3 # Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>
4 # strainu <narro@strainu.ro>
5 # xdaiana <xdaiana@yahoo.com>
6 # Laudatti <Laudatti@gmail.com>
7 # turcan <nicturcan@gmail.com>
8 # Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
9 # nicubunu <nicubunu@gmail.com>
10 # anonymous <anonymous@n.a>
11 # mazilu59 <mazilu59@gmail.com>
12 # evinteler <emil_vinteler2000@yahoo.com>
13 # Ursan Marius Bogdan <Creationn@gmail.com>
17 # Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>
18 # xdaiana <xdaiana@yahoo.com>
19 # Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
20 # strainu <narro@strainu.ro>
22 # Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro
\r
25 "Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
28 "PO-Revision-Date: 2012-11-19 14:59+0200\n"
29 "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
38 "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
40 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
41 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
45 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
46 #: zypp/CheckSum.cc:136
47 #, c-format, boost-format
48 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
49 msgstr "Tip dubios '%s' pentru byte-ul %u, suma de control '%s'"
51 #: zypp/CountryCode.cc:50
52 msgid "Unknown country: "
53 msgstr "Țară necunoscută: "
55 #. Defined CountryCode constants
56 #. Defined LanguageCode constants
57 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
61 #: zypp/CountryCode.cc:158
66 #: zypp/CountryCode.cc:159
67 msgid "United Arab Emirates"
68 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
71 #: zypp/CountryCode.cc:160
76 #: zypp/CountryCode.cc:161
77 msgid "Antigua and Barbuda"
78 msgstr "Antigua și Barbuda"
81 #: zypp/CountryCode.cc:162
86 #: zypp/CountryCode.cc:163
91 #: zypp/CountryCode.cc:164
96 #: zypp/CountryCode.cc:165
97 msgid "Netherlands Antilles"
98 msgstr "Antilele Olandeze"
101 #: zypp/CountryCode.cc:166
106 #: zypp/CountryCode.cc:167
111 #: zypp/CountryCode.cc:168
116 #: zypp/CountryCode.cc:169
117 msgid "American Samoa"
118 msgstr "Samoa Americană"
121 #: zypp/CountryCode.cc:170
126 #: zypp/CountryCode.cc:171
131 #: zypp/CountryCode.cc:172
136 #: zypp/CountryCode.cc:173
137 msgid "Aland Islands"
138 msgstr "Insulele Aland"
141 #: zypp/CountryCode.cc:174
146 #: zypp/CountryCode.cc:175
147 msgid "Bosnia and Herzegovina"
148 msgstr "Bosnia și Herțegovina"
151 #: zypp/CountryCode.cc:176
156 #: zypp/CountryCode.cc:177
161 #: zypp/CountryCode.cc:178
166 #: zypp/CountryCode.cc:179
168 msgstr "Burkina Faso"
171 #: zypp/CountryCode.cc:180
176 #: zypp/CountryCode.cc:181
181 #: zypp/CountryCode.cc:182
186 #: zypp/CountryCode.cc:183
191 #: zypp/CountryCode.cc:184
196 #: zypp/CountryCode.cc:185
197 msgid "Brunei Darussalam"
198 msgstr "Brunei Darussalam"
201 #: zypp/CountryCode.cc:186
206 #: zypp/CountryCode.cc:187
211 #: zypp/CountryCode.cc:188
216 #: zypp/CountryCode.cc:189
221 #: zypp/CountryCode.cc:190
222 msgid "Bouvet Island"
223 msgstr "Insula Bouvet"
226 #: zypp/CountryCode.cc:191
231 #: zypp/CountryCode.cc:192
236 #: zypp/CountryCode.cc:193
241 #: zypp/CountryCode.cc:194
246 #: zypp/CountryCode.cc:195
247 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
248 msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
252 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
257 #: zypp/CountryCode.cc:197
258 msgid "Central African Republic"
259 msgstr "Republica Centrafricană"
262 #: zypp/CountryCode.cc:199
267 #: zypp/CountryCode.cc:200
268 msgid "Cote D'Ivoire"
269 msgstr "Coasta de Fildeș"
272 #: zypp/CountryCode.cc:201
274 msgstr "Insulele Cook"
277 #: zypp/CountryCode.cc:202
282 #: zypp/CountryCode.cc:203
287 #: zypp/CountryCode.cc:204
292 #: zypp/CountryCode.cc:205
297 #: zypp/CountryCode.cc:206
302 #: zypp/CountryCode.cc:207
307 #: zypp/CountryCode.cc:208
312 #: zypp/CountryCode.cc:209
313 msgid "Christmas Island"
314 msgstr "Insulele Christmas"
317 #: zypp/CountryCode.cc:210
322 #: zypp/CountryCode.cc:211
323 msgid "Czech Republic"
324 msgstr "Republica Cehă"
327 #: zypp/CountryCode.cc:212
332 #: zypp/CountryCode.cc:213
337 #: zypp/CountryCode.cc:214
342 #: zypp/CountryCode.cc:215
347 #: zypp/CountryCode.cc:216
348 msgid "Dominican Republic"
349 msgstr "Republica Dominicană"
352 #: zypp/CountryCode.cc:217
357 #: zypp/CountryCode.cc:218
362 #: zypp/CountryCode.cc:219
367 #: zypp/CountryCode.cc:220
372 #: zypp/CountryCode.cc:221
373 msgid "Western Sahara"
374 msgstr "Sahara Occidentală"
377 #: zypp/CountryCode.cc:222
382 #: zypp/CountryCode.cc:223
387 #: zypp/CountryCode.cc:224
392 #: zypp/CountryCode.cc:225
397 #: zypp/CountryCode.cc:226
402 #: zypp/CountryCode.cc:227
403 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
404 msgstr "Insulele Falkland (Malvine)"
407 #: zypp/CountryCode.cc:228
408 msgid "Federated States of Micronesia"
412 #: zypp/CountryCode.cc:229
413 msgid "Faroe Islands"
414 msgstr "Insulele Feroe"
417 #: zypp/CountryCode.cc:230
422 #: zypp/CountryCode.cc:231
423 msgid "Metropolitan France"
424 msgstr "Franța metropolitană"
427 #: zypp/CountryCode.cc:232
432 #: zypp/CountryCode.cc:233
433 msgid "United Kingdom"
437 #: zypp/CountryCode.cc:234
442 #: zypp/CountryCode.cc:235
447 #: zypp/CountryCode.cc:236
448 msgid "French Guiana"
449 msgstr "Guiana Franceză"
452 #: zypp/CountryCode.cc:237
456 #: zypp/CountryCode.cc:238
461 #: zypp/CountryCode.cc:239
466 #: zypp/CountryCode.cc:240
471 #: zypp/CountryCode.cc:241
476 #: zypp/CountryCode.cc:242
481 #: zypp/CountryCode.cc:243
486 #: zypp/CountryCode.cc:244
487 msgid "Equatorial Guinea"
488 msgstr "Guineea Ecuatorială"
491 #: zypp/CountryCode.cc:245
496 #: zypp/CountryCode.cc:246
497 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
498 msgstr "Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud"
501 #: zypp/CountryCode.cc:247
506 #: zypp/CountryCode.cc:248
511 #: zypp/CountryCode.cc:249
512 msgid "Guinea-Bissau"
513 msgstr "Guineea-Bissau"
516 #: zypp/CountryCode.cc:250
521 #: zypp/CountryCode.cc:251
526 #: zypp/CountryCode.cc:252
527 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
528 msgstr "Insula Heard și Insulele McDonald"
531 #: zypp/CountryCode.cc:253
536 #: zypp/CountryCode.cc:254
541 #: zypp/CountryCode.cc:255
546 #: zypp/CountryCode.cc:256
551 #: zypp/CountryCode.cc:257
556 #: zypp/CountryCode.cc:258
561 #: zypp/CountryCode.cc:259
566 #: zypp/CountryCode.cc:260
570 #: zypp/CountryCode.cc:261
575 #: zypp/CountryCode.cc:262
576 msgid "British Indian Ocean Territory"
577 msgstr "Teritoriul britanic din Oceanul Indian"
580 #: zypp/CountryCode.cc:263
585 #: zypp/CountryCode.cc:264
590 #: zypp/CountryCode.cc:265
595 #: zypp/CountryCode.cc:266
600 #: zypp/CountryCode.cc:267
604 #: zypp/CountryCode.cc:268
609 #: zypp/CountryCode.cc:269
614 #: zypp/CountryCode.cc:270
619 #: zypp/CountryCode.cc:271
624 #: zypp/CountryCode.cc:272
629 #: zypp/CountryCode.cc:273
634 #: zypp/CountryCode.cc:274
639 #: zypp/CountryCode.cc:275
641 msgstr "Insulele Comore"
644 #: zypp/CountryCode.cc:276
645 msgid "Saint Kitts and Nevis"
646 msgstr "Saint Kitts și Nevis"
649 #: zypp/CountryCode.cc:277
651 msgstr "Coreea de Nord"
654 #: zypp/CountryCode.cc:278
656 msgstr "Coreea de Sud"
659 #: zypp/CountryCode.cc:279
664 #: zypp/CountryCode.cc:280
665 msgid "Cayman Islands"
666 msgstr "Insulele Cayman"
669 #: zypp/CountryCode.cc:281
674 #: zypp/CountryCode.cc:282
675 msgid "Lao People's Democratic Republic"
676 msgstr "Republica Populară Democratică Laos"
679 #: zypp/CountryCode.cc:283
684 #: zypp/CountryCode.cc:284
689 #: zypp/CountryCode.cc:285
690 msgid "Liechtenstein"
691 msgstr "Liechtenstein"
694 #: zypp/CountryCode.cc:286
699 #: zypp/CountryCode.cc:287
704 #: zypp/CountryCode.cc:288
709 #: zypp/CountryCode.cc:289
714 #: zypp/CountryCode.cc:290
719 #: zypp/CountryCode.cc:291
724 #: zypp/CountryCode.cc:292
729 #: zypp/CountryCode.cc:293
734 #: zypp/CountryCode.cc:294
739 #: zypp/CountryCode.cc:295
744 #: zypp/CountryCode.cc:296
748 #: zypp/CountryCode.cc:297
750 msgstr "Saint Martin"
752 #: zypp/CountryCode.cc:298
757 #: zypp/CountryCode.cc:299
758 msgid "Marshall Islands"
759 msgstr "Insulele Marshall"
762 #: zypp/CountryCode.cc:300
767 #: zypp/CountryCode.cc:301
772 #: zypp/CountryCode.cc:302
777 #: zypp/CountryCode.cc:303
782 #: zypp/CountryCode.cc:304
787 #: zypp/CountryCode.cc:305
788 msgid "Northern Mariana Islands"
789 msgstr "Insulele Mariana de Nord"
792 #: zypp/CountryCode.cc:306
797 #: zypp/CountryCode.cc:307
802 #: zypp/CountryCode.cc:308
807 #: zypp/CountryCode.cc:309
812 #: zypp/CountryCode.cc:310
817 #: zypp/CountryCode.cc:311
822 #: zypp/CountryCode.cc:312
827 #: zypp/CountryCode.cc:313
832 #: zypp/CountryCode.cc:314
837 #: zypp/CountryCode.cc:315
842 #: zypp/CountryCode.cc:316
847 #: zypp/CountryCode.cc:317
848 msgid "New Caledonia"
849 msgstr "Noua Caledonie"
852 #: zypp/CountryCode.cc:318
857 #: zypp/CountryCode.cc:319
858 msgid "Norfolk Island"
859 msgstr "Insula Norfolk"
862 #: zypp/CountryCode.cc:320
867 #: zypp/CountryCode.cc:321
872 #: zypp/CountryCode.cc:322
877 #: zypp/CountryCode.cc:323
882 #: zypp/CountryCode.cc:324
887 #. language code: nau na
888 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
893 #: zypp/CountryCode.cc:326
898 #: zypp/CountryCode.cc:327
900 msgstr "Noua Zeelandă"
903 #: zypp/CountryCode.cc:328
908 #: zypp/CountryCode.cc:329
913 #: zypp/CountryCode.cc:330
918 #: zypp/CountryCode.cc:331
919 msgid "French Polynesia"
920 msgstr "Polinezia franceză"
923 #: zypp/CountryCode.cc:332
924 msgid "Papua New Guinea"
925 msgstr "Papua Noua Guinee"
928 #: zypp/CountryCode.cc:333
933 #: zypp/CountryCode.cc:334
938 #: zypp/CountryCode.cc:335
943 #: zypp/CountryCode.cc:336
944 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
945 msgstr "Saint Pierre și Miquelon"
948 #: zypp/CountryCode.cc:337
953 #: zypp/CountryCode.cc:338
958 #: zypp/CountryCode.cc:339
959 msgid "Palestinian Territory"
960 msgstr "Teritoriile palestiniene"
963 #: zypp/CountryCode.cc:340
968 #: zypp/CountryCode.cc:341
973 #: zypp/CountryCode.cc:342
978 #: zypp/CountryCode.cc:343
983 #: zypp/CountryCode.cc:344
988 #: zypp/CountryCode.cc:345
993 #: zypp/CountryCode.cc:346
997 #: zypp/CountryCode.cc:347
998 msgid "Russian Federation"
999 msgstr "Federația Rusă"
1002 #: zypp/CountryCode.cc:348
1007 #: zypp/CountryCode.cc:349
1008 msgid "Saudi Arabia"
1009 msgstr "Arabia Saudită"
1012 #: zypp/CountryCode.cc:350
1013 msgid "Solomon Islands"
1014 msgstr "Insulele Solomon"
1017 #: zypp/CountryCode.cc:351
1022 #: zypp/CountryCode.cc:352
1027 #: zypp/CountryCode.cc:353
1032 #: zypp/CountryCode.cc:354
1037 #: zypp/CountryCode.cc:355
1038 msgid "Saint Helena"
1039 msgstr "Sfânta Elena"
1042 #: zypp/CountryCode.cc:356
1047 #: zypp/CountryCode.cc:357
1048 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1049 msgstr "Svalbard și Jan Mayen"
1052 #: zypp/CountryCode.cc:358
1057 #: zypp/CountryCode.cc:359
1058 msgid "Sierra Leone"
1059 msgstr "Sierra Leone"
1062 #: zypp/CountryCode.cc:360
1067 #: zypp/CountryCode.cc:361
1072 #: zypp/CountryCode.cc:362
1077 #: zypp/CountryCode.cc:363
1082 #: zypp/CountryCode.cc:364
1083 msgid "Sao Tome and Principe"
1084 msgstr "Sao Tome și Principe"
1087 #: zypp/CountryCode.cc:365
1089 msgstr "El Salvador"
1092 #: zypp/CountryCode.cc:366
1097 #: zypp/CountryCode.cc:367
1102 #: zypp/CountryCode.cc:368
1103 msgid "Turks and Caicos Islands"
1104 msgstr "Insulele Turks și Caicos"
1107 #: zypp/CountryCode.cc:369
1112 #: zypp/CountryCode.cc:370
1113 msgid "French Southern Territories"
1114 msgstr "Teritoriile Franceze Sudice"
1117 #: zypp/CountryCode.cc:371
1122 #: zypp/CountryCode.cc:372
1127 #: zypp/CountryCode.cc:373
1129 msgstr "Tadjikistan"
1132 #. language code: tkl
1133 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1138 #: zypp/CountryCode.cc:375
1139 msgid "Turkmenistan"
1140 msgstr "Turkmenistan"
1143 #: zypp/CountryCode.cc:376
1148 #: zypp/CountryCode.cc:377
1153 #: zypp/CountryCode.cc:378
1155 msgstr "Timorul de Est"
1158 #: zypp/CountryCode.cc:379
1163 #: zypp/CountryCode.cc:380
1164 msgid "Trinidad and Tobago"
1165 msgstr "Trinidad și Tobago"
1168 #. language code: tvl
1169 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1174 #: zypp/CountryCode.cc:382
1179 #: zypp/CountryCode.cc:383
1184 #: zypp/CountryCode.cc:384
1189 #: zypp/CountryCode.cc:385
1194 #: zypp/CountryCode.cc:386
1195 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1196 msgstr "Insulele minore din afara Statelor Unite"
1199 #: zypp/CountryCode.cc:387
1200 msgid "United States"
1201 msgstr "Statele Unite"
1204 #: zypp/CountryCode.cc:388
1209 #: zypp/CountryCode.cc:389
1214 #: zypp/CountryCode.cc:390
1215 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1216 msgstr "Sfântul Scaun (Vatican)"
1219 #: zypp/CountryCode.cc:391
1220 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1221 msgstr "Sfântul Vincent și Grenadine"
1224 #: zypp/CountryCode.cc:392
1229 #: zypp/CountryCode.cc:393
1230 msgid "British Virgin Islands"
1231 msgstr "Insulele Virgine Britanice"
1234 #: zypp/CountryCode.cc:394
1235 msgid "Virgin Islands, U.S."
1236 msgstr "Insulele Virgine, S.U.A."
1239 #: zypp/CountryCode.cc:395
1244 #: zypp/CountryCode.cc:396
1249 #: zypp/CountryCode.cc:397
1250 msgid "Wallis and Futuna"
1251 msgstr "Wallis și Futuna"
1254 #: zypp/CountryCode.cc:398
1259 #: zypp/CountryCode.cc:399
1264 #: zypp/CountryCode.cc:400
1269 #: zypp/CountryCode.cc:401
1270 msgid "South Africa"
1271 msgstr "Africa de Sud"
1274 #: zypp/CountryCode.cc:402
1279 #: zypp/CountryCode.cc:403
1302 msgstr "păstrează pachetul vechi %s"
1314 msgstr "Îmbunătățește"
1318 msgstr "Suplimentează"
1320 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1321 #, c-format, boost-format
1322 msgid "Can't open pty (%s)."
1323 msgstr "Nu pot deschide pty (%s)."
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't open pipe (%s)."
1328 msgstr "Nu pot deschide pipe-ul (%s)."
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1333 msgstr "Nu se poate face chroot la '%s' (%s)."
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1336 #, fuzzy, c-format, boost-format
1337 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1338 msgstr "Nu pot efectua chdir spre '/' în chroot (%s)."
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1341 #, fuzzy, c-format, boost-format
1342 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1343 msgstr "Nu se poate face chroot la '%s' (%s)."
1345 #. don't want to get here
1346 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1347 #, c-format, boost-format
1348 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1349 msgstr "Nu pot executa '%s' (%s)."
1351 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Can't fork (%s)."
1354 msgstr "Nu pot crea un proces nou (%s)."
1356 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1357 #, c-format, boost-format
1358 msgid "Command exited with status %d."
1359 msgstr "Comandă finalizată cu starea %d."
1361 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1362 #, c-format, boost-format
1363 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1364 msgstr "Comanda a fost oprită de semnalul %d(%s)."
1366 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1367 msgid "Command exited with unknown error."
1368 msgstr "Comandă finalizată cu eroare necunoscută."
1370 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1371 #: zypp/KeyRing.cc:536
1372 #, fuzzy, c-format, boost-format
1373 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1374 msgstr "Am încercat să import cheia inexistentă %s în colecția de chei %s"
1376 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1378 msgid "Failed to import key."
1379 msgstr "Importul cheii publice %1% a eșuat"
1381 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1382 msgid "Failed to delete key."
1383 msgstr "Ștergerea cheii a eșuat."
1385 #: zypp/KeyRing.cc:570
1386 #, c-format, boost-format
1387 msgid "Signature file %s not found"
1388 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
1390 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1391 msgid "Unknown language: "
1392 msgstr "Limbă necunoscută: "
1394 #. language code: aar aa
1395 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1399 #. language code: abk ab
1400 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1404 #. language code: ace
1405 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1409 #. language code: ach
1410 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1414 #. language code: ada
1415 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1419 #. language code: ady
1420 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1424 #. language code: afa
1425 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1426 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1427 msgstr "Afro-Asiatică (alta)"
1429 #. language code: afh
1430 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1434 #. language code: afr af
1435 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1439 #. language code: ain
1440 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1444 #. language code: aka ak
1445 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1449 #. language code: akk
1450 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1454 #. language code: alb sqi sq
1455 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1459 #. language code: ale
1460 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1464 #. language code: alg
1465 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1466 msgid "Algonquian Languages"
1467 msgstr "Limbi Algonquian"
1469 #. language code: alt
1470 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1471 msgid "Southern Altai"
1472 msgstr "Altai de Sud"
1474 #. language code: amh am
1475 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1479 #. language code: ang
1480 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1481 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1482 msgstr "Engleză veche (cca.450-1100)"
1484 #. language code: apa
1485 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1486 msgid "Apache Languages"
1487 msgstr "Limbi apache"
1489 #. language code: ara ar
1490 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1494 #. language code: arc
1495 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1499 #. language code: arg an
1500 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1504 #. language code: arm hye hy
1505 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1509 #. language code: arn
1510 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1512 msgstr "Araucaniană"
1514 #. language code: arp
1515 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1519 #. language code: art
1520 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1521 msgid "Artificial (Other)"
1522 msgstr "Artificială (alta)"
1524 #. language code: arw
1525 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1529 #. language code: asm as
1530 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1534 #. language code: ast
1535 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1539 #. language code: ath
1540 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1541 msgid "Athapascan Languages"
1542 msgstr "Limbi athapascane"
1544 #. language code: aus
1545 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1546 msgid "Australian Languages"
1547 msgstr "Limbi australiene"
1549 #. language code: ava av
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1554 #. language code: ave ae
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1559 #. language code: awa
1560 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1564 #. language code: aym ay
1565 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1569 #. language code: aze az
1570 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1574 #. language code: bad
1575 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1579 #. language code: bai
1580 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1581 msgid "Bamileke Languages"
1582 msgstr "Limbi Bamileke"
1584 #. language code: bak ba
1585 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1589 #. language code: bal
1590 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1594 #. language code: bam bm
1595 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1599 #. language code: ban
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1604 #. language code: baq eus eu
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1609 #. language code: bas
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1614 #. language code: bat
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1616 msgid "Baltic (Other)"
1617 msgstr "Baltică (alta)"
1619 #. language code: bej
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1624 #. language code: bel be
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1629 #. language code: bem
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1634 #. language code: ben bn
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1639 #. language code: ber
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1641 msgid "Berber (Other)"
1642 msgstr "Berberă (alta)"
1644 #. language code: bho
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1649 #. language code: bih bh
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1654 #. language code: bik
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1659 #. language code: bin
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1664 #. language code: bis bi
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1669 #. language code: bla
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1674 #. language code: bnt
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1676 msgid "Bantu (Other)"
1677 msgstr "Bantu (alta)"
1679 #. language code: bos bs
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1684 #. language code: bra
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1689 #. language code: bre br
1690 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1694 #. language code: btk
1695 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1696 msgid "Batak (Indonesia)"
1697 msgstr "Batak (Indonezia)"
1699 #. language code: bua
1700 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1704 #. language code: bug
1705 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1709 #. language code: bul bg
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1714 #. language code: bur mya my
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1719 #. language code: byn
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1724 #. language code: cad
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1729 #. language code: cai
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1731 msgid "Central American Indian (Other)"
1732 msgstr "Indiană din America Centrala (alta)"
1734 #. language code: car
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1739 #. language code: cat ca
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1744 #. language code: cau
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1746 msgid "Caucasian (Other)"
1747 msgstr "Caucaziană (alta)"
1749 #. language code: ceb
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1754 #. language code: cel
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1756 msgid "Celtic (Other)"
1757 msgstr "Celtică (alta)"
1759 #. language code: cha ch
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1764 #. language code: chb
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1769 #. language code: che ce
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1774 #. language code: chg
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1779 #. language code: chi zho zh
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1784 #. language code: chk
1785 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1789 #. language code: chm
1790 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1794 #. language code: chn
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1796 msgid "Chinook Jargon"
1797 msgstr "Jargon Chinook"
1799 #. language code: cho
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1804 #. language code: chp
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1809 #. language code: chr
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1814 #. language code: chu cu
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1816 msgid "Church Slavic"
1817 msgstr "Slavonă bisericească"
1819 #. language code: chv cv
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1824 #. language code: chy
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1829 #. language code: cmc
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1831 msgid "Chamic Languages"
1832 msgstr "Limbi chamice"
1834 #. language code: cop
1835 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1839 #. language code: cor kw
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1844 #. language code: cos co
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1849 #. language code: cpe
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1851 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1852 msgstr "Creole și pidgin bazate pe engleză (altele)"
1854 #. language code: cpf
1855 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1856 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1857 msgstr "Creole și pidgin bazate pe franceză (altele)"
1859 #. language code: cpp
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1861 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1862 msgstr "Creole și pidgin bazate pe portugheză (altele)"
1864 #. language code: cre cr
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1869 #. language code: crh
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1871 msgid "Crimean Tatar"
1872 msgstr "Tătară crimeeană"
1874 #. language code: crp
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1876 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1877 msgstr "Creole și pidgin (altele)"
1879 #. language code: csb
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1884 #. language code: cus
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1886 msgid "Cushitic (Other)"
1887 msgstr "Cuștică (alta)"
1889 #. language code: cze ces cs
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1894 #. language code: dak
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1899 #. language code: dan da
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1904 #. language code: dar
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1909 #. language code: day
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1914 #. language code: del
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1919 #. language code: den
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1921 msgid "Slave (Athapascan)"
1922 msgstr "Slave (Athapascan)"
1924 #. language code: dgr
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1929 #. language code: din
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1934 #. language code: div dv
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1939 #. language code: doi
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1944 #. language code: dra
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1946 msgid "Dravidian (Other)"
1947 msgstr "Dravidiană (alta)"
1949 #. language code: dsb
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1951 msgid "Lower Sorbian"
1952 msgstr "Sorabă de jos"
1954 #. language code: dua
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1959 #. language code: dum
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1961 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1962 msgstr "Olandeză medievală (cca. 1050-1350)"
1964 #. language code: dut nld nl
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1969 #. language code: dyu
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1974 #. language code: dzo dz
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1977 msgstr "Dzongkha (Bhutan)"
1979 #. language code: efi
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1984 #. language code: egy
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1986 msgid "Egyptian (Ancient)"
1987 msgstr "Egipteană (antică)"
1989 #. language code: eka
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1994 #. language code: elx
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1999 #. language code: eng en
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2004 #. language code: enm
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2006 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2007 msgstr "Engleză medievală (1100-1500)"
2009 #. language code: epo eo
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2014 #. language code: est et
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2019 #. language code: ewe ee
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2024 #. language code: ewo
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2029 #. language code: fan
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2034 #. language code: fao fo
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2039 #. language code: fat
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2044 #. language code: fij fj
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2049 #. language code: fil
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2054 #. language code: fin fi
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2059 #. language code: fiu
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2061 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2062 msgstr "Fino-ugrică (alta)"
2064 #. language code: fon
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2069 #. language code: fre fra fr
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2074 #. language code: frm
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2076 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2077 msgstr "Franceză medievală (cca.1400-1600)"
2079 #. language code: fro
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2081 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2082 msgstr "Franceză veche (842-cca.1400)"
2084 #. language code: fry fy
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2089 #. language code: ful ff
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2094 #. language code: fur
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2099 #. language code: gaa
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2104 #. language code: gay
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2109 #. language code: gba
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2114 #. language code: gem
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2116 msgid "Germanic (Other)"
2117 msgstr "Germanică (alta)"
2119 #. language code: geo kat ka
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2124 #. language code: ger deu de
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2129 #. language code: gez
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2134 #. language code: gil
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2139 #. language code: gla gd
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2144 #. language code: gle ga
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2149 #. language code: glg gl
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2154 #. language code: glv gv
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2159 #. language code: gmh
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2161 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2162 msgstr "Germană medievală (cca. 1050-1500)"
2164 #. language code: goh
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2166 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2167 msgstr "Germană veche (cca. 750-1050)"
2169 #. language code: gon
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2174 #. language code: gor
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2179 #. language code: got
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2184 #. language code: grb
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2189 #. language code: grc
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2191 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2192 msgstr "Greacă veche (până la 1453)"
2194 #. language code: gre ell el
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2196 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2197 msgstr "Greacă modernă (1453-)"
2199 #. language code: grn gn
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2204 #. language code: guj gu
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2209 #. language code: gwi
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2214 #. language code: hai
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2219 #. language code: hat ht
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2224 #. language code: hau ha
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2229 #. language code: haw
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2234 #. language code: heb he
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2239 #. language code: her hz
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2244 #. language code: hil
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2249 #. language code: him
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2254 #. language code: hin hi
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2259 #. language code: hit
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2264 #. language code: hmn
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2269 #. language code: hmo ho
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2274 #. language code: hsb
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2276 msgid "Upper Sorbian"
2277 msgstr "Sorabă de sus"
2279 #. language code: hun hu
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2284 #. language code: hup
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2289 #. language code: iba
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2294 #. language code: ibo ig
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2299 #. language code: ice isl is
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2304 #. language code: ido io
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2309 #. language code: iii ii
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2314 #. language code: ijo
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2319 #. language code: iku iu
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2324 #. language code: ile ie
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2327 msgstr "Interlingue"
2329 #. language code: ilo
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2334 #. language code: ina ia
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2336 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2337 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2339 #. language code: inc
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2341 msgid "Indic (Other)"
2342 msgstr "Indiană (alta)"
2344 #. language code: ind id
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2347 msgstr "Indoneziană"
2349 #. language code: ine
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2351 msgid "Indo-European (Other)"
2352 msgstr "Indo-europeană (alta)"
2354 #. language code: inh
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2359 #. language code: ipk ik
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2364 #. language code: ira
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2366 msgid "Iranian (Other)"
2367 msgstr "Iraniană (alta)"
2369 #. language code: iro
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2371 msgid "Iroquoian Languages"
2372 msgstr "Limbi irocheze"
2374 #. language code: ita it
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2379 #. language code: jav jv
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2384 #. language code: jbo
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2389 #. language code: jpn ja
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2394 #. language code: jpr
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2396 msgid "Judeo-Persian"
2397 msgstr "Iudeo-persiană"
2399 #. language code: jrb
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2401 msgid "Judeo-Arabic"
2402 msgstr "Iudeo-arabică"
2404 #. language code: kaa
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2407 msgstr "Kara-Kalpak"
2409 #. language code: kab
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2414 #. language code: kac
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2419 #. language code: kal kl
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2422 msgstr "Kalaallisut"
2424 #. language code: kam
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2429 #. language code: kan kn
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2434 #. language code: kar
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2439 #. language code: kas ks
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2444 #. language code: kau kr
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2449 #. language code: kaw
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2454 #. language code: kaz kk
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2459 #. language code: kbd
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2464 #. language code: kha
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2469 #. language code: khi
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2471 msgid "Khoisan (Other)"
2472 msgstr "Khoisan (alta)"
2474 #. language code: khm km
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2479 #. language code: kho
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2484 #. language code: kik ki
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2489 #. language code: kin rw
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2492 msgstr "Kinyarwanda"
2494 #. language code: kir ky
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2499 #. language code: kmb
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2504 #. language code: kok
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2509 #. language code: kom kv
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2514 #. language code: kon kg
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2519 #. language code: kor ko
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2524 #. language code: kos
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2529 #. language code: kpe
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2534 #. language code: krc
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2536 msgid "Karachay-Balkar"
2537 msgstr "Karageai-Balkară"
2539 #. language code: kro
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2544 #. language code: kru
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2549 #. language code: kua kj
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2554 #. language code: kum
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2559 #. language code: kur ku
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2564 #. language code: kut
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2569 #. language code: lad
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2574 #. language code: lah
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2579 #. language code: lam
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2584 #. language code: lao lo
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2589 #. language code: lat la
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2594 #. language code: lav lv
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2599 #. language code: lez
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2604 #. language code: lim li
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2607 msgstr "Limburgheză"
2609 #. language code: lin ln
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2614 #. language code: lit lt
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2619 #. language code: lol
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2624 #. language code: loz
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2629 #. language code: ltz lb
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2631 msgid "Luxembourgish"
2632 msgstr "Luxemburgheză"
2634 #. language code: lua
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2639 #. language code: lub lu
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2641 msgid "Luba-Katanga"
2642 msgstr "Luba-Katanga"
2644 #. language code: lug lg
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2649 #. language code: lui
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2654 #. language code: lun
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2659 #. language code: luo
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2661 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2662 msgstr "Luo (Kenya și Tanzania)"
2664 #. language code: lus
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2669 #. language code: mac mkd mk
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2672 msgstr "Macedoneană"
2674 #. language code: mad
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2679 #. language code: mag
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2684 #. language code: mah mh
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2687 msgstr "Marshalleză"
2689 #. language code: mai
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2694 #. language code: mak
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2699 #. language code: mal ml
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2704 #. language code: man
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2709 #. language code: mao mri mi
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2714 #. language code: map
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2716 msgid "Austronesian (Other)"
2717 msgstr "Austroneziană (alta)"
2719 #. language code: mar mr
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2724 #. language code: mas
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2729 #. language code: may msa ms
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2734 #. language code: mdf
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2739 #. language code: mdr
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2744 #. language code: men
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2749 #. language code: mga
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2751 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2752 msgstr "Irlandeză medievală (900-1200)"
2754 #. language code: mic
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2759 #. language code: min
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2762 msgstr "Minangkabau"
2764 #. language code: mis
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2766 msgid "Miscellaneous Languages"
2767 msgstr "Diverse limbi"
2769 #. language code: mkh
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2771 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2772 msgstr "Mon-Khmer (alta)"
2774 #. language code: mlg mg
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2779 #. language code: mlt mt
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2784 #. language code: mnc
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2789 #. language code: mni
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2794 #. language code: mno
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2796 msgid "Manobo Languages"
2797 msgstr "Limbi manobo"
2799 #. language code: moh
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2804 #. language code: mol mo
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2807 msgstr "Moldovenească"
2809 #. language code: mon mn
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2814 #. language code: mos
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2819 #. language code: mul
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2821 msgid "Multiple Languages"
2822 msgstr "Limbi multiple"
2824 #. language code: mun
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2826 msgid "Munda languages"
2827 msgstr "Limbile Munda"
2829 #. language code: mus
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2834 #. language code: mwl
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2839 #. language code: mwr
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2844 #. language code: myn
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2846 msgid "Mayan Languages"
2849 #. language code: myv
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2854 #. language code: nah
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2859 #. language code: nai
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2861 msgid "North American Indian"
2862 msgstr "Indiană din America de Nord"
2864 #. language code: nap
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2869 #. language code: nav nv
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2874 #. language code: nbl nr
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2876 msgid "Ndebele, South"
2877 msgstr "Ndebele de sud"
2879 #. language code: nde nd
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2881 msgid "Ndebele, North"
2882 msgstr "Ndebele de nord"
2884 #. language code: ndo ng
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2889 #. language code: nds
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2892 msgstr "Germană de jos"
2894 #. language code: nep ne
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2899 #. language code: new
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2902 msgstr "Nepal Bhasa"
2904 #. language code: nia
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2909 #. language code: nic
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2911 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2912 msgstr "Niger-Kordofanian (alta)"
2914 #. language code: niu
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2919 #. language code: nno nn
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2921 msgid "Norwegian Nynorsk"
2922 msgstr "Norwegiană Nynorsk"
2924 #. language code: nob nb
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2926 msgid "Norwegian Bokmal"
2927 msgstr "Norwegiană Bokmal"
2929 #. language code: nog
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2934 #. language code: non
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2937 msgstr "Scandinavă veche"
2939 #. language code: nor no
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2944 #. language code: nso
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2946 msgid "Northern Sotho"
2947 msgstr "Sotho de Nord"
2949 #. language code: nub
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2951 msgid "Nubian Languages"
2952 msgstr "Limbi nubiene"
2954 #. language code: nwc
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2956 msgid "Classical Newari"
2957 msgstr "Newari clasică"
2959 #. language code: nya ny
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2964 #. language code: nym
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2969 #. language code: nyn
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2974 #. language code: nyo
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2979 #. language code: nzi
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2984 #. language code: oci oc
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2986 msgid "Occitan (post 1500)"
2987 msgstr "Occitană (după 1500)"
2989 #. language code: oji oj
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2994 #. language code: ori or
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2999 #. language code: orm om
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3004 #. language code: osa
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3009 #. language code: oss os
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3014 #. language code: ota
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3016 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3017 msgstr "Turcă otomană (1500-1928)"
3019 #. language code: oto
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3021 msgid "Otomian Languages"
3022 msgstr "Limbi otomiene"
3024 #. language code: paa
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3026 msgid "Papuan (Other)"
3027 msgstr "Papua (alta)"
3029 #. language code: pag
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3034 #. language code: pal
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3039 #. language code: pam
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3044 #. language code: pan pa
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3049 #. language code: pap
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3054 #. language code: pau
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3059 #. language code: peo
3060 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3061 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3062 msgstr "Persană veche (cca. 600-400 î.e.n.)"
3064 #. language code: per fas fa
3065 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3069 #. language code: phi
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3071 msgid "Philippine (Other)"
3072 msgstr "Filipineză (alta)"
3074 #. language code: phn
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3079 #. language code: pli pi
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3084 #. language code: pol pl
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3089 #. language code: pon
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3094 #. language code: por pt
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3099 #. language code: pra
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3101 msgid "Prakrit Languages"
3102 msgstr "Limbi prakrite"
3104 #. language code: pro
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3106 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3107 msgstr "Provensală veche (până la 1500)"
3109 #. language code: pus ps
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3114 #. language code: que qu
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3119 #. language code: raj
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3124 #. language code: rap
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3129 #. language code: rar
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3134 #. language code: roa
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3136 msgid "Romance (Other)"
3137 msgstr "Romanică (alta)"
3139 #. language code: roh rm
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3141 msgid "Raeto-Romance"
3144 #. language code: rom
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3149 #. language code: rum ron ro
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3154 #. language code: run rn
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3159 #. language code: rus ru
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3164 #. language code: sad
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3169 #. language code: sag sg
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3174 #. language code: sah
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3179 #. language code: sai
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3181 msgid "South American Indian (Other)"
3182 msgstr "Indiană din America de sud (alta)"
3184 #. language code: sal
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3186 msgid "Salishan Languages"
3187 msgstr "Limbi salishan"
3189 #. language code: sam
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3191 msgid "Samaritan Aramaic"
3192 msgstr "Aramaică samariteană"
3194 #. language code: san sa
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3199 #. language code: sas
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3204 #. language code: sat
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3209 #. language code: scc srp sr
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3214 #. language code: scn
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3219 #. language code: sco
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3224 #. language code: scr hrv hr
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3229 #. language code: sel
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3234 #. language code: sem
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3236 msgid "Semitic (Other)"
3237 msgstr "Semitică (alta)"
3239 #. language code: sga
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3241 msgid "Irish, Old (to 900)"
3242 msgstr "Irlandeză veche (până la 900)"
3244 #. language code: sgn
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3246 msgid "Sign Languages"
3247 msgstr "Limbajul semnelor"
3249 #. language code: shn
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3254 #. language code: sid
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3259 #. language code: sin si
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3264 #. language code: sio
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3266 msgid "Siouan Languages"
3267 msgstr "Limbi siouan"
3269 #. language code: sit
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3271 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3272 msgstr "Sino-tibetană (alta)"
3274 #. language code: sla
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3276 msgid "Slavic (Other)"
3277 msgstr "Slavă (alta)"
3279 #. language code: slo slk sk
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3284 #. language code: slv sl
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3289 #. language code: sma
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3291 msgid "Southern Sami"
3292 msgstr "Sami sudică"
3294 #. language code: sme se
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3296 msgid "Northern Sami"
3297 msgstr "Sami nordică"
3299 #. language code: smi
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3301 msgid "Sami Languages (Other)"
3302 msgstr "Limbi sami (altele)"
3304 #. language code: smj
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3309 #. language code: smn
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3314 #. language code: smo sm
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3319 #. language code: sms
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3324 #. language code: sna sn
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3329 #. language code: snd sd
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3334 #. language code: snk
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3339 #. language code: sog
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3344 #. language code: som so
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3349 #. language code: son
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3354 #. language code: sot st
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3356 msgid "Sotho, Southern"
3357 msgstr "Sotho de sud"
3359 #. language code: spa es
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3364 #. language code: srd sc
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3369 #. language code: srr
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3374 #. language code: ssa
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3376 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3377 msgstr "Nilo-sahariană (alta)"
3379 #. language code: ssw ss
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3384 #. language code: suk
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3389 #. language code: sun su
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3394 #. language code: sus
3395 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3399 #. language code: sux
3400 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3404 #. language code: swa sw
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3409 #. language code: swe sv
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3414 #. language code: syr
3415 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3419 #. language code: tah ty
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3424 #. language code: tai
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3429 #. language code: tam ta
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3434 #. language code: tat tt
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3439 #. language code: tel te
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3444 #. language code: tem
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3449 #. language code: ter
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3454 #. language code: tet
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3459 #. language code: tgk tg
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3464 #. language code: tgl tl
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3469 #. language code: tha th
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3474 #. language code: tib bod bo
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3479 #. language code: tig
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3484 #. language code: tir ti
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3489 #. language code: tiv
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3494 #. language code: tlh
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3497 msgstr "Klingoniană"
3499 #. language code: tli
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3504 #. language code: tmh
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3509 #. language code: tog
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3511 msgid "Tonga (Nyasa)"
3512 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3514 #. language code: ton to
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3516 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3517 msgstr "Tonga (Insulele Tonga)"
3519 #. language code: tpi
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3524 #. language code: tsi
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3529 #. language code: tsn tn
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3534 #. language code: tso ts
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3539 #. language code: tuk tk
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3544 #. language code: tum
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3549 #. language code: tup
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3551 msgid "Tupi Languages"
3554 #. language code: tur tr
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3559 #. language code: tut
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3561 msgid "Altaic (Other)"
3562 msgstr "Altaică (alta)"
3564 #. language code: twi tw
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3569 #. language code: tyv
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3574 #. language code: udm
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3579 #. language code: uga
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3584 #. language code: uig ug
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3589 #. language code: ukr uk
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3594 #. language code: umb
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3599 #. language code: und
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3601 msgid "Undetermined"
3602 msgstr "Nedeterminată"
3604 #. language code: urd ur
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3609 #. language code: uzb uz
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3614 #. language code: vai
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3619 #. language code: ven ve
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3624 #. language code: vie vi
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3629 #. language code: vol vo
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3634 #. language code: vot
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3639 #. language code: wak
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3641 msgid "Wakashan Languages"
3642 msgstr "Limbi wakashan"
3644 #. language code: wal
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3649 #. language code: war
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3654 #. language code: was
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3659 #. language code: wel cym cy
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3664 #. language code: wen
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3666 msgid "Sorbian Languages"
3667 msgstr "Limbi sorabe"
3669 #. language code: wln wa
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3674 #. language code: wol wo
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3679 #. language code: xal
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3684 #. language code: xho xh
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3689 #. language code: yao
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3694 #. language code: yap
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3699 #. language code: yid yi
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3704 #. language code: yor yo
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3709 #. language code: ypk
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3711 msgid "Yupik Languages"
3712 msgstr "Limbi yupik"
3714 #. language code: zap
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3719 #. language code: zen
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3724 #. language code: zha za
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3729 #. language code: znd
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3734 #. language code: zul zu
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3739 #. language code: zun
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3744 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3745 msgid "Following actions will be done:"
3746 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acțiuni:"
3748 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3749 #: zypp/PublicKey.cc:63
3751 msgid "does not expire"
3752 msgstr "(nu expiră)"
3754 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3755 #: zypp/PublicKey.cc:68
3757 msgid "expired: %1%"
3760 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3761 #: zypp/PublicKey.cc:73
3763 msgid "expires: %1%"
3766 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3767 #: zypp/PublicKey.cc:82
3768 msgid "(does not expire)"
3769 msgstr "(nu expiră)"
3771 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3772 #: zypp/PublicKey.cc:91
3776 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3777 #: zypp/PublicKey.cc:95
3778 msgid "(expires within 24h)"
3779 msgstr "(expiră în 24h)"
3781 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3782 #: zypp/PublicKey.cc:99
3783 #, fuzzy, c-format, boost-format
3784 msgid "(expires in %d day)"
3785 msgid_plural "(expires in %d days)"
3786 msgstr[0] "(expiră în 24h)"
3787 msgstr[1] "(expiră în 24h)"
3788 msgstr[2] "(expiră în 24h)"
3790 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3791 #. %2% is a cache directories path
3792 #: zypp/RepoInfo.cc:513
3794 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3797 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3798 #. %2% is a repositories name
3799 #: zypp/RepoInfo.cc:541
3801 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3804 #. translator: %1% is a repositories name
3805 #: zypp/RepoInfo.cc:565
3807 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3810 #: zypp/RepoManager.cc:314
3812 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3815 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3816 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3817 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3818 #, c-format, boost-format
3819 msgid "Failed to read directory '%s'"
3820 msgstr "Citirea directorului '%s' a eșuat"
3822 #: zypp/RepoManager.cc:332
3824 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3827 #: zypp/RepoManager.cc:355
3828 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3829 msgstr "Aliasul sursei de instalare nu poate începe cu punct."
3831 #: zypp/RepoManager.cc:366
3832 msgid "Service alias cannot start with dot."
3833 msgstr "Aliasul serviciului nu poate începe cu punct."
3835 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3836 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
3837 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
3838 #, c-format, boost-format
3839 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3840 msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s' pentru scriere."
3842 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3843 #. %1% = service name
3844 #. %2% = repository name
3845 #: zypp/RepoManager.cc:867
3847 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3850 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3851 #: zypp/RepoManager.cc:1094
3853 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3854 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3855 msgstr[0] "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
3856 msgstr[1] "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
3857 msgstr[2] "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
3859 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
3860 #, c-format, boost-format
3861 msgid "Can't create %s"
3862 msgstr "Nu se poate crea %s"
3864 #: zypp/RepoManager.cc:1150
3865 msgid "Can't create metadata cache directory."
3866 msgstr "Nu se poate crea directorul pentru cache-ul de metadate."
3868 #: zypp/RepoManager.cc:1296
3869 #, c-format, boost-format
3870 msgid "Building repository '%s' cache"
3871 msgstr "Construirea cache-ului sursei de instalare '%s'"
3873 #: zypp/RepoManager.cc:1316
3874 #, c-format, boost-format
3875 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3876 msgstr "Nu se poate crea memoria cache la %s - lipsește dreptul de scriere."
3878 #: zypp/RepoManager.cc:1381
3879 #, c-format, boost-format
3880 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3881 msgstr "Sursa de instalare (%d) nu a putut fi încărcată în cache."
3883 #: zypp/RepoManager.cc:1392
3884 msgid "Unhandled repository type"
3885 msgstr "Tip de sursă de instalare netratat"
3887 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3888 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3889 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3890 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3892 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3893 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
3894 #, c-format, boost-format
3895 msgid "Error trying to read from '%s'"
3896 msgstr "Eroare la încercarea de a citi din '%s'"
3898 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3899 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
3900 #, c-format, boost-format
3901 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3902 msgstr "Eroare necunoscută la citirea de la '%s'"
3904 #: zypp/RepoManager.cc:1620
3905 #, c-format, boost-format
3906 msgid "Adding repository '%s'"
3907 msgstr "Adaug sursa de instalare '%s'"
3909 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3910 #: zypp/RepoManager.cc:1708
3911 #, c-format, boost-format
3912 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3913 msgstr "Nume de fișier sursă de instalare invalid la '%s'"
3915 #: zypp/RepoManager.cc:1749
3916 #, c-format, boost-format
3917 msgid "Removing repository '%s'"
3918 msgstr "Îndepărtez sursa de instalare '%s'"
3920 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
3921 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3922 msgstr "Nu pot determina unde este stocată sursa de instalare."
3924 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3925 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
3926 #, c-format, boost-format
3927 msgid "Can't delete '%s'"
3928 msgstr "Nu pot șterge '%s'"
3930 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
3931 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3932 msgstr "Nu pot determina unde este stocat serviciul."
3935 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3936 msgstr "Șir de interogare URL LDAP invalid"
3939 #, c-format, boost-format
3940 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3941 msgstr "Parametru șir de interogare URL LDAP invalid '%s'"
3944 msgid "Unable to clone Url object"
3945 msgstr "Nu pot clona obiectul Url"
3948 msgid "Invalid empty Url object reference"
3949 msgstr "Referință vidă invalidă la obiect Url"
3951 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3952 msgid "Unable to parse Url components"
3953 msgstr "Nu pot parcurge componentele Url"
3955 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3959 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3963 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3967 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3971 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3975 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3976 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3977 msgstr "Este necesar un contract client suplimentar"
3979 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3983 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3984 msgid "The level of support is unspecified"
3985 msgstr "Nivelul de suport este nespecificat"
3987 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3988 msgid "The vendor does not provide support."
3989 msgstr "Vânzătorul nu oferă suport."
3991 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3993 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3994 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3995 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3996 "correct product defect errors."
3998 "Determinarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să ofere "
3999 "informații de compatibilitate, asistență la instalare, suport la utilizare, "
4000 "mentenanță curentă și rezolvarea problemelor simple. Suportul de nivel 1 nu "
4001 "este menit să corecteze erori ale produsului."
4003 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4005 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4006 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4007 "not resolved by Level 1 Support."
4009 "Izolarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să reproducă "
4010 "problemele clienților, să izoleze zona cu probleme și să ofere soluții "
4011 "pentru probleme nerezolvate de suportul de nivel 1."
4013 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4015 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4016 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4017 "which have been identified by Level 2 Support."
4019 "Rezolvarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să rezolve "
4020 "problemele complexe prin contribuția specialiștilor la rezolvarea de defecte "
4021 "ale produselor, identificate de suportul de nivel 2."
4023 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4024 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4026 "Pentru a obține suport tehnic se necesită un contract client suplimentar."
4028 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4029 msgid "Unknown support option. Description not available"
4030 msgstr "Opțiune de suport necunoscută. Descrierea nu este disponibilă"
4032 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4033 #, c-format, boost-format
4035 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4036 "Close this application before trying again."
4038 "Gestiunea sistemului a fost blocată de aplicația cu pid %d (%s).\n"
4039 "Închideți această aplicație înainte de a încerca din nou."
4041 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4042 #: zypp/base/Exception.cc:134
4046 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4047 #, c-format, boost-format
4048 msgid "Can't open lock file: %s"
4049 msgstr "Nu pot deschide fișierul zăvor: %s"
4051 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4052 msgid "This action is being run by another program already."
4053 msgstr "Această acțiune este rulată deja de alt program."
4055 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4056 #, c-format, boost-format
4057 msgid "Unknown match mode '%s'"
4058 msgstr "Mod necunoscut '%s'"
4060 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4061 #, c-format, boost-format
4062 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4063 msgstr "Mod necunoscut '%s' pentru modelul '%s'"
4065 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4066 #, c-format, boost-format
4067 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4068 msgstr "'%s' este o expresie regulată invalidă: regcomp a întors %d"
4070 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4071 #, c-format, boost-format
4072 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4073 msgstr "Expresie regulată invalidă '%s'"
4075 #. !\todo add comma to the message for the next release
4076 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4077 #, c-format, boost-format
4078 msgid "Authentication required for '%s'"
4079 msgstr "Pentru '%s' este necesară autentificarea"
4081 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4083 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4084 "and has not expired."
4086 "Vizitează Centru de Relații cu Clienții Novell pentru a verifica dacă "
4087 "înregistrarea este validă și încă valabilă."
4089 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4090 #, c-format, boost-format
4091 msgid "Failed to mount %s on %s"
4092 msgstr "Montarea %s pe %s a eșuat"
4094 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4095 #, c-format, boost-format
4096 msgid "Failed to unmount %s"
4097 msgstr "Demontarea %s a eșuat"
4099 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4100 #, c-format, boost-format
4101 msgid "Bad file name: %s"
4102 msgstr "Nume de fișier incorect: %s"
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4105 #, c-format, boost-format
4106 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4108 "Mediul nu a fost deschis în timp ce se încerca efectuarea acțiunii '%s'."
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4113 msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit pe mediul '%s'"
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Cannot write file '%s'."
4118 msgstr "Nu pot scrie fișierul '%s'."
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4121 msgid "Medium not attached"
4122 msgstr "Mediu neatașat"
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4125 msgid "Bad media attach point"
4126 msgstr "Punct incorect de conectare a mediului"
4128 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4130 #, c-format, boost-format
4131 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4132 msgstr "Inițializarea download-ului (curl) a eșuat pentru '%s'"
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4135 #, c-format, boost-format
4136 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4137 msgstr "Excepție sistem '%s' pe mediul '%s'."
4139 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4140 #, c-format, boost-format
4141 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4142 msgstr "Calea '%s' de pe mediul '%s' nu este un fișier."
4144 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4145 #, c-format, boost-format
4146 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4147 msgstr "Calea '%s' de pe mediul '%s' nu este un director."
4149 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4150 msgid "Malformed URI"
4151 msgstr "URI Invalid"
4153 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4154 msgid "Empty host name in URI"
4155 msgstr "Nume de gazdă vid în URI"
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4158 msgid "Empty filesystem in URI"
4159 msgstr "Sistem de fișiere vid în URI"
4161 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4162 msgid "Empty destination in URI"
4163 msgstr "Destinație vidă în URI"
4165 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4166 #, c-format, boost-format
4167 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4168 msgstr "Schemă URI nesuportată în '%s'."
4170 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4171 msgid "Operation not supported by medium"
4172 msgstr "Operația nu este suportată de mediu"
4174 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4175 #, c-format, boost-format
4177 "Download (curl) error for '%s':\n"
4179 "Error message: %s\n"
4181 "Eroare de descărcare (curl) pentru '%s':\n"
4183 "Mesaj eroare: %s\n"
4185 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4186 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4190 "A apărut o eroare la setarea opțiunilor de download (curl) pentru '%s':"
4192 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4193 #, c-format, boost-format
4194 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4195 msgstr "Sursa '%s' nu conține CD-ul/DVD-ul corect"
4197 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4198 #, c-format, boost-format
4199 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4200 msgstr "Mediul '%s' este utilizat momentan de o altă instanță"
4202 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4203 msgid "Cannot eject any media"
4204 msgstr "Nu pot ejecta nici un mediu"
4206 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4207 #, c-format, boost-format
4208 msgid "Cannot eject media '%s'"
4209 msgstr "Nu pot ejecta mediul '%s'"
4211 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4212 #, c-format, boost-format
4213 msgid "Permission to access '%s' denied."
4214 msgstr "Accesul la '%s' a fost interzis."
4216 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4217 #, c-format, boost-format
4218 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4219 msgstr "Timp depășit în timpul accesării '%s'."
4221 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4222 #, c-format, boost-format
4223 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4226 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4227 #, c-format, boost-format
4228 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4229 msgstr "Locația '%s' este temporar inaccesibilă."
4231 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4232 #, c-format, boost-format
4233 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4235 "Problemă de certificat SSL, verificați dacă certificatul autorității de "
4236 "certificare este OK pentru '%s'."
4238 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4240 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4244 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4245 #, c-format, boost-format
4246 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4247 msgstr "Metodă de autentificare HTTP nesuportată '%s'"
4249 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4251 msgid "Please install package 'lsof' first."
4252 msgstr "Curăț cache-ul pachetelor instalate."
4254 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4255 #, c-format, boost-format
4256 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4257 msgstr "Atributul necesar '%s' lipsește."
4259 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4260 #, c-format, boost-format
4261 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4262 msgstr "Unul sau ambele din atributele '%s' și '%s' sunt necesare."
4264 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4266 msgid "Signature verification failed"
4267 msgstr " execuție eșuată"
4269 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4270 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4271 #, c-format, boost-format
4273 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4276 "Pachetul %s a fost probabil corupt în timpul transferului. Doriți să "
4277 "repetați descărcarea?"
4279 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4280 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4281 #, c-format, boost-format
4282 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4284 "Furnizarea pachetului %s a eșuat. Doriți să încercați să-l obțineți din nou?"
4286 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4287 msgid "applydeltarpm check failed."
4288 msgstr "verificarea applydeltarpm a eșuat."
4290 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4291 msgid "applydeltarpm failed."
4292 msgstr "applydeltarpm a eșuat."
4294 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4296 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4298 "tipul de resursă VAR1 nu suportă funcția de arătare a modificărilor (show "
4301 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4302 #, c-format, boost-format
4303 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4304 msgstr "Nu pot oferi fișierul '%s' din sursa '%s'"
4306 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4307 msgid "No url in repository."
4308 msgstr "Nici un url în sursa de instalare."
4310 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4311 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4312 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4318 " conflicts with file from package\n"
4322 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4323 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4329 " conflicts with file from install of\n"
4333 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4334 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4338 " from install of\n"
4340 " conflicts with file from package\n"
4344 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4345 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4349 " from install of\n"
4351 " conflicts with file from install of\n"
4355 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4356 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4357 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4363 " conflicts with file\n"
4369 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4370 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4376 " conflicts with file\n"
4378 " from install of\n"
4382 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4383 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4387 " from install of\n"
4389 " conflicts with file\n"
4395 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4396 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4400 " from install of\n"
4402 " conflicts with file\n"
4404 " from install of\n"
4408 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4409 msgid "Can not create sat-pool."
4410 msgstr "Nu pot crea sat-pool."
4412 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4413 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4414 #, c-format, boost-format
4415 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4416 msgstr "întrerupe pachetul %s ignorând o parte din dependențele lui"
4418 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4420 msgid "generally ignore of some dependencies"
4421 msgstr "în general se ignoră unele dependințe"
4423 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4424 #, c-format, boost-format
4425 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4426 msgstr "%s nu aparține de o sursă de instalare de actualizare distribuție"
4428 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4429 #, c-format, boost-format
4430 msgid "%s has inferior architecture"
4431 msgstr "%s are arhitectură inferioară"
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4434 #, c-format, boost-format
4435 msgid "problem with installed package %s"
4436 msgstr "problemă cu pachetul instalat %s"
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4439 msgid "conflicting requests"
4440 msgstr "cereri ce intră în conflict"
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4443 msgid "some dependency problem"
4444 msgstr "o problemă de dependențe"
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "nothing provides requested %s"
4449 msgstr "nimic nu oferă %s necesar"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4452 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4453 msgstr "Ați activat toate sursele cerute?"
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4456 #, fuzzy, c-format, boost-format
4457 msgid "package %s does not exist"
4458 msgstr "nu există backup"
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4462 msgid "unsupported request"
4465 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4466 #, fuzzy, c-format, boost-format
4467 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4468 msgstr "%s este blocat şi nu poate fi deinstalat."
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4471 #, c-format, boost-format
4472 msgid "%s is not installable"
4473 msgstr "%s nu este instalabil"
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4476 #, c-format, boost-format
4477 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4478 msgstr "Nimic nu oferă %s necesar pentru %s"
4480 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4481 #, c-format, boost-format
4482 msgid "cannot install both %s and %s"
4483 msgstr "nu pot instala %s și %s împreună"
4485 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4486 #, c-format, boost-format
4487 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4488 msgstr "%s intră în conflict cu %s pus la dispoziție de %s"
4490 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4493 msgstr "%s înlocuiește %s oferit de %s"
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4496 #, c-format, boost-format
4497 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4498 msgstr "versiuni vechi %s instalate %s furnizate de %s"
4500 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4501 #, c-format, boost-format
4502 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4503 msgstr "dependența %s intră în conflict cu %s furnizat de ea însăși"
4505 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4506 #, c-format, boost-format
4507 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4508 msgstr "%s necesită %s, dar această cerință nu este îndeplinită"
4510 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4511 msgid "deleted providers: "
4512 msgstr "pachete șterse: "
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4517 "not installable providers: "
4520 "pachete care pot fi dezinstalate: "
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4523 msgid "not installable providers: "
4524 msgstr "furnizori dezinstalabili: "
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "do not install %s"
4535 msgstr "nu instala %s"
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4539 #, c-format, boost-format
4541 msgstr "păstrează %s"
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4544 #, fuzzy, c-format, boost-format
4545 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4546 msgstr "nu interzice instalarea %s"
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4549 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4550 msgid "This request will break your system!"
4551 msgstr "Această cerere vă va afecta sistemul!"
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4555 msgid "ignore the warning of a broken system"
4556 msgstr "ignoră avertismentul privitor la stricarea sistemului"
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4561 msgstr "nu cere instalarea unui pachet ce oferă %s"
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4564 #, c-format, boost-format
4565 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4566 msgstr "nu cere stergerea tuturor pachetelor ce oferă %s"
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "do not install most recent version of %s"
4571 msgstr "nu instala cea mai recentă versiune a %s"
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4576 msgstr "păstrează %s chiar dacă arhitectura este inferioară"
4578 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4581 msgstr "instalează %s chiar dacă arhitectura este inferioară"
4583 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4584 #, c-format, boost-format
4585 msgid "keep obsolete %s"
4586 msgstr "păstrează pachetul vechi %s"
4588 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "install %s from excluded repository"
4591 msgstr "instalează %s de la o sursă de instalare exclusă"
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
4594 #, c-format, boost-format
4595 msgid "downgrade of %s to %s"
4596 msgstr "downgrade %s la %s"
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
4599 #, c-format, boost-format
4600 msgid "architecture change of %s to %s"
4601 msgstr "modificare de arhitectură a %s în %s"
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4604 #, c-format, boost-format
4606 "install %s (with vendor change)\n"
4609 "instalează %s (cu modificarea vânzătorului)\n"
4614 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4615 #, c-format, boost-format
4616 msgid "replacement of %s with %s"
4617 msgstr "înlocuirea %s cu %s"
4619 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
4620 #, c-format, boost-format
4621 msgid "deinstallation of %s"
4622 msgstr "deinstalarea %s"
4624 #. strip tmp file suffix
4625 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4627 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4630 #. show a final message
4631 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4632 #, c-format, boost-format
4633 msgid "Executing %posttrans scripts"
4636 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
4640 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
4641 msgid " execution failed"
4642 msgstr " execuție eșuată"
4644 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4645 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4646 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4647 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
4648 #, fuzzy, c-format, boost-format
4649 msgid "%s already executed as %s)"
4650 msgstr "%1 este deja decriptat!"
4652 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
4653 msgid " execution skipped while aborting"
4654 msgstr " execuție sărită în timpul anulării"
4656 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
4657 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
4658 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
4659 msgid "Error sending update message notification."
4660 msgstr "Eroare trimitere notificare mesaj de actualizare."
4662 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
4663 msgid "New update message"
4664 msgstr "Nou mesaj de actualizare"
4666 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
4667 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4668 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4669 msgid "Installation has been aborted as directed."
4670 msgstr "Instalarea a fost anulată la cerere."
4672 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4673 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4675 "Ne pare rău, dar această versiune de libzypp a fost construită fără suport "
4678 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4679 msgid "HalContext not connected"
4680 msgstr "HalContext nu este conectat"
4682 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4683 msgid "HalDrive not initialized"
4684 msgstr "HalDrive nu este inițializat"
4686 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4687 msgid "HalVolume not initialized"
4688 msgstr "HalVolume nu este inițializat"
4690 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4691 msgid "Unable to create dbus connection"
4692 msgstr "Nu pot crea conexiunea dbus"
4694 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4695 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4696 msgstr "libhal_ctx_new: Nu pot crea contextul libhal"
4698 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4699 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4700 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nu pot seta conexiunea dbus"
4702 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4703 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4704 msgstr "Nu pot inițializa contextul HAL -- este posibil ca hald să nu ruleze?"
4706 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4707 msgid "Not a CDROM drive"
4708 msgstr "Nu este o unitate CDROM"
4710 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4711 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4712 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4713 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4714 msgid "RPM failed: "
4715 msgstr "RPM a eșuat:"
4717 #. Translator: %1% is a gpg public key
4718 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4720 msgid "Failed to import public key %1%"
4721 msgstr "Importul cheii publice %1% a eșuat"
4723 #. Translator: %1% is a gpg public key
4724 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4726 msgid "Failed to remove public key %1%"
4727 msgstr "Îndepărtarea cheii publice %1% a eșuat"
4729 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4730 msgid "Package is not signed!"
4733 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4735 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "Changed configuration files for %s:"
4738 msgstr "Fișiere de configurare modificate pentru %s:"
4741 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4742 #, c-format, boost-format
4743 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4744 msgstr "rpm a salvat %s ca %s, dar nu a putut determina diferențele"
4747 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4748 #, c-format, boost-format
4750 "rpm saved %s as %s.\n"
4751 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4753 "rpm a salvat %s ca %s.\n"
4754 "Acestea sunt primele 25 de linii diferite:\n"
4757 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4758 #, c-format, boost-format
4759 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4760 msgstr "rpm a creat %s ca %s, dar nu a putut determina diferențele"
4763 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4764 #, c-format, boost-format
4766 "rpm created %s as %s.\n"
4767 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4769 "rpm a creat %s ca %s.\n"
4770 "Acestea sunt primele 25 de linii diferite:\n"
4772 #. report additional rpm output in finish
4773 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4774 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4775 msgid "Additional rpm output"
4776 msgstr "Ieșire rpm suplimentară"
4778 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4779 #, c-format, boost-format
4780 msgid "created backup %s"
4781 msgstr "backup %s creat"
4783 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4784 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4786 msgid "Signature is OK"
4787 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
4789 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4790 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4791 msgid "Unknown type of signature"
4794 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4795 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4797 msgid "Signature does not verify"
4798 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
4800 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4801 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4803 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4804 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
4806 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4807 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4808 msgid "Signatures public key is not available"
4811 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4812 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4813 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4816 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4817 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4818 msgid "File is unsigned"
4821 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4822 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4823 msgstr "Nu pot inițializa atributele mutex"
4825 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4826 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4827 msgstr "Nu pot seta atributul mutex recursiv"
4829 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4830 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4831 msgstr "Nu pot inițializa mutex-ul recursiv"
4833 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4834 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4835 msgstr "Nu pot obține zăvorul mutex-ului"
4837 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4838 msgid "Can't release the mutex lock"
4839 msgstr "Nu pot elibera zăvorul mutex-ului"
4841 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4842 #, c-format, boost-format
4843 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4844 msgstr "Schema url nu permite %s"
4846 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "Invalid %s component '%s'"
4849 msgstr "Componentă %s invalidă '%s'"
4851 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "Invalid %s component"
4854 msgstr "Componentă invalidă %s"
4856 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4857 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4858 msgstr "Pentru acest URL nu este suportată parcurgerea unui șir de interogare"
4860 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4861 msgid "Url scheme is a required component"
4862 msgstr "Schema url este o componentă obligatorie"
4864 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4865 #, c-format, boost-format
4866 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4867 msgstr "Schemă ulr invalidă '%s'"
4869 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4870 msgid "Url scheme does not allow a username"
4871 msgstr "Schema url nu permite un nume de utilizator"
4873 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4874 msgid "Url scheme does not allow a password"
4875 msgstr "Schema url nu permite parolă"
4877 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4878 msgid "Url scheme requires a host component"
4879 msgstr "Schema url necesită o componentă gazdă"
4881 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4882 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4883 msgstr "Schema url nu permite componentă gazdă"
4885 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4886 #, c-format, boost-format
4887 msgid "Invalid host component '%s'"
4888 msgstr "Componentă gazdă invalidă '%s'"
4890 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4891 msgid "Url scheme does not allow a port"
4892 msgstr "Schema url nu permite port"
4894 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4895 #, c-format, boost-format
4896 msgid "Invalid port component '%s'"
4897 msgstr "Componentă port invalidă '%s'"
4899 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4900 msgid "Url scheme requires path name"
4901 msgstr "Schema url necesită o cale"
4903 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4904 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4905 msgstr "Calea relativă nu este permisă dacă autoritatea există"
4907 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4908 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4909 msgstr "Șirul codat conține un byte NUL"
4911 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4912 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4913 msgstr "Parametru invalid caracter de separare împărțire matrici"
4915 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4916 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4917 msgstr "Parametru de hartă invalid pentru separarea caracterelor"
4919 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4920 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4921 msgstr "Parametru invalid caracter de separare uniune matrici"
4923 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4924 #~ msgstr "Importul cheii publice din fișierul %s a eșuat: %s"
4926 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4927 #~ msgstr "Îndepărtarea cheii publice %s a eșuat: %s"
4929 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4930 #~ msgstr "Nu este disponibil dispozitivul pentru a monta imagine de la '%s'"
4932 #~ msgid "do not keep %s installed"
4933 #~ msgstr "nu păstra %s instalat"
4935 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4936 #~ msgstr "Nu pot crea cheia publică %s din keyring-ul %s pe fișierul %s"
4938 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4939 #~ msgstr "Inițializarea descărcării (metalink curl) a eșuat pentru '%s'"
4942 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4943 #~ "Error code: %s\n"
4944 #~ "Error message: %s\n"
4946 #~ "Eroare de descărcare (metalink curl) pentru '%s':\n"
4947 #~ "Cod eroare: %s\n"
4948 #~ "Mesaj eroare: %s\n"
4950 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4951 #~ msgstr "Descărcare întreruptă la %d%%"
4953 #~ msgid "Download interrupted by user"
4954 #~ msgstr "Descărcare întreruptă de utilizator"
4957 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4959 #~ "A apărut o eroare la setarea opțiunilor de descărcare (metalink curl) "
4962 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4963 #~ msgstr "A eșuat descărcarea %s de la %s"