chroot la '%s' (%s)."
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:375
1331 #, fuzzy, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1333 msgstr "Nu pot efectua chdir spre '/' în chroot (%s)."
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1336 #, fuzzy, c-format, boost-format
1337 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1338 msgstr "Nu se poate face chroot la '%s' (%s)."
1340 #. don't want to get here
1341 #: zypp/ExternalProgram.cc:405
1342 #, c-format, boost-format
1343 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1344 msgstr "Nu pot executa '%s' (%s)."
1346 #: zypp/ExternalProgram.cc:413
1347 #, c-format, boost-format
1348 msgid "Can't fork (%s)."
1349 msgstr "Nu pot crea un proces nou (%s)."
1351 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Command exited with status %d."
1354 msgstr "Comandă finalizată cu starea %d."
1356 #: zypp/ExternalProgram.cc:562
1357 #, c-format, boost-format
1358 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1359 msgstr "Comanda a fost oprită de semnalul %d(%s)."
1361 #: zypp/ExternalProgram.cc:567
1362 msgid "Command exited with unknown error."
1363 msgstr "Comandă finalizată cu eroare necunoscută."
1365 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1366 #: zypp/KeyRing.cc:590
1367 #, fuzzy, c-format, boost-format
1368 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1369 msgstr "Am încercat să import cheia inexistentă %s în colecția de chei %s"
1371 #: zypp/KeyRing.cc:596
1373 msgid "Failed to import key."
1374 msgstr "Importul cheii publice %1% a eșuat"
1376 #: zypp/KeyRing.cc:603
1377 msgid "Failed to delete key."
1378 msgstr "Ștergerea cheii a eșuat."
1380 #: zypp/KeyRing.cc:609
1381 #, c-format, boost-format
1382 msgid "Signature file %s not found"
1383 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
1385 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1386 msgid "Unknown language: "
1387 msgstr "Limbă necunoscută: "
1389 #. language code: aar aa
1390 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1394 #. language code: abk ab
1395 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1399 #. language code: ace
1400 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1404 #. language code: ach
1405 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1409 #. language code: ada
1410 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1414 #. language code: ady
1415 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1419 #. language code: afa
1420 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1421 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1422 msgstr "Afro-Asiatică (alta)"
1424 #. language code: afh
1425 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1429 #. language code: afr af
1430 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1434 #. language code: ain
1435 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1439 #. language code: aka ak
1440 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1444 #. language code: akk
1445 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1449 #. language code: alb sqi sq
1450 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1454 #. language code: ale
1455 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1459 #. language code: alg
1460 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1461 msgid "Algonquian Languages"
1462 msgstr "Limbi Algonquian"
1464 #. language code: alt
1465 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1466 msgid "Southern Altai"
1467 msgstr "Altai de Sud"
1469 #. language code: amh am
1470 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1474 #. language code: ang
1475 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1476 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1477 msgstr "Engleză veche (cca.450-1100)"
1479 #. language code: apa
1480 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1481 msgid "Apache Languages"
1482 msgstr "Limbi apache"
1484 #. language code: ara ar
1485 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1489 #. language code: arc
1490 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1494 #. language code: arg an
1495 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1499 #. language code: arm hye hy
1500 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1504 #. language code: arn
1505 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1507 msgstr "Araucaniană"
1509 #. language code: arp
1510 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1514 #. language code: art
1515 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1516 msgid "Artificial (Other)"
1517 msgstr "Artificială (alta)"
1519 #. language code: arw
1520 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1524 #. language code: asm as
1525 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1529 #. language code: ast
1530 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1534 #. language code: ath
1535 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1536 msgid "Athapascan Languages"
1537 msgstr "Limbi athapascane"
1539 #. language code: aus
1540 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1541 msgid "Australian Languages"
1542 msgstr "Limbi australiene"
1544 #. language code: ava av
1545 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1549 #. language code: ave ae
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1554 #. language code: awa
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1559 #. language code: aym ay
1560 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1564 #. language code: aze az
1565 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1569 #. language code: bad
1570 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1574 #. language code: bai
1575 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1576 msgid "Bamileke Languages"
1577 msgstr "Limbi Bamileke"
1579 #. language code: bak ba
1580 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1584 #. language code: bal
1585 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1589 #. language code: bam bm
1590 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1594 #. language code: ban
1595 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1599 #. language code: baq eus eu
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1604 #. language code: bas
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1609 #. language code: bat
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1611 msgid "Baltic (Other)"
1612 msgstr "Baltică (alta)"
1614 #. language code: bej
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1619 #. language code: bel be
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1624 #. language code: bem
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1629 #. language code: ben bn
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1634 #. language code: ber
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1636 msgid "Berber (Other)"
1637 msgstr "Berberă (alta)"
1639 #. language code: bho
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1644 #. language code: bih bh
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1649 #. language code: bik
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1654 #. language code: bin
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1659 #. language code: bis bi
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1664 #. language code: bla
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1669 #. language code: bnt
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1671 msgid "Bantu (Other)"
1672 msgstr "Bantu (alta)"
1674 #. language code: bos bs
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1679 #. language code: bra
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1684 #. language code: bre br
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1689 #. language code: btk
1690 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1691 msgid "Batak (Indonesia)"
1692 msgstr "Batak (Indonezia)"
1694 #. language code: bua
1695 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1699 #. language code: bug
1700 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1704 #. language code: bul bg
1705 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1709 #. language code: bur mya my
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1714 #. language code: byn
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1719 #. language code: cad
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1724 #. language code: cai
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1726 msgid "Central American Indian (Other)"
1727 msgstr "Indiană din America Centrala (alta)"
1729 #. language code: car
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1734 #. language code: cat ca
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1739 #. language code: cau
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1741 msgid "Caucasian (Other)"
1742 msgstr "Caucaziană (alta)"
1744 #. language code: ceb
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1749 #. language code: cel
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1751 msgid "Celtic (Other)"
1752 msgstr "Celtică (alta)"
1754 #. language code: cha ch
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1759 #. language code: chb
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1764 #. language code: che ce
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1769 #. language code: chg
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1774 #. language code: chi zho zh
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1779 #. language code: chk
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1784 #. language code: chm
1785 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1789 #. language code: chn
1790 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1791 msgid "Chinook Jargon"
1792 msgstr "Jargon Chinook"
1794 #. language code: cho
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1799 #. language code: chp
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1804 #. language code: chr
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1809 #. language code: chu cu
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1811 msgid "Church Slavic"
1812 msgstr "Slavonă bisericească"
1814 #. language code: chv cv
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1819 #. language code: chy
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1824 #. language code: cmc
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1826 msgid "Chamic Languages"
1827 msgstr "Limbi chamice"
1829 #. language code: cop
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1834 #. language code: cor kw
1835 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1839 #. language code: cos co
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1844 #. language code: cpe
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1846 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1847 msgstr "Creole și pidgin bazate pe engleză (altele)"
1849 #. language code: cpf
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1851 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1852 msgstr "Creole și pidgin bazate pe franceză (altele)"
1854 #. language code: cpp
1855 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1856 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1857 msgstr "Creole și pidgin bazate pe portugheză (altele)"
1859 #. language code: cre cr
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1864 #. language code: crh
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1866 msgid "Crimean Tatar"
1867 msgstr "Tătară crimeeană"
1869 #. language code: crp
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1871 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1872 msgstr "Creole și pidgin (altele)"
1874 #. language code: csb
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1879 #. language code: cus
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1881 msgid "Cushitic (Other)"
1882 msgstr "Cuștică (alta)"
1884 #. language code: cze ces cs
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1889 #. language code: dak
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1894 #. language code: dan da
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1899 #. language code: dar
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1904 #. language code: day
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1909 #. language code: del
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1914 #. language code: den
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1916 msgid "Slave (Athapascan)"
1917 msgstr "Slave (Athapascan)"
1919 #. language code: dgr
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1924 #. language code: din
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1929 #. language code: div dv
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1934 #. language code: doi
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1939 #. language code: dra
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1941 msgid "Dravidian (Other)"
1942 msgstr "Dravidiană (alta)"
1944 #. language code: dsb
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1946 msgid "Lower Sorbian"
1947 msgstr "Sorabă de jos"
1949 #. language code: dua
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1954 #. language code: dum
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1956 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1957 msgstr "Olandeză medievală (cca. 1050-1350)"
1959 #. language code: dut nld nl
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1964 #. language code: dyu
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1969 #. language code: dzo dz
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1972 msgstr "Dzongkha (Bhutan)"
1974 #. language code: efi
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1979 #. language code: egy
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1981 msgid "Egyptian (Ancient)"
1982 msgstr "Egipteană (antică)"
1984 #. language code: eka
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1989 #. language code: elx
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1994 #. language code: eng en
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1999 #. language code: enm
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2001 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2002 msgstr "Engleză medievală (1100-1500)"
2004 #. language code: epo eo
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2009 #. language code: est et
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2014 #. language code: ewe ee
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2019 #. language code: ewo
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2024 #. language code: fan
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2029 #. language code: fao fo
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2034 #. language code: fat
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2039 #. language code: fij fj
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2044 #. language code: fil
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2049 #. language code: fin fi
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2054 #. language code: fiu
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2056 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2057 msgstr "Fino-ugrică (alta)"
2059 #. language code: fon
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2064 #. language code: fre fra fr
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2069 #. language code: frm
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2071 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2072 msgstr "Franceză medievală (cca.1400-1600)"
2074 #. language code: fro
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2076 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2077 msgstr "Franceză veche (842-cca.1400)"
2079 #. language code: fry fy
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2084 #. language code: ful ff
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2089 #. language code: fur
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2094 #. language code: gaa
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2099 #. language code: gay
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2104 #. language code: gba
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2109 #. language code: gem
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2111 msgid "Germanic (Other)"
2112 msgstr "Germanică (alta)"
2114 #. language code: geo kat ka
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2119 #. language code: ger deu de
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2124 #. language code: gez
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2129 #. language code: gil
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2134 #. language code: gla gd
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2139 #. language code: gle ga
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2144 #. language code: glg gl
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2149 #. language code: glv gv
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2154 #. language code: gmh
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2156 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2157 msgstr "Germană medievală (cca. 1050-1500)"
2159 #. language code: goh
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2161 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2162 msgstr "Germană veche (cca. 750-1050)"
2164 #. language code: gon
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2169 #. language code: gor
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2174 #. language code: got
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2179 #. language code: grb
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2184 #. language code: grc
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2186 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2187 msgstr "Greacă veche (până la 1453)"
2189 #. language code: gre ell el
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2191 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2192 msgstr "Greacă modernă (1453-)"
2194 #. language code: grn gn
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2199 #. language code: guj gu
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2204 #. language code: gwi
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2209 #. language code: hai
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2214 #. language code: hat ht
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2219 #. language code: hau ha
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2224 #. language code: haw
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2229 #. language code: heb he
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2234 #. language code: her hz
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2239 #. language code: hil
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2244 #. language code: him
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2249 #. language code: hin hi
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2254 #. language code: hit
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2259 #. language code: hmn
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2264 #. language code: hmo ho
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2269 #. language code: hsb
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2271 msgid "Upper Sorbian"
2272 msgstr "Sorabă de sus"
2274 #. language code: hun hu
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2279 #. language code: hup
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2284 #. language code: iba
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2289 #. language code: ibo ig
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2294 #. language code: ice isl is
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2299 #. language code: ido io
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2304 #. language code: iii ii
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2309 #. language code: ijo
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2314 #. language code: iku iu
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2319 #. language code: ile ie
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2322 msgstr "Interlingue"
2324 #. language code: ilo
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2329 #. language code: ina ia
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2331 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2332 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2334 #. language code: inc
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2336 msgid "Indic (Other)"
2337 msgstr "Indiană (alta)"
2339 #. language code: ind id
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2342 msgstr "Indoneziană"
2344 #. language code: ine
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2346 msgid "Indo-European (Other)"
2347 msgstr "Indo-europeană (alta)"
2349 #. language code: inh
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2354 #. language code: ipk ik
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2359 #. language code: ira
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2361 msgid "Iranian (Other)"
2362 msgstr "Iraniană (alta)"
2364 #. language code: iro
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2366 msgid "Iroquoian Languages"
2367 msgstr "Limbi irocheze"
2369 #. language code: ita it
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2374 #. language code: jav jv
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2379 #. language code: jbo
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2384 #. language code: jpn ja
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2389 #. language code: jpr
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2391 msgid "Judeo-Persian"
2392 msgstr "Iudeo-persiană"
2394 #. language code: jrb
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2396 msgid "Judeo-Arabic"
2397 msgstr "Iudeo-arabică"
2399 #. language code: kaa
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2402 msgstr "Kara-Kalpak"
2404 #. language code: kab
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2409 #. language code: kac
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2414 #. language code: kal kl
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2417 msgstr "Kalaallisut"
2419 #. language code: kam
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2424 #. language code: kan kn
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2429 #. language code: kar
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2434 #. language code: kas ks
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2439 #. language code: kau kr
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2444 #. language code: kaw
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2449 #. language code: kaz kk
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2454 #. language code: kbd
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2459 #. language code: kha
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2464 #. language code: khi
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2466 msgid "Khoisan (Other)"
2467 msgstr "Khoisan (alta)"
2469 #. language code: khm km
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2474 #. language code: kho
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2479 #. language code: kik ki
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2484 #. language code: kin rw
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2487 msgstr "Kinyarwanda"
2489 #. language code: kir ky
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2494 #. language code: kmb
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2499 #. language code: kok
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2504 #. language code: kom kv
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2509 #. language code: kon kg
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2514 #. language code: kor ko
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2519 #. language code: kos
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2524 #. language code: kpe
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2529 #. language code: krc
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2531 msgid "Karachay-Balkar"
2532 msgstr "Karageai-Balkară"
2534 #. language code: kro
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2539 #. language code: kru
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2544 #. language code: kua kj
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2549 #. language code: kum
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2554 #. language code: kur ku
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2559 #. language code: kut
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2564 #. language code: lad
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2569 #. language code: lah
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2574 #. language code: lam
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2579 #. language code: lao lo
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2584 #. language code: lat la
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2589 #. language code: lav lv
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2594 #. language code: lez
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2599 #. language code: lim li
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2602 msgstr "Limburgheză"
2604 #. language code: lin ln
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2609 #. language code: lit lt
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2614 #. language code: lol
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2619 #. language code: loz
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2624 #. language code: ltz lb
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2626 msgid "Luxembourgish"
2627 msgstr "Luxemburgheză"
2629 #. language code: lua
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2634 #. language code: lub lu
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2636 msgid "Luba-Katanga"
2637 msgstr "Luba-Katanga"
2639 #. language code: lug lg
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2644 #. language code: lui
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2649 #. language code: lun
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2654 #. language code: luo
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2656 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2657 msgstr "Luo (Kenya și Tanzania)"
2659 #. language code: lus
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2664 #. language code: mac mkd mk
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2667 msgstr "Macedoneană"
2669 #. language code: mad
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2674 #. language code: mag
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2679 #. language code: mah mh
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2682 msgstr "Marshalleză"
2684 #. language code: mai
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2689 #. language code: mak
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2694 #. language code: mal ml
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2699 #. language code: man
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2704 #. language code: mao mri mi
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2709 #. language code: map
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2711 msgid "Austronesian (Other)"
2712 msgstr "Austroneziană (alta)"
2714 #. language code: mar mr
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2719 #. language code: mas
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2724 #. language code: may msa ms
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2729 #. language code: mdf
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2734 #. language code: mdr
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2739 #. language code: men
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2744 #. language code: mga
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2746 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2747 msgstr "Irlandeză medievală (900-1200)"
2749 #. language code: mic
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2754 #. language code: min
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2757 msgstr "Minangkabau"
2759 #. language code: mis
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2761 msgid "Miscellaneous Languages"
2762 msgstr "Diverse limbi"
2764 #. language code: mkh
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2766 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2767 msgstr "Mon-Khmer (alta)"
2769 #. language code: mlg mg
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2774 #. language code: mlt mt
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2779 #. language code: mnc
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2784 #. language code: mni
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2789 #. language code: mno
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2791 msgid "Manobo Languages"
2792 msgstr "Limbi manobo"
2794 #. language code: moh
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2799 #. language code: mol mo
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2802 msgstr "Moldovenească"
2804 #. language code: mon mn
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2809 #. language code: mos
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2814 #. language code: mul
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2816 msgid "Multiple Languages"
2817 msgstr "Limbi multiple"
2819 #. language code: mun
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2821 msgid "Munda languages"
2822 msgstr "Limbile Munda"
2824 #. language code: mus
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2829 #. language code: mwl
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2834 #. language code: mwr
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2839 #. language code: myn
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2841 msgid "Mayan Languages"
2844 #. language code: myv
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2849 #. language code: nah
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2854 #. language code: nai
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2856 msgid "North American Indian"
2857 msgstr "Indiană din America de Nord"
2859 #. language code: nap
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2864 #. language code: nav nv
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2869 #. language code: nbl nr
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2871 msgid "Ndebele, South"
2872 msgstr "Ndebele de sud"
2874 #. language code: nde nd
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2876 msgid "Ndebele, North"
2877 msgstr "Ndebele de nord"
2879 #. language code: ndo ng
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2884 #. language code: nds
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2887 msgstr "Germană de jos"
2889 #. language code: nep ne
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2894 #. language code: new
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2897 msgstr "Nepal Bhasa"
2899 #. language code: nia
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2904 #. language code: nic
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2906 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2907 msgstr "Niger-Kordofanian (alta)"
2909 #. language code: niu
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2914 #. language code: nno nn
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2916 msgid "Norwegian Nynorsk"
2917 msgstr "Norwegiană Nynorsk"
2919 #. language code: nob nb
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2921 msgid "Norwegian Bokmal"
2922 msgstr "Norwegiană Bokmal"
2924 #. language code: nog
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2929 #. language code: non
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2932 msgstr "Scandinavă veche"
2934 #. language code: nor no
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2939 #. language code: nso
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2941 msgid "Northern Sotho"
2942 msgstr "Sotho de Nord"
2944 #. language code: nub
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2946 msgid "Nubian Languages"
2947 msgstr "Limbi nubiene"
2949 #. language code: nwc
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2951 msgid "Classical Newari"
2952 msgstr "Newari clasică"
2954 #. language code: nya ny
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2959 #. language code: nym
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2964 #. language code: nyn
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2969 #. language code: nyo
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2974 #. language code: nzi
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2979 #. language code: oci oc
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2981 msgid "Occitan (post 1500)"
2982 msgstr "Occitană (după 1500)"
2984 #. language code: oji oj
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2989 #. language code: ori or
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2994 #. language code: orm om
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2999 #. language code: osa
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3004 #. language code: oss os
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3009 #. language code: ota
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3011 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3012 msgstr "Turcă otomană (1500-1928)"
3014 #. language code: oto
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3016 msgid "Otomian Languages"
3017 msgstr "Limbi otomiene"
3019 #. language code: paa
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3021 msgid "Papuan (Other)"
3022 msgstr "Papua (alta)"
3024 #. language code: pag
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3029 #. language code: pal
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3034 #. language code: pam
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3039 #. language code: pan pa
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3044 #. language code: pap
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3049 #. language code: pau
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3054 #. language code: peo
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3056 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3057 msgstr "Persană veche (cca. 600-400 î.e.n.)"
3059 #. language code: per fas fa
3060 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3064 #. language code: phi
3065 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3066 msgid "Philippine (Other)"
3067 msgstr "Filipineză (alta)"
3069 #. language code: phn
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3074 #. language code: pli pi
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3079 #. language code: pol pl
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3084 #. language code: pon
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3089 #. language code: por pt
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3094 #. language code: pra
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3096 msgid "Prakrit Languages"
3097 msgstr "Limbi prakrite"
3099 #. language code: pro
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3101 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3102 msgstr "Provensală veche (până la 1500)"
3104 #. language code: pus ps
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3109 #. language code: que qu
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3114 #. language code: raj
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3119 #. language code: rap
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3124 #. language code: rar
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3129 #. language code: roa
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3131 msgid "Romance (Other)"
3132 msgstr "Romanică (alta)"
3134 #. language code: roh rm
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3136 msgid "Raeto-Romance"
3139 #. language code: rom
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3144 #. language code: rum ron ro
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3149 #. language code: run rn
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3154 #. language code: rus ru
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3159 #. language code: sad
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3164 #. language code: sag sg
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3169 #. language code: sah
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3174 #. language code: sai
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3176 msgid "South American Indian (Other)"
3177 msgstr "Indiană din America de sud (alta)"
3179 #. language code: sal
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3181 msgid "Salishan Languages"
3182 msgstr "Limbi salishan"
3184 #. language code: sam
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3186 msgid "Samaritan Aramaic"
3187 msgstr "Aramaică samariteană"
3189 #. language code: san sa
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3194 #. language code: sas
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3199 #. language code: sat
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3204 #. language code: scc srp sr
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3209 #. language code: scn
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3214 #. language code: sco
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3219 #. language code: scr hrv hr
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3224 #. language code: sel
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3229 #. language code: sem
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3231 msgid "Semitic (Other)"
3232 msgstr "Semitică (alta)"
3234 #. language code: sga
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3236 msgid "Irish, Old (to 900)"
3237 msgstr "Irlandeză veche (până la 900)"
3239 #. language code: sgn
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3241 msgid "Sign Languages"
3242 msgstr "Limbajul semnelor"
3244 #. language code: shn
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3249 #. language code: sid
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3254 #. language code: sin si
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3259 #. language code: sio
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3261 msgid "Siouan Languages"
3262 msgstr "Limbi siouan"
3264 #. language code: sit
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3266 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3267 msgstr "Sino-tibetană (alta)"
3269 #. language code: sla
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3271 msgid "Slavic (Other)"
3272 msgstr "Slavă (alta)"
3274 #. language code: slo slk sk
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3279 #. language code: slv sl
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3284 #. language code: sma
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3286 msgid "Southern Sami"
3287 msgstr "Sami sudică"
3289 #. language code: sme se
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3291 msgid "Northern Sami"
3292 msgstr "Sami nordică"
3294 #. language code: smi
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3296 msgid "Sami Languages (Other)"
3297 msgstr "Limbi sami (altele)"
3299 #. language code: smj
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3304 #. language code: smn
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3309 #. language code: smo sm
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3314 #. language code: sms
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3319 #. language code: sna sn
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3324 #. language code: snd sd
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3329 #. language code: snk
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3334 #. language code: sog
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3339 #. language code: som so
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3344 #. language code: son
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3349 #. language code: sot st
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3351 msgid "Sotho, Southern"
3352 msgstr "Sotho de sud"
3354 #. language code: spa es
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3359 #. language code: srd sc
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3364 #. language code: srr
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3369 #. language code: ssa
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3371 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3372 msgstr "Nilo-sahariană (alta)"
3374 #. language code: ssw ss
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3379 #. language code: suk
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3384 #. language code: sun su
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3389 #. language code: sus
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3394 #. language code: sux
3395 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3399 #. language code: swa sw
3400 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3404 #. language code: swe sv
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3409 #. language code: syr
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3414 #. language code: tah ty
3415 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3419 #. language code: tai
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3424 #. language code: tam ta
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3429 #. language code: tat tt
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3434 #. language code: tel te
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3439 #. language code: tem
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3444 #. language code: ter
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3449 #. language code: tet
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3454 #. language code: tgk tg
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3459 #. language code: tgl tl
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3464 #. language code: tha th
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3469 #. language code: tib bod bo
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3474 #. language code: tig
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3479 #. language code: tir ti
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3484 #. language code: tiv
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3489 #. language code: tlh
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3492 msgstr "Klingoniană"
3494 #. language code: tli
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3499 #. language code: tmh
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3504 #. language code: tog
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3506 msgid "Tonga (Nyasa)"
3507 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3509 #. language code: ton to
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3511 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3512 msgstr "Tonga (Insulele Tonga)"
3514 #. language code: tpi
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3519 #. language code: tsi
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3524 #. language code: tsn tn
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3529 #. language code: tso ts
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3534 #. language code: tuk tk
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3539 #. language code: tum
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3544 #. language code: tup
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3546 msgid "Tupi Languages"
3549 #. language code: tur tr
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3554 #. language code: tut
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3556 msgid "Altaic (Other)"
3557 msgstr "Altaică (alta)"
3559 #. language code: twi tw
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3564 #. language code: tyv
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3569 #. language code: udm
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3574 #. language code: uga
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3579 #. language code: uig ug
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3584 #. language code: ukr uk
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3589 #. language code: umb
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3594 #. language code: und
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3596 msgid "Undetermined"
3597 msgstr "Nedeterminată"
3599 #. language code: urd ur
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3604 #. language code: uzb uz
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3609 #. language code: vai
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3614 #. language code: ven ve
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3619 #. language code: vie vi
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3624 #. language code: vol vo
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3629 #. language code: vot
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3634 #. language code: wak
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3636 msgid "Wakashan Languages"
3637 msgstr "Limbi wakashan"
3639 #. language code: wal
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3644 #. language code: war
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3649 #. language code: was
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3654 #. language code: wel cym cy
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3659 #. language code: wen
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3661 msgid "Sorbian Languages"
3662 msgstr "Limbi sorabe"
3664 #. language code: wln wa
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3669 #. language code: wol wo
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3674 #. language code: xal
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3679 #. language code: xho xh
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3684 #. language code: yao
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3689 #. language code: yap
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3694 #. language code: yid yi
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3699 #. language code: yor yo
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3704 #. language code: ypk
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3706 msgid "Yupik Languages"
3707 msgstr "Limbi yupik"
3709 #. language code: zap
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3714 #. language code: zen
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3719 #. language code: zha za
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3724 #. language code: znd
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3729 #. language code: zul zu
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3734 #. language code: zun
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3739 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3740 msgid "Following actions will be done:"
3741 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acțiuni:"
3743 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3744 #: zypp/PublicKey.cc:63
3746 msgid "does not expire"
3747 msgstr "(nu expiră)"
3749 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3750 #: zypp/PublicKey.cc:68
3752 msgid "expired: %1%"
3755 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3756 #: zypp/PublicKey.cc:73
3758 msgid "expires: %1%"
3761 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3762 #: zypp/PublicKey.cc:82
3763 msgid "(does not expire)"
3764 msgstr "(nu expiră)"
3766 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3767 #: zypp/PublicKey.cc:91
3771 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3772 #: zypp/PublicKey.cc:95
3773 msgid "(expires within 24h)"
3774 msgstr "(expiră în 24h)"
3776 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3777 #: zypp/PublicKey.cc:99
3778 #, fuzzy, c-format, boost-format
3779 msgid "(expires in %d day)"
3780 msgid_plural "(expires in %d days)"
3781 msgstr[0] "(expiră în 24h)"
3782 msgstr[1] "(expiră în 24h)"
3783 msgstr[2] "(expiră în 24h)"
3785 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3786 #. %2% is a cache directories path
3787 #: zypp/RepoInfo.cc:542
3789 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3792 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3793 #. %2% is a repositories name
3794 #: zypp/RepoInfo.cc:570
3796 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3799 #. translator: %1% is a repositories name
3800 #: zypp/RepoInfo.cc:594
3802 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3805 #: zypp/RepoManager.cc:312
3807 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3810 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3811 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1540
3812 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3813 #, c-format, boost-format
3814 msgid "Failed to read directory '%s'"
3815 msgstr "Citirea directorului '%s' a eșuat"
3817 #: zypp/RepoManager.cc:330
3819 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3822 #: zypp/RepoManager.cc:353
3823 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3824 msgstr "Aliasul sursei de instalare nu poate începe cu punct."
3826 #: zypp/RepoManager.cc:364
3827 msgid "Service alias cannot start with dot."
3828 msgstr "Aliasul serviciului nu poate începe cu punct."
3830 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3831 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1658 zypp/RepoManager.cc:1724
3832 #: zypp/RepoManager.cc:1802 zypp/RepoManager.cc:1867 zypp/RepoManager.cc:1998
3833 #, c-format, boost-format
3834 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3835 msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s' pentru scriere."
3837 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3838 #. %1% = service name
3839 #. %2% = repository name
3840 #: zypp/RepoManager.cc:865
3842 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3845 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3846 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3848 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3849 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3850 msgstr[0] "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
3851 msgstr[1] "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
3852 msgstr[2] "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
3854 #: zypp/RepoManager.cc:1144 zypp/RepoManager.cc:1256 zypp/RepoManager.cc:1312
3855 #, c-format, boost-format
3856 msgid "Can't create %s"
3857 msgstr "Nu se poate crea %s"
3859 #: zypp/RepoManager.cc:1152
3860 msgid "Can't create metadata cache directory."
3861 msgstr "Nu se poate crea directorul pentru cache-ul de metadate."
3863 #: zypp/RepoManager.cc:1298
3864 #, c-format, boost-format
3865 msgid "Building repository '%s' cache"
3866 msgstr "Construirea cache-ului sursei de instalare '%s'"
3868 #: zypp/RepoManager.cc:1318
3869 #, c-format, boost-format
3870 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3871 msgstr "Nu se poate crea memoria cache la %s - lipsește dreptul de scriere."
3873 #: zypp/RepoManager.cc:1383
3874 #, c-format, boost-format
3875 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3876 msgstr "Sursa de instalare (%d) nu a putut fi încărcată în cache."
3878 #: zypp/RepoManager.cc:1394
3879 msgid "Unhandled repository type"
3880 msgstr "Tip de sursă de instalare netratat"
3882 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3883 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3884 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3885 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3887 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3888 #: zypp/RepoManager.cc:1431 zypp/RepoManager.cc:2493
3889 #, c-format, boost-format
3890 msgid "Error trying to read from '%s'"
3891 msgstr "Eroare la încercarea de a citi din '%s'"
3893 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3894 #: zypp/RepoManager.cc:1484 zypp/RepoManager.cc:2501
3895 #, c-format, boost-format
3896 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3897 msgstr "Eroare necunoscută la citirea de la '%s'"
3899 #: zypp/RepoManager.cc:1622
3900 #, c-format, boost-format
3901 msgid "Adding repository '%s'"
3902 msgstr "Adaug sursa de instalare '%s'"
3904 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3905 #: zypp/RepoManager.cc:1710
3906 #, c-format, boost-format
3907 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3908 msgstr "Nume de fișier sursă de instalare invalid la '%s'"
3910 #: zypp/RepoManager.cc:1751
3911 #, c-format, boost-format
3912 msgid "Removing repository '%s'"
3913 msgstr "Îndepărtez sursa de instalare '%s'"
3915 #: zypp/RepoManager.cc:1770 zypp/RepoManager.cc:1848
3916 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3917 msgstr "Nu pot determina unde este stocată sursa de instalare."
3919 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3920 #: zypp/RepoManager.cc:1784 zypp/RepoManager.cc:1986
3921 #, c-format, boost-format
3922 msgid "Can't delete '%s'"
3923 msgstr "Nu pot șterge '%s'"
3925 #: zypp/RepoManager.cc:1974 zypp/RepoManager.cc:2424
3926 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3927 msgstr "Nu pot determina unde este stocat serviciul."
3930 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3931 msgstr "Șir de interogare URL LDAP invalid"
3934 #, c-format, boost-format
3935 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3936 msgstr "Parametru șir de interogare URL LDAP invalid '%s'"
3939 msgid "Unable to clone Url object"
3940 msgstr "Nu pot clona obiectul Url"
3943 msgid "Invalid empty Url object reference"
3944 msgstr "Referință vidă invalidă la obiect Url"
3946 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3947 msgid "Unable to parse Url components"
3948 msgstr "Nu pot parcurge componentele Url"
3950 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3954 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3958 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3962 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3966 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3970 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3971 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3972 msgstr "Este necesar un contract client suplimentar"
3974 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3978 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3979 msgid "The level of support is unspecified"
3980 msgstr "Nivelul de suport este nespecificat"
3982 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3983 msgid "The vendor does not provide support."
3984 msgstr "Vânzătorul nu oferă suport."
3986 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3988 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3989 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3990 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3991 "correct product defect errors."
3993 "Determinarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să ofere "
3994 "informații de compatibilitate, asistență la instalare, suport la utilizare, "
3995 "mentenanță curentă și rezolvarea problemelor simple. Suportul de nivel 1 nu "
3996 "este menit să corecteze erori ale produsului."
3998 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4000 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4001 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4002 "not resolved by Level 1 Support."
4004 "Izolarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să reproducă "
4005 "problemele clienților, să izoleze zona cu probleme și să ofere soluții "
4006 "pentru probleme nerezolvate de suportul de nivel 1."
4008 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4010 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4011 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4012 "which have been identified by Level 2 Support."
4014 "Rezolvarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să rezolve "
4015 "problemele complexe prin contribuția specialiștilor la rezolvarea de defecte "
4016 "ale produselor, identificate de suportul de nivel 2."
4018 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4019 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4021 "Pentru a obține suport tehnic se necesită un contract client suplimentar."
4023 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4024 msgid "Unknown support option. Description not available"
4025 msgstr "Opțiune de suport necunoscută. Descrierea nu este disponibilă"
4027 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4028 #, c-format, boost-format
4030 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4031 "Close this application before trying again."
4033 "Gestiunea sistemului a fost blocată de aplicația cu pid %d (%s).\n"
4034 "Închideți această aplicație înainte de a încerca din nou."
4036 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4037 #: zypp/base/Exception.cc:134
4041 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4042 #, c-format, boost-format
4043 msgid "Unknown match mode '%s'"
4044 msgstr "Mod necunoscut '%s'"
4046 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4047 #, c-format, boost-format
4048 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4049 msgstr "Mod necunoscut '%s' pentru modelul '%s'"
4051 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4052 #, c-format, boost-format
4053 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4054 msgstr "'%s' este o expresie regulată invalidă: regcomp a întors %d"
4056 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4059 msgstr "Expresie regulată invalidă '%s'"
4061 #. !\todo add comma to the message for the next release
4062 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1382
4063 #, c-format, boost-format
4064 msgid "Authentication required for '%s'"
4065 msgstr "Pentru '%s' este necesară autentificarea"
4067 #: zypp/media/MediaCurl.cc:755
4068 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:116
4070 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4071 "and has not expired."
4074 #: zypp/media/MediaCurl.cc:757
4075 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:118
4077 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4078 "and has not expired."
4080 "Vizitează Centru de Relații cu Clienții Novell pentru a verifica dacă "
4081 "înregistrarea este validă și încă valabilă."
4083 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4084 #, c-format, boost-format
4085 msgid "Failed to mount %s on %s"
4086 msgstr "Montarea %s pe %s a eșuat"
4088 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4089 #, c-format, boost-format
4090 msgid "Failed to unmount %s"
4091 msgstr "Demontarea %s a eșuat"
4093 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4094 #, c-format, boost-format
4095 msgid "Bad file name: %s"
4096 msgstr "Nume de fișier incorect: %s"
4098 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4099 #, c-format, boost-format
4100 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4102 "Mediul nu a fost deschis în timp ce se încerca efectuarea acțiunii '%s'."
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4105 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:127
4106 #, c-format, boost-format
4107 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4108 msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit pe mediul '%s'"
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "Cannot write file '%s'."
4113 msgstr "Nu pot scrie fișierul '%s'."
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4116 msgid "Medium not attached"
4117 msgstr "Mediu neatașat"
4119 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4120 msgid "Bad media attach point"
4121 msgstr "Punct incorect de conectare a mediului"
4123 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4125 #, c-format, boost-format
4126 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4127 msgstr "Inițializarea download-ului (curl) a eșuat pentru '%s'"
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4130 #, c-format, boost-format
4131 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4132 msgstr "Excepție sistem '%s' pe mediul '%s'."
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4135 #, c-format, boost-format
4136 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4137 msgstr "Calea '%s' de pe mediul '%s' nu este un fișier."
4139 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4140 #, c-format, boost-format
4141 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4142 msgstr "Calea '%s' de pe mediul '%s' nu este un director."
4144 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4145 msgid "Malformed URI"
4146 msgstr "URI Invalid"
4148 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4149 msgid "Empty host name in URI"
4150 msgstr "Nume de gazdă vid în URI"
4152 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4153 msgid "Empty filesystem in URI"
4154 msgstr "Sistem de fișiere vid în URI"
4156 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4157 msgid "Empty destination in URI"
4158 msgstr "Destinație vidă în URI"
4160 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4161 #, c-format, boost-format
4162 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4163 msgstr "Schemă URI nesuportată în '%s'."
4165 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4166 msgid "Operation not supported by medium"
4167 msgstr "Operația nu este suportată de mediu"
4169 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4170 #, c-format, boost-format
4172 "Download (curl) error for '%s':\n"
4174 "Error message: %s\n"
4176 "Eroare de descărcare (curl) pentru '%s':\n"
4178 "Mesaj eroare: %s\n"
4180 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4181 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4182 #, c-format, boost-format
4183 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4185 "A apărut o eroare la setarea opțiunilor de download (curl) pentru '%s':"
4187 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4188 #, c-format, boost-format
4189 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4190 msgstr "Sursa '%s' nu conține CD-ul/DVD-ul corect"
4192 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4193 #, c-format, boost-format
4194 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4195 msgstr "Mediul '%s' este utilizat momentan de o altă instanță"
4197 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4198 msgid "Cannot eject any media"
4199 msgstr "Nu pot ejecta nici un mediu"
4201 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4202 #, c-format, boost-format
4203 msgid "Cannot eject media '%s'"
4204 msgstr "Nu pot ejecta mediul '%s'"
4206 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4207 #, c-format, boost-format
4208 msgid "Permission to access '%s' denied."
4209 msgstr "Accesul la '%s' a fost interzis."
4211 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4212 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:111
4213 #, c-format, boost-format
4214 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4215 msgstr "Timp depășit în timpul accesării '%s'."
4217 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4218 #, c-format, boost-format
4219 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4222 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4223 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:107
4224 #, c-format, boost-format
4225 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4226 msgstr "Locația '%s' este temporar inaccesibilă."
4228 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4229 #, c-format, boost-format
4230 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4232 "Problemă de certificat SSL, verificați dacă certificatul autorității de "
4233 "certificare este OK pentru '%s'."
4235 #: zypp/media/MediaHandler.cc:369
4237 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4241 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:140
4242 #, c-format, boost-format
4243 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4244 msgstr "Metodă de autentificare HTTP nesuportată '%s'"
4246 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:452
4248 msgid "Please install package 'lsof' first."
4249 msgstr "Curăț cache-ul pachetelor instalate."
4251 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4252 #, c-format, boost-format
4253 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4254 msgstr "Atributul necesar '%s' lipsește."
4256 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4257 #, c-format, boost-format
4258 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4259 msgstr "Unul sau ambele din atributele '%s' și '%s' sunt necesare."
4261 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4263 msgid "Signature verification failed"
4264 msgstr " execuție eșuată"
4266 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4267 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4268 #, c-format, boost-format
4270 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4273 "Pachetul %s a fost probabil corupt în timpul transferului. Doriți să "
4274 "repetați descărcarea?"
4276 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4277 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4278 #, c-format, boost-format
4279 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4281 "Furnizarea pachetului %s a eșuat. Doriți să încercați să-l obțineți din nou?"
4283 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4284 msgid "applydeltarpm check failed."
4285 msgstr "verificarea applydeltarpm a eșuat."
4287 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4288 msgid "applydeltarpm failed."
4289 msgstr "applydeltarpm a eșuat."
4291 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4293 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4295 "tipul de resursă VAR1 nu suportă funcția de arătare a modificărilor (show "
4298 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4299 #, c-format, boost-format
4300 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4301 msgstr "Nu pot oferi fișierul '%s' din sursa '%s'"
4303 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4304 msgid "No url in repository."
4305 msgstr "Nici un url în sursa de instalare."
4307 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4308 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4309 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4315 " conflicts with file from package\n"
4319 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4320 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4326 " conflicts with file from install of\n"
4330 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4331 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4335 " from install of\n"
4337 " conflicts with file from package\n"
4341 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4342 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4346 " from install of\n"
4348 " conflicts with file from install of\n"
4352 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4353 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4354 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4360 " conflicts with file\n"
4366 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4367 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4373 " conflicts with file\n"
4375 " from install of\n"
4379 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4380 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4384 " from install of\n"
4386 " conflicts with file\n"
4392 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4393 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4397 " from install of\n"
4399 " conflicts with file\n"
4401 " from install of\n"
4405 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:195
4406 msgid "Can not create sat-pool."
4407 msgstr "Nu pot crea sat-pool."
4409 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4410 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4411 #, c-format, boost-format
4412 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4413 msgstr "întrerupe pachetul %s ignorând o parte din dependențele lui"
4415 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4417 msgid "generally ignore of some dependencies"
4418 msgstr "în general se ignoră unele dependințe"
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4423 msgstr "%s nu aparține de o sursă de instalare de actualizare distribuție"
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4426 #, c-format, boost-format
4427 msgid "%s has inferior architecture"
4428 msgstr "%s are arhitectură inferioară"
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4431 #, c-format, boost-format
4432 msgid "problem with installed package %s"
4433 msgstr "problemă cu pachetul instalat %s"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4436 msgid "conflicting requests"
4437 msgstr "cereri ce intră în conflict"
4439 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4440 msgid "some dependency problem"
4441 msgstr "o problemă de dependențe"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "nothing provides requested %s"
4446 msgstr "nimic nu oferă %s necesar"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
4450 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4451 msgstr "Ați activat toate sursele cerute?"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4454 #, fuzzy, c-format, boost-format
4455 msgid "package %s does not exist"
4456 msgstr "nu există backup"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4460 msgid "unsupported request"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1098
4464 #, fuzzy, c-format, boost-format
4465 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4466 msgstr "%s este blocat şi nu poate fi deinstalat."
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "%s is not installable"
4471 msgstr "%s nu este instalabil"
4473 #. for setting weak dependencies
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4475 #, c-format, boost-format
4476 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4477 msgstr "Nimic nu oferă %s necesar pentru %s"
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid "cannot install both %s and %s"
4482 msgstr "nu pot instala %s și %s împreună"
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4487 msgstr "%s intră în conflict cu %s pus la dispoziție de %s"
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1114
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4492 msgstr "%s înlocuiește %s oferit de %s"
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1117
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4497 msgstr "versiuni vechi %s instalate %s furnizate de %s"
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1120
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4502 msgstr "dependența %s intră în conflict cu %s furnizat de ea însăși"
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4507 msgstr "%s necesită %s, dar această cerință nu este îndeplinită"
4509 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4510 msgid "deleted providers: "
4511 msgstr "pachete șterse: "
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4516 "not installable providers: "
4519 "pachete care pot fi dezinstalate: "
4521 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4522 msgid "not installable providers: "
4523 msgstr "furnizori dezinstalabili: "
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4530 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1268
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "do not install %s"
4534 msgstr "nu instala %s"
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4538 #, c-format, boost-format
4540 msgstr "păstrează %s"
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1252
4543 #, fuzzy, c-format, boost-format
4544 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4545 msgstr "nu interzice instalarea %s"
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4549 msgid "This request will break your system!"
4550 msgstr "Această cerere vă va afecta sistemul!"
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4554 msgid "ignore the warning of a broken system"
4555 msgstr "ignoră avertismentul privitor la stricarea sistemului"
4557 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4558 #, c-format, boost-format
4559 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4560 msgstr "nu cere instalarea unui pachet ce oferă %s"
4562 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1331
4563 #, c-format, boost-format
4564 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4565 msgstr "nu cere stergerea tuturor pachetelor ce oferă %s"
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1344
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "do not install most recent version of %s"
4570 msgstr "nu instala cea mai recentă versiune a %s"
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4575 msgstr "păstrează %s chiar dacă arhitectura este inferioară"
4577 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4580 msgstr "instalează %s chiar dacă arhitectura este inferioară"
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1379
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "keep obsolete %s"
4585 msgstr "păstrează pachetul vechi %s"
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "install %s from excluded repository"
4590 msgstr "instalează %s de la o sursă de instalare exclusă"
4592 #. translator: %1% is a package name
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1398
4595 msgid "install %1% although it has been retracted"
4598 #. translator: %1% is a package name
4599 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1401
4601 msgid "allow to install the PTF %1%"
4604 #. translator: %1% is a package name
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1404
4607 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4610 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1424
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "downgrade of %s to %s"
4613 msgstr "downgrade %s la %s"
4615 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "architecture change of %s to %s"
4618 msgstr "modificare de arhitectură a %s în %s"
4620 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1440
4621 #, c-format, boost-format
4623 "install %s (with vendor change)\n"
4626 "instalează %s (cu modificarea vânzătorului)\n"
4631 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1449
4632 #, c-format, boost-format
4633 msgid "replacement of %s with %s"
4634 msgstr "înlocuirea %s cu %s"
4636 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1460
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "deinstallation of %s"
4639 msgstr "deinstalarea %s"
4641 #. strip tmp file suffix
4642 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4644 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4647 #. show a final message
4648 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "Executing %posttrans scripts"
4653 #: zypp/target/TargetException.cc:27
4654 msgid "Installation has been aborted as directed."
4655 msgstr "Instalarea a fost anulată la cerere."
4657 #: zypp/target/TargetImpl.cc:347
4661 #: zypp/target/TargetImpl.cc:369
4662 msgid " execution failed"
4663 msgstr " execuție eșuată"
4665 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4666 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4667 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4668 #: zypp/target/TargetImpl.cc:486
4669 #, fuzzy, c-format, boost-format
4670 msgid "%s already executed as %s)"
4671 msgstr "%1 este deja decriptat!"
4673 #: zypp/target/TargetImpl.cc:496
4674 msgid " execution skipped while aborting"
4675 msgstr " execuție sărită în timpul anulării"
4677 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:571
4678 #: zypp/target/TargetImpl.cc:599 zypp/target/TargetImpl.cc:636
4679 #: zypp/target/TargetImpl.cc:644
4680 msgid "Error sending update message notification."
4681 msgstr "Eroare trimitere notificare mesaj de actualizare."
4683 #: zypp/target/TargetImpl.cc:695
4684 msgid "New update message"
4685 msgstr "Nou mesaj de actualizare"
4687 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4688 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4689 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:470 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1731
4690 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1887
4691 msgid "RPM failed: "
4692 msgstr "RPM a eșuat:"
4694 #. Translator: %1% is a gpg public key
4695 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:795
4697 msgid "Failed to import public key %1%"
4698 msgstr "Importul cheii publice %1% a eșuat"
4700 #. Translator: %1% is a gpg public key
4701 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:862
4703 msgid "Failed to remove public key %1%"
4704 msgstr "Îndepărtarea cheii publice %1% a eșuat"
4706 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1250
4707 msgid "Package is not signed!"
4710 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4712 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1529
4713 #, c-format, boost-format
4714 msgid "Changed configuration files for %s:"
4715 msgstr "Fișiere de configurare modificate pentru %s:"
4718 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1712
4719 #, c-format, boost-format
4720 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4721 msgstr "rpm a salvat %s ca %s, dar nu a putut determina diferențele"
4724 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1714
4725 #, c-format, boost-format
4727 "rpm saved %s as %s.\n"
4728 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4730 "rpm a salvat %s ca %s.\n"
4731 "Acestea sunt primele 25 de linii diferite:\n"
4734 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1717
4735 #, c-format, boost-format
4736 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4737 msgstr "rpm a creat %s ca %s, dar nu a putut determina diferențele"
4740 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1719
4741 #, c-format, boost-format
4743 "rpm created %s as %s.\n"
4744 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4746 "rpm a creat %s ca %s.\n"
4747 "Acestea sunt primele 25 de linii diferite:\n"
4749 #. report additional rpm output in finish
4750 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4751 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1744 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1900
4752 msgid "Additional rpm output"
4753 msgstr "Ieșire rpm suplimentară"
4755 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2042
4756 #, c-format, boost-format
4757 msgid "created backup %s"
4758 msgstr "backup %s creat"
4760 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4761 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4763 msgid "Signature is OK"
4764 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
4766 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4767 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2065
4768 msgid "Unknown type of signature"
4771 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4772 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2067
4774 msgid "Signature does not verify"
4775 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
4777 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4778 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2069
4780 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4781 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
4783 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4784 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4785 msgid "Signatures public key is not available"
4788 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4789 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4790 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4793 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4794 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2075
4795 msgid "File is unsigned"
4798 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4799 #, c-format, boost-format
4800 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4801 msgstr "Schema url nu permite %s"
4803 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "Invalid %s component '%s'"
4806 msgstr "Componentă %s invalidă '%s'"
4808 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4809 #, c-format, boost-format
4810 msgid "Invalid %s component"
4811 msgstr "Componentă invalidă %s"
4813 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4814 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4815 msgstr "Pentru acest URL nu este suportată parcurgerea unui șir de interogare"
4817 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4818 msgid "Url scheme is a required component"
4819 msgstr "Schema url este o componentă obligatorie"
4821 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4822 #, c-format, boost-format
4823 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4824 msgstr "Schemă ulr invalidă '%s'"
4826 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4827 msgid "Url scheme does not allow a username"
4828 msgstr "Schema url nu permite un nume de utilizator"
4830 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4831 msgid "Url scheme does not allow a password"
4832 msgstr "Schema url nu permite parolă"
4834 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4835 msgid "Url scheme requires a host component"
4836 msgstr "Schema url necesită o componentă gazdă"
4838 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4839 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4840 msgstr "Schema url nu permite componentă gazdă"
4842 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "Invalid host component '%s'"
4845 msgstr "Componentă gazdă invalidă '%s'"
4847 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4848 msgid "Url scheme does not allow a port"
4849 msgstr "Schema url nu permite port"
4851 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "Invalid port component '%s'"
4854 msgstr "Componentă port invalidă '%s'"
4856 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4857 msgid "Url scheme requires path name"
4858 msgstr "Schema url necesită o cale"
4860 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4861 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4862 msgstr "Calea relativă nu este permisă dacă autoritatea există"
4864 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4865 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4866 msgstr "Șirul codat conține un byte NUL"
4868 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4869 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4870 msgstr "Parametru invalid caracter de separare împărțire matrici"
4872 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4873 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4874 msgstr "Parametru de hartă invalid pentru separarea caracterelor"
4876 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4877 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4878 msgstr "Parametru invalid caracter de separare uniune matrici"
4880 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:132
4881 #, c-format, boost-format
4883 "Download (curl) error for '%s':\n"
4887 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:138
4888 #, c-format, boost-format
4890 "Download (curl) error for '%s':\n"
4891 "Unable to retrieve HTTP response\n"
4894 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4895 #~ msgstr "Nu pot deschide fișierul zăvor: %s"
4897 #~ msgid "This action is being run by another program already."
4898 #~ msgstr "Această acțiune este rulată deja de alt program."
4900 #~ msgid "Hal Exception"
4901 #~ msgstr "Excepție Hal"
4903 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4905 #~ "Ne pare rău, dar această versiune de libzypp a fost construită fără "
4908 #~ msgid "HalContext not connected"
4909 #~ msgstr "HalContext nu este conectat"
4911 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4912 #~ msgstr "HalDrive nu este inițializat"
4914 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4915 #~ msgstr "HalVolume nu este inițializat"
4917 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4918 #~ msgstr "Nu pot crea conexiunea dbus"
4920 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4921 #~ msgstr "libhal_ctx_new: Nu pot crea contextul libhal"
4923 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4924 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nu pot seta conexiunea dbus"
4926 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4928 #~ "Nu pot inițializa contextul HAL -- este posibil ca hald să nu ruleze?"
4930 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4931 #~ msgstr "Nu este o unitate CDROM"
4933 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4934 #~ msgstr "Nu pot inițializa atributele mutex"
4936 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4937 #~ msgstr "Nu pot seta atributul mutex recursiv"
4939 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4940 #~ msgstr "Nu pot inițializa mutex-ul recursiv"
4942 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4943 #~ msgstr "Nu pot obține zăvorul mutex-ului"
4945 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4946 #~ msgstr "Nu pot elibera zăvorul mutex-ului"
4948 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4949 #~ msgstr "Importul cheii publice din fișierul %s a eșuat: %s"
4951 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4952 #~ msgstr "Îndepărtarea cheii publice %s a eșuat: %s"
4954 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4955 #~ msgstr "Nu este disponibil dispozitivul pentru a monta imagine de la '%s'"
4957 #~ msgid "do not keep %s installed"
4958 #~ msgstr "nu păstra %s instalat"
4960 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4961 #~ msgstr "Nu pot crea cheia publică %s din keyring-ul %s pe fișierul %s"
4963 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4964 #~ msgstr "Inițializarea descărcării (metalink curl) a eșuat pentru '%s'"
4967 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4968 #~ "Error code: %s\n"
4969 #~ "Error message: %s\n"
4971 #~ "Eroare de descărcare (metalink curl) pentru '%s':\n"
4972 #~ "Cod eroare: %s\n"
4973 #~ "Mesaj eroare: %s\n"
4975 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4976 #~ msgstr "Descărcare întreruptă la %d%%"
4978 #~ msgid "Download interrupted by user"
4979 #~ msgstr "Descărcare întreruptă de utilizator"
4982 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4984 #~ "A apărut o eroare la setarea opțiunilor de descărcare (metalink curl) "
4987 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4988 #~ msgstr "A eșuat descărcarea %s de la %s"