splitmux: Drop allocation queries
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for gst-plugins-good
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
3 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:05+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:22+0300\n"
10 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
12 "Language: ro\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
17 "20)) ? 1 : 2);;\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 00:08+0000\n"
20
21 msgid "Jack server not found"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Failed to decode JPEG image"
25 msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea JPEG"
26
27 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
28 #, c-format
29 msgid "'%s' by '%s'"
30 msgstr "„%s” de „%s”"
31
32 msgid "Could not connect to server"
33 msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la server"
34
35 msgid "No URL set."
36 msgstr ""
37
38 #, fuzzy
39 msgid "Could not resolve server name."
40 msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la server"
41
42 #, fuzzy
43 msgid "Could not establish connection to server."
44 msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la serverul de sunet"
45
46 msgid "Secure connection setup failed."
47 msgstr ""
48
49 msgid ""
50 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
51 msgstr ""
52
53 msgid "Server sent bad data."
54 msgstr ""
55
56 msgid "Server does not support seeking."
57 msgstr ""
58
59 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
60 msgstr ""
61 "Intrarea audio nu există sau este nevalidă, fluxul de date AVI va fi corupt."
62
63 msgid "This file contains no playable streams."
64 msgstr "Acest fișier nu conține fluxuri ce pot fi redate."
65
66 msgid "This file is invalid and cannot be played."
67 msgstr "Fișierul nu este valid și nu poate fi redat."
68
69 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
70 msgstr ""
71
72 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
73 msgstr "Acest fișier este corupt și nu poate fi redat."
74
75 msgid "Invalid atom size."
76 msgstr ""
77
78 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
79 msgstr "Acest fișier nu este complet și nu poate fi redat."
80
81 msgid "The video in this file might not play correctly."
82 msgstr "Este posibil ca fișierul video să nu fie redat corect."
83
84 #, c-format
85 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
86 msgstr "Fișierul conține prea multe fluxuri. Se redau doar primele %d"
87
88 msgid ""
89 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
90 "extension plugin for Real media streams."
91 msgstr ""
92 "Nu s-a găsit nici un flux suportat. Pentru fluxuri Real media s-ar putea să "
93 "fie nevoie să instalați extensia GStreamer RTSP."
94
95 msgid ""
96 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
97 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
98 "plugin."
99 msgstr ""
100 "Nu a fost găsit niciun flux suportat. S-ar putea să necesite permiterea mai "
101 "multor protocoale de transport sau de altfel s-ar putea să lipsească modulul "
102 "corect de extensie GStreamer RTSP."
103
104 msgid ""
105 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
106 "application."
107 msgstr ""
108 "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare. Dispozitivul este "
109 "folosit de o altă aplicație."
110
111 msgid ""
112 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
113 "the device."
114 msgstr ""
115 "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare. Nu aveți permisiunea "
116 "de a deschide dispozitivul."
117
118 msgid "Could not open audio device for playback."
119 msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare."
120
121 msgid ""
122 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
123 "System is not supported by this element."
124 msgstr ""
125 "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare. Versiunea aceasta a "
126 "OSS (Open Sound System) nu este suportată de acest element."
127
128 msgid "Playback is not supported by this audio device."
129 msgstr "Redarea nu este suportată de acest dispozitiv audio."
130
131 msgid "Audio playback error."
132 msgstr "Eroare redare audio."
133
134 msgid "Recording is not supported by this audio device."
135 msgstr "Înregistrarea nu este suportată de acest dispozitiv audio."
136
137 msgid "Error recording from audio device."
138 msgstr "Eroare la înregistrarea de la dispozitivul audio."
139
140 msgid ""
141 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
142 "the device."
143 msgstr ""
144 "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare Nu aveți "
145 "permisiunea de a deschide dispozitivul."
146
147 msgid "Could not open audio device for recording."
148 msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare."
149
150 msgid "CoreAudio device not found"
151 msgstr ""
152
153 msgid "CoreAudio device could not be opened"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Record Source"
157 msgstr "Sursă înregistrare"
158
159 msgid "Microphone"
160 msgstr "Microfon"
161
162 msgid "Line In"
163 msgstr "Linie intrare"
164
165 msgid "Internal CD"
166 msgstr "CD intern"
167
168 msgid "SPDIF In"
169 msgstr "Intrare SPDIF"
170
171 msgid "AUX 1 In"
172 msgstr "Intrare AUX 1"
173
174 msgid "AUX 2 In"
175 msgstr "Intrare AUX 2"
176
177 #, fuzzy
178 msgid "Codec Loopback"
179 msgstr "Buclă"
180
181 #, fuzzy
182 msgid "SunVTS Loopback"
183 msgstr "Buclă"
184
185 msgid "Volume"
186 msgstr "Volum"
187
188 msgid "Gain"
189 msgstr "Amplificare"
190
191 msgid "Monitor"
192 msgstr "Monitor"
193
194 msgid "Built-in Speaker"
195 msgstr "Boxe integrate"
196
197 msgid "Headphone"
198 msgstr "Căști"
199
200 msgid "Line Out"
201 msgstr "Linie ieșire"
202
203 msgid "SPDIF Out"
204 msgstr "Ieșire SPDIF"
205
206 msgid "AUX 1 Out"
207 msgstr "Ieșire AUX 1"
208
209 msgid "AUX 2 Out"
210 msgstr "Ieșire AUX 2"
211
212 #, c-format
213 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
214 msgstr "Eroare citire %d octeți de la dispozitivul „%s”."
215
216 #, c-format
217 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
218 msgstr ""
219
220 #, c-format
221 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
222 msgstr "Nu s-a putut mapa memoria tampon din dispozitivul „%s”"
223
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
226 msgstr ""
227 "Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură "
228 "cunoscută."
229
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
232 msgstr ""
233 "Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură "
234 "cunoscută."
235
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Device '%s' is busy"
238 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
239
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
242 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de captură."
243
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
246 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de captură."
247
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
250 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
251
252 #, c-format
253 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
254 msgstr "Nu s-au putut obține parametrii pentru dispozitivul „%s”"
255
256 #, fuzzy
257 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
258 msgstr ""
259 "Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre."
260
261 #, fuzzy
262 msgid "Video device did not provide output format."
263 msgstr ""
264 "Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre."
265
266 msgid "Video device returned invalid dimensions."
267 msgstr ""
268
269 #, fuzzy
270 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
271 msgstr ""
272 "Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură "
273 "cunoscută."
274
275 #, fuzzy
276 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
277 msgstr ""
278 "Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură "
279 "cunoscută."
280
281 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
282 msgstr ""
283
284 #, fuzzy
285 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
286 msgstr ""
287 "Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre."
288
289 msgid "No downstream pool to import from."
290 msgstr ""
291
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
294 msgstr ""
295 "A eșuat obținerea configurării receptorului %d pentru dispozitivul „%s”."
296
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
299 msgstr "Eroare citire %d octeți de la dispozitivul „%s”."
300
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Device '%s' is not a tuner."
303 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
304
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
307 msgstr "Definirea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
308
309 #, c-format
310 msgid "Failed to set input %d on device %s."
311 msgstr "Definirea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
312
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
315 msgstr "Obținerea nivelului semnalului pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
316
317 msgid "Failed to allocated required memory."
318 msgstr ""
319
320 msgid "Failed to allocate required memory."
321 msgstr ""
322
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
325 msgstr ""
326 "Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură "
327 "cunoscută."
328
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
331 msgstr ""
332 "Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre."
333
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
336 msgstr ""
337 "Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre."
338
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
341 msgstr ""
342 "Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre."
343
344 #, fuzzy
345 msgid "Failed to start decoding thread."
346 msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea JPEG"
347
348 msgid "Failed to process frame."
349 msgstr ""
350
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
354 "it is a v4l1 driver."
355 msgstr ""
356 "Eroare la obținerea capabilităților pentru dispozitivul „%s”: Nu este un "
357 "driver v4l2. Verificați dacă este un driver v4l1."
358
359 #, c-format
360 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
361 msgstr "Interogarea atributelor de intrare %d pentru dispozitivul %s a eșuat"
362
363 #, c-format
364 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
365 msgstr ""
366 "A eșuat obținerea configurării receptorului %d pentru dispozitivul „%s”."
367
368 #, c-format
369 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
370 msgstr "Interogarea normei pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
371
372 #, c-format
373 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
374 msgstr "Obținerea atributelor de control pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
375
376 #, c-format
377 msgid "Cannot identify device '%s'."
378 msgstr "Dispozitivul „%s” nu poate fi identificat."
379
380 #, c-format
381 msgid "This isn't a device '%s'."
382 msgstr "Acesta nu este un dispozitiv „%s”."
383
384 #, c-format
385 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
386 msgstr "Nu se poate deschide dispozitivul „%s” pentru citire și scriere."
387
388 #, c-format
389 msgid "Device '%s' is not a capture device."
390 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de captură."
391
392 #, c-format
393 msgid "Device '%s' is not a output device."
394 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
395
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
398 msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
399
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
402 msgstr "Nu se poate deschide dispozitivul „%s” pentru citire și scriere."
403
404 #, c-format
405 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
406 msgstr "Definirea normei pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
407
408 #, c-format
409 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
410 msgstr ""
411 "Obținerea frecvenței curent a receptorului pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
412
413 #, c-format
414 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
415 msgstr ""
416 "Definirea frecvenței curent a receptorului pentru dispozitivul „%s” la %lu "
417 "Hz a eșuat."
418
419 #, c-format
420 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
421 msgstr "Obținerea nivelului semnalului pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
422
423 #, c-format
424 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
425 msgstr "Obținerea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
426
427 #, c-format
428 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
429 msgstr "Definirii valorii %d pentru controlul %d al dispozitivul „%s” a eșuat."
430
431 #, c-format
432 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
433 msgstr ""
434 "Obținerea intrări curente pentru dispozitivul „%s” a eșuat. Posibil să fie "
435 "un dispozitiv radio."
436
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid ""
439 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
440 msgstr ""
441 "Obținerea intrări curente pentru dispozitivul „%s” a eșuat. Posibil să fie "
442 "un dispozitiv radio."
443
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "Failed to set output %d on device %s."
446 msgstr "Definirea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
447
448 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
449 msgstr "Schimbarea rezoluției pe durata rulării nu este incă suportată."
450
451 msgid "Cannot operate without a clock"
452 msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
453
454 #~ msgid "Internal data stream error."
455 #~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
456
457 #~ msgid "Internal data flow error."
458 #~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
459
460 #, fuzzy
461 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
462 #~ msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
463
464 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
465 #~ msgstr "S-a obținut o dimensiune neașteptată pentru cadru, %u în loc de %u."
466
467 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
468 #~ msgstr "Obținerea cadrelor video pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
469
470 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
471 #~ msgstr "A eșuat după %d încercări. dispozitiv %s. eroare sistem: %s"
472
473 #~ msgid "Bass"
474 #~ msgstr "Bas"
475
476 #~ msgid "Treble"
477 #~ msgstr "Înalte"
478
479 #~ msgid "Synth"
480 #~ msgstr "Synth"
481
482 #~ msgid "PCM"
483 #~ msgstr "PCM"
484
485 #~ msgid "Speaker"
486 #~ msgstr "Difuzor"
487
488 #~ msgid "Line-in"
489 #~ msgstr "Linie intrare"
490
491 #~ msgid "CD"
492 #~ msgstr "CD"
493
494 #~ msgid "Mixer"
495 #~ msgstr "Mixer"
496
497 #~ msgid "PCM-2"
498 #~ msgstr "PCM-2"
499
500 #~ msgid "Record"
501 #~ msgstr "Înregistrare"
502
503 #~ msgid "In-gain"
504 #~ msgstr "Câștig intrare"
505
506 #~ msgid "Out-gain"
507 #~ msgstr "Câștig ieșire"
508
509 #~ msgid "Line-1"
510 #~ msgstr "Linia-1"
511
512 #~ msgid "Line-2"
513 #~ msgstr "Linia-2"
514
515 #~ msgid "Line-3"
516 #~ msgstr "Linia-3"
517
518 #~ msgid "Digital-1"
519 #~ msgstr "Digital-1"
520
521 #~ msgid "Digital-2"
522 #~ msgstr "Digital-2"
523
524 #~ msgid "Digital-3"
525 #~ msgstr "Digital-3"
526
527 #~ msgid "Phone-in"
528 #~ msgstr "Intrare telefon"
529
530 #~ msgid "Phone-out"
531 #~ msgstr "Ieșire telefon"
532
533 #~ msgid "Video"
534 #~ msgstr "Video"
535
536 #~ msgid "Radio"
537 #~ msgstr "Radio"
538
539 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
540 #~ msgstr ""
541 #~ "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru gestionarea controlului "
542 #~ "de mixaj."
543
544 #~ msgid ""
545 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
546 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
547 #~ msgstr ""
548 #~ "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru gestionarea controlului "
549 #~ "de mixaj. Această versiune a OSS (Open Sound System) nu este suportată de "
550 #~ "acest element"
551
552 #~ msgid "Master"
553 #~ msgstr "Principal"
554
555 #~ msgid "Front"
556 #~ msgstr "Față"
557
558 #~ msgid "Rear"
559 #~ msgstr "Spate"
560
561 #~ msgid "Headphones"
562 #~ msgstr "Căști"
563
564 #~ msgid "Center"
565 #~ msgstr "Centru"
566
567 #~ msgid "LFE"
568 #~ msgstr "LFE"
569
570 #~ msgid "Surround"
571 #~ msgstr "Surround"
572
573 #~ msgid "Side"
574 #~ msgstr "Lateral"
575
576 #~ msgid "AUX Out"
577 #~ msgstr "Ieșire AUX"
578
579 #~ msgid "3D Depth"
580 #~ msgstr "Adâncime 3D"
581
582 #~ msgid "3D Center"
583 #~ msgstr "Centru 3D"
584
585 #~ msgid "3D Enhance"
586 #~ msgstr "Îmbunătățire 3D"
587
588 #~ msgid "Telephone"
589 #~ msgstr "Telefon"
590
591 #~ msgid "Video In"
592 #~ msgstr "Intrare video"
593
594 #~ msgid "AUX In"
595 #~ msgstr "Intrare AUX"
596
597 #~ msgid "Record Gain"
598 #~ msgstr "Câștig înregistrare"
599
600 #~ msgid "Output Gain"
601 #~ msgstr "Câștig ieșire"
602
603 #~ msgid "Microphone Boost"
604 #~ msgstr "Amplificare microfon"
605
606 #~ msgid "Diagnostic"
607 #~ msgstr "Diagnostic"
608
609 #~ msgid "Bass Boost"
610 #~ msgstr "Amplificare bas"
611
612 #~ msgid "Playback Ports"
613 #~ msgstr "Porturi redare"
614
615 #~ msgid "Input"
616 #~ msgstr "Intrare"
617
618 #~ msgid "Monitor Source"
619 #~ msgstr "Sursă monitor"
620
621 #~ msgid "Keyboard Beep"
622 #~ msgstr "Bip tastatură"
623
624 #~ msgid "Simulate Stereo"
625 #~ msgstr "Simulează stereo"
626
627 #~ msgid "Stereo"
628 #~ msgstr "Stereo"
629
630 #~ msgid "Surround Sound"
631 #~ msgstr "Sunet surround"
632
633 #~ msgid "Microphone Gain"
634 #~ msgstr "Câștig microfon"
635
636 #~ msgid "Speaker Source"
637 #~ msgstr "Sursă difuzor"
638
639 #~ msgid "Microphone Source"
640 #~ msgstr "Sursă microfon"
641
642 #~ msgid "Jack"
643 #~ msgstr "Jack"
644
645 #~ msgid "Center / LFE"
646 #~ msgstr "Centru / LFE"
647
648 #~ msgid "Stereo Mix"
649 #~ msgstr "Stereo Mix"
650
651 #~ msgid "Mono Mix"
652 #~ msgstr "Mono Mix"
653
654 #~ msgid "Input Mix"
655 #~ msgstr "Mix intrare"
656
657 #~ msgid "Microphone 1"
658 #~ msgstr "Microfon 1"
659
660 #~ msgid "Microphone 2"
661 #~ msgstr "Microfon 2"
662
663 #~ msgid "Digital Out"
664 #~ msgstr "Ieșire digitală"
665
666 #~ msgid "Digital In"
667 #~ msgstr "Intrare digitală"
668
669 #~ msgid "HDMI"
670 #~ msgstr "HDMI"
671
672 #~ msgid "Modem"
673 #~ msgstr "Modem"
674
675 #~ msgid "Handset"
676 #~ msgstr "Căști"
677
678 #~ msgid "Other"
679 #~ msgstr "Altul"
680
681 #~ msgid "None"
682 #~ msgstr "Niciunul"
683
684 #~ msgid "On"
685 #~ msgstr "Activat"
686
687 #~ msgid "Off"
688 #~ msgstr "Dezactivat"
689
690 #~ msgid "Mute"
691 #~ msgstr "Mut"
692
693 #~ msgid "Fast"
694 #~ msgstr "Rapid"
695
696 #~ msgid "Very Low"
697 #~ msgstr "Foarte scăzută"
698
699 #~ msgid "Low"
700 #~ msgstr "Scăzută"
701
702 #~ msgid "Medium"
703 #~ msgstr "Medie"
704
705 #~ msgid "High"
706 #~ msgstr "Ridicată"
707
708 #~ msgid "Very High"
709 #~ msgstr "Foarte ridicată"
710
711 #~ msgid "Production"
712 #~ msgstr "Producție"
713
714 #~ msgid "Front Panel Microphone"
715 #~ msgstr "Microfon panou frontal"
716
717 #~ msgid "Front Panel Line In"
718 #~ msgstr "Linie intrare panou frontal"
719
720 #~ msgid "Front Panel Headphones"
721 #~ msgstr "Căști panou frontal"
722
723 #~ msgid "Front Panel Line Out"
724 #~ msgstr "Linie ieșire panou frontal"
725
726 #~ msgid "Green Connector"
727 #~ msgstr "Conector verde"
728
729 #~ msgid "Pink Connector"
730 #~ msgstr "Conector roz"
731
732 #~ msgid "Blue Connector"
733 #~ msgstr "Conector albastru"
734
735 #~ msgid "White Connector"
736 #~ msgstr "Conector alb"
737
738 #~ msgid "Black Connector"
739 #~ msgstr "Conector negru"
740
741 #~ msgid "Gray Connector"
742 #~ msgstr "Conector gri"
743
744 #~ msgid "Orange Connector"
745 #~ msgstr "Conector portocaliu"
746
747 #~ msgid "Red Connector"
748 #~ msgstr "Conector roșu"
749
750 #~ msgid "Yellow Connector"
751 #~ msgstr "Conector galben"
752
753 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
754 #~ msgstr "Conector verde panou frontal"
755
756 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
757 #~ msgstr "Conector roz panou frontal"
758
759 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
760 #~ msgstr "Conector albastru panou frontal"
761
762 #~ msgid "White Front Panel Connector"
763 #~ msgstr "Conector alb panou frontal"
764
765 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
766 #~ msgstr "Conector negru panou frontal"
767
768 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
769 #~ msgstr "Conector gri panou frontal"
770
771 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
772 #~ msgstr "Conector portocaliu panou frontal"
773
774 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
775 #~ msgstr "Conector roșu panou frontal"
776
777 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
778 #~ msgstr "Conector galben panou frontal"
779
780 #~ msgid "Spread Output"
781 #~ msgstr "Împarte ieșirea"
782
783 #~ msgid "Downmix"
784 #~ msgstr "Mixaj redus"
785
786 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
787 #~ msgstr "Intrare mixer video"
788
789 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
790 #~ msgstr "Ieșire mixer video"
791
792 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
793 #~ msgstr "Canale mixer video"
794
795 #~ msgid "%s %d Function"
796 #~ msgstr "Funcție %s %d"
797
798 #~ msgid "%s Function"
799 #~ msgstr "Funcție %s"
800
801 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
802 #~ msgstr "Eroare citire %d octeți pe dispozitivul „%s”."
803
804 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
805 #~ msgstr "Nu s-a putut programa memoria tampon în dispozitivul „%s”."
806
807 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
808 #~ msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la serverul de sunet"
809
810 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
811 #~ msgstr "Interogarea capabilităților serverului de sunet a eșuat"