packaging
[profile/ivi/gdk-pixbuf.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for gtk+
2 # Copyright (C) 1999 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dan Damian <dand@gnome.ro>, 1999, 2000.
4 # Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002.
5 # Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2010.
6 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010.
7 # Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2010.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gtk+\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
12 "pixbuf\n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-11-22 20:20+0300\n"
15 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Language: ro\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
22 "20)) ? 1 : 2);;\n"
23 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
27 #, c-format
28 msgid "Failed to open file '%s': %s"
29 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: %s"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
32 #, c-format
33 msgid "Image file '%s' contains no data"
34 msgstr "Fișierul imagine „%s” nu conține date"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
41 msgstr ""
42 "Nu s-a putut încărca imaginea „%s” dintr-un motiv necunoscut, probabil un "
43 "fișier imagine corupt"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
49 "animation file"
50 msgstr ""
51 "Nu s-a putut încărca animația „%s” dintr-un motiv necunoscut, probabil un "
52 "fișier animație corupt"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
55 #, c-format
56 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
57 msgstr "Nu s-a putut încărca modulul de încărcare al imaginilor: %s: %s"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
63 "from a different gdk-pixbuf version?"
64 msgstr ""
65 "Modulul de încărcare a imaginilor %s nu exportă interfața corectă; poate că "
66 "este dintr-o versiune gdk-pixbuf diferită?"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
69 #, c-format
70 msgid "Image type '%s' is not supported"
71 msgstr "Tipul de imagine „%s” nu este suportat"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
74 #, c-format
75 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
76 msgstr "Nu s-a putut recunoaște formatul de imagine pentru fișierul „%s”"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
79 msgid "Unrecognized image file format"
80 msgstr "Format fișier imagine nerecunoscut"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
83 #, c-format
84 msgid "Failed to load image '%s': %s"
85 msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea „%s”: %s"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
88 #, c-format
89 msgid "Error writing to image file: %s"
90 msgstr "Eroare la scrierea fișierului imagine JPEG: %s"
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
93 #, c-format
94 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
95 msgstr ""
96 "Această versiune de gdk-pixbuf nu suportă salvarea formatului de imagine: %s"
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
99 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
100 msgstr "Memorie insuficientă pentru salvarea imaginii"
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
103 msgid "Failed to open temporary file"
104 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temporar"
105
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
107 msgid "Failed to read from temporary file"
108 msgstr "Nu s-a putut citi fișierul temporar"
109
110 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
111 #, c-format
112 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
113 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s"
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
119 "%s"
120 msgstr ""
121 "Nu s-a putut închide „%s” la scrierea imaginii, e posibil să nu se fi salvat "
122 "toate datele: %s"
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
125 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
126 msgstr "Memorie insuficientă pentru a salva imaginea în buffer"
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
129 msgid "Error writing to image stream"
130 msgstr "Eroare la scrierea în fluxul imagine"
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
136 "but didn't give a reason for the failure"
137 msgstr ""
138 "Eroare internă: Modulul de încărcare de imagini „%s” nu a reușit să termine "
139 "o operațiune și nu a precizat cauza acestui eșec"
140
141 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
142 #, c-format
143 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
144 msgstr "Încărcarea progresivă a imaginilor tip „%s” nu este suportată"
145
146 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
147 msgid "Image header corrupt"
148 msgstr "Antet imagine corupt"
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
151 msgid "Image format unknown"
152 msgstr "Format necunoscut de imagine"
153
154 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
155 msgid "Image pixel data corrupt"
156 msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte"
157
158 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
159 #, c-format
160 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
161 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
162 msgstr[0] "nu s-a putut aloca memoria buffer de %u octet"
163 msgstr[1] "nu s-a putut aloca memoria buffer de %u octeți"
164 msgstr[2] "nu s-a putut aloca memoria buffer de %u de octeți"
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
167 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
168 msgstr "Fragment neașteptat în iconița animată"
169
170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
171 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
172 msgid "Invalid header in animation"
173 msgstr "Antet incorect în animație"
174
175 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
176 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
177 msgid "Not enough memory to load animation"
178 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca animația"
179
180 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
181 msgid "Malformed chunk in animation"
182 msgstr "Fragment malformat în animație"
183
184 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
185 msgid "The ANI image format"
186 msgstr "Formatul de imagine ANI"
187
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
189 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
190 msgid "BMP image has bogus header data"
191 msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greșite"
192
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
194 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
195 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea bitmap"
196
197 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
198 msgid "BMP image has unsupported header size"
199 msgstr "Imaginea BMP are un antet cu o mărime nesuportată"
200
201 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
202 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
203 msgstr "Imaginile BMP de tip „topdown” nu pot fi comprimate"
204
205 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
206 msgid "Premature end-of-file encountered"
207 msgstr "S-a întâlnit un sfârșit de fișier „EOF” prematur"
208
209 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
210 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
211 msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru salvarea fișierului BMP"
212
213 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
214 msgid "Couldn't write to BMP file"
215 msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul BMP"
216
217 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
218 msgid "The BMP image format"
219 msgstr "Formatul de imagine BMP"
220
221 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
222 msgid "The EMF image format"
223 msgstr "Formatul de imagine EMF"
224
225 #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
226 msgid "The GIF image format"
227 msgstr "Formatul de imagine GIF"
228
229 #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
230 msgid "The ICO image format"
231 msgstr "Formatul de imagine ICO"
232
233 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
237 "parsed."
238 msgstr ""
239 "Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 și 100, valoarea „%s” nu a "
240 "putut fi prelucrată."
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
246 msgstr ""
247 "Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 și 100, valoarea „%d” nu "
248 "este permisă."
249
250 #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
251 msgid "The JPEG image format"
252 msgstr "Formatul de imagine JPEG"
253
254 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
255 #, c-format
256 msgid "Could not allocate memory: %s"
257 msgstr "Nu s-a putut aloca memorie: %s"
258
259 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
260 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
261 #, c-format
262 msgid "Could not create stream: %s"
263 msgstr "Nu s-a putut crea fluxul: %s"
264
265 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
266 #, c-format
267 msgid "Could not seek stream: %s"
268 msgstr "Nu s-a putut căuta în flux: %s"
269
270 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
271 #, c-format
272 msgid "Could not read from stream: %s"
273 msgstr "Nu s-a putut citi din flux: %s"
274
275 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
276 msgid "Couldn't load bitmap"
277 msgstr "Nu s-a putut încărca un „bitmap”"
278
279 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
280 msgid "Couldn't load metafile"
281 msgstr "Nu s-a putut încărca un „metafile”"
282
283 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
284 msgid "Unsupported image format for GDI+"
285 msgstr "Format de imagine nesuportat de GDI+"
286
287 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
288 msgid "Couldn't save"
289 msgstr "Nu s-a putut salva"
290
291 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
292 msgid "The WMF image format"
293 msgstr "Formatul de imagine WMF"
294
295 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
296 #, c-format
297 msgid "Failure reading GIF: %s"
298 msgstr "Nu s-a putut citi fișierul GIF: %s"
299
300 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
301 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
302 msgstr "Din fișierul GIF lipseau o parte din date (poate a fost trunchiat?)"
303
304 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
305 #, c-format
306 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
307 msgstr "Eroare internă în modulul de încărcare GIF (%s)"
308
309 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
310 msgid "Stack overflow"
311 msgstr "Stivă supraîncărcată"
312
313 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
314 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
315 msgstr "Modulul de încărcare GIF nu înțelege această imagine."
316
317 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
318 msgid "Bad code encountered"
319 msgstr "S-a întâlnit cod incorect"
320
321 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
322 msgid "Circular table entry in GIF file"
323 msgstr "Înregistrare circulară în tabel în fișierul GIF"
324
325 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521
326 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
327 msgid "Not enough memory to load GIF file"
328 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fișierul GIF"
329
330 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
331 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
332 msgstr "Memorie insuficientă pentru a compune un cadru în fișierul GIF"
333
334 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
335 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
336 msgstr "Fișierul imagine GIF este corupt (compresie LZW incorectă)"
337
338 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
339 msgid "File does not appear to be a GIF file"
340 msgstr "Fișierul nu pare a fi de tip GIF"
341
342 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
343 #, c-format
344 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
345 msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportată"
346
347 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
348 msgid ""
349 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
350 "colormap."
351 msgstr ""
352 "Imaginea GIF nu are o hartă globală de culoare și un cadru al său nu are "
353 "hartă locală de culoare."
354
355 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
356 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
357 msgstr "Imaginea GIF era trunchiată sau incompletă."
358
359 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
360 #, c-format
361 msgid "Error reading ICNS image: %s"
362 msgstr "Eroare la citirea imaginii ICNS: %s"
363
364 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
365 msgid "Could not decode ICNS file"
366 msgstr "Nu s-a putut decoda fișierul ICNS"
367
368 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
369 msgid "The ICNS image format"
370 msgstr "Formatul de imagine ICNS"
371
372 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
373 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
374 msgid "Invalid header in icon"
375 msgstr "Antet incorect în iconiță"
376
377 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
378 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
379 msgid "Not enough memory to load icon"
380 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca iconița"
381
382 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
383 msgid "Compressed icons are not supported"
384 msgstr "Iconițele comprimate nu sunt suportate"
385
386 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
387 msgid "Icon has zero width"
388 msgstr "Iconița are lățimea zero"
389
390 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
391 msgid "Icon has zero height"
392 msgstr "Iconița are înălțimea zero"
393
394 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
395 msgid "Unsupported icon type"
396 msgstr "Tip de iconiță nesuportat"
397
398 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
399 msgid "Not enough memory to load ICO file"
400 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fișierul ICO"
401
402 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
403 msgid "Image too large to be saved as ICO"
404 msgstr "Imagine prea mare pentru a fi salvată ca ICO"
405
406 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
407 msgid "Cursor hotspot outside image"
408 msgstr "Hotspot cursor înafara imaginii"
409
410 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
411 #, c-format
412 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
413 msgstr "Adâncime nesuportată pentru fișierul ICO: %d"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
416 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
417 msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru flux"
418
419 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
420 msgid "Couldn't decode image"
421 msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea"
422
423 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
424 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
425 msgstr "Fișierul JPEG2000 transformat are lățimea sau înălțimea zero"
426
427 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
428 msgid "Image type currently not supported"
429 msgstr "Tipul de imagine nu este suportat deocamdată"
430
431 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
432 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
433 msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru profilul de culoare"
434
435 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
436 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
437 msgstr "Memorie insuficientă pentru a deschide fișierul JPEG 2000"
438
439 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
440 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
441 msgstr ""
442 "Nu s-a putut aloca memorie pentru plasarea în memoria buffer a datelor "
443 "imaginii"
444
445 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
446 msgid "The JPEG 2000 image format"
447 msgstr "Formatul de imagine JPEG 2000"
448
449 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
450 #, c-format
451 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
452 msgstr "Eroare la interpretarea fișierului imagine JPEG (%s)"
453
454 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
455 msgid ""
456 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
457 "memory"
458 msgstr ""
459 "Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercați să închideți "
460 "câteva aplicații pentru a elibera memorie"
461
462 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
463 #, c-format
464 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
465 msgstr "Adâncime de culoare JPEG nesuportată (%s)"
466
467 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
468 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
469 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
470 msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG"
471
472 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
473 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
474 msgstr "Fișierul JPEG transformat are lățimea sau înălțimea zero."
475
476 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
477 msgid "Couldn't allocate memory for header"
478 msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru antet"
479
480 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
481 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
482 msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru un buffer de context"
483
484 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
485 msgid "Image has invalid width and/or height"
486 msgstr "Imaginea are înălțimea sau lățimea incorecte"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
489 msgid "Image has unsupported bpp"
490 msgstr "Imaginea are o adâncime nesuportată"
491
492 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
493 #, c-format
494 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
495 msgstr "Imaginea are un număr nesuportat de biți pentru adâncime: %d"
496
497 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
498 msgid "Couldn't create new pixbuf"
499 msgstr "Nu se poate crea un nou buffer de pixeli"
500
501 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
502 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
503 msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru datele liniare"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
506 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
507 msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru imaginea PCX"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
510 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
511 msgstr "Nu s-au obținut toate liniile imaginii PCX"
512
513 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
514 msgid "No palette found at end of PCX data"
515 msgstr "Nu s-a găsit nici o paletă la sfârșitul datelor PCX"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
518 msgid "The PCX image format"
519 msgstr "Formatul de imagine PCX"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
522 #, fuzzy
523 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
524 msgstr "Fișierul PNG transformat are lățimea sau înălțimea zero."
525
526 #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
527 #, fuzzy
528 msgid "The GdkPixdata format"
529 msgstr "Formatul de imagine GIF"
530
531 #: gdk-pixbuf/io-png.c:54
532 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
533 msgstr "Numărul de biți/canal al imaginii PNG este incorect."
534
535 #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
536 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
537 msgstr "Fișierul PNG transformat are lățimea sau înălțimea zero."
538
539 #: gdk-pixbuf/io-png.c:143
540 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
541 msgstr "Numărul de biți/canal al fișirului PNG transformat nu este opt."
542
543 #: gdk-pixbuf/io-png.c:152
544 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
545 msgstr "Fișierul PNG transformat nu este RBG sau RGBA."
546
547 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
548 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
549 msgstr ""
550 "Fișierul PNG transformat are un număr nesuportat de canale, acestea trebuie "
551 "să fie trei sau patru."
552
553 #: gdk-pixbuf/io-png.c:182
554 #, c-format
555 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
556 msgstr "Eroare fatală în fișierul imagine PNG: %s"
557
558 #: gdk-pixbuf/io-png.c:315
559 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
560 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea PNG"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
566 "applications to reduce memory usage"
567 msgstr ""
568 "Memorie insuficientă pentru a păstra o imagine %ld pe %ld, încercați să "
569 "închideți câteva aplicații pentru a elibera memorie"
570
571 #: gdk-pixbuf/io-png.c:719
572 msgid "Fatal error reading PNG image file"
573 msgstr "Eroare fatală la citirea fișierului imagine PNG"
574
575 #: gdk-pixbuf/io-png.c:768
576 #, c-format
577 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
578 msgstr "Eroare fatală la citirea fișierului imagine PNG: %s"
579
580 #: gdk-pixbuf/io-png.c:862
581 msgid ""
582 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
583 msgstr ""
584 "Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie să aibă cel puțin 1 și cel mult 79 "
585 "de caractere."
586
587 #: gdk-pixbuf/io-png.c:871
588 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
589 msgstr "Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie să fie caractere ASCII."
590
591 #: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
592 #, c-format
593 msgid "Color profile has invalid length %d."
594 msgstr "Profilul de culoare are lungime nevalidă %d."
595
596 #: gdk-pixbuf/io-png.c:898
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
600 "be parsed."
601 msgstr ""
602 "Nivelul de compresie PNG trebuie să fie o valoare între 0 și 9, valoarea "
603 "„%s” nu a putut fi prelucrată."
604
605 #: gdk-pixbuf/io-png.c:911
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
609 "allowed."
610 msgstr ""
611 "Nivelul de compresie PNG trebuie să fie o valoare între 0 și 9, valoarea "
612 "„%d” nu este permisă."
613
614 #: gdk-pixbuf/io-png.c:959
615 #, c-format
616 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
617 msgstr ""
618 "Valoarea fragmentului de text PNG %s nu poate fi convertită la codarea "
619 "ISO-8859-1."
620
621 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
622 msgid "The PNG image format"
623 msgstr "Formatul de imagine PNG"
624
625 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
626 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
627 msgstr "Modulul de încărcare PNM aștepta un întreg, dar a primit altceva."
628
629 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
630 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
631 msgstr "Fișierul PNM are octetul inițial incorect"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
634 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
635 msgstr "Fișierul PNM nu este într-un subformat PNM recunoscut"
636
637 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
638 msgid "PNM file has an image width of 0"
639 msgstr "Fișierul PNM are lățimea imaginii 0"
640
641 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
642 msgid "PNM file has an image height of 0"
643 msgstr "Fișierul PNM are înălțimea imaginii 0"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
646 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
647 msgstr "Valoarea maximă a culorii în fișierul PNM este 0"
648
649 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
650 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
651 msgstr "Valoarea maximă a culorii în fișierul PNM este prea mare"
652
653 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
654 msgid "Raw PNM image type is invalid"
655 msgstr "Tipul de imagine PNM brută nu este valid"
656
657 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
658 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
659 msgstr "Modulul de încărcare de imagini PNM nu suportă acest subformat PNM"
660
661 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
662 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
663 msgstr "Formatele brute PNM cer exact un spațiu gol înainte de datele eșantion"
664
665 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
666 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
667 msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM"
668
669 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
670 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
671 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca structura contextului PNM"
672
673 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
674 msgid "Unexpected end of PNM image data"
675 msgstr "Sfârșit neașteptat al datelor imaginii PNM"
676
677 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
678 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
679 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fișierul PNM"
680
681 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
682 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
683 msgstr "Familia formatelor de imagine PNM/PBM/PGM/PPM"
684
685 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
686 msgid "Input file descriptor is NULL."
687 msgstr "Descriptorul fișierului de intrare este NULL."
688
689 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
690 msgid "Failed to read QTIF header"
691 msgstr "Nu s-a putut citi antetul QTIF"
692
693 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
696 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
697 msgstr[0] "Dimensiunea atomului QTIF este prea mare (%d octeți)"
698 msgstr[1] "Dimensiunea atomului QTIF este prea mare (%d octeți)"
699 msgstr[2] "Dimensiunea atomului QTIF este prea mare (%d octeți)"
700
701 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
704 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
705 msgstr[0] ""
706 "Nu s-a putut aloca memoria tampon pentru citirea din fișier de %d octeți "
707 msgstr[1] ""
708 "Nu s-a putut aloca memoria tampon pentru citirea din fișier de %d octeți "
709 msgstr[2] ""
710 "Nu s-a putut aloca memoria tampon pentru citirea din fișier de %d octeți "
711
712 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
713 #, c-format
714 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
715 msgstr "A apărut o eroare în timp ce se citea un atom QTIF din fișier: %s"
716
717 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
720 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
721 msgstr[0] "Nu s-a putut sări peste următorii %d octeți cu seek()."
722 msgstr[1] "Nu s-a putut sări peste următorii %d octeți cu seek()."
723 msgstr[2] "Nu s-a putut sări peste următorii %d octeți cu seek()."
724
725 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
726 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
727 msgstr "Nu s-a putut aloca structura de context QTIF."
728
729 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
730 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
731 msgstr "Nu s-a putut crea obiectul GdkPixbufLoader."
732
733 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
734 msgid "Failed to find an image data atom."
735 msgstr "Nu s-a putut găsi un atom de imagine."
736
737 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
738 msgid "The QTIF image format"
739 msgstr "Formatul de imagine QTIF"
740
741 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
742 msgid "RAS image has bogus header data"
743 msgstr "Imaginea RAS are datele din antet greșite"
744
745 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
746 msgid "RAS image has unknown type"
747 msgstr "Imaginea RAS are un tip necunoscut"
748
749 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
750 msgid "unsupported RAS image variation"
751 msgstr "variație de imagine RAS nesuportată"
752
753 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
754 msgid "Not enough memory to load RAS image"
755 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea RAS"
756
757 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
758 msgid "The Sun raster image format"
759 msgstr "Formatul de imagine raster Sun"
760
761 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
762 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
763 msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru structura IOBuffer"
764
765 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
766 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
767 msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru datele IOBuffer"
768
769 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
770 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
771 msgstr "Nu se pot realoca datele IOBuffer"
772
773 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
774 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
775 msgstr "Nu se pot aloca datele temporare IOBuffer"
776
777 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
778 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
779 msgstr "Nu se poate aloca un nou buffer de pixeli"
780
781 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
782 msgid "Image is corrupted or truncated"
783 msgstr "Imaginea este coruptă sau trunchiată"
784
785 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
786 msgid "Cannot allocate colormap structure"
787 msgstr "Nu se poate aloca structura hărții de culoare"
788
789 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
790 msgid "Cannot allocate colormap entries"
791 msgstr "Nu se pot aloca intrările hărții de culoare"
792
793 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
794 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
795 msgstr "Adâncime de biți neașteptată pentru intrările hărții de culoare"
796
797 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
798 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
799 msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru antetul TGA"
800
801 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
802 msgid "TGA image has invalid dimensions"
803 msgstr "Imaginea TGA are dimensiuni incorecte"
804
805 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
806 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
807 msgid "TGA image type not supported"
808 msgstr "Tip de imagine TGA nesuportat"
809
810 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
811 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
812 msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru structura contextului TGA"
813
814 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
815 msgid "Excess data in file"
816 msgstr "Date în exces în fișier"
817
818 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
819 msgid "The Targa image format"
820 msgstr "Formatul de imagine TGA"
821
822 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
823 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
824 msgstr "Nu s-a putut obține lățimea imaginii (fișier TIFF incorect)"
825
826 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
827 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
828 msgstr "Nu s-a putut obține înălțimea imaginii (fișier TIFF incorect)"
829
830 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
831 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
832 msgstr "Lățimea sau înalțimea imaginii TIFF este zero"
833
834 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
835 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
836 msgstr "Dimensiunile imaginii TIFF sunt prea mari"
837
838 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
839 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
840 msgstr "Memorie insuficientă pentru a deschide fișierul TIFF"
841
842 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
843 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
844 msgstr "Nu s-au putut încărca datele RGB din fișierul TIFF"
845
846 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
847 msgid "Failed to open TIFF image"
848 msgstr "Nu s-a putut deschide imaginea TIFF"
849
850 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
851 msgid "TIFFClose operation failed"
852 msgstr "Operațiunea „TIFFClose” a eșuat"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
855 msgid "Failed to load TIFF image"
856 msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea TIFF"
857
858 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
859 msgid "Failed to save TIFF image"
860 msgstr "Nu s-a putut salva imaginea TIFF"
861
862 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
863 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
864 msgstr "Compresia TIFF nu se referă la un codec valid."
865
866 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
867 msgid "Failed to write TIFF data"
868 msgstr "Nu s-a putut scrie imaginea TIFF"
869
870 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
871 msgid "Couldn't write to TIFF file"
872 msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul TIFF"
873
874 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
875 msgid "The TIFF image format"
876 msgstr "Formatul de imagine TIFF"
877
878 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
879 msgid "Image has zero width"
880 msgstr "Imaginea are lățimea zero"
881
882 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
883 msgid "Image has zero height"
884 msgstr "Imaginea are înălțimea zero"
885
886 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
887 msgid "Not enough memory to load image"
888 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea"
889
890 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
891 msgid "Couldn't save the rest"
892 msgstr "Nu s-a putut salva restul"
893
894 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
895 msgid "The WBMP image format"
896 msgstr "Formatul de imagine WBMP"
897
898 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
899 msgid "Invalid XBM file"
900 msgstr "Fișier XBM nevalid"
901
902 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
903 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
904 msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fișierul XBM"
905
906 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
907 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
908 msgstr "Nu s-a putut scrie un fișier temporar la încărcarea imaginii XBM"
909
910 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
911 msgid "The XBM image format"
912 msgstr "Formatul de imagine XBM"
913
914 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
915 msgid "No XPM header found"
916 msgstr "Antetul XPM nu a fost găsit"
917
918 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
919 msgid "Invalid XPM header"
920 msgstr "Antet XPM incorect"
921
922 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
923 msgid "XPM file has image width <= 0"
924 msgstr "Fișierul XPM are o lățime negativă a imaginii"
925
926 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
927 msgid "XPM file has image height <= 0"
928 msgstr "Fișierul XPM are o înălțime negaivă a imaginii"
929
930 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
931 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
932 msgstr "XPM are un număr incorect de caractere per pixel"
933
934 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
935 msgid "XPM file has invalid number of colors"
936 msgstr "Fișierul XPM are un număr incorect de culori"
937
938 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
939 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
940 msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii XPM"
941
942 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
943 msgid "Cannot read XPM colormap"
944 msgstr "Nu s-a putut citi harta de culoare XPM"
945
946 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
947 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
948 msgstr "Nu s-a putut scrie un fișier temporar la încărcarea imaginii XPM"
949
950 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
951 msgid "The XPM image format"
952 msgstr "Formatul de imagine XPM"
953
954 #~ msgid "Unsupported animation type"
955 #~ msgstr "Tip de animație nesuportat"
956
957 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
958 #~ msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru datele paletei"