3 # Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>
4 # strainu <narro@strainu.ro>
5 # xdaiana <xdaiana@yahoo.com>
6 # Laudatti <Laudatti@gmail.com>
7 # turcan <nicturcan@gmail.com>
8 # Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
9 # nicubunu <nicubunu@gmail.com>
10 # anonymous <anonymous@n.a>
11 # mazilu59 <mazilu59@gmail.com>
12 # evinteler <emil_vinteler2000@yahoo.com>
13 # Ursan Marius Bogdan <Creationn@gmail.com>
17 # Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>
18 # xdaiana <xdaiana@yahoo.com>
19 # Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
20 # strainu <narro@strainu.ro>
22 # Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro
\r
25 "Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
28 "PO-Revision-Date: 2012-11-19 14:59+0200\n"
29 "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
38 "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
40 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
41 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
46 msgid "Invalid LDAP URL query string"
47 msgstr "Șir de interogare URL LDAP invalid"
50 #, c-format, boost-format
51 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
52 msgstr "Parametru șir de interogare URL LDAP invalid '%s'"
55 msgid "Unable to clone Url object"
56 msgstr "Nu pot clona obiectul Url"
59 msgid "Invalid empty Url object reference"
60 msgstr "Referință vidă invalidă la obiect Url"
62 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
63 msgid "Unable to parse Url components"
64 msgstr "Nu pot parcurge componentele Url"
66 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
67 msgid "Can't initialize mutex attributes"
68 msgstr "Nu pot inițializa atributele mutex"
70 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
71 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
72 msgstr "Nu pot seta atributul mutex recursiv"
74 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
75 msgid "Can't initialize recursive mutex"
76 msgstr "Nu pot inițializa mutex-ul recursiv"
78 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
79 msgid "Can't acquire the mutex lock"
80 msgstr "Nu pot obține zăvorul mutex-ului"
82 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
83 msgid "Can't release the mutex lock"
84 msgstr "Nu pot elibera zăvorul mutex-ului"
105 msgstr "păstrează pachetul vechi %s"
117 msgstr "Îmbunătățește"
121 msgstr "Suplimentează"
123 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
124 #: zypp/CheckSum.cc:136
125 #, c-format, boost-format
126 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
127 msgstr "Tip dubios '%s' pentru byte-ul %u, suma de control '%s'"
129 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
134 msgid " execution failed"
135 msgstr " execuție eșuată"
137 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
138 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
139 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
140 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
141 #, fuzzy, c-format, boost-format
142 msgid "%s already executed as %s)"
143 msgstr "%1 este deja decriptat!"
145 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
146 msgid " execution skipped while aborting"
147 msgstr " execuție sărită în timpul anulării"
149 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
150 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
151 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
152 msgid "Error sending update message notification."
153 msgstr "Eroare trimitere notificare mesaj de actualizare."
155 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
156 msgid "New update message"
157 msgstr "Nou mesaj de actualizare"
159 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
160 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
161 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
162 msgid "Installation has been aborted as directed."
163 msgstr "Instalarea a fost anulată la cerere."
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
166 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
168 "Ne pare rău, dar această versiune de libzypp a fost construită fără suport "
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
172 msgid "HalContext not connected"
173 msgstr "HalContext nu este conectat"
175 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
176 msgid "HalDrive not initialized"
177 msgstr "HalDrive nu este inițializat"
179 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
180 msgid "HalVolume not initialized"
181 msgstr "HalVolume nu este inițializat"
183 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
184 msgid "Unable to create dbus connection"
185 msgstr "Nu pot crea conexiunea dbus"
187 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
188 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
189 msgstr "libhal_ctx_new: Nu pot crea contextul libhal"
191 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
192 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
193 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nu pot seta conexiunea dbus"
195 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
196 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
197 msgstr "Nu pot inițializa contextul HAL -- este posibil ca hald să nu ruleze?"
199 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
200 msgid "Not a CDROM drive"
201 msgstr "Nu este o unitate CDROM"
203 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
204 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
205 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
206 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
208 msgstr "RPM a eșuat:"
210 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
211 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
212 #, c-format, boost-format
213 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
214 msgstr "Importul cheii publice din fișierul %s a eșuat: %s"
216 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
217 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
218 #, c-format, boost-format
219 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
220 msgstr "Îndepărtarea cheii publice %s a eșuat: %s"
222 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
225 #, c-format, boost-format
226 msgid "Changed configuration files for %s:"
227 msgstr "Fișiere de configurare modificate pentru %s:"
230 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
231 #, c-format, boost-format
232 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
233 msgstr "rpm a salvat %s ca %s, dar nu a putut determina diferențele"
236 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
237 #, c-format, boost-format
239 "rpm saved %s as %s.\n"
240 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
242 "rpm a salvat %s ca %s.\n"
243 "Acestea sunt primele 25 de linii diferite:\n"
246 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
247 #, c-format, boost-format
248 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
249 msgstr "rpm a creat %s ca %s, dar nu a putut determina diferențele"
252 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
253 #, c-format, boost-format
255 "rpm created %s as %s.\n"
256 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
258 "rpm a creat %s ca %s.\n"
259 "Acestea sunt primele 25 de linii diferite:\n"
261 #. report additional rpm output in finish
262 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
264 msgid "Additional rpm output"
265 msgstr "Ieșire rpm suplimentară"
267 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
268 #, c-format, boost-format
269 msgid "created backup %s"
270 msgstr "backup %s creat"
272 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
273 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
275 msgid "Signature is OK"
276 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
280 msgid "Unknown type of signature"
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
286 msgid "Signature does not verify"
287 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
289 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
290 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
292 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
293 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
295 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
296 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
297 msgid "Signatures public key is not available"
300 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
301 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
302 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
305 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
306 msgid "Following actions will be done:"
307 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acțiuni:"
309 #: zypp/RepoManager.cc:297
311 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
314 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
315 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
316 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
317 #, c-format, boost-format
318 msgid "Failed to read directory '%s'"
319 msgstr "Citirea directorului '%s' a eșuat"
321 #: zypp/RepoManager.cc:315
323 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
326 #: zypp/RepoManager.cc:338
327 msgid "Repository alias cannot start with dot."
328 msgstr "Aliasul sursei de instalare nu poate începe cu punct."
330 #: zypp/RepoManager.cc:349
331 msgid "Service alias cannot start with dot."
332 msgstr "Aliasul serviciului nu poate începe cu punct."
334 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
335 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
336 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
337 #, c-format, boost-format
338 msgid "Can't open file '%s' for writing."
339 msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s' pentru scriere."
341 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
342 #. %1% = service name
343 #. %2% = repository name
344 #: zypp/RepoManager.cc:849
346 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
349 #. we will throw this later if no URL checks out fine
350 #: zypp/RepoManager.cc:1082
352 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
353 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
354 msgstr[0] "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
355 msgstr[1] "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
356 msgstr[2] "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
358 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
359 #, c-format, boost-format
360 msgid "Can't create %s"
361 msgstr "Nu se poate crea %s"
363 #: zypp/RepoManager.cc:1140
364 msgid "Can't create metadata cache directory."
365 msgstr "Nu se poate crea directorul pentru cache-ul de metadate."
367 #: zypp/RepoManager.cc:1282
368 #, c-format, boost-format
369 msgid "Building repository '%s' cache"
370 msgstr "Construirea cache-ului sursei de instalare '%s'"
372 #: zypp/RepoManager.cc:1302
373 #, c-format, boost-format
374 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
375 msgstr "Nu se poate crea memoria cache la %s - lipsește dreptul de scriere."
377 #: zypp/RepoManager.cc:1366
378 #, c-format, boost-format
379 msgid "Failed to cache repo (%d)."
380 msgstr "Sursa de instalare (%d) nu a putut fi încărcată în cache."
382 #: zypp/RepoManager.cc:1377
383 msgid "Unhandled repository type"
384 msgstr "Tip de sursă de instalare netratat"
386 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
387 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
388 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
389 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
391 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
392 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
393 #, c-format, boost-format
394 msgid "Error trying to read from '%s'"
395 msgstr "Eroare la încercarea de a citi din '%s'"
397 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
398 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
399 #, c-format, boost-format
400 msgid "Unknown error reading from '%s'"
401 msgstr "Eroare necunoscută la citirea de la '%s'"
403 #: zypp/RepoManager.cc:1611
404 #, c-format, boost-format
405 msgid "Adding repository '%s'"
406 msgstr "Adaug sursa de instalare '%s'"
408 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
409 #: zypp/RepoManager.cc:1701
410 #, c-format, boost-format
411 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
412 msgstr "Nume de fișier sursă de instalare invalid la '%s'"
414 #: zypp/RepoManager.cc:1740
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Removing repository '%s'"
417 msgstr "Îndepărtez sursa de instalare '%s'"
419 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
420 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
421 msgstr "Nu pot determina unde este stocată sursa de instalare."
423 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
424 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
425 #, c-format, boost-format
426 msgid "Can't delete '%s'"
427 msgstr "Nu pot șterge '%s'"
429 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
430 msgid "Can't figure out where the service is stored."
431 msgstr "Nu pot determina unde este stocat serviciul."
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
434 #, c-format, boost-format
435 msgid "Url scheme does not allow a %s"
436 msgstr "Schema url nu permite %s"
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
439 #, c-format, boost-format
440 msgid "Invalid %s component '%s'"
441 msgstr "Componentă %s invalidă '%s'"
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
444 #, c-format, boost-format
445 msgid "Invalid %s component"
446 msgstr "Componentă invalidă %s"
448 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
449 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
450 msgstr "Pentru acest URL nu este suportată parcurgerea unui șir de interogare"
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
453 msgid "Url scheme is a required component"
454 msgstr "Schema url este o componentă obligatorie"
456 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
457 #, c-format, boost-format
458 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
459 msgstr "Schemă ulr invalidă '%s'"
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
462 msgid "Url scheme does not allow a username"
463 msgstr "Schema url nu permite un nume de utilizator"
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
466 msgid "Url scheme does not allow a password"
467 msgstr "Schema url nu permite parolă"
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
470 msgid "Url scheme requires a host component"
471 msgstr "Schema url necesită o componentă gazdă"
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
474 msgid "Url scheme does not allow a host component"
475 msgstr "Schema url nu permite componentă gazdă"
477 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
478 #, c-format, boost-format
479 msgid "Invalid host component '%s'"
480 msgstr "Componentă gazdă invalidă '%s'"
482 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
483 msgid "Url scheme does not allow a port"
484 msgstr "Schema url nu permite port"
486 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
487 #, c-format, boost-format
488 msgid "Invalid port component '%s'"
489 msgstr "Componentă port invalidă '%s'"
491 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
492 msgid "Url scheme requires path name"
493 msgstr "Schema url necesită o cale"
495 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
496 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
497 msgstr "Calea relativă nu este permisă dacă autoritatea există"
499 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
500 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
501 msgstr "Șirul codat conține un byte NUL"
503 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
504 msgid "Invalid parameter array split separator character"
505 msgstr "Parametru invalid caracter de separare împărțire matrici"
507 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
508 msgid "Invalid parameter map split separator character"
509 msgstr "Parametru de hartă invalid pentru separarea caracterelor"
511 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
512 msgid "Invalid parameter array join separator character"
513 msgstr "Parametru invalid caracter de separare uniune matrici"
515 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
516 #, c-format, boost-format
517 msgid "Can't open pty (%s)."
518 msgstr "Nu pot deschide pty (%s)."
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't open pipe (%s)."
523 msgstr "Nu pot deschide pipe-ul (%s)."
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
528 msgstr "Nu se poate face chroot la '%s' (%s)."
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
531 #, fuzzy, c-format, boost-format
532 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
533 msgstr "Nu pot efectua chdir spre '/' în chroot (%s)."
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
536 #, fuzzy, c-format, boost-format
537 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
538 msgstr "Nu se poate face chroot la '%s' (%s)."
540 #. don't want to get here
541 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
542 #, c-format, boost-format
543 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
544 msgstr "Nu pot executa '%s' (%s)."
546 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
547 #, c-format, boost-format
548 msgid "Can't fork (%s)."
549 msgstr "Nu pot crea un proces nou (%s)."
551 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
552 #, c-format, boost-format
553 msgid "Command exited with status %d."
554 msgstr "Comandă finalizată cu starea %d."
556 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
557 #, c-format, boost-format
558 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
559 msgstr "Comanda a fost oprită de semnalul %d(%s)."
561 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
562 msgid "Command exited with unknown error."
563 msgstr "Comandă finalizată cu eroare necunoscută."
565 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
566 #: zypp/PublicKey.cc:116
567 msgid "(does not expire)"
570 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
571 #: zypp/PublicKey.cc:125
575 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
576 #: zypp/PublicKey.cc:129
577 msgid "(expires within 24h)"
578 msgstr "(expiră în 24h)"
580 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
581 #: zypp/PublicKey.cc:133
582 #, fuzzy, c-format, boost-format
583 msgid "(expires in %d day)"
584 msgid_plural "(expires in %d days)"
585 msgstr[0] "(expiră în 24h)"
586 msgstr[1] "(expiră în 24h)"
587 msgstr[2] "(expiră în 24h)"
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
610 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
611 msgstr "Este necesar un contract client suplimentar"
613 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
617 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
618 msgid "The level of support is unspecified"
619 msgstr "Nivelul de suport este nespecificat"
621 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
622 msgid "The vendor does not provide support."
623 msgstr "Vânzătorul nu oferă suport."
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
627 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
628 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
629 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
630 "correct product defect errors."
632 "Determinarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să ofere "
633 "informații de compatibilitate, asistență la instalare, suport la utilizare, "
634 "mentenanță curentă și rezolvarea problemelor simple. Suportul de nivel 1 nu "
635 "este menit să corecteze erori ale produsului."
637 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
639 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
640 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
641 "not resolved by Level 1 Support."
643 "Izolarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să reproducă "
644 "problemele clienților, să izoleze zona cu probleme și să ofere soluții "
645 "pentru probleme nerezolvate de suportul de nivel 1."
647 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
649 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
650 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
651 "which have been identified by Level 2 Support."
653 "Rezolvarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să rezolve "
654 "problemele complexe prin contribuția specialiștilor la rezolvarea de defecte "
655 "ale produselor, identificate de suportul de nivel 2."
657 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
658 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
660 "Pentru a obține suport tehnic se necesită un contract client suplimentar."
662 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
663 msgid "Unknown support option. Description not available"
664 msgstr "Opțiune de suport necunoscută. Descrierea nu este disponibilă"
666 #: zypp/CountryCode.cc:50
667 msgid "Unknown country: "
668 msgstr "Țară necunoscută: "
670 #. Defined CountryCode constants
671 #. Defined LanguageCode constants
672 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
676 #: zypp/CountryCode.cc:158
681 #: zypp/CountryCode.cc:159
682 msgid "United Arab Emirates"
683 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
686 #: zypp/CountryCode.cc:160
691 #: zypp/CountryCode.cc:161
692 msgid "Antigua and Barbuda"
693 msgstr "Antigua și Barbuda"
696 #: zypp/CountryCode.cc:162
701 #: zypp/CountryCode.cc:163
706 #: zypp/CountryCode.cc:164
711 #: zypp/CountryCode.cc:165
712 msgid "Netherlands Antilles"
713 msgstr "Antilele Olandeze"
716 #: zypp/CountryCode.cc:166
721 #: zypp/CountryCode.cc:167
726 #: zypp/CountryCode.cc:168
731 #: zypp/CountryCode.cc:169
732 msgid "American Samoa"
733 msgstr "Samoa Americană"
736 #: zypp/CountryCode.cc:170
741 #: zypp/CountryCode.cc:171
746 #: zypp/CountryCode.cc:172
751 #: zypp/CountryCode.cc:173
752 msgid "Aland Islands"
753 msgstr "Insulele Aland"
756 #: zypp/CountryCode.cc:174
761 #: zypp/CountryCode.cc:175
762 msgid "Bosnia and Herzegovina"
763 msgstr "Bosnia și Herțegovina"
766 #: zypp/CountryCode.cc:176
771 #: zypp/CountryCode.cc:177
776 #: zypp/CountryCode.cc:178
781 #: zypp/CountryCode.cc:179
783 msgstr "Burkina Faso"
786 #: zypp/CountryCode.cc:180
791 #: zypp/CountryCode.cc:181
796 #: zypp/CountryCode.cc:182
801 #: zypp/CountryCode.cc:183
806 #: zypp/CountryCode.cc:184
811 #: zypp/CountryCode.cc:185
812 msgid "Brunei Darussalam"
813 msgstr "Brunei Darussalam"
816 #: zypp/CountryCode.cc:186
821 #: zypp/CountryCode.cc:187
826 #: zypp/CountryCode.cc:188
831 #: zypp/CountryCode.cc:189
836 #: zypp/CountryCode.cc:190
837 msgid "Bouvet Island"
838 msgstr "Insula Bouvet"
841 #: zypp/CountryCode.cc:191
846 #: zypp/CountryCode.cc:192
851 #: zypp/CountryCode.cc:193
856 #: zypp/CountryCode.cc:194
861 #: zypp/CountryCode.cc:195
862 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
863 msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
867 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
872 #: zypp/CountryCode.cc:197
873 msgid "Central African Republic"
874 msgstr "Republica Centrafricană"
877 #: zypp/CountryCode.cc:199
882 #: zypp/CountryCode.cc:200
883 msgid "Cote D'Ivoire"
884 msgstr "Coasta de Fildeș"
887 #: zypp/CountryCode.cc:201
889 msgstr "Insulele Cook"
892 #: zypp/CountryCode.cc:202
897 #: zypp/CountryCode.cc:203
902 #: zypp/CountryCode.cc:204
907 #: zypp/CountryCode.cc:205
912 #: zypp/CountryCode.cc:206
917 #: zypp/CountryCode.cc:207
922 #: zypp/CountryCode.cc:208
927 #: zypp/CountryCode.cc:209
928 msgid "Christmas Island"
929 msgstr "Insulele Christmas"
932 #: zypp/CountryCode.cc:210
937 #: zypp/CountryCode.cc:211
938 msgid "Czech Republic"
939 msgstr "Republica Cehă"
942 #: zypp/CountryCode.cc:212
947 #: zypp/CountryCode.cc:213
952 #: zypp/CountryCode.cc:214
957 #: zypp/CountryCode.cc:215
962 #: zypp/CountryCode.cc:216
963 msgid "Dominican Republic"
964 msgstr "Republica Dominicană"
967 #: zypp/CountryCode.cc:217
972 #: zypp/CountryCode.cc:218
977 #: zypp/CountryCode.cc:219
982 #: zypp/CountryCode.cc:220
987 #: zypp/CountryCode.cc:221
988 msgid "Western Sahara"
989 msgstr "Sahara Occidentală"
992 #: zypp/CountryCode.cc:222
997 #: zypp/CountryCode.cc:223
1002 #: zypp/CountryCode.cc:224
1007 #: zypp/CountryCode.cc:225
1012 #: zypp/CountryCode.cc:226
1017 #: zypp/CountryCode.cc:227
1018 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1019 msgstr "Insulele Falkland (Malvine)"
1022 #: zypp/CountryCode.cc:228
1023 msgid "Federated States of Micronesia"
1027 #: zypp/CountryCode.cc:229
1028 msgid "Faroe Islands"
1029 msgstr "Insulele Feroe"
1032 #: zypp/CountryCode.cc:230
1037 #: zypp/CountryCode.cc:231
1038 msgid "Metropolitan France"
1039 msgstr "Franța metropolitană"
1042 #: zypp/CountryCode.cc:232
1047 #: zypp/CountryCode.cc:233
1048 msgid "United Kingdom"
1052 #: zypp/CountryCode.cc:234
1057 #: zypp/CountryCode.cc:235
1062 #: zypp/CountryCode.cc:236
1063 msgid "French Guiana"
1064 msgstr "Guiana Franceză"
1067 #: zypp/CountryCode.cc:237
1071 #: zypp/CountryCode.cc:238
1076 #: zypp/CountryCode.cc:239
1081 #: zypp/CountryCode.cc:240
1086 #: zypp/CountryCode.cc:241
1091 #: zypp/CountryCode.cc:242
1096 #: zypp/CountryCode.cc:243
1101 #: zypp/CountryCode.cc:244
1102 msgid "Equatorial Guinea"
1103 msgstr "Guineea Ecuatorială"
1106 #: zypp/CountryCode.cc:245
1111 #: zypp/CountryCode.cc:246
1112 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1113 msgstr "Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud"
1116 #: zypp/CountryCode.cc:247
1121 #: zypp/CountryCode.cc:248
1126 #: zypp/CountryCode.cc:249
1127 msgid "Guinea-Bissau"
1128 msgstr "Guineea-Bissau"
1131 #: zypp/CountryCode.cc:250
1136 #: zypp/CountryCode.cc:251
1141 #: zypp/CountryCode.cc:252
1142 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1143 msgstr "Insula Heard și Insulele McDonald"
1146 #: zypp/CountryCode.cc:253
1151 #: zypp/CountryCode.cc:254
1156 #: zypp/CountryCode.cc:255
1161 #: zypp/CountryCode.cc:256
1166 #: zypp/CountryCode.cc:257
1171 #: zypp/CountryCode.cc:258
1176 #: zypp/CountryCode.cc:259
1181 #: zypp/CountryCode.cc:260
1185 #: zypp/CountryCode.cc:261
1190 #: zypp/CountryCode.cc:262
1191 msgid "British Indian Ocean Territory"
1192 msgstr "Teritoriul britanic din Oceanul Indian"
1195 #: zypp/CountryCode.cc:263
1200 #: zypp/CountryCode.cc:264
1205 #: zypp/CountryCode.cc:265
1210 #: zypp/CountryCode.cc:266
1215 #: zypp/CountryCode.cc:267
1219 #: zypp/CountryCode.cc:268
1224 #: zypp/CountryCode.cc:269
1229 #: zypp/CountryCode.cc:270
1234 #: zypp/CountryCode.cc:271
1239 #: zypp/CountryCode.cc:272
1244 #: zypp/CountryCode.cc:273
1249 #: zypp/CountryCode.cc:274
1254 #: zypp/CountryCode.cc:275
1256 msgstr "Insulele Comore"
1259 #: zypp/CountryCode.cc:276
1260 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1261 msgstr "Saint Kitts și Nevis"
1264 #: zypp/CountryCode.cc:277
1266 msgstr "Coreea de Nord"
1269 #: zypp/CountryCode.cc:278
1271 msgstr "Coreea de Sud"
1274 #: zypp/CountryCode.cc:279
1279 #: zypp/CountryCode.cc:280
1280 msgid "Cayman Islands"
1281 msgstr "Insulele Cayman"
1284 #: zypp/CountryCode.cc:281
1289 #: zypp/CountryCode.cc:282
1290 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1291 msgstr "Republica Populară Democratică Laos"
1294 #: zypp/CountryCode.cc:283
1299 #: zypp/CountryCode.cc:284
1301 msgstr "Saint Lucia"
1304 #: zypp/CountryCode.cc:285
1305 msgid "Liechtenstein"
1306 msgstr "Liechtenstein"
1309 #: zypp/CountryCode.cc:286
1314 #: zypp/CountryCode.cc:287
1319 #: zypp/CountryCode.cc:288
1324 #: zypp/CountryCode.cc:289
1329 #: zypp/CountryCode.cc:290
1334 #: zypp/CountryCode.cc:291
1339 #: zypp/CountryCode.cc:292
1344 #: zypp/CountryCode.cc:293
1349 #: zypp/CountryCode.cc:294
1354 #: zypp/CountryCode.cc:295
1359 #: zypp/CountryCode.cc:296
1363 #: zypp/CountryCode.cc:297
1364 msgid "Saint Martin"
1365 msgstr "Saint Martin"
1367 #: zypp/CountryCode.cc:298
1372 #: zypp/CountryCode.cc:299
1373 msgid "Marshall Islands"
1374 msgstr "Insulele Marshall"
1377 #: zypp/CountryCode.cc:300
1382 #: zypp/CountryCode.cc:301
1387 #: zypp/CountryCode.cc:302
1392 #: zypp/CountryCode.cc:303
1397 #: zypp/CountryCode.cc:304
1402 #: zypp/CountryCode.cc:305
1403 msgid "Northern Mariana Islands"
1404 msgstr "Insulele Mariana de Nord"
1407 #: zypp/CountryCode.cc:306
1412 #: zypp/CountryCode.cc:307
1417 #: zypp/CountryCode.cc:308
1422 #: zypp/CountryCode.cc:309
1427 #: zypp/CountryCode.cc:310
1432 #: zypp/CountryCode.cc:311
1437 #: zypp/CountryCode.cc:312
1442 #: zypp/CountryCode.cc:313
1447 #: zypp/CountryCode.cc:314
1452 #: zypp/CountryCode.cc:315
1457 #: zypp/CountryCode.cc:316
1462 #: zypp/CountryCode.cc:317
1463 msgid "New Caledonia"
1464 msgstr "Noua Caledonie"
1467 #: zypp/CountryCode.cc:318
1472 #: zypp/CountryCode.cc:319
1473 msgid "Norfolk Island"
1474 msgstr "Insula Norfolk"
1477 #: zypp/CountryCode.cc:320
1482 #: zypp/CountryCode.cc:321
1487 #: zypp/CountryCode.cc:322
1492 #: zypp/CountryCode.cc:323
1497 #: zypp/CountryCode.cc:324
1502 #. language code: nau na
1503 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1508 #: zypp/CountryCode.cc:326
1513 #: zypp/CountryCode.cc:327
1515 msgstr "Noua Zeelandă"
1518 #: zypp/CountryCode.cc:328
1523 #: zypp/CountryCode.cc:329
1528 #: zypp/CountryCode.cc:330
1533 #: zypp/CountryCode.cc:331
1534 msgid "French Polynesia"
1535 msgstr "Polinezia franceză"
1538 #: zypp/CountryCode.cc:332
1539 msgid "Papua New Guinea"
1540 msgstr "Papua Noua Guinee"
1543 #: zypp/CountryCode.cc:333
1548 #: zypp/CountryCode.cc:334
1553 #: zypp/CountryCode.cc:335
1558 #: zypp/CountryCode.cc:336
1559 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1560 msgstr "Saint Pierre și Miquelon"
1563 #: zypp/CountryCode.cc:337
1568 #: zypp/CountryCode.cc:338
1570 msgstr "Puerto Rico"
1573 #: zypp/CountryCode.cc:339
1574 msgid "Palestinian Territory"
1575 msgstr "Teritoriile palestiniene"
1578 #: zypp/CountryCode.cc:340
1583 #: zypp/CountryCode.cc:341
1588 #: zypp/CountryCode.cc:342
1593 #: zypp/CountryCode.cc:343
1598 #: zypp/CountryCode.cc:344
1603 #: zypp/CountryCode.cc:345
1608 #: zypp/CountryCode.cc:346
1612 #: zypp/CountryCode.cc:347
1613 msgid "Russian Federation"
1614 msgstr "Federația Rusă"
1617 #: zypp/CountryCode.cc:348
1622 #: zypp/CountryCode.cc:349
1623 msgid "Saudi Arabia"
1624 msgstr "Arabia Saudită"
1627 #: zypp/CountryCode.cc:350
1628 msgid "Solomon Islands"
1629 msgstr "Insulele Solomon"
1632 #: zypp/CountryCode.cc:351
1637 #: zypp/CountryCode.cc:352
1642 #: zypp/CountryCode.cc:353
1647 #: zypp/CountryCode.cc:354
1652 #: zypp/CountryCode.cc:355
1653 msgid "Saint Helena"
1654 msgstr "Sfânta Elena"
1657 #: zypp/CountryCode.cc:356
1662 #: zypp/CountryCode.cc:357
1663 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1664 msgstr "Svalbard și Jan Mayen"
1667 #: zypp/CountryCode.cc:358
1672 #: zypp/CountryCode.cc:359
1673 msgid "Sierra Leone"
1674 msgstr "Sierra Leone"
1677 #: zypp/CountryCode.cc:360
1682 #: zypp/CountryCode.cc:361
1687 #: zypp/CountryCode.cc:362
1692 #: zypp/CountryCode.cc:363
1697 #: zypp/CountryCode.cc:364
1698 msgid "Sao Tome and Principe"
1699 msgstr "Sao Tome și Principe"
1702 #: zypp/CountryCode.cc:365
1704 msgstr "El Salvador"
1707 #: zypp/CountryCode.cc:366
1712 #: zypp/CountryCode.cc:367
1717 #: zypp/CountryCode.cc:368
1718 msgid "Turks and Caicos Islands"
1719 msgstr "Insulele Turks și Caicos"
1722 #: zypp/CountryCode.cc:369
1727 #: zypp/CountryCode.cc:370
1728 msgid "French Southern Territories"
1729 msgstr "Teritoriile Franceze Sudice"
1732 #: zypp/CountryCode.cc:371
1737 #: zypp/CountryCode.cc:372
1742 #: zypp/CountryCode.cc:373
1744 msgstr "Tadjikistan"
1747 #. language code: tkl
1748 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1753 #: zypp/CountryCode.cc:375
1754 msgid "Turkmenistan"
1755 msgstr "Turkmenistan"
1758 #: zypp/CountryCode.cc:376
1763 #: zypp/CountryCode.cc:377
1768 #: zypp/CountryCode.cc:378
1770 msgstr "Timorul de Est"
1773 #: zypp/CountryCode.cc:379
1778 #: zypp/CountryCode.cc:380
1779 msgid "Trinidad and Tobago"
1780 msgstr "Trinidad și Tobago"
1783 #. language code: tvl
1784 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1789 #: zypp/CountryCode.cc:382
1794 #: zypp/CountryCode.cc:383
1799 #: zypp/CountryCode.cc:384
1804 #: zypp/CountryCode.cc:385
1809 #: zypp/CountryCode.cc:386
1810 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1811 msgstr "Insulele minore din afara Statelor Unite"
1814 #: zypp/CountryCode.cc:387
1815 msgid "United States"
1816 msgstr "Statele Unite"
1819 #: zypp/CountryCode.cc:388
1824 #: zypp/CountryCode.cc:389
1829 #: zypp/CountryCode.cc:390
1830 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1831 msgstr "Sfântul Scaun (Vatican)"
1834 #: zypp/CountryCode.cc:391
1835 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1836 msgstr "Sfântul Vincent și Grenadine"
1839 #: zypp/CountryCode.cc:392
1844 #: zypp/CountryCode.cc:393
1845 msgid "British Virgin Islands"
1846 msgstr "Insulele Virgine Britanice"
1849 #: zypp/CountryCode.cc:394
1850 msgid "Virgin Islands, U.S."
1851 msgstr "Insulele Virgine, S.U.A."
1854 #: zypp/CountryCode.cc:395
1859 #: zypp/CountryCode.cc:396
1864 #: zypp/CountryCode.cc:397
1865 msgid "Wallis and Futuna"
1866 msgstr "Wallis și Futuna"
1869 #: zypp/CountryCode.cc:398
1874 #: zypp/CountryCode.cc:399
1879 #: zypp/CountryCode.cc:400
1884 #: zypp/CountryCode.cc:401
1885 msgid "South Africa"
1886 msgstr "Africa de Sud"
1889 #: zypp/CountryCode.cc:402
1894 #: zypp/CountryCode.cc:403
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1899 msgid "Unknown language: "
1900 msgstr "Limbă necunoscută: "
1902 #. language code: aar aa
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1907 #. language code: abk ab
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1912 #. language code: ace
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1917 #. language code: ach
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1922 #. language code: ada
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1927 #. language code: ady
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1932 #. language code: afa
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1934 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1935 msgstr "Afro-Asiatică (alta)"
1937 #. language code: afh
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1942 #. language code: afr af
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1947 #. language code: ain
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1952 #. language code: aka ak
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1957 #. language code: akk
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1962 #. language code: alb sqi sq
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1967 #. language code: ale
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1972 #. language code: alg
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1974 msgid "Algonquian Languages"
1975 msgstr "Limbi Algonquian"
1977 #. language code: alt
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1979 msgid "Southern Altai"
1980 msgstr "Altai de Sud"
1982 #. language code: amh am
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1987 #. language code: ang
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1989 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1990 msgstr "Engleză veche (cca.450-1100)"
1992 #. language code: apa
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1994 msgid "Apache Languages"
1995 msgstr "Limbi apache"
1997 #. language code: ara ar
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2002 #. language code: arc
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2007 #. language code: arg an
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2012 #. language code: arm hye hy
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2017 #. language code: arn
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2020 msgstr "Araucaniană"
2022 #. language code: arp
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2027 #. language code: art
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2029 msgid "Artificial (Other)"
2030 msgstr "Artificială (alta)"
2032 #. language code: arw
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2037 #. language code: asm as
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2042 #. language code: ast
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2047 #. language code: ath
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2049 msgid "Athapascan Languages"
2050 msgstr "Limbi athapascane"
2052 #. language code: aus
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2054 msgid "Australian Languages"
2055 msgstr "Limbi australiene"
2057 #. language code: ava av
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2062 #. language code: ave ae
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2067 #. language code: awa
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2072 #. language code: aym ay
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2077 #. language code: aze az
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2082 #. language code: bad
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2087 #. language code: bai
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2089 msgid "Bamileke Languages"
2090 msgstr "Limbi Bamileke"
2092 #. language code: bak ba
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2097 #. language code: bal
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2102 #. language code: bam bm
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2107 #. language code: ban
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2112 #. language code: baq eus eu
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2117 #. language code: bas
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2122 #. language code: bat
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2124 msgid "Baltic (Other)"
2125 msgstr "Baltică (alta)"
2127 #. language code: bej
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2132 #. language code: bel be
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2137 #. language code: bem
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2142 #. language code: ben bn
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2147 #. language code: ber
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2149 msgid "Berber (Other)"
2150 msgstr "Berberă (alta)"
2152 #. language code: bho
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2157 #. language code: bih bh
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2162 #. language code: bik
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2167 #. language code: bin
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2172 #. language code: bis bi
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2177 #. language code: bla
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2182 #. language code: bnt
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2184 msgid "Bantu (Other)"
2185 msgstr "Bantu (alta)"
2187 #. language code: bos bs
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2192 #. language code: bra
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2197 #. language code: bre br
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2202 #. language code: btk
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2204 msgid "Batak (Indonesia)"
2205 msgstr "Batak (Indonezia)"
2207 #. language code: bua
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2212 #. language code: bug
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2217 #. language code: bul bg
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2222 #. language code: bur mya my
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2227 #. language code: byn
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2232 #. language code: cad
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2237 #. language code: cai
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2239 msgid "Central American Indian (Other)"
2240 msgstr "Indiană din America Centrala (alta)"
2242 #. language code: car
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2247 #. language code: cat ca
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2252 #. language code: cau
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2254 msgid "Caucasian (Other)"
2255 msgstr "Caucaziană (alta)"
2257 #. language code: ceb
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2262 #. language code: cel
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2264 msgid "Celtic (Other)"
2265 msgstr "Celtică (alta)"
2267 #. language code: cha ch
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2272 #. language code: chb
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2277 #. language code: che ce
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2282 #. language code: chg
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2287 #. language code: chi zho zh
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2292 #. language code: chk
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2297 #. language code: chm
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2302 #. language code: chn
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2304 msgid "Chinook Jargon"
2305 msgstr "Jargon Chinook"
2307 #. language code: cho
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2312 #. language code: chp
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2317 #. language code: chr
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2322 #. language code: chu cu
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2324 msgid "Church Slavic"
2325 msgstr "Slavonă bisericească"
2327 #. language code: chv cv
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2332 #. language code: chy
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2337 #. language code: cmc
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2339 msgid "Chamic Languages"
2340 msgstr "Limbi chamice"
2342 #. language code: cop
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2347 #. language code: cor kw
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2352 #. language code: cos co
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2357 #. language code: cpe
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2359 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2360 msgstr "Creole și pidgin bazate pe engleză (altele)"
2362 #. language code: cpf
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2364 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2365 msgstr "Creole și pidgin bazate pe franceză (altele)"
2367 #. language code: cpp
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2369 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2370 msgstr "Creole și pidgin bazate pe portugheză (altele)"
2372 #. language code: cre cr
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2377 #. language code: crh
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2379 msgid "Crimean Tatar"
2380 msgstr "Tătară crimeeană"
2382 #. language code: crp
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2384 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2385 msgstr "Creole și pidgin (altele)"
2387 #. language code: csb
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2392 #. language code: cus
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2394 msgid "Cushitic (Other)"
2395 msgstr "Cuștică (alta)"
2397 #. language code: cze ces cs
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2402 #. language code: dak
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2407 #. language code: dan da
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2412 #. language code: dar
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2417 #. language code: day
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2422 #. language code: del
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2427 #. language code: den
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2429 msgid "Slave (Athapascan)"
2430 msgstr "Slave (Athapascan)"
2432 #. language code: dgr
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2437 #. language code: din
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2442 #. language code: div dv
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2447 #. language code: doi
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2452 #. language code: dra
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2454 msgid "Dravidian (Other)"
2455 msgstr "Dravidiană (alta)"
2457 #. language code: dsb
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2459 msgid "Lower Sorbian"
2460 msgstr "Sorabă de jos"
2462 #. language code: dua
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2467 #. language code: dum
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2469 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2470 msgstr "Olandeză medievală (cca. 1050-1350)"
2472 #. language code: dut nld nl
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2477 #. language code: dyu
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2482 #. language code: dzo dz
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2485 msgstr "Dzongkha (Bhutan)"
2487 #. language code: efi
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2492 #. language code: egy
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2494 msgid "Egyptian (Ancient)"
2495 msgstr "Egipteană (antică)"
2497 #. language code: eka
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2502 #. language code: elx
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2507 #. language code: eng en
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2512 #. language code: enm
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2514 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2515 msgstr "Engleză medievală (1100-1500)"
2517 #. language code: epo eo
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2522 #. language code: est et
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2527 #. language code: ewe ee
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2532 #. language code: ewo
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2537 #. language code: fan
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2542 #. language code: fao fo
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2547 #. language code: fat
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2552 #. language code: fij fj
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2557 #. language code: fil
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2562 #. language code: fin fi
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2567 #. language code: fiu
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2569 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2570 msgstr "Fino-ugrică (alta)"
2572 #. language code: fon
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2577 #. language code: fre fra fr
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2582 #. language code: frm
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2584 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2585 msgstr "Franceză medievală (cca.1400-1600)"
2587 #. language code: fro
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2589 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2590 msgstr "Franceză veche (842-cca.1400)"
2592 #. language code: fry fy
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2597 #. language code: ful ff
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2602 #. language code: fur
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2607 #. language code: gaa
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2612 #. language code: gay
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2617 #. language code: gba
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2622 #. language code: gem
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2624 msgid "Germanic (Other)"
2625 msgstr "Germanică (alta)"
2627 #. language code: geo kat ka
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2632 #. language code: ger deu de
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2637 #. language code: gez
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2642 #. language code: gil
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2647 #. language code: gla gd
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2652 #. language code: gle ga
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2657 #. language code: glg gl
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2662 #. language code: glv gv
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2667 #. language code: gmh
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2669 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2670 msgstr "Germană medievală (cca. 1050-1500)"
2672 #. language code: goh
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2674 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2675 msgstr "Germană veche (cca. 750-1050)"
2677 #. language code: gon
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2682 #. language code: gor
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2687 #. language code: got
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2692 #. language code: grb
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2697 #. language code: grc
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2699 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2700 msgstr "Greacă veche (până la 1453)"
2702 #. language code: gre ell el
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2704 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2705 msgstr "Greacă modernă (1453-)"
2707 #. language code: grn gn
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2712 #. language code: guj gu
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2717 #. language code: gwi
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2722 #. language code: hai
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2727 #. language code: hat ht
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2732 #. language code: hau ha
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2737 #. language code: haw
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2742 #. language code: heb he
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2747 #. language code: her hz
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2752 #. language code: hil
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2757 #. language code: him
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2762 #. language code: hin hi
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2767 #. language code: hit
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2772 #. language code: hmn
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2777 #. language code: hmo ho
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2782 #. language code: hsb
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2784 msgid "Upper Sorbian"
2785 msgstr "Sorabă de sus"
2787 #. language code: hun hu
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2792 #. language code: hup
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2797 #. language code: iba
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2802 #. language code: ibo ig
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2807 #. language code: ice isl is
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2812 #. language code: ido io
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2817 #. language code: iii ii
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2822 #. language code: ijo
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2827 #. language code: iku iu
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2832 #. language code: ile ie
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2835 msgstr "Interlingue"
2837 #. language code: ilo
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2842 #. language code: ina ia
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2844 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2845 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2847 #. language code: inc
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2849 msgid "Indic (Other)"
2850 msgstr "Indiană (alta)"
2852 #. language code: ind id
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2855 msgstr "Indoneziană"
2857 #. language code: ine
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2859 msgid "Indo-European (Other)"
2860 msgstr "Indo-europeană (alta)"
2862 #. language code: inh
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2867 #. language code: ipk ik
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2872 #. language code: ira
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2874 msgid "Iranian (Other)"
2875 msgstr "Iraniană (alta)"
2877 #. language code: iro
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2879 msgid "Iroquoian Languages"
2880 msgstr "Limbi irocheze"
2882 #. language code: ita it
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2887 #. language code: jav jv
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2892 #. language code: jbo
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2897 #. language code: jpn ja
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2902 #. language code: jpr
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2904 msgid "Judeo-Persian"
2905 msgstr "Iudeo-persiană"
2907 #. language code: jrb
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2909 msgid "Judeo-Arabic"
2910 msgstr "Iudeo-arabică"
2912 #. language code: kaa
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2915 msgstr "Kara-Kalpak"
2917 #. language code: kab
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2922 #. language code: kac
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2927 #. language code: kal kl
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2930 msgstr "Kalaallisut"
2932 #. language code: kam
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2937 #. language code: kan kn
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2942 #. language code: kar
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2947 #. language code: kas ks
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2952 #. language code: kau kr
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2957 #. language code: kaw
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2962 #. language code: kaz kk
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2967 #. language code: kbd
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2972 #. language code: kha
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2977 #. language code: khi
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2979 msgid "Khoisan (Other)"
2980 msgstr "Khoisan (alta)"
2982 #. language code: khm km
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2987 #. language code: kho
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2992 #. language code: kik ki
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2997 #. language code: kin rw
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3000 msgstr "Kinyarwanda"
3002 #. language code: kir ky
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3007 #. language code: kmb
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3012 #. language code: kok
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3017 #. language code: kom kv
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3022 #. language code: kon kg
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3027 #. language code: kor ko
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3032 #. language code: kos
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3037 #. language code: kpe
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3042 #. language code: krc
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3044 msgid "Karachay-Balkar"
3045 msgstr "Karageai-Balkară"
3047 #. language code: kro
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3052 #. language code: kru
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3057 #. language code: kua kj
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3062 #. language code: kum
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3067 #. language code: kur ku
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3072 #. language code: kut
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3077 #. language code: lad
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3082 #. language code: lah
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3087 #. language code: lam
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3092 #. language code: lao lo
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3097 #. language code: lat la
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3102 #. language code: lav lv
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3107 #. language code: lez
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3112 #. language code: lim li
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3115 msgstr "Limburgheză"
3117 #. language code: lin ln
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3122 #. language code: lit lt
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3127 #. language code: lol
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3132 #. language code: loz
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3137 #. language code: ltz lb
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3139 msgid "Luxembourgish"
3140 msgstr "Luxemburgheză"
3142 #. language code: lua
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3147 #. language code: lub lu
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3149 msgid "Luba-Katanga"
3150 msgstr "Luba-Katanga"
3152 #. language code: lug lg
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3157 #. language code: lui
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3162 #. language code: lun
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3167 #. language code: luo
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3169 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3170 msgstr "Luo (Kenya și Tanzania)"
3172 #. language code: lus
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3177 #. language code: mac mkd mk
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3180 msgstr "Macedoneană"
3182 #. language code: mad
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3187 #. language code: mag
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3192 #. language code: mah mh
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3195 msgstr "Marshalleză"
3197 #. language code: mai
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3202 #. language code: mak
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3207 #. language code: mal ml
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3212 #. language code: man
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3217 #. language code: mao mri mi
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3222 #. language code: map
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3224 msgid "Austronesian (Other)"
3225 msgstr "Austroneziană (alta)"
3227 #. language code: mar mr
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3232 #. language code: mas
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3237 #. language code: may msa ms
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3242 #. language code: mdf
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3247 #. language code: mdr
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3252 #. language code: men
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3257 #. language code: mga
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3259 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3260 msgstr "Irlandeză medievală (900-1200)"
3262 #. language code: mic
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3267 #. language code: min
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3270 msgstr "Minangkabau"
3272 #. language code: mis
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3274 msgid "Miscellaneous Languages"
3275 msgstr "Diverse limbi"
3277 #. language code: mkh
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3279 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3280 msgstr "Mon-Khmer (alta)"
3282 #. language code: mlg mg
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3287 #. language code: mlt mt
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3292 #. language code: mnc
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3297 #. language code: mni
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3302 #. language code: mno
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3304 msgid "Manobo Languages"
3305 msgstr "Limbi manobo"
3307 #. language code: moh
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3312 #. language code: mol mo
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3315 msgstr "Moldovenească"
3317 #. language code: mon mn
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3322 #. language code: mos
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3327 #. language code: mul
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3329 msgid "Multiple Languages"
3330 msgstr "Limbi multiple"
3332 #. language code: mun
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3334 msgid "Munda languages"
3335 msgstr "Limbile Munda"
3337 #. language code: mus
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3342 #. language code: mwl
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3347 #. language code: mwr
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3352 #. language code: myn
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3354 msgid "Mayan Languages"
3357 #. language code: myv
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3362 #. language code: nah
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3367 #. language code: nai
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3369 msgid "North American Indian"
3370 msgstr "Indiană din America de Nord"
3372 #. language code: nap
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3377 #. language code: nav nv
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3382 #. language code: nbl nr
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3384 msgid "Ndebele, South"
3385 msgstr "Ndebele de sud"
3387 #. language code: nde nd
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3389 msgid "Ndebele, North"
3390 msgstr "Ndebele de nord"
3392 #. language code: ndo ng
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3397 #. language code: nds
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3400 msgstr "Germană de jos"
3402 #. language code: nep ne
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3407 #. language code: new
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3410 msgstr "Nepal Bhasa"
3412 #. language code: nia
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3417 #. language code: nic
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3419 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3420 msgstr "Niger-Kordofanian (alta)"
3422 #. language code: niu
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3427 #. language code: nno nn
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3429 msgid "Norwegian Nynorsk"
3430 msgstr "Norwegiană Nynorsk"
3432 #. language code: nob nb
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3434 msgid "Norwegian Bokmal"
3435 msgstr "Norwegiană Bokmal"
3437 #. language code: nog
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3442 #. language code: non
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3445 msgstr "Scandinavă veche"
3447 #. language code: nor no
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3452 #. language code: nso
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3454 msgid "Northern Sotho"
3455 msgstr "Sotho de Nord"
3457 #. language code: nub
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3459 msgid "Nubian Languages"
3460 msgstr "Limbi nubiene"
3462 #. language code: nwc
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3464 msgid "Classical Newari"
3465 msgstr "Newari clasică"
3467 #. language code: nya ny
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3472 #. language code: nym
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3477 #. language code: nyn
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3482 #. language code: nyo
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3487 #. language code: nzi
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3492 #. language code: oci oc
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3494 msgid "Occitan (post 1500)"
3495 msgstr "Occitană (după 1500)"
3497 #. language code: oji oj
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3502 #. language code: ori or
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3507 #. language code: orm om
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3512 #. language code: osa
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3517 #. language code: oss os
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3522 #. language code: ota
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3524 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3525 msgstr "Turcă otomană (1500-1928)"
3527 #. language code: oto
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3529 msgid "Otomian Languages"
3530 msgstr "Limbi otomiene"
3532 #. language code: paa
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3534 msgid "Papuan (Other)"
3535 msgstr "Papua (alta)"
3537 #. language code: pag
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3542 #. language code: pal
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3547 #. language code: pam
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3552 #. language code: pan pa
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3557 #. language code: pap
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3562 #. language code: pau
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3567 #. language code: peo
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3569 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3570 msgstr "Persană veche (cca. 600-400 î.e.n.)"
3572 #. language code: per fas fa
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3577 #. language code: phi
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3579 msgid "Philippine (Other)"
3580 msgstr "Filipineză (alta)"
3582 #. language code: phn
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3587 #. language code: pli pi
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3592 #. language code: pol pl
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3597 #. language code: pon
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3602 #. language code: por pt
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3607 #. language code: pra
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3609 msgid "Prakrit Languages"
3610 msgstr "Limbi prakrite"
3612 #. language code: pro
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3614 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3615 msgstr "Provensală veche (până la 1500)"
3617 #. language code: pus ps
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3622 #. language code: que qu
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3627 #. language code: raj
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3632 #. language code: rap
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3637 #. language code: rar
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3642 #. language code: roa
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3644 msgid "Romance (Other)"
3645 msgstr "Romanică (alta)"
3647 #. language code: roh rm
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3649 msgid "Raeto-Romance"
3652 #. language code: rom
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3657 #. language code: rum ron ro
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3662 #. language code: run rn
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3667 #. language code: rus ru
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3672 #. language code: sad
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3677 #. language code: sag sg
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3682 #. language code: sah
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3687 #. language code: sai
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3689 msgid "South American Indian (Other)"
3690 msgstr "Indiană din America de sud (alta)"
3692 #. language code: sal
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3694 msgid "Salishan Languages"
3695 msgstr "Limbi salishan"
3697 #. language code: sam
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3699 msgid "Samaritan Aramaic"
3700 msgstr "Aramaică samariteană"
3702 #. language code: san sa
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3707 #. language code: sas
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3712 #. language code: sat
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3717 #. language code: scc srp sr
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3722 #. language code: scn
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3727 #. language code: sco
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3732 #. language code: scr hrv hr
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3737 #. language code: sel
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3742 #. language code: sem
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3744 msgid "Semitic (Other)"
3745 msgstr "Semitică (alta)"
3747 #. language code: sga
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3749 msgid "Irish, Old (to 900)"
3750 msgstr "Irlandeză veche (până la 900)"
3752 #. language code: sgn
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3754 msgid "Sign Languages"
3755 msgstr "Limbajul semnelor"
3757 #. language code: shn
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3762 #. language code: sid
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3767 #. language code: sin si
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3772 #. language code: sio
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3774 msgid "Siouan Languages"
3775 msgstr "Limbi siouan"
3777 #. language code: sit
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3779 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3780 msgstr "Sino-tibetană (alta)"
3782 #. language code: sla
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3784 msgid "Slavic (Other)"
3785 msgstr "Slavă (alta)"
3787 #. language code: slo slk sk
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3792 #. language code: slv sl
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3797 #. language code: sma
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3799 msgid "Southern Sami"
3800 msgstr "Sami sudică"
3802 #. language code: sme se
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3804 msgid "Northern Sami"
3805 msgstr "Sami nordică"
3807 #. language code: smi
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3809 msgid "Sami Languages (Other)"
3810 msgstr "Limbi sami (altele)"
3812 #. language code: smj
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3817 #. language code: smn
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3822 #. language code: smo sm
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3827 #. language code: sms
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3832 #. language code: sna sn
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3837 #. language code: snd sd
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3842 #. language code: snk
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3847 #. language code: sog
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3852 #. language code: som so
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3857 #. language code: son
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3862 #. language code: sot st
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3864 msgid "Sotho, Southern"
3865 msgstr "Sotho de sud"
3867 #. language code: spa es
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3872 #. language code: srd sc
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3877 #. language code: srr
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3882 #. language code: ssa
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3884 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3885 msgstr "Nilo-sahariană (alta)"
3887 #. language code: ssw ss
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3892 #. language code: suk
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3897 #. language code: sun su
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3902 #. language code: sus
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3907 #. language code: sux
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3912 #. language code: swa sw
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3917 #. language code: swe sv
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3922 #. language code: syr
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3927 #. language code: tah ty
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3932 #. language code: tai
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3937 #. language code: tam ta
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3942 #. language code: tat tt
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3947 #. language code: tel te
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3952 #. language code: tem
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3957 #. language code: ter
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3962 #. language code: tet
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3967 #. language code: tgk tg
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3972 #. language code: tgl tl
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3977 #. language code: tha th
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3982 #. language code: tib bod bo
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3987 #. language code: tig
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3992 #. language code: tir ti
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3997 #. language code: tiv
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4002 #. language code: tlh
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4005 msgstr "Klingoniană"
4007 #. language code: tli
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4012 #. language code: tmh
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4017 #. language code: tog
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4019 msgid "Tonga (Nyasa)"
4020 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4022 #. language code: ton to
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4024 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4025 msgstr "Tonga (Insulele Tonga)"
4027 #. language code: tpi
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4032 #. language code: tsi
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4037 #. language code: tsn tn
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4042 #. language code: tso ts
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4047 #. language code: tuk tk
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4052 #. language code: tum
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4057 #. language code: tup
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4059 msgid "Tupi Languages"
4062 #. language code: tur tr
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4067 #. language code: tut
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4069 msgid "Altaic (Other)"
4070 msgstr "Altaică (alta)"
4072 #. language code: twi tw
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4077 #. language code: tyv
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4082 #. language code: udm
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4087 #. language code: uga
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4092 #. language code: uig ug
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4097 #. language code: ukr uk
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4102 #. language code: umb
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4107 #. language code: und
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4109 msgid "Undetermined"
4110 msgstr "Nedeterminată"
4112 #. language code: urd ur
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4117 #. language code: uzb uz
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4122 #. language code: vai
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4127 #. language code: ven ve
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4132 #. language code: vie vi
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4137 #. language code: vol vo
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4142 #. language code: vot
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4147 #. language code: wak
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4149 msgid "Wakashan Languages"
4150 msgstr "Limbi wakashan"
4152 #. language code: wal
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4157 #. language code: war
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4162 #. language code: was
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4167 #. language code: wel cym cy
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4172 #. language code: wen
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4174 msgid "Sorbian Languages"
4175 msgstr "Limbi sorabe"
4177 #. language code: wln wa
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4182 #. language code: wol wo
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4187 #. language code: xal
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4192 #. language code: xho xh
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4197 #. language code: yao
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4202 #. language code: yap
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4207 #. language code: yid yi
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4212 #. language code: yor yo
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4217 #. language code: ypk
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4219 msgid "Yupik Languages"
4220 msgstr "Limbi yupik"
4222 #. language code: zap
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4227 #. language code: zen
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4232 #. language code: zha za
4233 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4237 #. language code: znd
4238 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4242 #. language code: zul zu
4243 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4247 #. language code: zun
4248 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4252 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4253 #: zypp/KeyRing.cc:522
4254 #, fuzzy, c-format, boost-format
4255 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4256 msgstr "Am încercat să import cheia inexistentă %s în colecția de chei %s"
4258 #: zypp/KeyRing.cc:566
4259 msgid "Failed to delete key."
4260 msgstr "Ștergerea cheii a eșuat."
4262 #: zypp/KeyRing.cc:575
4263 #, c-format, boost-format
4264 msgid "Signature file %s not found"
4265 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
4267 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4268 #, c-format, boost-format
4269 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4270 msgstr "Nu pot oferi fișierul '%s' din sursa '%s'"
4272 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4273 msgid "No url in repository."
4274 msgstr "Nici un url în sursa de instalare."
4276 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4278 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4280 "tipul de resursă VAR1 nu suportă funcția de arătare a modificărilor (show "
4283 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4284 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4285 #, c-format, boost-format
4287 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4290 "Pachetul %s a fost probabil corupt în timpul transferului. Doriți să "
4291 "repetați descărcarea?"
4293 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4295 msgid "Signature verification failed"
4296 msgstr " execuție eșuată"
4298 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4299 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4300 #, c-format, boost-format
4301 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4303 "Furnizarea pachetului %s a eșuat. Doriți să încercați să-l obțineți din nou?"
4305 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4306 msgid "applydeltarpm check failed."
4307 msgstr "verificarea applydeltarpm a eșuat."
4309 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4310 msgid "applydeltarpm failed."
4311 msgstr "applydeltarpm a eșuat."
4313 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4314 #, c-format, boost-format
4316 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4317 "Close this application before trying again."
4319 "Gestiunea sistemului a fost blocată de aplicația cu pid %d (%s).\n"
4320 "Închideți această aplicație înainte de a încerca din nou."
4322 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4323 #, c-format, boost-format
4324 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4325 msgstr "%s nu aparține de o sursă de instalare de actualizare distribuție"
4327 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4328 #, c-format, boost-format
4329 msgid "%s has inferior architecture"
4330 msgstr "%s are arhitectură inferioară"
4332 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4333 #, c-format, boost-format
4334 msgid "problem with installed package %s"
4335 msgstr "problemă cu pachetul instalat %s"
4337 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4338 msgid "conflicting requests"
4339 msgstr "cereri ce intră în conflict"
4341 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4342 msgid "some dependency problem"
4343 msgstr "o problemă de dependențe"
4345 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4346 #, c-format, boost-format
4347 msgid "nothing provides requested %s"
4348 msgstr "nimic nu oferă %s necesar"
4350 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4351 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4352 msgstr "Ați activat toate sursele cerute?"
4354 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4355 #, fuzzy, c-format, boost-format
4356 msgid "package %s does not exist"
4357 msgstr "nu există backup"
4359 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4361 msgid "unsupported request"
4364 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4365 #, fuzzy, c-format, boost-format
4366 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4367 msgstr "%s este blocat şi nu poate fi deinstalat."
4369 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4370 #, c-format, boost-format
4371 msgid "%s is not installable"
4372 msgstr "%s nu este instalabil"
4374 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4375 #, c-format, boost-format
4376 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4377 msgstr "Nimic nu oferă %s necesar pentru %s"
4379 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4380 #, c-format, boost-format
4381 msgid "cannot install both %s and %s"
4382 msgstr "nu pot instala %s și %s împreună"
4384 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4385 #, c-format, boost-format
4386 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4387 msgstr "%s intră în conflict cu %s pus la dispoziție de %s"
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4390 #, c-format, boost-format
4391 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4392 msgstr "%s înlocuiește %s oferit de %s"
4394 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4395 #, c-format, boost-format
4396 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4397 msgstr "versiuni vechi %s instalate %s furnizate de %s"
4399 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4400 #, c-format, boost-format
4401 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4402 msgstr "dependența %s intră în conflict cu %s furnizat de ea însăși"
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4405 #, c-format, boost-format
4406 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4407 msgstr "%s necesită %s, dar această cerință nu este îndeplinită"
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4410 msgid "deleted providers: "
4411 msgstr "pachete șterse: "
4413 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4417 "uninstallable providers: "
4420 "pachete care pot fi dezinstalate: "
4422 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4423 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4424 msgid "uninstallable providers: "
4425 msgstr "furnizori dezinstalabili: "
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4428 #, c-format, boost-format
4429 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4434 #, c-format, boost-format
4435 msgid "do not install %s"
4436 msgstr "nu instala %s"
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4439 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4440 #, c-format, boost-format
4442 msgstr "păstrează %s"
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4445 #, fuzzy, c-format, boost-format
4446 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4447 msgstr "nu interzice instalarea %s"
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4451 msgid "This request will break your system!"
4452 msgstr "Această cerere vă va afecta sistemul!"
4454 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4456 msgid "ignore the warning of a broken system"
4457 msgstr "ignoră avertismentul privitor la stricarea sistemului"
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4460 #, c-format, boost-format
4461 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4462 msgstr "nu cere instalarea unui pachet ce oferă %s"
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4467 msgstr "nu cere stergerea tuturor pachetelor ce oferă %s"
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4470 #, c-format, boost-format
4471 msgid "do not install most recent version of %s"
4472 msgstr "nu instala cea mai recentă versiune a %s"
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4475 #, c-format, boost-format
4476 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4477 msgstr "păstrează %s chiar dacă arhitectura este inferioară"
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4482 msgstr "instalează %s chiar dacă arhitectura este inferioară"
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "keep obsolete %s"
4487 msgstr "păstrează pachetul vechi %s"
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid "install %s from excluded repository"
4492 msgstr "instalează %s de la o sursă de instalare exclusă"
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "downgrade of %s to %s"
4497 msgstr "downgrade %s la %s"
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "architecture change of %s to %s"
4502 msgstr "modificare de arhitectură a %s în %s"
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4505 #, c-format, boost-format
4507 "install %s (with vendor change)\n"
4510 "instalează %s (cu modificarea vânzătorului)\n"
4515 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4516 #, c-format, boost-format
4517 msgid "replacement of %s with %s"
4518 msgstr "înlocuirea %s cu %s"
4520 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "deinstallation of %s"
4523 msgstr "deinstalarea %s"
4525 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4526 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4529 msgstr "întrerupe pachetul %s ignorând o parte din dependențele lui"
4531 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4533 msgid "generally ignore of some dependencies"
4534 msgstr "în general se ignoră unele dependințe"
4536 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4539 msgstr "Atributul necesar '%s' lipsește."
4541 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4542 #, c-format, boost-format
4543 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4544 msgstr "Unul sau ambele din atributele '%s' și '%s' sunt necesare."
4546 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "Can't open lock file: %s"
4549 msgstr "Nu pot deschide fișierul zăvor: %s"
4551 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4552 msgid "This action is being run by another program already."
4553 msgstr "Această acțiune este rulată deja de alt program."
4555 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4556 #: zypp/base/Exception.cc:107
4560 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "Unknown match mode '%s'"
4563 msgstr "Mod necunoscut '%s'"
4565 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4568 msgstr "Mod necunoscut '%s' pentru modelul '%s'"
4570 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4573 msgstr "'%s' este o expresie regulată invalidă: regcomp a întors %d"
4575 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4578 msgstr "Expresie regulată invalidă '%s'"
4580 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4582 msgid "Please install package 'lsof' first."
4583 msgstr "Curăț cache-ul pachetelor instalate."
4585 #. !\todo add comma to the message for the next release
4586 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "Authentication required for '%s'"
4589 msgstr "Pentru '%s' este necesară autentificarea"
4591 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "Failed to mount %s on %s"
4594 msgstr "Montarea %s pe %s a eșuat"
4596 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "Failed to unmount %s"
4599 msgstr "Demontarea %s a eșuat"
4601 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "Bad file name: %s"
4604 msgstr "Nume de fișier incorect: %s"
4606 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4610 "Mediul nu a fost deschis în timp ce se încerca efectuarea acțiunii '%s'."
4612 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4615 msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit pe mediul '%s'"
4617 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4618 #, c-format, boost-format
4619 msgid "Cannot write file '%s'."
4620 msgstr "Nu pot scrie fișierul '%s'."
4622 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4623 msgid "Medium not attached"
4624 msgstr "Mediu neatașat"
4626 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4627 msgid "Bad media attach point"
4628 msgstr "Punct incorect de conectare a mediului"
4630 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4631 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4632 #, c-format, boost-format
4633 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4634 msgstr "Inițializarea download-ului (curl) a eșuat pentru '%s'"
4636 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4639 msgstr "Excepție sistem '%s' pe mediul '%s'."
4641 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4642 #, c-format, boost-format
4643 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4644 msgstr "Calea '%s' de pe mediul '%s' nu este un fișier."
4646 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4647 #, c-format, boost-format
4648 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4649 msgstr "Calea '%s' de pe mediul '%s' nu este un director."
4651 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4652 msgid "Malformed URI"
4653 msgstr "URI Invalid"
4655 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4656 msgid "Empty host name in URI"
4657 msgstr "Nume de gazdă vid în URI"
4659 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4660 msgid "Empty filesystem in URI"
4661 msgstr "Sistem de fișiere vid în URI"
4663 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4664 msgid "Empty destination in URI"
4665 msgstr "Destinație vidă în URI"
4667 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4668 #, c-format, boost-format
4669 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4670 msgstr "Schemă URI nesuportată în '%s'."
4672 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4673 msgid "Operation not supported by medium"
4674 msgstr "Operația nu este suportată de mediu"
4676 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4677 #, c-format, boost-format
4679 "Download (curl) error for '%s':\n"
4681 "Error message: %s\n"
4683 "Eroare de descărcare (curl) pentru '%s':\n"
4685 "Mesaj eroare: %s\n"
4687 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4688 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4689 #, c-format, boost-format
4690 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4692 "A apărut o eroare la setarea opțiunilor de download (curl) pentru '%s':"
4694 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4697 msgstr "Sursa '%s' nu conține CD-ul/DVD-ul corect"
4699 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4702 msgstr "Mediul '%s' este utilizat momentan de o altă instanță"
4704 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4705 msgid "Cannot eject any media"
4706 msgstr "Nu pot ejecta nici un mediu"
4708 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "Cannot eject media '%s'"
4711 msgstr "Nu pot ejecta mediul '%s'"
4713 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "Permission to access '%s' denied."
4716 msgstr "Accesul la '%s' a fost interzis."
4718 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4719 #, c-format, boost-format
4720 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4721 msgstr "Timp depășit în timpul accesării '%s'."
4723 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4726 msgstr "Locația '%s' este temporar inaccesibilă."
4728 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4732 "Problemă de certificat SSL, verificați dacă certificatul autorității de "
4733 "certificare este OK pentru '%s'."
4735 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4738 msgstr "Nu este disponibil dispozitivul pentru a monta imagine de la '%s'"
4740 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4741 #, c-format, boost-format
4742 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4743 msgstr "Metodă de autentificare HTTP nesuportată '%s'"
4745 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4747 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4748 "and has not expired."
4750 "Vizitează Centru de Relații cu Clienții Novell pentru a verifica dacă "
4751 "înregistrarea este validă și încă valabilă."
4753 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4754 msgid "Can not create sat-pool."
4755 msgstr "Nu pot crea sat-pool."
4757 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4758 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4759 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4765 " conflicts with file from package\n"
4769 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4770 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4776 " conflicts with file from install of\n"
4780 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4781 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4785 " from install of\n"
4787 " conflicts with file from package\n"
4791 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4792 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4796 " from install of\n"
4798 " conflicts with file from install of\n"
4802 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4803 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4804 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4810 " conflicts with file\n"
4816 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4817 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4823 " conflicts with file\n"
4825 " from install of\n"
4829 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4830 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4834 " from install of\n"
4836 " conflicts with file\n"
4842 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4843 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4847 " from install of\n"
4849 " conflicts with file\n"
4851 " from install of\n"
4855 #~ msgid "do not keep %s installed"
4856 #~ msgstr "nu păstra %s instalat"
4858 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4859 #~ msgstr "Nu pot crea cheia publică %s din keyring-ul %s pe fișierul %s"
4861 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4862 #~ msgstr "Inițializarea descărcării (metalink curl) a eșuat pentru '%s'"
4865 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4866 #~ "Error code: %s\n"
4867 #~ "Error message: %s\n"
4869 #~ "Eroare de descărcare (metalink curl) pentru '%s':\n"
4870 #~ "Cod eroare: %s\n"
4871 #~ "Mesaj eroare: %s\n"
4873 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4874 #~ msgstr "Descărcare întreruptă la %d%%"
4876 #~ msgid "Download interrupted by user"
4877 #~ msgstr "Descărcare întreruptă de utilizator"
4880 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4882 #~ "A apărut o eroare la setarea opțiunilor de descărcare (metalink curl) "
4885 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4886 #~ msgstr "A eșuat descărcarea %s de la %s"