- fix: multiple relocations (#67596).
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-06-28 08:45-0400\n"
8
9 #: build.c:40
10 #, fuzzy
11 msgid "Failed build dependencies:\n"
12 msgstr "lista dependncias do pacote"
13
14 # , c-format
15 #: build.c:71
16 #, fuzzy, c-format
17 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
18 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
19
20 # , c-format
21 #: build.c:152 build.c:164
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
24 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
25
26 # , c-format
27 #. Give up
28 #: build.c:171
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
31 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
32
33 # , c-format
34 #: build.c:199
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
37 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
38
39 # , c-format
40 #: build.c:239
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "failed to stat %s: %m\n"
43 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
44
45 #: build.c:244
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "File %s is not a regular file.\n"
48 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
49
50 #: build.c:253
51 #, c-format
52 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
53 msgstr ""
54
55 #. parse up the build operators
56 #: build.c:309
57 #, c-format
58 msgid "Building target platforms: %s\n"
59 msgstr ""
60
61 #: build.c:324
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Building for target %s\n"
64 msgstr "instale pacote"
65
66 #: rpm2cpio.c:47
67 msgid "argument is not an RPM package\n"
68 msgstr ""
69
70 #: rpm2cpio.c:53
71 msgid "error reading header from package\n"
72 msgstr ""
73
74 # , c-format
75 #: rpm2cpio.c:75
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
78 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
79
80 #: rpmqv.c:112
81 msgid "print the version of rpm being used"
82 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
83
84 #: rpmqv.c:115
85 msgid "provide less detailed output"
86 msgstr ""
87
88 #: rpmqv.c:117
89 msgid "provide more detailed output"
90 msgstr ""
91
92 #: rpmqv.c:119
93 msgid "define macro <name> with value <body>"
94 msgstr ""
95
96 #: rpmqv.c:120
97 msgid "'<name> <body>'"
98 msgstr ""
99
100 #: rpmqv.c:122
101 #, fuzzy
102 msgid "print macro expansion of <expr>+"
103 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
104
105 #: rpmqv.c:123
106 msgid "<expr>+"
107 msgstr ""
108
109 #: rpmqv.c:125
110 msgid "send stdout to <cmd>"
111 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
112
113 #: rpmqv.c:126
114 msgid "<cmd>"
115 msgstr ""
116
117 #: rpmqv.c:128
118 msgid "use <dir> as the top level directory"
119 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
120
121 #: rpmqv.c:129 lib/poptI.c:221
122 msgid "<dir>"
123 msgstr ""
124
125 #: rpmqv.c:131
126 msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
127 msgstr ""
128
129 #: rpmqv.c:132 rpmqv.c:136 rpmqv.c:140
130 msgid "<file:...>"
131 msgstr ""
132
133 #: rpmqv.c:135 rpmqv.c:139
134 msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
135 msgstr ""
136
137 #: rpmqv.c:143
138 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
139 msgstr ""
140
141 #: rpmqv.c:148
142 msgid "disable use of libio(3) API"
143 msgstr ""
144
145 #: rpmqv.c:151
146 msgid "debug protocol data stream"
147 msgstr ""
148
149 #: rpmqv.c:153
150 msgid "debug rpmio I/O"
151 msgstr ""
152
153 #: rpmqv.c:155
154 msgid "debug URL cache handling"
155 msgstr ""
156
157 #: rpmqv.c:175
158 msgid "Query options (with -q or --query):"
159 msgstr ""
160
161 #: rpmqv.c:178
162 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
163 msgstr ""
164
165 #: rpmqv.c:184
166 msgid "Signature options:"
167 msgstr ""
168
169 #: rpmqv.c:190
170 msgid "Database options:"
171 msgstr ""
172
173 #: rpmqv.c:196
174 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
175 msgstr ""
176
177 #: rpmqv.c:202
178 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
179 msgstr ""
180
181 #: rpmqv.c:207
182 msgid "Common options for all rpm modes:"
183 msgstr ""
184
185 # , c-format
186 #. @-modfilesys -globs @
187 #: rpmqv.c:224 lib/poptI.c:28
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "%s: %s\n"
190 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
191
192 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
193 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
194 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
195 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
196 # "MIME-Version: 1.0\n"
197 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
198 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
199 # , c-format
200 #: rpmqv.c:232
201 #, c-format
202 msgid "RPM version %s\n"
203 msgstr "RPM verso %s\n"
204
205 #: rpmqv.c:239
206 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc."
207 msgstr ""
208
209 #: rpmqv.c:240
210 #, fuzzy
211 msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
212 msgstr ""
213 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
214 "Pblica GNU (GPL)"
215
216 #: rpmqv.c:252
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "Usage: %s {--help}\n"
219 msgstr "uso: rpm {--help}"
220
221 #: rpmqv.c:610
222 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
223 msgstr ""
224
225 #: rpmqv.c:611
226 #, fuzzy
227 msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
228 msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
229
230 #: rpmqv.c:617
231 #, c-format
232 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
233 msgstr ""
234
235 #: rpmqv.c:658 rpmqv.c:664 rpmqv.c:670 rpmqv.c:708
236 msgid "only one major mode may be specified"
237 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
238
239 #: rpmqv.c:687
240 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
241 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
242
243 #: rpmqv.c:691
244 #, fuzzy
245 msgid "unexpected query flags"
246 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
247
248 #: rpmqv.c:694
249 #, fuzzy
250 msgid "unexpected query format"
251 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
252
253 #: rpmqv.c:697
254 msgid "unexpected query source"
255 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
256
257 #: rpmqv.c:738
258 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
259 msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
260
261 #: rpmqv.c:744
262 #, fuzzy
263 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
264 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
265
266 #: rpmqv.c:746
267 #, fuzzy
268 msgid "files may only be relocated during package installation"
269 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
270
271 #: rpmqv.c:749
272 #, fuzzy
273 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
274 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
275
276 #: rpmqv.c:752
277 #, fuzzy
278 msgid ""
279 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
280 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
281
282 #: rpmqv.c:755
283 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
284 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
285
286 #: rpmqv.c:758
287 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
288 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
289
290 #: rpmqv.c:761
291 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
292 msgstr ""
293 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
294
295 #: rpmqv.c:765
296 msgid "--percent may only be specified during package installation"
297 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
298
299 #: rpmqv.c:770
300 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
301 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
302
303 #: rpmqv.c:774
304 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
305 msgstr ""
306 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
307
308 #: rpmqv.c:778
309 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
310 msgstr ""
311 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
312
313 #: rpmqv.c:782
314 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
315 msgstr ""
316 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
317
318 #: rpmqv.c:786
319 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
320 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
321
322 #: rpmqv.c:790
323 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
324 msgstr ""
325 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
326
327 #: rpmqv.c:794
328 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
329 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
330
331 #: rpmqv.c:799
332 #, fuzzy
333 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
334 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
335
336 #: rpmqv.c:803
337 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
338 msgstr ""
339 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
340
341 #: rpmqv.c:807
342 #, fuzzy
343 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
344 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
345
346 #: rpmqv.c:812
347 #, fuzzy
348 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
349 msgstr ""
350 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
351 "pacotes"
352
353 #: rpmqv.c:817
354 #, fuzzy
355 msgid ""
356 "script disabling options may only be specified during package installation "
357 "and erasure"
358 msgstr ""
359 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
360 "pacotes"
361
362 #: rpmqv.c:822
363 #, fuzzy
364 msgid ""
365 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
366 "and erasure"
367 msgstr ""
368 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
369 "pacotes"
370
371 #: rpmqv.c:826
372 #, fuzzy
373 msgid ""
374 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
375 "recompilation, installation,erasure, and verification"
376 msgstr ""
377 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
378 "de pacotes"
379
380 #: rpmqv.c:831
381 msgid ""
382 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
383 "building"
384 msgstr ""
385 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
386 "pacotes"
387
388 #: rpmqv.c:836
389 msgid ""
390 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
391 "and database rebuilds"
392 msgstr ""
393 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
394 "e reconstruo de bancos de dados"
395
396 #: rpmqv.c:848
397 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
398 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
399
400 #: rpmqv.c:872
401 msgid "no files to sign\n"
402 msgstr ""
403
404 #: rpmqv.c:877
405 #, c-format
406 msgid "cannot access file %s\n"
407 msgstr ""
408
409 #: rpmqv.c:896
410 #, fuzzy
411 msgid "pgp not found: "
412 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
413
414 #: rpmqv.c:901
415 msgid "Enter pass phrase: "
416 msgstr ""
417
418 #: rpmqv.c:903
419 msgid "Pass phrase check failed\n"
420 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
421
422 #: rpmqv.c:907
423 msgid "Pass phrase is good.\n"
424 msgstr "Pass phrase ok.\n"
425
426 #: rpmqv.c:912
427 #, c-format
428 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: rpmqv.c:919
432 msgid "--sign may only be used during package building"
433 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
434
435 #: rpmqv.c:936
436 #, fuzzy
437 msgid "exec failed\n"
438 msgstr "Construo falhou.\n"
439
440 #: rpmqv.c:969
441 msgid "no packages files given for rebuild"
442 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
443
444 #: rpmqv.c:1037
445 msgid "no spec files given for build"
446 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
447
448 #: rpmqv.c:1039
449 msgid "no tar files given for build"
450 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
451
452 #: rpmqv.c:1061
453 #, fuzzy
454 msgid "no packages given for erase"
455 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
456
457 #: rpmqv.c:1102
458 msgid "no packages given for install"
459 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
460
461 #: rpmqv.c:1118
462 msgid "no arguments given for query"
463 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
464
465 #: rpmqv.c:1131
466 msgid "no arguments given for verify"
467 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
468
469 #: rpmqv.c:1139
470 msgid "unexpected arguments to --querytags "
471 msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
472
473 #: rpmqv.c:1155
474 #, fuzzy
475 msgid "no arguments given"
476 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
477
478 # , c-format
479 #: build/build.c:125 build/pack.c:495
480 #, fuzzy
481 msgid "Unable to open temp file.\n"
482 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
483
484 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
485 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
486 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
487 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
488 # "MIME-Version: 1.0\n"
489 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
490 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
491 # , c-format
492 #: build/build.c:211
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "Executing(%s): %s\n"
495 msgstr "RPM verso %s\n"
496
497 #: build/build.c:219
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
500 msgstr "Construo falhou.\n"
501
502 # , c-format
503 #: build/build.c:228
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
506 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
507
508 #: build/build.c:328
509 msgid ""
510 "\n"
511 "\n"
512 "RPM build errors:\n"
513 msgstr ""
514
515 #: build/expression.c:225
516 msgid "syntax error while parsing ==\n"
517 msgstr ""
518
519 #: build/expression.c:255
520 msgid "syntax error while parsing &&\n"
521 msgstr ""
522
523 #: build/expression.c:264
524 msgid "syntax error while parsing ||\n"
525 msgstr ""
526
527 #: build/expression.c:307
528 msgid "parse error in expression\n"
529 msgstr ""
530
531 #: build/expression.c:347
532 msgid "unmatched (\n"
533 msgstr ""
534
535 #: build/expression.c:377
536 msgid "- only on numbers\n"
537 msgstr ""
538
539 #: build/expression.c:393
540 msgid "! only on numbers\n"
541 msgstr ""
542
543 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
544 #: build/expression.c:655
545 msgid "types must match\n"
546 msgstr ""
547
548 #: build/expression.c:453
549 msgid "* / not suported for strings\n"
550 msgstr ""
551
552 #: build/expression.c:510
553 msgid "- not suported for strings\n"
554 msgstr ""
555
556 #: build/expression.c:668
557 msgid "&& and || not suported for strings\n"
558 msgstr ""
559
560 #: build/expression.c:702 build/expression.c:749
561 msgid "syntax error in expression\n"
562 msgstr ""
563
564 #: build/files.c:281
565 #, c-format
566 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
567 msgstr ""
568
569 #: build/files.c:344 build/files.c:544 build/files.c:737
570 #, c-format
571 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
572 msgstr ""
573
574 #: build/files.c:355 build/files.c:674 build/files.c:748
575 #, c-format
576 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
577 msgstr ""
578
579 # , c-format
580 #: build/files.c:393 build/files.c:699
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "Invalid %s token: %s\n"
583 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
584
585 #: build/files.c:503
586 #, c-format
587 msgid "Missing %s in %s %s\n"
588 msgstr ""
589
590 #: build/files.c:560
591 #, c-format
592 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
593 msgstr ""
594
595 # , c-format
596 #: build/files.c:598
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
599 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
600
601 # , c-format
602 #: build/files.c:608
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
605 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
606
607 # , c-format
608 #: build/files.c:620
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
611 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
612
613 #: build/files.c:775
614 #, c-format
615 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
616 msgstr ""
617
618 #. @innercontinue@
619 #: build/files.c:786
620 #, c-format
621 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
622 msgstr ""
623
624 #: build/files.c:949
625 #, c-format
626 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
627 msgstr ""
628
629 #: build/files.c:955
630 #, c-format
631 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
632 msgstr ""
633
634 # , c-format
635 #. We already got a file -- error
636 #: build/files.c:983
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "Two files on one line: %s\n"
639 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
640
641 #: build/files.c:998
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
644 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
645
646 #: build/files.c:1011
647 #, c-format
648 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
649 msgstr ""
650
651 # , c-format
652 #: build/files.c:1164
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "File listed twice: %s\n"
655 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
656
657 #: build/files.c:1308
658 #, c-format
659 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
660 msgstr ""
661
662 # , c-format
663 #: build/files.c:1554
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
666 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
667
668 #: build/files.c:1578
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "File not found: %s\n"
671 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
672
673 #: build/files.c:1621 build/files.c:2246 build/parsePrep.c:50
674 #, c-format
675 msgid "Bad owner/group: %s\n"
676 msgstr ""
677
678 # , c-format
679 #: build/files.c:1634
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
682 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
683
684 #: build/files.c:1745
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
687 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
688
689 # , c-format
690 #: build/files.c:1768
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "Glob not permitted: %s\n"
693 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
694
695 #: build/files.c:1783
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "File not found by glob: %s\n"
698 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
699
700 # , c-format
701 #: build/files.c:1847
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
704 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
705
706 # , c-format
707 #: build/files.c:1858 build/pack.c:155
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "line: %s\n"
710 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
711
712 # , c-format
713 #: build/files.c:2234
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "Bad file: %s: %s\n"
716 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
717
718 # , c-format
719 #. XXX this error message is probably not seen.
720 #: build/files.c:2309
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
723 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
724
725 # , c-format
726 #: build/files.c:2314
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
729 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
730
731 #: build/files.c:2398
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "%s failed\n"
734 msgstr "Construo falhou.\n"
735
736 # , c-format
737 #: build/files.c:2402
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "failed to write all data to %s\n"
740 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
741
742 #: build/files.c:2560
743 #, c-format
744 msgid "Finding  %s: (using %s)...\n"
745 msgstr ""
746
747 # , c-format
748 #: build/files.c:2589 build/files.c:2603
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "Failed to find %s:\n"
751 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
752
753 #: build/files.c:2726
754 #, c-format
755 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
756 msgstr ""
757
758 #: build/names.c:54
759 msgid "getUname: too many uid's\n"
760 msgstr ""
761
762 #: build/names.c:78
763 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
764 msgstr ""
765
766 #: build/names.c:102
767 msgid "getUidS: too many uid's\n"
768 msgstr ""
769
770 #: build/names.c:126
771 msgid "getGname: too many gid's\n"
772 msgstr ""
773
774 #: build/names.c:150
775 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
776 msgstr ""
777
778 #: build/names.c:174
779 msgid "getGidS: too many gid's\n"
780 msgstr ""
781
782 #: build/names.c:211
783 #, c-format
784 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
785 msgstr ""
786
787 # , c-format
788 #: build/pack.c:88
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
791 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
792
793 # , c-format
794 #: build/pack.c:91
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "create archive failed: %s\n"
797 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
798
799 # , c-format
800 #: build/pack.c:113
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
803 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
804
805 # , c-format
806 #: build/pack.c:120
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
809 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
810
811 # , c-format
812 #: build/pack.c:223
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
815 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
816
817 # , c-format
818 #: build/pack.c:230
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
821 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
822
823 # , c-format
824 #: build/pack.c:237
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
827 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
828
829 # , c-format
830 #: build/pack.c:244
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
833 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
834
835 # , c-format
836 #: build/pack.c:252
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
839 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
840
841 # , c-format
842 #: build/pack.c:267
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
845 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
846
847 # , c-format
848 #: build/pack.c:296
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
851 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
852
853 # , c-format
854 #: build/pack.c:306
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
857 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
858
859 # , c-format
860 #: build/pack.c:315 build/pack.c:541
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
863 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
864
865 #: build/pack.c:343
866 #, c-format
867 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
868 msgstr ""
869
870 #: build/pack.c:352
871 #, c-format
872 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
873 msgstr ""
874
875 # , c-format
876 #: build/pack.c:483
877 #, fuzzy
878 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
879 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
880
881 # , c-format
882 #: build/pack.c:502
883 #, fuzzy
884 msgid "Unable to write temp header\n"
885 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
886
887 #: build/pack.c:512
888 msgid "Bad CSA data\n"
889 msgstr ""
890
891 # , c-format
892 #: build/pack.c:548
893 #, fuzzy
894 msgid "Unable to write final header\n"
895 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
896
897 #: build/pack.c:568
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "Generating signature: %d\n"
900 msgstr "gere assinatura PGP"
901
902 # , c-format
903 #: build/pack.c:586
904 #, fuzzy
905 msgid "Unable to reload signature header.\n"
906 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
907
908 # , c-format
909 #: build/pack.c:594
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "Could not open %s: %s\n"
912 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
913
914 # , c-format
915 #: build/pack.c:630 lib/psm.c:1468
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "Unable to write package: %s\n"
918 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
919
920 # , c-format
921 #: build/pack.c:645
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
924 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
925
926 # , c-format
927 #: build/pack.c:656
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
930 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
931
932 # , c-format
933 #: build/pack.c:670
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
936 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
937
938 # , c-format
939 #: build/pack.c:680
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
942 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
943
944 # , c-format
945 #: build/pack.c:686
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
948 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
949
950 #: build/pack.c:711 lib/psm.c:1758
951 #, c-format
952 msgid "Wrote: %s\n"
953 msgstr ""
954
955 #: build/pack.c:780
956 #, c-format
957 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
958 msgstr ""
959
960 # , c-format
961 #: build/pack.c:797
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "cannot create %s: %s\n"
964 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
965
966 # , c-format
967 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "line %d: second %s\n"
970 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
971
972 #: build/parseChangelog.c:128
973 #, c-format
974 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
975 msgstr ""
976
977 #: build/parseChangelog.c:136
978 #, c-format
979 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
980 msgstr ""
981
982 #: build/parseChangelog.c:153
983 #, c-format
984 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
985 msgstr ""
986
987 #: build/parseChangelog.c:158
988 #, c-format
989 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
990 msgstr ""
991
992 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
993 #, c-format
994 msgid "missing name in %%changelog\n"
995 msgstr ""
996
997 #: build/parseChangelog.c:184
998 #, c-format
999 msgid "no description in %%changelog\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: build/parseDescription.c:47
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
1005 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1006
1007 # , c-format
1008 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
1011 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1012
1013 # , c-format
1014 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
1017 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1018
1019 # , c-format
1020 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
1023 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1024
1025 #: build/parseDescription.c:97
1026 #, c-format
1027 msgid "line %d: Second description\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 # , c-format
1031 #: build/parseFiles.c:42
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1034 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1035
1036 # , c-format
1037 #: build/parseFiles.c:86
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "line %d: Second %%files list\n"
1040 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1041
1042 #: build/parsePreamble.c:238
1043 #, c-format
1044 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: build/parsePreamble.c:243
1048 #, c-format
1049 msgid "Architecture is not included: %s\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
1053 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
1054 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
1055 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
1056 # "MIME-Version: 1.0\n"
1057 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
1058 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
1059 # , c-format
1060 #: build/parsePreamble.c:248
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "OS is excluded: %s\n"
1063 msgstr "RPM verso %s\n"
1064
1065 # , c-format
1066 #: build/parsePreamble.c:253
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "OS is not included: %s\n"
1069 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1070
1071 #: build/parsePreamble.c:275
1072 #, c-format
1073 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 # , c-format
1077 #: build/parsePreamble.c:303
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1080 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1081
1082 # , c-format
1083 #: build/parsePreamble.c:364
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1086 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1087
1088 # , c-format
1089 #: build/parsePreamble.c:382
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1092 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1093
1094 # , c-format
1095 #: build/parsePreamble.c:395
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1098 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1099
1100 # , c-format
1101 #: build/parsePreamble.c:440
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1104 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1105
1106 # , c-format
1107 #: build/parsePreamble.c:481
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1110 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1111
1112 # , c-format
1113 #. Empty field
1114 #: build/parsePreamble.c:489
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1117 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1118
1119 # , c-format
1120 #: build/parsePreamble.c:512 build/parsePreamble.c:519
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1123 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1124
1125 #: build/parsePreamble.c:580 build/parseSpec.c:417
1126 #, c-format
1127 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: build/parsePreamble.c:593
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1133 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1134
1135 #: build/parsePreamble.c:605
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1138 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1139
1140 #: build/parsePreamble.c:617
1141 #, c-format
1142 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 # , c-format
1146 #: build/parsePreamble.c:657 build/parsePreamble.c:668
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1149 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1150
1151 # , c-format
1152 #: build/parsePreamble.c:694
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1155 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1156
1157 #: build/parsePreamble.c:703
1158 #, c-format
1159 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: build/parsePreamble.c:863
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "Bad package specification: %s\n"
1165 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1166
1167 #: build/parsePreamble.c:869
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "Package already exists: %s\n"
1170 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1171
1172 # , c-format
1173 #: build/parsePreamble.c:896
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1176 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1177
1178 #: build/parsePreamble.c:918
1179 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 # , c-format
1183 #: build/parsePrep.c:45
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1186 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1187
1188 #: build/parsePrep.c:87
1189 #, c-format
1190 msgid "No patch number %d\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: build/parsePrep.c:183
1194 #, c-format
1195 msgid "No source number %d\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 # , c-format
1199 #: build/parsePrep.c:205
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1202 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1203
1204 #: build/parsePrep.c:307
1205 #, c-format
1206 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 # , c-format
1210 #: build/parsePrep.c:322
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1213 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1214
1215 # , c-format
1216 #: build/parsePrep.c:340
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1219 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1220
1221 # , c-format
1222 #: build/parsePrep.c:481
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1225 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1226
1227 # , c-format
1228 #: build/parsePrep.c:490
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1231 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1232
1233 # , c-format
1234 #: build/parsePrep.c:502
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1237 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1238
1239 # , c-format
1240 #: build/parsePrep.c:509
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1243 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1244
1245 #: build/parsePrep.c:516
1246 msgid "Too many patches!\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 # , c-format
1250 #: build/parsePrep.c:520
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1253 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1254
1255 #: build/parsePrep.c:556
1256 #, c-format
1257 msgid "line %d: second %%prep\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: build/parseReqs.c:101
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid ""
1263 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1264 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1265
1266 # , c-format
1267 #: build/parseReqs.c:112
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1270 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1271
1272 # , c-format
1273 #: build/parseReqs.c:144
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1276 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1277
1278 # , c-format
1279 #: build/parseReqs.c:175
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1282 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1283
1284 #: build/parseScript.c:166
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1287 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1288
1289 # , c-format
1290 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1293 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1294
1295 #: build/parseScript.c:187
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1298 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1299
1300 # , c-format
1301 #: build/parseScript.c:231
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "line %d: Second %s\n"
1304 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1305
1306 # , c-format
1307 #: build/parseSpec.c:151
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "line %d: %s\n"
1310 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1311
1312 # , c-format
1313 #. XXX Fstrerror
1314 #: build/parseSpec.c:203
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1317 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1318
1319 #: build/parseSpec.c:219
1320 #, c-format
1321 msgid "Unclosed %%if\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: build/parseSpec.c:291
1325 #, c-format
1326 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: build/parseSpec.c:300
1330 #, c-format
1331 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: build/parseSpec.c:312
1335 #, c-format
1336 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: build/parseSpec.c:326 build/parseSpec.c:335
1340 #, c-format
1341 msgid "malformed %%include statement\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 # , c-format
1345 #: build/parseSpec.c:536
1346 #, fuzzy
1347 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1348 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1349
1350 #: build/parseSpec.c:594
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1353 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1354
1355 # , c-format
1356 #: build/poptBT.c:117
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1359 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1360
1361 #: build/poptBT.c:148
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1364 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1365
1366 #: build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158
1367 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167
1368 msgid "<specfile>"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: build/poptBT.c:151
1372 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: build/poptBT.c:154
1376 #, fuzzy
1377 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1378 msgstr "instale pacote"
1379
1380 #: build/poptBT.c:157
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "verify %files section from <specfile>"
1383 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1384
1385 #: build/poptBT.c:160
1386 #, fuzzy
1387 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1388 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1389
1390 #: build/poptBT.c:163
1391 #, fuzzy
1392 msgid "build binary package only from <specfile>"
1393 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1394
1395 #: build/poptBT.c:166
1396 #, fuzzy
1397 msgid "build source package only from <specfile>"
1398 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1399
1400 #: build/poptBT.c:170
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1403 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1404
1405 #: build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180
1406 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189
1407 msgid "<tarball>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: build/poptBT.c:173
1411 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: build/poptBT.c:176
1415 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: build/poptBT.c:179
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "verify %files section from <tarball>"
1421 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1422
1423 #: build/poptBT.c:182
1424 #, fuzzy
1425 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1426 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1427
1428 #: build/poptBT.c:185
1429 #, fuzzy
1430 msgid "build binary package only from <tarball>"
1431 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1432
1433 #: build/poptBT.c:188
1434 #, fuzzy
1435 msgid "build source package only from <tarball>"
1436 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1437
1438 #: build/poptBT.c:192
1439 #, fuzzy
1440 msgid "build binary package from <source package>"
1441 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1442
1443 #: build/poptBT.c:193 build/poptBT.c:196
1444 #, fuzzy
1445 msgid "<source package>"
1446 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1447
1448 #: build/poptBT.c:195
1449 #, fuzzy
1450 msgid ""
1451 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1452 msgstr "instale pacote"
1453
1454 #: build/poptBT.c:199
1455 #, fuzzy
1456 msgid "override build root"
1457 msgstr "use s como o root da construo"
1458
1459 #: build/poptBT.c:201
1460 msgid "remove build tree when done"
1461 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1462
1463 #: build/poptBT.c:203 rpmdb/poptDB.c:28
1464 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: build/poptBT.c:205
1468 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1469 msgstr ""
1470
1471 # , c-format
1472 #: build/poptBT.c:207
1473 #, fuzzy
1474 msgid "debug file state machine"
1475 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1476
1477 #: build/poptBT.c:209
1478 #, fuzzy
1479 msgid "do not execute any stages of the build"
1480 msgstr "no execute nenhum estgio"
1481
1482 #: build/poptBT.c:211
1483 #, fuzzy
1484 msgid "do not verify build dependencies"
1485 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1486
1487 #: build/poptBT.c:213
1488 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: build/poptBT.c:216
1492 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: build/poptBT.c:218
1496 #, fuzzy
1497 msgid "remove sources when done"
1498 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1499
1500 #: build/poptBT.c:220
1501 #, fuzzy
1502 msgid "remove specfile when done"
1503 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1504
1505 #: build/poptBT.c:222
1506 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1507 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1508
1509 #: build/poptBT.c:224
1510 #, fuzzy
1511 msgid "generate PGP/GPG signature"
1512 msgstr "gere assinatura PGP"
1513
1514 #: build/poptBT.c:226
1515 msgid "override target platform"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: build/poptBT.c:228
1519 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1520 msgstr ""
1521
1522 # , c-format
1523 #: build/spec.c:237
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1526 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1527
1528 # , c-format
1529 #: build/spec.c:243
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1532 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1533
1534 #: build/spec.c:305
1535 #, c-format
1536 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: lib/cpio.c:203
1540 #, c-format
1541 msgid "(error 0x%x)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: lib/cpio.c:206
1545 msgid "Bad magic"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: lib/cpio.c:207
1549 msgid "Bad/unreadable  header"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: lib/cpio.c:228
1553 msgid "Header size too big"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: lib/cpio.c:229
1557 msgid "Unknown file type"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: lib/cpio.c:230
1561 msgid "Missing hard link(s)"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: lib/cpio.c:231
1565 msgid "MD5 sum mismatch"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: lib/cpio.c:232
1569 msgid "Internal error"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: lib/cpio.c:233
1573 msgid "Archive file not in header"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: lib/cpio.c:244
1577 #, fuzzy
1578 msgid " failed - "
1579 msgstr "Construo falhou.\n"
1580
1581 #: lib/depends.c:167
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1584 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1585
1586 #: lib/depends.c:406
1587 msgid "(cached)"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: lib/depends.c:431
1591 msgid "(rpmrc provides)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: lib/depends.c:447
1595 msgid "(rpmlib provides)"
1596 msgstr ""
1597
1598 # , c-format
1599 #: lib/depends.c:468
1600 #, fuzzy
1601 msgid "(db files)"
1602 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1603
1604 #: lib/depends.c:480
1605 msgid "(db provides)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: lib/depends.c:493
1609 #, fuzzy
1610 msgid "(db package)"
1611 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1612
1613 #: lib/depends.c:832
1614 #, c-format
1615 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 # , c-format
1619 #: lib/depends.c:953
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1622 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1623
1624 #. Record all relations.
1625 #: lib/depends.c:1229
1626 msgid "========== recording tsort relations\n"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. T4. Scan for zeroes.
1630 #: lib/depends.c:1335
1631 msgid ""
1632 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1633 "depth)\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: lib/depends.c:1428
1637 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: lib/depends.c:1498
1641 msgid "LOOP:\n"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: lib/depends.c:1533
1645 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1649 #: lib/depends.c:1538
1650 #, c-format
1651 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: lib/formats.c:31 lib/formats.c:57 lib/formats.c:91 lib/formats.c:301
1655 #: rpmdb/header.c:3052 rpmdb/header.c:3075 rpmdb/header.c:3099
1656 msgid "(not a number)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: lib/formats.c:152
1660 msgid "(not base64)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: lib/formats.c:162
1664 msgid "(invalid type)"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: lib/formats.c:228 lib/formats.c:274
1668 msgid "(not a blob)"
1669 msgstr ""
1670
1671 # , c-format
1672 #: lib/fs.c:78
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1675 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1676
1677 #: lib/fs.c:93
1678 #, c-format
1679 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 # , c-format
1683 #: lib/fs.c:113 lib/fs.c:196 lib/fs.c:304
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1686 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1687
1688 # , c-format
1689 #: lib/fs.c:156 rpmio/url.c:518
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "failed to open %s: %s\n"
1692 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1693
1694 #: lib/fs.c:327
1695 #, c-format
1696 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: lib/fsm.c:330
1700 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 # , c-format
1704 #: lib/fsm.c:332
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "%10d %s\n"
1707 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1708
1709 #: lib/fsm.c:1231
1710 #, c-format
1711 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: lib/fsm.c:1525
1715 #, c-format
1716 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 # , c-format
1720 #: lib/fsm.c:1652 lib/fsm.c:1784
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s saved as %s\n"
1723 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1724
1725 # , c-format
1726 #: lib/fsm.c:1810
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1729 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1730
1731 #: lib/fsm.c:1816
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1734 msgstr "Construo falhou.\n"
1735
1736 #: lib/fsm.c:1826
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1739 msgstr "Construo falhou.\n"
1740
1741 # , c-format
1742 #: lib/fsm.c:1846
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "%s created as %s\n"
1745 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1746
1747 # , c-format
1748 #: lib/misc.c:209 lib/misc.c:214 lib/misc.c:220
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "error creating temporary file %s\n"
1751 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1752
1753 #: lib/package.c:174 lib/rpmchecksig.c:180 lib/rpmchecksig.c:605
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: readLead failed\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: lib/package.c:187
1759 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: lib/package.c:195
1763 msgid ""
1764 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: lib/package.c:204 lib/rpmchecksig.c:198 lib/rpmchecksig.c:621
1768 #, c-format
1769 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: lib/package.c:208 lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:626
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: No signature available\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 # , c-format
1778 #: lib/package.c:254 lib/rpmchecksig.c:524
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "%s: headerRead failed\n"
1781 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1782
1783 #: lib/package.c:289 lib/package.c:314 lib/package.c:344 lib/rpmchecksig.c:697
1784 #, c-format
1785 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1786 msgstr ""
1787
1788 # , c-format
1789 #: lib/package.c:356 lib/rpmchecksig.c:122 lib/rpmchecksig.c:553
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1792 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1793
1794 #: lib/poptI.c:51
1795 #, fuzzy
1796 msgid "exclude paths must begin with a /"
1797 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1798
1799 #: lib/poptI.c:65
1800 #, fuzzy
1801 msgid "relocations must begin with a /"
1802 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1803
1804 #: lib/poptI.c:68
1805 msgid "relocations must contain a ="
1806 msgstr ""
1807
1808 #: lib/poptI.c:71
1809 msgid "relocations must have a / following the ="
1810 msgstr ""
1811
1812 #: lib/poptI.c:85
1813 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: lib/poptI.c:92
1817 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: lib/poptI.c:112
1821 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: lib/poptI.c:116
1825 msgid ""
1826 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1827 "<package> specified multiple packages)"
1828 msgstr ""
1829 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1830 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1831
1832 #: lib/poptI.c:122 lib/poptI.c:177
1833 #, fuzzy
1834 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1835 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1836
1837 #: lib/poptI.c:126
1838 #, fuzzy
1839 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1840 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1841
1842 #: lib/poptI.c:129
1843 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: lib/poptI.c:132
1847 msgid "erase (uninstall) package"
1848 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1849
1850 #: lib/poptI.c:132
1851 #, fuzzy
1852 msgid "<package>+"
1853 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1854
1855 #: lib/poptI.c:135
1856 msgid "do not install documentation"
1857 msgstr "no instale documentao"
1858
1859 #: lib/poptI.c:137
1860 msgid "skip files with leading component <path> "
1861 msgstr ""
1862
1863 #: lib/poptI.c:138
1864 msgid "<path>"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: lib/poptI.c:141
1868 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1869 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1870
1871 #: lib/poptI.c:144
1872 #, fuzzy
1873 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1874 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1875
1876 #: lib/poptI.c:145 lib/poptI.c:161 lib/poptI.c:242
1877 #, fuzzy
1878 msgid "<packagefile>+"
1879 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1880
1881 #: lib/poptI.c:147
1882 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1883 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1884
1885 #: lib/poptI.c:150
1886 #, fuzzy
1887 msgid "don't verify package architecture"
1888 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1889
1890 #: lib/poptI.c:153
1891 msgid "don't verify package operating system"
1892 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1893
1894 #: lib/poptI.c:156
1895 msgid "don't check disk space before installing"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: lib/poptI.c:158
1899 msgid "install documentation"
1900 msgstr "instale documentao"
1901
1902 #: lib/poptI.c:161
1903 #, fuzzy
1904 msgid "install package(s)"
1905 msgstr "instale pacote"
1906
1907 #: lib/poptI.c:163
1908 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: lib/poptI.c:165
1912 msgid "do not verify package dependencies"
1913 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1914
1915 #: lib/poptI.c:168
1916 #, fuzzy
1917 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1918 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1919
1920 #: lib/poptI.c:173
1921 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: lib/poptI.c:180
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1927 msgstr "no execute nenhum estgio"
1928
1929 #: lib/poptI.c:183
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1932 msgstr "no execute nenhum estgio"
1933
1934 #: lib/poptI.c:186
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1937 msgstr "no execute nenhum estgio"
1938
1939 #: lib/poptI.c:189
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1942 msgstr "no execute nenhum estgio"
1943
1944 #: lib/poptI.c:192 lib/poptQV.c:273 lib/poptQV.c:310
1945 #, fuzzy
1946 msgid "don't verify package digest(s)"
1947 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1948
1949 #: lib/poptI.c:194 lib/poptQV.c:276 lib/poptQV.c:312
1950 #, fuzzy
1951 msgid "don't verify package signature(s)"
1952 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1953
1954 #: lib/poptI.c:198
1955 #, fuzzy
1956 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1957 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1958
1959 #: lib/poptI.c:201
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1962 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1963
1964 #: lib/poptI.c:204
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1967 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
1968
1969 #: lib/poptI.c:207
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1972 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
1973
1974 #: lib/poptI.c:210
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
1977 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
1978
1979 #: lib/poptI.c:214
1980 msgid ""
1981 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
1982 "automatically)"
1983 msgstr ""
1984 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
1985 "isto automaticamente)"
1986
1987 #: lib/poptI.c:218
1988 msgid "print percentages as package installs"
1989 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
1990
1991 #: lib/poptI.c:220
1992 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
1993 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
1994
1995 #: lib/poptI.c:223
1996 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: lib/poptI.c:224
2000 #, fuzzy
2001 msgid "<old>=<new>"
2002 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2003
2004 #: lib/poptI.c:227
2005 msgid "save erased package files by repackaging"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: lib/poptI.c:230
2009 msgid "install even if the package replaces installed files"
2010 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2011
2012 #: lib/poptI.c:233
2013 msgid "reinstall if the package is already present"
2014 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2015
2016 #: lib/poptI.c:235
2017 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: lib/poptI.c:236
2021 msgid "<date>"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: lib/poptI.c:238
2025 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2026 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2027
2028 #: lib/poptI.c:241
2029 #, fuzzy
2030 msgid "upgrade package(s)"
2031 msgstr "instale pacote"
2032
2033 #: lib/poptQV.c:96
2034 #, fuzzy
2035 msgid "query/verify all packages"
2036 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2037
2038 #: lib/poptQV.c:98
2039 #, fuzzy
2040 msgid "rpm checksig mode"
2041 msgstr "modo pesquisa"
2042
2043 #: lib/poptQV.c:100
2044 #, fuzzy
2045 msgid "query/verify package(s) owning file"
2046 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2047
2048 #: lib/poptQV.c:102
2049 #, fuzzy
2050 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2051 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2052
2053 #: lib/poptQV.c:104
2054 #, fuzzy
2055 msgid "query/verify package(s) in group"
2056 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2057
2058 #: lib/poptQV.c:106
2059 #, fuzzy
2060 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2061 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2062
2063 #: lib/poptQV.c:108
2064 #, fuzzy
2065 msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
2066 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2067
2068 #: lib/poptQV.c:110
2069 #, fuzzy
2070 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2071 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2072
2073 #: lib/poptQV.c:112
2074 #, fuzzy
2075 msgid "rpm query mode"
2076 msgstr "modo pesquisa"
2077
2078 #: lib/poptQV.c:114
2079 #, fuzzy
2080 msgid "query/verify a header instance"
2081 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2082
2083 #: lib/poptQV.c:116
2084 msgid "display known query tags"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: lib/poptQV.c:118
2088 #, fuzzy
2089 msgid "query a spec file"
2090 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2091
2092 #: lib/poptQV.c:118
2093 msgid "<spec>"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: lib/poptQV.c:120
2097 #, fuzzy
2098 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2099 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2100
2101 #: lib/poptQV.c:122
2102 #, fuzzy
2103 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2104 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2105
2106 #: lib/poptQV.c:124
2107 #, fuzzy
2108 msgid "rpm verify mode"
2109 msgstr "modo pesquisa"
2110
2111 #: lib/poptQV.c:126
2112 #, fuzzy
2113 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2114 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2115
2116 #: lib/poptQV.c:128
2117 #, fuzzy
2118 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2119 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2120
2121 #: lib/poptQV.c:188
2122 #, fuzzy
2123 msgid "list all configuration files"
2124 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2125
2126 #: lib/poptQV.c:190
2127 #, fuzzy
2128 msgid "list all documentation files"
2129 msgstr "instale documentao"
2130
2131 #: lib/poptQV.c:192
2132 #, fuzzy
2133 msgid "dump basic file information"
2134 msgstr "mostre informao do pacote"
2135
2136 #: lib/poptQV.c:194
2137 #, fuzzy
2138 msgid "list files in package"
2139 msgstr "instale pacote"
2140
2141 #: lib/poptQV.c:199
2142 #, c-format
2143 msgid "skip %%ghost files"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: lib/poptQV.c:203
2147 #, c-format
2148 msgid "skip %%license files"
2149 msgstr ""
2150
2151 # , c-format
2152 #: lib/poptQV.c:206
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "skip %%readme files"
2155 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2156
2157 #: lib/poptQV.c:212
2158 #, fuzzy
2159 msgid "use the following query format"
2160 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2161
2162 #: lib/poptQV.c:214
2163 #, fuzzy
2164 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2165 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2166
2167 #: lib/poptQV.c:216
2168 msgid "display the states of the listed files"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: lib/poptQV.c:218
2172 #, fuzzy
2173 msgid "display a verbose file listing"
2174 msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
2175
2176 #: lib/poptQV.c:238
2177 #, fuzzy
2178 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2179 msgstr "instale pacote"
2180
2181 #: lib/poptQV.c:241
2182 #, fuzzy
2183 msgid "don't verify size of files"
2184 msgstr "instale pacote"
2185
2186 #: lib/poptQV.c:244
2187 #, fuzzy
2188 msgid "don't verify symlink path of files"
2189 msgstr "instale pacote"
2190
2191 #: lib/poptQV.c:247
2192 #, fuzzy
2193 msgid "don't verify owner of files"
2194 msgstr "instale pacote"
2195
2196 #: lib/poptQV.c:250
2197 #, fuzzy
2198 msgid "don't verify group of files"
2199 msgstr "instale pacote"
2200
2201 #: lib/poptQV.c:253
2202 msgid "don't verify modification time of files"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259
2206 #, fuzzy
2207 msgid "don't verify mode of files"
2208 msgstr "instale pacote"
2209
2210 #: lib/poptQV.c:262
2211 #, fuzzy
2212 msgid "don't verify files in package"
2213 msgstr "instale pacote"
2214
2215 #: lib/poptQV.c:264
2216 #, fuzzy
2217 msgid "don't verify package dependencies"
2218 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2219
2220 #: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:270
2221 #, fuzzy
2222 msgid "don't execute verify script(s)"
2223 msgstr "no execute nenhum estgio"
2224
2225 #: lib/poptQV.c:281
2226 #, fuzzy
2227 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2228 msgstr "instale pacote"
2229
2230 #: lib/poptQV.c:284
2231 #, fuzzy
2232 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2233 msgstr "instale pacote"
2234
2235 #: lib/poptQV.c:299
2236 #, fuzzy
2237 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2238 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2239
2240 #: lib/poptQV.c:301
2241 #, fuzzy
2242 msgid "verify package signature(s)"
2243 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2244
2245 #: lib/poptQV.c:303
2246 msgid "import an armored public key"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: lib/poptQV.c:305
2250 #, fuzzy
2251 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2252 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2253
2254 #: lib/poptQV.c:307
2255 #, fuzzy
2256 msgid "generate signature"
2257 msgstr "gere assinatura PGP"
2258
2259 #. @-modfilesys@
2260 #: lib/psm.c:259 rpmdb/header.c:388 rpmdb/header_internal.c:163
2261 #, c-format
2262 msgid "Data type %d not supported\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 # , c-format
2266 #: lib/psm.c:460
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "cannot create %%%s %s\n"
2269 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2270
2271 # , c-format
2272 #: lib/psm.c:466
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
2275 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2276
2277 #: lib/psm.c:497
2278 msgid "source package expected, binary found\n"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: lib/psm.c:616
2282 #, fuzzy
2283 msgid "source package contains no .spec file\n"
2284 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2285
2286 #: lib/psm.c:736
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2289 msgstr "no execute nenhum estgio"
2290
2291 #: lib/psm.c:906
2292 #, c-format
2293 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: lib/psm.c:913
2297 #, c-format
2298 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: lib/psm.c:1253
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2304 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2305
2306 #: lib/psm.c:1375
2307 #, c-format
2308 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: lib/psm.c:1519
2312 #, c-format
2313 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: lib/psm.c:1528
2317 #, c-format
2318 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: lib/psm.c:1570
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2324 msgstr "Construo falhou.\n"
2325
2326 #: lib/psm.c:1571
2327 msgid " on file "
2328 msgstr ""
2329
2330 # , c-format
2331 #: lib/psm.c:1766
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2334 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2335
2336 #: lib/psm.c:1769
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "%s failed: %s\n"
2339 msgstr "Construo falhou.\n"
2340
2341 #: lib/query.c:129 lib/rpmts.c:283
2342 #, c-format
2343 msgid "incorrect format: %s\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: lib/query.c:228
2347 msgid "(contains no files)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: lib/query.c:289
2351 msgid "normal        "
2352 msgstr ""
2353
2354 #: lib/query.c:292
2355 msgid "replaced      "
2356 msgstr ""
2357
2358 #: lib/query.c:295
2359 #, fuzzy
2360 msgid "not installed "
2361 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2362
2363 #: lib/query.c:298
2364 msgid "net shared    "
2365 msgstr ""
2366
2367 #: lib/query.c:301
2368 #, c-format
2369 msgid "(unknown %3d) "
2370 msgstr ""
2371
2372 #: lib/query.c:306
2373 msgid "(no state)    "
2374 msgstr ""
2375
2376 #: lib/query.c:325 lib/query.c:381
2377 #, fuzzy
2378 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2379 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2380
2381 # , c-format
2382 #: lib/query.c:476
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "can't query %s: %s\n"
2385 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2386
2387 #: lib/query.c:635 lib/query.c:669 lib/rpminstall.c:366 lib/rpminstall.c:503
2388 #: lib/rpminstall.c:888
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "open of %s failed: %s\n"
2391 msgstr "Construo falhou.\n"
2392
2393 #: lib/query.c:647
2394 #, c-format
2395 msgid "query of %s failed\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: lib/query.c:653
2399 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: lib/query.c:679 lib/rpminstall.c:516
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
2405 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2406
2407 #: lib/query.c:723
2408 #, c-format
2409 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: lib/query.c:744
2413 #, fuzzy
2414 msgid "no packages\n"
2415 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2416
2417 #: lib/query.c:764
2418 #, c-format
2419 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: lib/query.c:774
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "no package triggers %s\n"
2425 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2426
2427 # , c-format
2428 #: lib/query.c:788 lib/query.c:810 lib/query.c:831 lib/query.c:866
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "malformed %s: %s\n"
2431 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2432
2433 #: lib/query.c:798 lib/query.c:816 lib/query.c:841 lib/query.c:871
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "no package matches %s: %s\n"
2436 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2437
2438 #: lib/query.c:882
2439 #, c-format
2440 msgid "no package requires %s\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: lib/query.c:893
2444 #, c-format
2445 msgid "no package provides %s\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: lib/query.c:927
2449 #, c-format
2450 msgid "file %s: %s\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: lib/query.c:931
2454 #, c-format
2455 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: lib/query.c:958
2459 #, c-format
2460 msgid "invalid package number: %s\n"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: lib/query.c:961
2464 #, c-format
2465 msgid "package record number: %u\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: lib/query.c:966
2469 #, c-format
2470 msgid "record %u could not be read\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: lib/query.c:977 lib/rpminstall.c:676
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "package %s is not installed\n"
2476 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2477
2478 # , c-format
2479 #: lib/rpmal.c:698
2480 #, fuzzy
2481 msgid "(added files)"
2482 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2483
2484 #: lib/rpmal.c:775
2485 msgid "(added provide)"
2486 msgstr ""
2487
2488 # , c-format
2489 #: lib/rpmchecksig.c:60
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "%s: open failed: %s\n"
2492 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2493
2494 #: lib/rpmchecksig.c:72
2495 #, fuzzy
2496 msgid "makeTempFile failed\n"
2497 msgstr "Construo falhou.\n"
2498
2499 # , c-format
2500 #: lib/rpmchecksig.c:116
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2503 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2504
2505 #: lib/rpmchecksig.c:185
2506 #, c-format
2507 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: lib/rpmchecksig.c:189
2511 #, c-format
2512 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: lib/rpmchecksig.c:290
2516 #, c-format
2517 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 # , c-format
2521 #: lib/rpmchecksig.c:296
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2524 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2525
2526 # , c-format
2527 #: lib/rpmchecksig.c:386
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "%s: import read failed.\n"
2530 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2531
2532 #: lib/rpmchecksig.c:391
2533 #, c-format
2534 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 # , c-format
2538 #: lib/rpmchecksig.c:396
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "%s: base64 encode failed.\n"
2541 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2542
2543 # , c-format
2544 #: lib/rpmchecksig.c:538
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2547 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2548
2549 #: lib/rpmchecksig.c:611
2550 #, c-format
2551 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: lib/rpmchecksig.c:859
2555 msgid "NOT OK"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: lib/rpmchecksig.c:860 lib/rpmchecksig.c:874
2559 msgid " (MISSING KEYS:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: lib/rpmchecksig.c:862 lib/rpmchecksig.c:876
2563 msgid ") "
2564 msgstr ""
2565
2566 #: lib/rpmchecksig.c:863 lib/rpmchecksig.c:877
2567 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: lib/rpmchecksig.c:865 lib/rpmchecksig.c:879
2571 msgid ")"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: lib/rpmchecksig.c:873
2575 msgid "OK"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614
2579 msgid "NO "
2580 msgstr ""
2581
2582 #: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614
2583 msgid "YES"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
2587 #: lib/rpmds.c:582
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
2591 "\tA %s\tB %s\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: lib/rpmds.c:613
2595 #, c-format
2596 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. @=branchstate@
2600 #: lib/rpmds.c:637
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2603 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2604
2605 #: lib/rpminstall.c:167
2606 msgid "Preparing..."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: lib/rpminstall.c:169
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Preparing packages for installation..."
2612 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2613
2614 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2615 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2616 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2617 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2618 # "MIME-Version: 1.0\n"
2619 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2620 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2621 # , c-format
2622 #: lib/rpminstall.c:313
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "Retrieving %s\n"
2625 msgstr "RPM verso %s\n"
2626
2627 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2628 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2629 #: lib/rpminstall.c:326
2630 #, c-format
2631 msgid " ... as %s\n"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: lib/rpminstall.c:330
2635 #, c-format
2636 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: lib/rpminstall.c:427
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "package %s is not relocateable\n"
2642 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2643
2644 #: lib/rpminstall.c:477
2645 #, c-format
2646 msgid "error reading from file %s\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: lib/rpminstall.c:483
2650 #, c-format
2651 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: lib/rpminstall.c:495 lib/rpminstall.c:744
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "%s cannot be installed\n"
2657 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2658
2659 #: lib/rpminstall.c:531
2660 #, c-format
2661 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: lib/rpminstall.c:545 lib/rpminstall.c:1075
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Failed dependencies:\n"
2667 msgstr "lista dependncias do pacote"
2668
2669 #: lib/rpminstall.c:552
2670 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: lib/rpminstall.c:582
2674 #, fuzzy
2675 msgid "installing binary packages\n"
2676 msgstr "instale pacote"
2677
2678 # , c-format
2679 #: lib/rpminstall.c:603
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2682 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2683
2684 #: lib/rpminstall.c:679
2685 #, c-format
2686 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: lib/rpminstall.c:704
2690 #, fuzzy
2691 msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
2692 msgstr "lista dependncias do pacote"
2693
2694 # , c-format
2695 #: lib/rpminstall.c:731
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "cannot open %s: %s\n"
2698 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2699
2700 #: lib/rpminstall.c:737
2701 #, c-format
2702 msgid "Installing %s\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: lib/rpminstall.c:1069
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "rollback %d packages to %s"
2708 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2709
2710 # , c-format
2711 #: lib/rpmlead.c:51
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2714 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2715
2716 #. @observer@
2717 #: lib/rpmps.c:218
2718 msgid "different"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: lib/rpmps.c:226
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2724 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2725
2726 #: lib/rpmps.c:231
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2729 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2730
2731 #: lib/rpmps.c:236
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "package %s is already installed"
2734 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2735
2736 #: lib/rpmps.c:241
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2739 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2740
2741 #: lib/rpmps.c:246
2742 #, c-format
2743 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: lib/rpmps.c:251
2747 #, c-format
2748 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: lib/rpmps.c:256
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2754 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2755
2756 #: lib/rpmps.c:261
2757 #, c-format
2758 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: lib/rpmps.c:271
2762 #, c-format
2763 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: lib/rpmps.c:276
2767 #, c-format
2768 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: lib/rpmps.c:280
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
2774 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2775
2776 #: lib/rpmps.c:284
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
2779 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2780
2781 #: lib/rpmps.c:289
2782 #, c-format
2783 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: lib/rpmps.c:370
2787 msgid "conflicts with"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: lib/rpmps.c:370
2791 msgid "is needed by"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: lib/rpmrc.c:201
2795 #, c-format
2796 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: lib/rpmrc.c:204
2800 #, c-format
2801 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: lib/rpmrc.c:358
2805 #, c-format
2806 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: lib/rpmrc.c:363
2810 #, c-format
2811 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: lib/rpmrc.c:371
2815 #, c-format
2816 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: lib/rpmrc.c:408
2820 #, c-format
2821 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: lib/rpmrc.c:413
2825 #, c-format
2826 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 # , c-format
2830 #. XXX Feof(fd)
2831 #: lib/rpmrc.c:583
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2834 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2835
2836 #: lib/rpmrc.c:621
2837 #, c-format
2838 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2842 #, c-format
2843 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 # , c-format
2847 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2850 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2851
2852 # , c-format
2853 #: lib/rpmrc.c:664
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2856 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2857
2858 #: lib/rpmrc.c:704
2859 #, c-format
2860 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 # , c-format
2864 #: lib/rpmrc.c:771
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2867 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2868
2869 #: lib/rpmrc.c:1524
2870 #, c-format
2871 msgid "Unknown system: %s\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: lib/rpmrc.c:1525
2875 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 # , c-format
2879 #: lib/rpmrc.c:1750
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "Cannot expand %s\n"
2882 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2883
2884 #: lib/rpmrc.c:1755
2885 #, c-format
2886 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 # , c-format
2890 #: lib/rpmrc.c:1772
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
2893 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2894
2895 # , c-format
2896 #: lib/rpmts.c:135 lib/rpmts.c:190
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2899 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2900
2901 #. Get available space on mounted file systems.
2902 #: lib/rpmts.c:581
2903 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: lib/signature.c:134
2907 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: lib/signature.c:152
2911 #, c-format
2912 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: lib/signature.c:157
2916 #, c-format
2917 msgid "  Actual size: %12d\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: lib/signature.c:179
2921 msgid "No signature\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: lib/signature.c:183
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Old PGP signature\n"
2927 msgstr "gere assinatura PGP"
2928
2929 #: lib/signature.c:194
2930 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: lib/signature.c:248
2934 #, c-format
2935 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 # , c-format
2939 #. @=boundsread@
2940 #: lib/signature.c:335 lib/signature.c:444 lib/signature.c:721
2941 #: lib/signature.c:760
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "Could not exec %s: %s\n"
2944 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2945
2946 #: lib/signature.c:351
2947 #, fuzzy
2948 msgid "pgp failed\n"
2949 msgstr "Construo falhou.\n"
2950
2951 #. PGP failed to write signature
2952 #. Just in case
2953 #: lib/signature.c:358
2954 #, fuzzy
2955 msgid "pgp failed to write signature\n"
2956 msgstr "gere assinatura PGP"
2957
2958 #: lib/signature.c:364
2959 #, c-format
2960 msgid "PGP sig size: %d\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. @=boundswrite@
2964 #: lib/signature.c:382 lib/signature.c:492
2965 #, fuzzy
2966 msgid "unable to read the signature\n"
2967 msgstr "gere assinatura PGP"
2968
2969 #: lib/signature.c:387
2970 #, c-format
2971 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: lib/signature.c:461
2975 #, fuzzy
2976 msgid "gpg failed\n"
2977 msgstr "Construo falhou.\n"
2978
2979 #. GPG failed to write signature
2980 #. Just in case
2981 #: lib/signature.c:468
2982 #, fuzzy
2983 msgid "gpg failed to write signature\n"
2984 msgstr "gere assinatura PGP"
2985
2986 #: lib/signature.c:474
2987 #, c-format
2988 msgid "GPG sig size: %d\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: lib/signature.c:497
2992 #, c-format
2993 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. @notreached@
2997 #. This case should have been screened out long ago.
2998 #: lib/signature.c:765 lib/signature.c:820
2999 #, c-format
3000 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: lib/signature.c:797
3004 #, c-format
3005 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: lib/signature.c:812
3009 #, c-format
3010 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: lib/signature.c:857
3014 msgid "Header+Payload size: "
3015 msgstr ""
3016
3017 #: lib/signature.c:895
3018 msgid "MD5 digest: "
3019 msgstr ""
3020
3021 #: lib/signature.c:946
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Header SHA1 digest: "
3024 msgstr "instale pacote"
3025
3026 #: lib/signature.c:1138
3027 #, fuzzy
3028 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3029 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3030
3031 #: lib/signature.c:1250
3032 msgid "Header "
3033 msgstr ""
3034
3035 #: lib/signature.c:1251
3036 #, fuzzy
3037 msgid "V3 DSA signature: "
3038 msgstr "gere assinatura PGP"
3039
3040 #: lib/signature.c:1327
3041 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: lib/signature.c:1354
3045 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: lib/signature.c:1358
3049 #, c-format
3050 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: lib/transaction.c:106
3054 #, c-format
3055 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3059 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3060 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3061 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3062 # "MIME-Version: 1.0\n"
3063 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3064 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3065 # , c-format
3066 #. @innercontinue@
3067 #: lib/transaction.c:907
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "excluding directory %s\n"
3070 msgstr "RPM verso %s\n"
3071
3072 #: lib/verify.c:297
3073 #, c-format
3074 msgid "missing    %s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: lib/verify.c:397
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "Unsatisifed dependencies for %s: "
3080 msgstr "lista dependncias do pacote"
3081
3082 #: rpmdb/db3.c:156
3083 #, c-format
3084 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: rpmdb/db3.c:159
3088 #, c-format
3089 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: rpmdb/db3.c:185
3093 #, c-format
3094 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: rpmdb/db3.c:203
3098 #, c-format
3099 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: rpmdb/db3.c:243
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3105 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3106
3107 #: rpmdb/db3.c:678
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3110 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3111
3112 #: rpmdb/db3.c:745
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3115 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3116
3117 #: rpmdb/db3.c:967
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3120 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3121
3122 #: rpmdb/db3.c:1183
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3125 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3126
3127 #: rpmdb/db3.c:1185
3128 msgid "exclusive"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: rpmdb/db3.c:1185
3132 msgid "shared"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: rpmdb/db3.c:1189
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3138 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3139
3140 #: rpmdb/dbconfig.c:396
3141 #, c-format
3142 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: rpmdb/dbconfig.c:434
3146 #, c-format
3147 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: rpmdb/dbconfig.c:443
3151 #, c-format
3152 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: rpmdb/dbconfig.c:452
3156 #, c-format
3157 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. This should not be allowed
3161 #. @-modfilesys@
3162 #: rpmdb/header.c:351
3163 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. @-observertrans -readonlytrans@
3167 #: rpmdb/header.c:2248
3168 msgid "missing { after %"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. @-observertrans -readonlytrans@
3172 #: rpmdb/header.c:2278
3173 msgid "missing } after %{"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. @-observertrans -readonlytrans@
3177 #: rpmdb/header.c:2292
3178 msgid "empty tag format"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. @-observertrans -readonlytrans@
3182 #: rpmdb/header.c:2306
3183 msgid "empty tag name"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. @-observertrans -readonlytrans@
3187 #: rpmdb/header.c:2323
3188 msgid "unknown tag"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. @-observertrans -readonlytrans@
3192 #: rpmdb/header.c:2350
3193 msgid "] expected at end of array"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. @-observertrans -readonlytrans@
3197 #: rpmdb/header.c:2368
3198 #, fuzzy
3199 msgid "unexpected ]"
3200 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3201
3202 #. @-observertrans -readonlytrans@
3203 #: rpmdb/header.c:2372
3204 #, fuzzy
3205 msgid "unexpected }"
3206 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3207
3208 #. @-observertrans -readonlytrans@
3209 #: rpmdb/header.c:2441
3210 msgid "? expected in expression"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. @-observertrans -readonlytrans@
3214 #: rpmdb/header.c:2450
3215 msgid "{ expected after ? in expression"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. @-observertrans -readonlytrans@
3219 #: rpmdb/header.c:2463 rpmdb/header.c:2508
3220 msgid "} expected in expression"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. @-observertrans -readonlytrans@
3224 #: rpmdb/header.c:2473
3225 msgid ": expected following ? subexpression"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. @-observertrans -readonlytrans@
3229 #: rpmdb/header.c:2493
3230 msgid "{ expected after : in expression"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. @-observertrans -readonlytrans@
3234 #: rpmdb/header.c:2518
3235 msgid "| expected at end of expression"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: rpmdb/poptDB.c:18
3239 msgid "initialize database"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: rpmdb/poptDB.c:20
3243 #, fuzzy
3244 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3245 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3246
3247 #: rpmdb/poptDB.c:23
3248 #, fuzzy
3249 msgid "verify database files"
3250 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3251
3252 #: rpmdb/poptDB.c:25
3253 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. @-modfilesys@
3257 #: rpmdb/rpmdb.c:166
3258 #, c-format
3259 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 # , c-format
3263 #: rpmdb/rpmdb.c:240
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3266 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3267
3268 # , c-format
3269 #: rpmdb/rpmdb.c:262
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "cannot open %s index\n"
3272 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3273
3274 #: rpmdb/rpmdb.c:705
3275 msgid "no dbpath has been set\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 # , c-format
3279 #: rpmdb/rpmdb.c:995 rpmdb/rpmdb.c:1124 rpmdb/rpmdb.c:1173 rpmdb/rpmdb.c:2048
3280 #: rpmdb/rpmdb.c:2153 rpmdb/rpmdb.c:2840
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3283 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3284
3285 # , c-format
3286 #: rpmdb/rpmdb.c:1388
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3289 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3290
3291 #: rpmdb/rpmdb.c:1971
3292 #, c-format
3293 msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: rpmdb/rpmdb.c:2236
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3299 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3300
3301 # , c-format
3302 #: rpmdb/rpmdb.c:2297
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3305 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3306
3307 #: rpmdb/rpmdb.c:2408
3308 #, c-format
3309 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 # , c-format
3313 #: rpmdb/rpmdb.c:2412
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3316 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3317
3318 # , c-format
3319 #: rpmdb/rpmdb.c:2439
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3322 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3323
3324 # , c-format
3325 #: rpmdb/rpmdb.c:2460
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3328 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3329
3330 # , c-format
3331 #: rpmdb/rpmdb.c:2470
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3334 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3335
3336 #: rpmdb/rpmdb.c:2612
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3339 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3340
3341 #: rpmdb/rpmdb.c:2816
3342 #, c-format
3343 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 # , c-format
3347 #: rpmdb/rpmdb.c:2820
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3350 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3351
3352 # , c-format
3353 #: rpmdb/rpmdb.c:2856
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3356 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3357
3358 #: rpmdb/rpmdb.c:3195
3359 #, c-format
3360 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: rpmdb/rpmdb.c:3230
3364 msgid "no dbpath has been set"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: rpmdb/rpmdb.c:3257
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3370 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3371
3372 #: rpmdb/rpmdb.c:3261
3373 #, c-format
3374 msgid "temporary database %s already exists\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 # , c-format
3378 #: rpmdb/rpmdb.c:3267
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "creating directory %s\n"
3381 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3382
3383 # , c-format
3384 #: rpmdb/rpmdb.c:3269
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "creating directory %s: %s\n"
3387 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3388
3389 #: rpmdb/rpmdb.c:3276
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3392 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3393
3394 #: rpmdb/rpmdb.c:3287
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3397 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3398
3399 #: rpmdb/rpmdb.c:3311
3400 #, c-format
3401 msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: rpmdb/rpmdb.c:3351
3405 #, c-format
3406 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: rpmdb/rpmdb.c:3369
3410 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: rpmdb/rpmdb.c:3377
3414 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: rpmdb/rpmdb.c:3379
3418 #, c-format
3419 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3420 msgstr ""
3421
3422 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3423 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3424 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3425 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3426 # "MIME-Version: 1.0\n"
3427 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3428 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3429 # , c-format
3430 #: rpmdb/rpmdb.c:3389
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "removing directory %s\n"
3433 msgstr "RPM verso %s\n"
3434
3435 # , c-format
3436 #: rpmdb/rpmdb.c:3391
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3439 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3440
3441 #: rpmio/macro.c:229
3442 #, c-format
3443 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. XXX just in case
3447 #: rpmio/macro.c:366
3448 #, c-format
3449 msgid "%3d>%*s(empty)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: rpmio/macro.c:409
3453 #, c-format
3454 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: rpmio/macro.c:647
3458 #, c-format
3459 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: rpmio/macro.c:680
3463 #, c-format
3464 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: rpmio/macro.c:686
3468 #, c-format
3469 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: rpmio/macro.c:691
3473 #, c-format
3474 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: rpmio/macro.c:697
3478 #, c-format
3479 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: rpmio/macro.c:732
3483 #, c-format
3484 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: rpmio/macro.c:850
3488 #, c-format
3489 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: rpmio/macro.c:971
3493 #, c-format
3494 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: rpmio/macro.c:1167
3498 #, c-format
3499 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 # , c-format
3503 #: rpmio/macro.c:1237 rpmio/macro.c:1254
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3506 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3507
3508 #: rpmio/macro.c:1295
3509 #, c-format
3510 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: rpmio/macro.c:1424
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3516 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3517
3518 #: rpmio/macro.c:1495
3519 msgid "Target buffer overflow\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 # , c-format
3523 #. XXX Fstrerror
3524 #: rpmio/macro.c:1690 rpmio/macro.c:1696
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "File %s: %s\n"
3527 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3528
3529 #: rpmio/macro.c:1699
3530 #, c-format
3531 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: rpmio/rpmio.c:660
3535 msgid "Success"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: rpmio/rpmio.c:663
3539 msgid "Bad server response"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: rpmio/rpmio.c:666
3543 msgid "Server I/O error"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: rpmio/rpmio.c:669
3547 msgid "Server timeout"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: rpmio/rpmio.c:672
3551 msgid "Unable to lookup server host address"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: rpmio/rpmio.c:675
3555 msgid "Unable to lookup server host name"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: rpmio/rpmio.c:678
3559 msgid "Failed to connect to server"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: rpmio/rpmio.c:681
3563 msgid "Failed to establish data connection to server"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: rpmio/rpmio.c:684
3567 msgid "I/O error to local file"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: rpmio/rpmio.c:687
3571 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: rpmio/rpmio.c:690
3575 msgid "File not found on server"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: rpmio/rpmio.c:693
3579 msgid "Abort in progress"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: rpmio/rpmio.c:697
3583 msgid "Unknown or unexpected error"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: rpmio/rpmio.c:1381
3587 #, c-format
3588 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: rpmio/rpmlog.c:58
3592 msgid "(no error)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. !< RPMLOG_EMERG
3596 #: rpmio/rpmlog.c:129 rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131
3597 msgid "fatal error: "
3598 msgstr ""
3599
3600 #. !< RPMLOG_CRIT
3601 #: rpmio/rpmlog.c:132
3602 msgid "error: "
3603 msgstr ""
3604
3605 #. !< RPMLOG_ERR
3606 #: rpmio/rpmlog.c:133
3607 msgid "warning: "
3608 msgstr ""
3609
3610 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3611 #, c-format
3612 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: rpmio/url.c:122
3616 #, c-format
3617 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: rpmio/url.c:142
3621 #, c-format
3622 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: rpmio/url.c:171
3626 #, c-format
3627 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: rpmio/url.c:267
3631 #, c-format
3632 msgid "Password for %s@%s: "
3633 msgstr ""
3634
3635 #: rpmio/url.c:292 rpmio/url.c:318
3636 #, c-format
3637 msgid "error: %sport must be a number\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: rpmio/url.c:471
3641 msgid "url port must be a number\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 # , c-format
3645 #. XXX Fstrerror
3646 #: rpmio/url.c:538
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "failed to create %s: %s\n"
3649 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3650
3651 # , c-format
3652 #, fuzzy
3653 #~ msgid "cannot open rpm database in %s\n"
3654 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3655
3656 #, fuzzy
3657 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3658 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
3659
3660 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
3661 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
3662
3663 #~ msgid ""
3664 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
3665 #~ msgstr ""
3666 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
3667 #~ "<diretrio>]"
3668
3669 #~ msgid ""
3670 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
3671 #~ msgstr ""
3672 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
3673 #~ "<diretrio>]"
3674
3675 #, fuzzy
3676 #~ msgid ""
3677 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3678 #~ "allfiles]"
3679 #~ msgstr ""
3680 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
3681
3682 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
3683 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3684
3685 #, fuzzy
3686 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3687 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3688
3689 #, fuzzy
3690 #~ msgid ""
3691 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3692 #~ "oldpath=newpath]"
3693 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3694
3695 #, fuzzy
3696 #~ msgid ""
3697 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3698 #~ msgstr ""
3699 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
3700 #~ "rpm"
3701
3702 #, fuzzy
3703 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3704 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
3705
3706 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
3707 #~ msgstr ""
3708 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
3709
3710 #~ msgid ""
3711 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
3712 #~ msgstr ""
3713 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
3714 #~ "<arquivo>]"
3715
3716 #~ msgid ""
3717 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
3718 #~ msgstr ""
3719 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
3720 #~ "<diretrio>]"
3721
3722 #, fuzzy
3723 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3724 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3725
3726 #, fuzzy
3727 #~ msgid ""
3728 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
3729 #~ msgstr ""
3730 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3731 #~ "noscripts]"
3732
3733 #, fuzzy
3734 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
3735 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3736
3737 #, fuzzy
3738 #~ msgid ""
3739 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
3740 #~ msgstr ""
3741 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
3742 #~ "[alvos]"
3743
3744 #, fuzzy
3745 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
3746 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
3747
3748 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3749 #~ msgstr ""
3750 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
3751 #~ "<arquivo>]"
3752
3753 #, fuzzy
3754 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
3755 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3756
3757 #, fuzzy
3758 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
3759 #~ msgstr ""
3760 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3761 #~ "noscripts]"
3762
3763 #, fuzzy
3764 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
3765 #~ msgstr ""
3766 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
3767 #~ "[alvos]"
3768
3769 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
3770 #~ msgstr ""
3771 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
3772 #~ "<arquivo>]"
3773
3774 #~ msgid ""
3775 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3776 #~ "noscripts]"
3777 #~ msgstr ""
3778 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
3779 #~ "noscripts]"
3780
3781 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
3782 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3783
3784 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
3785 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
3786
3787 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
3788 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
3789
3790 #, fuzzy
3791 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
3792 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
3793
3794 #, fuzzy
3795 #~ msgid ""
3796 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
3797 #~ msgstr ""
3798 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
3799 #~ "<arquivo>]"
3800
3801 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
3802 #~ msgstr ""
3803 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
3804
3805 #, fuzzy
3806 #~ msgid ""
3807 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
3808 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
3809
3810 #~ msgid ""
3811 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3812 #~ msgstr ""
3813 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
3814
3815 #~ msgid ""
3816 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
3817 #~ msgstr ""
3818 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
3819
3820 #, fuzzy
3821 #~ msgid ""
3822 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
3823 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
3824
3825 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
3826 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
3827
3828 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3829 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
3830
3831 #, fuzzy
3832 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
3833 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
3834
3835 #, fuzzy
3836 #~ msgid "Usage:"
3837 #~ msgstr "uso:"
3838
3839 #~ msgid "print this message"
3840 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
3841
3842 #, fuzzy
3843 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
3844 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
3845
3846 #, fuzzy
3847 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
3848 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
3849
3850 #, fuzzy
3851 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
3852 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
3853
3854 #, fuzzy
3855 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
3856 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
3857
3858 #, fuzzy
3859 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
3860 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
3861
3862 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
3863 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
3864
3865 #~ msgid "be a little more verbose"
3866 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
3867
3868 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
3869 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
3870
3871 #, fuzzy
3872 #~ msgid ""
3873 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
3874 #~ msgstr ""
3875 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
3876 #~ "ftp no lugar"
3877
3878 #, fuzzy
3879 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
3880 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
3881
3882 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
3883 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
3884
3885 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
3886 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
3887
3888 #, fuzzy
3889 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
3890 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
3891
3892 #, fuzzy
3893 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
3894 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
3895
3896 #, fuzzy
3897 #~ msgid "      --httpport <port>   "
3898 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
3899
3900 #, fuzzy
3901 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
3902 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
3903
3904 #~ msgid "query mode"
3905 #~ msgstr "modo pesquisa"
3906
3907 #, fuzzy
3908 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
3909 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
3910
3911 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
3912 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
3913
3914 #, fuzzy
3915 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
3916 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
3917
3918 #~ msgid "      Package specification options:"
3919 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
3920
3921 #~ msgid "query all packages"
3922 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
3923
3924 #~ msgid "query package owning <file>"
3925 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
3926
3927 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
3928 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
3929
3930 #, fuzzy
3931 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
3932 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
3933
3934 #, fuzzy
3935 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
3936 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
3937
3938 #, fuzzy
3939 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
3940 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
3941
3942 #, fuzzy
3943 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
3944 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
3945
3946 #, fuzzy
3947 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
3948 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
3949
3950 #, fuzzy
3951 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
3952 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
3953
3954 #~ msgid "      Information selection options:"
3955 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
3956
3957 #~ msgid "display package information"
3958 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
3959
3960 #, fuzzy
3961 #~ msgid "display the package's change log"
3962 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
3963
3964 #~ msgid "display package file list"
3965 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
3966
3967 #~ msgid "show file states (implies -l)"
3968 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
3969
3970 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
3971 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
3972
3973 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
3974 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
3975
3976 #~ msgid ""
3977 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
3978 #~ "or -d)"
3979 #~ msgstr ""
3980 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
3981 #~ "com -l, -c ou -d)"
3982
3983 #, fuzzy
3984 #~ msgid "list capabilities package provides"
3985 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
3986
3987 #~ msgid "list package dependencies"
3988 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
3989
3990 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
3991 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
3992
3993 #~ msgid ""
3994 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
3995 #~ "options as -q"
3996 #~ msgstr ""
3997 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
3998 #~ "pacote do -q"
3999
4000 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4001 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4002
4003 #~ msgid "do not verify file attributes"
4004 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4005
4006 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4007 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4008
4009 #, fuzzy
4010 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4011 #~ msgstr "instale pacote"
4012
4013 #, fuzzy
4014 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4015 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4016
4017 #, fuzzy
4018 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4019 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4020
4021 #, fuzzy
4022 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4023 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4024
4025 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4026 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4027
4028 #, fuzzy
4029 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4030 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4031
4032 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4033 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4034
4035 #, fuzzy
4036 #~ msgid "    -e <package>          "
4037 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4038
4039 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4040 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4041
4042 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4043 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4044
4045 #, fuzzy
4046 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4047 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4048
4049 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4050 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4051
4052 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4053 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4054
4055 # , c-format
4056 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4057 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4058
4059 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4060 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4061
4062 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4063 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4064
4065 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4066 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4067
4068 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4069 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4070
4071 #, fuzzy
4072 #~ msgid "remove spec file when done"
4073 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4074
4075 #, fuzzy
4076 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4077 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4078
4079 #, fuzzy
4080 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4081 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4082
4083 #~ msgid "do not execute any stages"
4084 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4085
4086 #~ msgid ""
4087 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4088 #~ "sources, patches, and icons."
4089 #~ msgstr ""
4090 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4091 #~ "fontes, patches e cones."
4092
4093 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4094 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4095
4096 #, fuzzy
4097 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4098 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4099
4100 #, fuzzy
4101 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4102 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4103
4104 #~ msgid "add a signature to a package"
4105 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4106
4107 #, fuzzy
4108 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4109 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4110
4111 #, fuzzy
4112 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4113 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4114
4115 #~ msgid "skip any PGP signatures"
4116 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4117
4118 #, fuzzy
4119 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4120 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4121
4122 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4123 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4124
4125 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4126 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4127
4128 #~ msgid ""
4129 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4130 #~ "package specification options as -q"
4131 #~ msgstr ""
4132 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4133 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4134
4135 #~ msgid ""
4136 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4137 #~ "same package specification options as -q"
4138 #~ msgstr ""
4139 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4140 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4141
4142 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4143 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4144
4145 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4146 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4147
4148 #, fuzzy
4149 #~ msgid ""
4150 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4151 #~ "installation, erasure, and verification"
4152 #~ msgstr ""
4153 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4154 #~ "verificaes de pacotes"
4155
4156 #, fuzzy
4157 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4158 #~ msgstr ""
4159 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4160
4161 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4162 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4163
4164 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4165 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4166
4167 #, fuzzy
4168 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4169 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4170
4171 #, fuzzy
4172 #~ msgid ""
4173 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4174 #~ "verification"
4175 #~ msgstr ""
4176 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4177 #~ "verificao de pacotes"
4178
4179 #~ msgid "no packages given for signature check"
4180 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4181
4182 #~ msgid "no packages given for signing"
4183 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4184
4185 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4186 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4187
4188 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4189 #~ msgstr ""
4190 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4191
4192 #, fuzzy
4193 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4194 #~ msgstr ""
4195 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4196
4197 #, fuzzy
4198 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4199 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4200
4201 #, fuzzy
4202 #~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4203 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4204
4205 #, fuzzy
4206 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4207 #~ msgstr "modo pesquisa"
4208
4209 # , c-format
4210 #, fuzzy
4211 #~ msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4212 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4213
4214 #, fuzzy
4215 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4216 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4217
4218 #, fuzzy
4219 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4220 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4221
4222 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
4223 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
4224 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
4225 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
4226 # "MIME-Version: 1.0\n"
4227 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
4228 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
4229 # , c-format
4230 #, fuzzy
4231 #~ msgid "%5d exclude  %s\n"
4232 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
4233
4234 # , c-format
4235 #, fuzzy
4236 #~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
4237 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4238
4239 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
4240 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
4241 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
4242 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
4243 # "MIME-Version: 1.0\n"
4244 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
4245 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
4246 # , c-format
4247 #, fuzzy
4248 #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n"
4249 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
4250
4251 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
4252 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
4253 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
4254 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
4255 # "MIME-Version: 1.0\n"
4256 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
4257 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
4258 # , c-format
4259 #, fuzzy
4260 #~ msgid "excluding %s %s\n"
4261 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
4262
4263 # , c-format
4264 #, fuzzy
4265 #~ msgid "relocating directory %s to %s\n"
4266 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4267
4268 #, fuzzy
4269 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4270 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4271
4272 #, fuzzy
4273 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4274 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4275
4276 #, fuzzy
4277 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4278 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4279
4280 # , c-format
4281 #, fuzzy
4282 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4283 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4284
4285 # , c-format
4286 #, fuzzy
4287 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4288 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4289
4290 # , c-format
4291 #, fuzzy
4292 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4293 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4294
4295 #, fuzzy
4296 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4297 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4298
4299 # , c-format
4300 #, fuzzy
4301 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4302 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4303
4304 #, fuzzy
4305 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4306 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4307
4308 #, fuzzy
4309 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4310 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4311
4312 #, fuzzy
4313 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4314 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4315
4316 #, fuzzy
4317 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4318 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4319
4320 #, fuzzy
4321 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4322 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4323
4324 #, fuzzy
4325 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4326 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4327
4328 #, fuzzy
4329 #~ msgid "   --root <dir>           "
4330 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4331
4332 #, fuzzy
4333 #~ msgid ""
4334 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4335 #~ "place"
4336 #~ msgstr ""
4337 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4338 #~ "ftp no lugar"
4339
4340 #, fuzzy
4341 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4342 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4343
4344 #, fuzzy
4345 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4346 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4347
4348 #, fuzzy
4349 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4350 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4351
4352 #, fuzzy
4353 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4354 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4355
4356 #, fuzzy
4357 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4358 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4359
4360 #, fuzzy
4361 #~ msgid "  Package specification options:"
4362 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4363
4364 #, fuzzy
4365 #~ msgid "     -f <file>+           "
4366 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4367
4368 #, fuzzy
4369 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4370 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4371
4372 #, fuzzy
4373 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4374 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4375
4376 #, fuzzy
4377 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4378 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4379
4380 #, fuzzy
4381 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4382 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4383
4384 #, fuzzy
4385 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4386 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4387
4388 #, fuzzy
4389 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4390 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4391
4392 #, fuzzy
4393 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4394 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4395
4396 #, fuzzy
4397 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4398 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4399
4400 #, fuzzy
4401 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4402 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4403
4404 #, fuzzy
4405 #~ msgid "    Information selection options:"
4406 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4407
4408 #, fuzzy
4409 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4410 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4411
4412 #, fuzzy
4413 #~ msgid "list capabilities required by package"
4414 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4415
4416 #, fuzzy
4417 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4418 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4419
4420 #, fuzzy
4421 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4422 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4423
4424 #, fuzzy
4425 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4426 #~ msgstr "instale pacote"
4427
4428 #, fuzzy
4429 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4430 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4431
4432 #, fuzzy
4433 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4434 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4435
4436 #, fuzzy
4437 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4438 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4439
4440 #, fuzzy
4441 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4442 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4443
4444 #, fuzzy
4445 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4446 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4447
4448 #, fuzzy
4449 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4450 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4451
4452 #, fuzzy
4453 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4454 #~ msgstr "instale pacote"
4455
4456 #, fuzzy
4457 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4458 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4459
4460 #, fuzzy
4461 #~ msgid "   --erase <package>"
4462 #~ msgstr "instale pacote"
4463
4464 #, fuzzy
4465 #~ msgid "   -e <package>           "
4466 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4467
4468 #, fuzzy
4469 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4470 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4471
4472 #, fuzzy
4473 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4474 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4475
4476 #, fuzzy
4477 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4478 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4479
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4482 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4483
4484 #, fuzzy
4485 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4486 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4487
4488 #, fuzzy
4489 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4490 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4491
4492 #, fuzzy
4493 #~ msgid ""
4494 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4495 #~ "and verification"
4496 #~ msgstr ""
4497 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4498 #~ "verificaes de pacotes"
4499
4500 #, fuzzy
4501 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4502 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4503
4504 #, fuzzy
4505 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4506 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4507
4508 #, fuzzy
4509 #~ msgid ""
4510 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4511 #~ "<dir>]"
4512 #~ msgstr ""
4513 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4514 #~ "<diretrio>]"
4515
4516 #, fuzzy
4517 #~ msgid ""
4518 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4519 #~ "<file:...>]"
4520 #~ msgstr ""
4521 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4522 #~ "<arquivo>]"
4523
4524 #, fuzzy
4525 #~ msgid ""
4526 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4527 #~ ">]\n"
4528 #~ msgstr ""
4529 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4530 #~ "<arquivo>]"
4531
4532 #, fuzzy
4533 #~ msgid ""
4534 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4535 #~ msgstr ""
4536 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4537 #~ "<arquivo>]"
4538
4539 #, fuzzy
4540 #~ msgid ""
4541 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4542 #~ msgstr ""
4543 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4544 #~ "<arquivo>]"
4545
4546 #, fuzzy
4547 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
4548 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4549
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
4552 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4553
4554 #, fuzzy
4555 #~ msgid ""
4556 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4557 #~ "packageN\n"
4558 #~ msgstr ""
4559 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4560
4561 #, fuzzy
4562 #~ msgid ""
4563 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4564 #~ msgstr ""
4565 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4566
4567 #, fuzzy
4568 #~ msgid ""
4569 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4570 #~ "<file:...>]\n"
4571 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4572
4573 # , c-format
4574 #, fuzzy
4575 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4576 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4577
4578 #, fuzzy
4579 #~ msgid "installing a source package\n"
4580 #~ msgstr "instale pacote"
4581
4582 # , c-format
4583 #, fuzzy
4584 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4585 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4586
4587 # , c-format
4588 #, fuzzy
4589 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4590 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4591
4592 #, fuzzy
4593 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4594 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4595
4596 #, fuzzy
4597 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4598 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4599
4600 #, fuzzy
4601 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4602 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4603
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4606 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
4607
4608 #, fuzzy
4609 #~ msgid "counting packages to install\n"
4610 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4611
4612 #, fuzzy
4613 #~ msgid "found %d packages\n"
4614 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4615
4616 #, fuzzy
4617 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4618 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4619
4620 # , c-format
4621 #, fuzzy
4622 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4623 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4624
4625 #, fuzzy
4626 #~ msgid ""
4627 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4628 #~ "<file>]\n"
4629 #~ msgstr ""
4630 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4631 #~ "<arquivo>]"
4632
4633 #, fuzzy
4634 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4635 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4636
4637 #, fuzzy
4638 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4639 #~ msgstr ""
4640 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4641
4642 #, fuzzy
4643 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4644 #~ msgstr ""
4645 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4646 #~ "rpm"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid ""
4650 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4651 #~ msgstr ""
4652 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4653
4654 #, fuzzy
4655 #~ msgid ""
4656 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4657 #~ "rpm\n"
4658 #~ msgstr ""
4659 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4660 #~ "rpm"
4661
4662 #, fuzzy
4663 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4664 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4665
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4668 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4669
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4672 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4673
4674 #, fuzzy
4675 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4676 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4680 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4681
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4684 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4685
4686 #, fuzzy
4687 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4688 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4689
4690 #, fuzzy
4691 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4692 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4693
4694 #, fuzzy
4695 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4696 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4697
4698 #, fuzzy
4699 #~ msgid "New Header signature\n"
4700 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4701
4702 #, fuzzy
4703 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4704 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4705
4706 # , c-format
4707 #, fuzzy
4708 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4709 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4710
4711 #, fuzzy
4712 #~ msgid ""
4713 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
4714 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid ""
4718 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4719 #~ msgstr ""
4720 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
4721 #~ "<porta>]"
4722
4723 #, fuzzy
4724 #~ msgid "package not found in database"
4725 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4726
4727 #, fuzzy
4728 #~ msgid ""
4729 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4730 #~ "<file>]"
4731 #~ msgstr ""
4732 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4733 #~ "<arquivo>]"
4734
4735 #, fuzzy
4736 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
4737 #~ msgstr ""
4738 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
4742 #~ msgstr ""
4743 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4744 #~ "rpm"
4745
4746 #~ msgid ""
4747 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
4748 #~ msgstr ""
4749 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4750
4751 #~ msgid ""
4752 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4753 #~ "rpm"
4754 #~ msgstr ""
4755 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4756 #~ "rpm"
4757
4758 #, fuzzy
4759 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
4760 #~ msgstr ""
4761 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4762
4763 # , c-format
4764 #, fuzzy
4765 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4766 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4767
4768 # , c-format
4769 #, fuzzy
4770 #~ msgid "override build architecture"
4771 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
4772
4773 #, fuzzy
4774 #~ msgid "override build operating system"
4775 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
4776
4777 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4778 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
4779
4780 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4781 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
4782
4783 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
4784 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
4785
4786 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
4787 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
4788
4789 #~ msgid ""
4790 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
4791 #~ "upgrades"
4792 #~ msgstr ""
4793 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
4794 #~ "atualizaes de pacotes"
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid ""
4798 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
4799 #~ "upgrades"
4800 #~ msgstr ""
4801 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
4802 #~ "atualizaes de pacotes"
4803
4804 #, fuzzy
4805 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
4806 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4807
4808 #, fuzzy
4809 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
4810 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4811
4812 #, fuzzy
4813 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
4814 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4815
4816 #, fuzzy
4817 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
4818 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "searching for package %s\n"
4822 #~ msgstr "instale pacote"
4823
4824 # , c-format
4825 #, fuzzy
4826 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
4827 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4828
4829 #, fuzzy
4830 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
4831 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4832
4833 #, fuzzy
4834 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
4835 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4836
4837 #, fuzzy
4838 #~ msgid "package has no group\n"
4839 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4840
4841 # , c-format
4842 #, fuzzy
4843 #~ msgid "cannot create %s"
4844 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4845
4846 # , c-format
4847 #, fuzzy
4848 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
4849 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4850
4851 #, fuzzy
4852 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
4853 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4854
4855 #~ msgid "unexpected query specifiers"
4856 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
4857
4858 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
4859 #~ msgstr ""
4860 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
4861
4862 #, fuzzy
4863 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
4864 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
4865
4866 #, fuzzy
4867 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
4868 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
4869
4870 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
4871 #~ msgstr ""
4872 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
4873
4874 #, fuzzy
4875 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
4876 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
4877
4878 #, fuzzy
4879 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
4880 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4881
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
4884 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4885
4886 #, fuzzy
4887 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
4888 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4889
4890 #, fuzzy
4891 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
4892 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "package %s contains no files"
4896 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4897
4898 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
4899 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
4900 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
4901 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
4902 # "MIME-Version: 1.0\n"
4903 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
4904 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
4905 # , c-format
4906 #, fuzzy
4907 #~ msgid "keeping %s\n"
4908 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
4909
4910 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
4911 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
4912
4913 #, fuzzy
4914 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
4915 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
4916
4917 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
4918 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
4919
4920 #, fuzzy
4921 #~ msgid ""
4922 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
4923 #~ "<port>]"
4924 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid ""
4928 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
4929 #~ msgstr ""
4930 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4931 #~ "[alvos]"
4932
4933 #, fuzzy
4934 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
4935 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4936
4937 #, fuzzy
4938 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
4939 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4940
4941 #, fuzzy
4942 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
4943 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4944
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
4947 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4948
4949 #, fuzzy
4950 #~ msgid "   -q                   - query mode"
4951 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4952
4953 #, fuzzy
4954 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
4955 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4956
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid "        -a                - query all packages"
4959 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
4960
4961 #, fuzzy
4962 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
4963 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4964
4965 #, fuzzy
4966 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
4967 #~ msgstr ""
4968 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4969 #~ "<diretrio>]"
4970
4971 #, fuzzy
4972 #~ msgid ""
4973 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
4974 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4975
4976 #, fuzzy
4977 #~ msgid ""
4978 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
4979 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4980
4981 #, fuzzy
4982 #~ msgid ""
4983 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
4984 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4985
4986 #, fuzzy
4987 #~ msgid ""
4988 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
4989 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4990
4991 #, fuzzy
4992 #~ msgid "        -i                - display package information"
4993 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
4994
4995 #, fuzzy
4996 #~ msgid "        -l                - display package file list"
4997 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
4998
4999 #, fuzzy
5000 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5001 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5002
5003 #, fuzzy
5004 #~ msgid ""
5005 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5006 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5007
5008 #, fuzzy
5009 #~ msgid ""
5010 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5011 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5012
5013 #, fuzzy
5014 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5015 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5016
5017 #, fuzzy
5018 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5019 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5020
5021 #, fuzzy
5022 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5023 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5024
5025 #, fuzzy
5026 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5027 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5028
5029 #, fuzzy
5030 #~ msgid ""
5031 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5032 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5033
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5036 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5037
5038 #, fuzzy
5039 #~ msgid ""
5040 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5041 #~ "uninstallation"
5042 #~ msgstr ""
5043 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5044 #~ "verificaes de pacotes"
5045
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid ""
5048 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5049 #~ "uninstallation, and verification"
5050 #~ msgstr ""
5051 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5052 #~ "verificaes de pacotes"
5053
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid ""
5056 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5057 #~ "and building"
5058 #~ msgstr ""
5059 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5060 #~ "de pacotes"
5061
5062 #, fuzzy
5063 #~ msgid ""
5064 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5065 #~ "querying, and database rebuilds"
5066 #~ msgstr ""
5067 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5068 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5069
5070 #, fuzzy
5071 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5072 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5073
5074 #, fuzzy
5075 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5076 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5077
5078 #, fuzzy
5079 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5080 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"