Imported Upstream version 16.1.2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / pt_BR.po
1 # translation of zypp.po to Brazilian Portuguese
2 # Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999.
8 # Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>, 1999.
9 # Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2008, 2010.
10 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008.
11 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: zypp\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-07-13 23:30+0000\n"
18 "Last-Translator: Marcos Teofilo <mteofilo@tesbrasil.com>\n"
19 "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
20 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/pt_BR/>\n"
21 "Language: pt_BR\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
26 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
27 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
28 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
29 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
30
31 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
32 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
33 msgid "Hal Exception"
34 msgstr "Exceção de Hal"
35
36 #: zypp/Url.cc:114
37 msgid "Invalid LDAP URL query string"
38 msgstr "String de consulta de URL de LDAP inválida"
39
40 #: zypp/Url.cc:153
41 #, c-format, boost-format
42 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
43 msgstr "Parâmetro de consulta '%s' de URL de LDAP inválido"
44
45 #: zypp/Url.cc:300
46 msgid "Unable to clone Url object"
47 msgstr "Não foi possível clonar o objeto URL"
48
49 #: zypp/Url.cc:313
50 msgid "Invalid empty Url object reference"
51 msgstr "Referência a objeto URL vazio inválida"
52
53 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
54 msgid "Unable to parse Url components"
55 msgstr "Não foi possível analisar os componentes do URL"
56
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
58 msgid "Can't initialize mutex attributes"
59 msgstr "Não foi possível inicializar os atributos do mutex"
60
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
62 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
63 msgstr "Não foi possível definir o atributo do mutex recursivo"
64
65 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
66 msgid "Can't initialize recursive mutex"
67 msgstr "Não foi possível inicializar o mutex recursivo"
68
69 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
70 msgid "Can't acquire the mutex lock"
71 msgstr "Não foi possível adquirir o bloqueio mutex"
72
73 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
74 msgid "Can't release the mutex lock"
75 msgstr "Não foi possível liberar o bloqueio mutex"
76
77 #: zypp/Dep.cc:96
78 msgid "Provides"
79 msgstr "Fornece"
80
81 #: zypp/Dep.cc:97
82 msgid "Prerequires"
83 msgstr "Pré-requisitos"
84
85 #: zypp/Dep.cc:98
86 msgid "Requires"
87 msgstr "Requer"
88
89 #: zypp/Dep.cc:99
90 msgid "Conflicts"
91 msgstr "Está em conflito"
92
93 #: zypp/Dep.cc:100
94 msgid "Obsoletes"
95 msgstr "Torna obsoleto"
96
97 #: zypp/Dep.cc:101
98 msgid "Recommends"
99 msgstr "Recomenda"
100
101 #: zypp/Dep.cc:102
102 msgid "Suggests"
103 msgstr "Sugere"
104
105 #: zypp/Dep.cc:103
106 msgid "Enhances"
107 msgstr "Aprimora"
108
109 #: zypp/Dep.cc:104
110 msgid "Supplements"
111 msgstr "Complementa"
112
113 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
114 #: zypp/CheckSum.cc:136
115 #, c-format, boost-format
116 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
117 msgstr "Tipo '%s' duvidoso da checksum '%s' de  %u byte(s)"
118
119 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
120 msgid " executed"
121 msgstr " executado"
122
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
124 msgid " execution failed"
125 msgstr " falha na execução"
126
127 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
128 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
129 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
131 #, c-format, boost-format
132 msgid "%s already executed as %s)"
133 msgstr "%s já executado como %s)"
134
135 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
136 msgid " execution skipped while aborting"
137 msgstr " execução ignorada durante a interrupção"
138
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
140 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
142 msgid "Error sending update message notification."
143 msgstr "Erro ao enviar a notificação de mensagem de atualização."
144
145 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
146 msgid "New update message"
147 msgstr "Nova mensagem de atualização"
148
149 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
150 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
151 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
152 msgid "Installation has been aborted as directed."
153 msgstr "A instalação foi cancelada conforme instruções."
154
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
156 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
157 msgstr "Esta versão do libzypp foi criada sem o suporte ao HAL."
158
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
160 msgid "HalContext not connected"
161 msgstr "HalContext não conectado"
162
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
164 msgid "HalDrive not initialized"
165 msgstr "HalDrive não inicializado"
166
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
168 msgid "HalVolume not initialized"
169 msgstr "HalVolume não inicializado"
170
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
172 msgid "Unable to create dbus connection"
173 msgstr "Não foi possível criar a conexão com o dbus"
174
175 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
176 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
177 msgstr "libhal_ctx_new: Não foi possível criar o contexto libhal"
178
179 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
180 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
181 msgstr ""
182 "libhal_set_dbus_connection: Não foi possível definir a conexão com dbus"
183
184 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
185 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
186 msgstr ""
187 "Não foi possível inicializar o contexto HAL - o hald não está em execução?"
188
189 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
190 msgid "Not a CDROM drive"
191 msgstr "Não é uma unidade de CDROM"
192
193 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
194 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
195 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
197 msgid "RPM failed: "
198 msgstr "Falha no RPM: "
199
200 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
201 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
202 #, c-format, boost-format
203 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
204 msgstr "Falha ao importar chave pública do arquivo %s: %s"
205
206 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
207 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
208 #, c-format, boost-format
209 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
210 msgstr "Falha ao remover chave pública %s: %s"
211
212 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
213 #. this message.
214 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
215 #, c-format, boost-format
216 msgid "Changed configuration files for %s:"
217 msgstr "Arquivos de configuração alterados para %s:"
218
219 #. %s = filenames
220 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
221 #, c-format, boost-format
222 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
223 msgstr "o rpm salvou %s como %s, mas não foi possível determinar a diferença"
224
225 #. %s = filenames
226 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
227 #, c-format, boost-format
228 msgid ""
229 "rpm saved %s as %s.\n"
230 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
231 msgstr ""
232 "o rpm salvou %s como %s.\n"
233 "Aqui estão as 25 primeiras linhas de diferença:\n"
234
235 #. %s = filenames
236 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
237 #, c-format, boost-format
238 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
239 msgstr "o rpm criou %s como %s, mas não foi possível determinar a diferença"
240
241 #. %s = filenames
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
243 #, c-format, boost-format
244 msgid ""
245 "rpm created %s as %s.\n"
246 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
247 msgstr ""
248 "rpm criou %s como %s.\n"
249 "Aqui estão as 25 primeiras linhas de diferença:\n"
250
251 #. report additional rpm output in finish
252 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
253 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
254 msgid "Additional rpm output"
255 msgstr "Saída adicional do rpm"
256
257 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
258 #, c-format, boost-format
259 msgid "created backup %s"
260 msgstr "backup %s criado"
261
262 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
264 msgid "Signature is OK"
265 msgstr "A assinatura está OK"
266
267 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
268 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
269 msgid "Unknown type of signature"
270 msgstr "Tipo de assinatura desconhecido"
271
272 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
273 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
274 msgid "Signature does not verify"
275 msgstr "Assinatura não verificada"
276
277 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
278 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
279 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
280 msgstr "A assinatura está OK, mas a chave não é confiável"
281
282 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
283 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
284 msgid "Signatures public key is not available"
285 msgstr "A chave de assinatura pública não está disponível"
286
287 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
288 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
289 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
290 msgstr "O arquivo não existe ou a assinatura não pôde ser verificada"
291
292 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
293 msgid "Following actions will be done:"
294 msgstr "As seguintes ações serão realizadas:"
295
296 #: zypp/RepoManager.cc:297
297 #, boost-format
298 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
299 msgstr ""
300 "Não foi possível ler o diretório de repositório '%1%': Permissão negada"
301
302 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
303 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
304 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
305 #, c-format, boost-format
306 msgid "Failed to read directory '%s'"
307 msgstr "Falha ao ler o diretório '%s'"
308
309 #: zypp/RepoManager.cc:315
310 #, boost-format
311 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
312 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de repositório '%1%': Permissão negada"
313
314 #: zypp/RepoManager.cc:338
315 msgid "Repository alias cannot start with dot."
316 msgstr "O apelido do repositório não pode começar com ponto."
317
318 #: zypp/RepoManager.cc:349
319 msgid "Service alias cannot start with dot."
320 msgstr "O apelido do serviço não pode começar com ponto."
321
322 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
323 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
324 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
325 #, c-format, boost-format
326 msgid "Can't open file '%s' for writing."
327 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s' para gravação."
328
329 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
330 #. %1% = service name
331 #. %2% = repository name
332 #: zypp/RepoManager.cc:849
333 #, boost-format
334 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
335 msgstr ""
336 "Serviço '%1%' desconhecido: removendo o repositório de serviço órfão '%2%'"
337
338 #. we will throw this later if no URL checks out fine
339 #: zypp/RepoManager.cc:1082
340 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
341 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
342 msgstr[0] "Metadados válidos não encontrados na URL especificada"
343 msgstr[1] "Metadados válidos não encontrados nas URLs especificadas"
344
345 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
346 #, c-format, boost-format
347 msgid "Can't create %s"
348 msgstr "Não foi possível criar %s"
349
350 #: zypp/RepoManager.cc:1140
351 msgid "Can't create metadata cache directory."
352 msgstr "Não foi possível criar o diretório do cache de metadados."
353
354 #: zypp/RepoManager.cc:1282
355 #, c-format, boost-format
356 msgid "Building repository '%s' cache"
357 msgstr "Construindo o cache do repositório '%s'"
358
359 #: zypp/RepoManager.cc:1302
360 #, c-format, boost-format
361 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
362 msgstr "Impossível criar o cache em %s - sem permissão de gravação."
363
364 #: zypp/RepoManager.cc:1366
365 #, c-format, boost-format
366 msgid "Failed to cache repo (%d)."
367 msgstr "Falha ao armazenar .repo (%d) em cache."
368
369 #: zypp/RepoManager.cc:1377
370 msgid "Unhandled repository type"
371 msgstr "Tipo de repositório não identificado"
372
373 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
374 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
375 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
376 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
377 #. before throwing.
378 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
379 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
380 #, c-format, boost-format
381 msgid "Error trying to read from '%s'"
382 msgstr "Erro ao tentar ler de '%s'"
383
384 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
385 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
386 #, c-format, boost-format
387 msgid "Unknown error reading from '%s'"
388 msgstr "Erro desconhecido ao ler de '%s'"
389
390 #: zypp/RepoManager.cc:1611
391 #, c-format, boost-format
392 msgid "Adding repository '%s'"
393 msgstr "Adicionando o repositório '%s'"
394
395 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
396 #: zypp/RepoManager.cc:1701
397 #, c-format, boost-format
398 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
399 msgstr "Nome de arquivo de repositório inválido em '%s'"
400
401 #: zypp/RepoManager.cc:1740
402 #, c-format, boost-format
403 msgid "Removing repository '%s'"
404 msgstr "Removendo o repositório '%s'"
405
406 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
407 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
408 msgstr "Não foi possível descobrir onde o repositório está armazenado."
409
410 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
411 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
412 #, c-format, boost-format
413 msgid "Can't delete '%s'"
414 msgstr "Não foi possível remover '%s'"
415
416 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
417 msgid "Can't figure out where the service is stored."
418 msgstr "Não foi possível descobrir onde o serviço está armazenado."
419
420 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
421 #, c-format, boost-format
422 msgid "Url scheme does not allow a %s"
423 msgstr "O esquema de URL não permite %s"
424
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
426 #, c-format, boost-format
427 msgid "Invalid %s component '%s'"
428 msgstr "Componente '%s' inválido %s"
429
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
431 #, c-format, boost-format
432 msgid "Invalid %s component"
433 msgstr "Componente inválido %s"
434
435 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
436 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
437 msgstr "A análise de strings de consulta não é suportada para este URL"
438
439 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
440 msgid "Url scheme is a required component"
441 msgstr "O esquema de URL é um componente obrigatório"
442
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
444 #, c-format, boost-format
445 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
446 msgstr "Esquema de URL '%s' inválido"
447
448 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
449 msgid "Url scheme does not allow a username"
450 msgstr "O esquema de URL não permite nome de usuário"
451
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
453 msgid "Url scheme does not allow a password"
454 msgstr "O esquema de URL não permite senha"
455
456 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
457 msgid "Url scheme requires a host component"
458 msgstr "O esquema de URL requer um componente de host"
459
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
461 msgid "Url scheme does not allow a host component"
462 msgstr "O esquema de URL não permite componente de host"
463
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
465 #, c-format, boost-format
466 msgid "Invalid host component '%s'"
467 msgstr "Componente de host inválido '%s'"
468
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
470 msgid "Url scheme does not allow a port"
471 msgstr "O esquema de URL não permite porta"
472
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
474 #, c-format, boost-format
475 msgid "Invalid port component '%s'"
476 msgstr "Componente de porta inválido '%s'"
477
478 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
479 msgid "Url scheme requires path name"
480 msgstr "O esquema de URL requer nome de caminho"
481
482 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
483 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
484 msgstr "Caminho relativo não permitido se existir autoridade"
485
486 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
487 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
488 msgstr "A string codificada contém um byte NUL"
489
490 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
491 msgid "Invalid parameter array split separator character"
492 msgstr "Caractere separador de divisão de matriz de parâmetros inválido"
493
494 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
495 msgid "Invalid parameter map split separator character"
496 msgstr "Caractere separador de divisão de mapa de parâmetros inválido"
497
498 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
499 msgid "Invalid parameter array join separator character"
500 msgstr "Caractere separador de integração de matriz de parâmetros inválido"
501
502 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
503 #, c-format, boost-format
504 msgid "Can't open pty (%s)."
505 msgstr "Não foi possível abrir o pty (%s)."
506
507 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
508 #, c-format, boost-format
509 msgid "Can't open pipe (%s)."
510 msgstr "Não foi possível abrir o pipe (%s)."
511
512 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
513 #, c-format, boost-format
514 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
515 msgstr "Não foi possível executar o chroot em '%s' (%s)."
516
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
520 msgstr "Não foi possível executar chdir para '%s' dentro do chroot '%s' (%s)."
521
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
525 msgstr "Não foi possível executar chdir para '%s' (%s)."
526
527 #. don't want to get here
528 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
529 #, c-format, boost-format
530 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
531 msgstr "Não foi possível executar '%s' (%s)."
532
533 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
534 #, c-format, boost-format
535 msgid "Can't fork (%s)."
536 msgstr "Não foi possível dividir (%s)."
537
538 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
539 #, c-format, boost-format
540 msgid "Command exited with status %d."
541 msgstr "O comando encerrou com status %d."
542
543 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
544 #, c-format, boost-format
545 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
546 msgstr "Comando eliminado pelo sinal %d (%s)."
547
548 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
549 msgid "Command exited with unknown error."
550 msgstr "O comando encerrou com erro desconhecido."
551
552 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
553 #: zypp/PublicKey.cc:116
554 msgid "(does not expire)"
555 msgstr "(não expira)"
556
557 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
558 #: zypp/PublicKey.cc:125
559 msgid "(EXPIRED)"
560 msgstr "(EXPIRADO)"
561
562 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
563 #: zypp/PublicKey.cc:129
564 msgid "(expires within 24h)"
565 msgstr "(expira dentro de 24h)"
566
567 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
568 #: zypp/PublicKey.cc:133
569 #, c-format, boost-format
570 msgid "(expires in %d day)"
571 msgid_plural "(expires in %d days)"
572 msgstr[0] "(expira em %d dia)"
573 msgstr[1] "(expira em %d dias)"
574
575 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
576 msgid "unknown"
577 msgstr "desconhecido"
578
579 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
580 msgid "unsupported"
581 msgstr "não suportado"
582
583 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
584 msgid "Level 1"
585 msgstr "Nível 1"
586
587 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
588 msgid "Level 2"
589 msgstr "Nível 2"
590
591 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
592 msgid "Level 3"
593 msgstr "Nível 3"
594
595 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
596 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
597 msgstr "Contrato adicional do consumidor necessário"
598
599 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
600 msgid "invalid"
601 msgstr "inválido"
602
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
604 msgid "The level of support is unspecified"
605 msgstr "O nível de suporte não foi especificado"
606
607 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
608 msgid "The vendor does not provide support."
609 msgstr "O fornecedor não oferece suporte."
610
611 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
612 msgid ""
613 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
614 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
615 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
616 "correct product defect errors."
617 msgstr ""
618 "Determinação do problema, que significa suporte técnico feito para fornecer "
619 "informações de compatibilidade, assistência na instalação, suporte ao uso, "
620 "manutenção contínua e solução básica de problemas. O Suporte de Nível 1 não "
621 "corrige defeitos do produto."
622
623 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
624 msgid ""
625 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
626 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
627 "not resolved by Level 1 Support."
628 msgstr ""
629 "Isolamento do problema, que significa suporte técnico feito para duplicar os "
630 "problemas do cliente, isolar a área do problema e fornecer solução para "
631 "problemas não resolvidos pelo Suporte de Nível 1."
632
633 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
634 msgid ""
635 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
636 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
637 "which have been identified by Level 2 Support."
638 msgstr ""
639 "Resolução de problema, que significa suporte técnico feito para resolver "
640 "problemas complexos através de engenharia na resolução de defeitos do "
641 "produto que foram identificados pelo Suporte de Nível 2."
642
643 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
644 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
645 msgstr ""
646 "Um contrato adicional com o consumidor é necessário para receber suporte."
647
648 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
649 msgid "Unknown support option. Description not available"
650 msgstr "Opção de suporte desconhecida. A descrição não está disponível"
651
652 #: zypp/CountryCode.cc:50
653 msgid "Unknown country: "
654 msgstr "País desconhecido: "
655
656 #. Defined CountryCode constants
657 #. Defined LanguageCode constants
658 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
659 msgid "No Code"
660 msgstr "Sem código"
661
662 #: zypp/CountryCode.cc:158
663 msgid "Andorra"
664 msgstr "Andorra"
665
666 #. :AND:020:
667 #: zypp/CountryCode.cc:159
668 msgid "United Arab Emirates"
669 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
670
671 #. :ARE:784:
672 #: zypp/CountryCode.cc:160
673 msgid "Afghanistan"
674 msgstr "Afeganistão"
675
676 #. :AFG:004:
677 #: zypp/CountryCode.cc:161
678 msgid "Antigua and Barbuda"
679 msgstr "Antígua e Barbuda"
680
681 #. :ATG:028:
682 #: zypp/CountryCode.cc:162
683 msgid "Anguilla"
684 msgstr "Anguila"
685
686 #. :AIA:660:
687 #: zypp/CountryCode.cc:163
688 msgid "Albania"
689 msgstr "Albânia"
690
691 #. :ALB:008:
692 #: zypp/CountryCode.cc:164
693 msgid "Armenia"
694 msgstr "Armênia"
695
696 #. :ARM:051:
697 #: zypp/CountryCode.cc:165
698 msgid "Netherlands Antilles"
699 msgstr "Antilhas Holandesas"
700
701 #. :ANT:530:
702 #: zypp/CountryCode.cc:166
703 msgid "Angola"
704 msgstr "Angola"
705
706 #. :AGO:024:
707 #: zypp/CountryCode.cc:167
708 msgid "Antarctica"
709 msgstr "Antártida"
710
711 #. :ATA:010:
712 #: zypp/CountryCode.cc:168
713 msgid "Argentina"
714 msgstr "Argentina"
715
716 #. :ARG:032:
717 #: zypp/CountryCode.cc:169
718 msgid "American Samoa"
719 msgstr "Samoa Americana"
720
721 #. :ASM:016:
722 #: zypp/CountryCode.cc:170
723 msgid "Austria"
724 msgstr "Áustria"
725
726 #. :AUT:040:
727 #: zypp/CountryCode.cc:171
728 msgid "Australia"
729 msgstr "Austrália"
730
731 #. :AUS:036:
732 #: zypp/CountryCode.cc:172
733 msgid "Aruba"
734 msgstr "Aruba"
735
736 #. :ABW:533:
737 #: zypp/CountryCode.cc:173
738 msgid "Aland Islands"
739 msgstr "Ilhas Åland"
740
741 #. :ALA:248:
742 #: zypp/CountryCode.cc:174
743 msgid "Azerbaijan"
744 msgstr "Azerbaijão"
745
746 #. :AZE:031:
747 #: zypp/CountryCode.cc:175
748 msgid "Bosnia and Herzegovina"
749 msgstr "Bósnia e Herzegovina"
750
751 #. :BIH:070:
752 #: zypp/CountryCode.cc:176
753 msgid "Barbados"
754 msgstr "Barbados"
755
756 #. :BRB:052:
757 #: zypp/CountryCode.cc:177
758 msgid "Bangladesh"
759 msgstr "Bangladesh"
760
761 #. :BGD:050:
762 #: zypp/CountryCode.cc:178
763 msgid "Belgium"
764 msgstr "Bélgica"
765
766 #. :BEL:056:
767 #: zypp/CountryCode.cc:179
768 msgid "Burkina Faso"
769 msgstr "Burkina Faso"
770
771 #. :BFA:854:
772 #: zypp/CountryCode.cc:180
773 msgid "Bulgaria"
774 msgstr "Bulgária"
775
776 #. :BGR:100:
777 #: zypp/CountryCode.cc:181
778 msgid "Bahrain"
779 msgstr "Barein"
780
781 #. :BHR:048:
782 #: zypp/CountryCode.cc:182
783 msgid "Burundi"
784 msgstr "Burundi"
785
786 #. :BDI:108:
787 #: zypp/CountryCode.cc:183
788 msgid "Benin"
789 msgstr "Benin"
790
791 #. :BEN:204:
792 #: zypp/CountryCode.cc:184
793 msgid "Bermuda"
794 msgstr "Bermudas"
795
796 #. :BMU:060:
797 #: zypp/CountryCode.cc:185
798 msgid "Brunei Darussalam"
799 msgstr "Brunei"
800
801 #. :BRN:096:
802 #: zypp/CountryCode.cc:186
803 msgid "Bolivia"
804 msgstr "Bolívia"
805
806 #. :BOL:068:
807 #: zypp/CountryCode.cc:187
808 msgid "Brazil"
809 msgstr "Brasil"
810
811 #. :BRA:076:
812 #: zypp/CountryCode.cc:188
813 msgid "Bahamas"
814 msgstr "Bahamas"
815
816 #. :BHS:044:
817 #: zypp/CountryCode.cc:189
818 msgid "Bhutan"
819 msgstr "Butão"
820
821 #. :BTN:064:
822 #: zypp/CountryCode.cc:190
823 msgid "Bouvet Island"
824 msgstr "Ilha Bouvet"
825
826 #. :BVT:074:
827 #: zypp/CountryCode.cc:191
828 msgid "Botswana"
829 msgstr "Botsuana"
830
831 #. :BWA:072:
832 #: zypp/CountryCode.cc:192
833 msgid "Belarus"
834 msgstr "Belarus"
835
836 #. :BLR:112:
837 #: zypp/CountryCode.cc:193
838 msgid "Belize"
839 msgstr "Belize"
840
841 #. :BLZ:084:
842 #: zypp/CountryCode.cc:194
843 msgid "Canada"
844 msgstr "Canadá"
845
846 #. :CAN:124:
847 #: zypp/CountryCode.cc:195
848 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
849 msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
850
851 #. :CCK:166:
852 #. :CAF:140:
853 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
854 msgid "Congo"
855 msgstr "Congo"
856
857 #. :COD:180:
858 #: zypp/CountryCode.cc:197
859 msgid "Central African Republic"
860 msgstr "República Centro-Africana"
861
862 #. :COG:178:
863 #: zypp/CountryCode.cc:199
864 msgid "Switzerland"
865 msgstr "Suíça"
866
867 #. :CHE:756:
868 #: zypp/CountryCode.cc:200
869 msgid "Cote D'Ivoire"
870 msgstr "Costa do Marfim"
871
872 #. :CIV:384:
873 #: zypp/CountryCode.cc:201
874 msgid "Cook Islands"
875 msgstr "Ilhas Cook"
876
877 #. :COK:184:
878 #: zypp/CountryCode.cc:202
879 msgid "Chile"
880 msgstr "Chile"
881
882 #. :CHL:152:
883 #: zypp/CountryCode.cc:203
884 msgid "Cameroon"
885 msgstr "Camarões"
886
887 #. :CMR:120:
888 #: zypp/CountryCode.cc:204
889 msgid "China"
890 msgstr "China"
891
892 #. :CHN:156:
893 #: zypp/CountryCode.cc:205
894 msgid "Colombia"
895 msgstr "Colômbia"
896
897 #. :COL:170:
898 #: zypp/CountryCode.cc:206
899 msgid "Costa Rica"
900 msgstr "Costa Rica"
901
902 #. :CRI:188:
903 #: zypp/CountryCode.cc:207
904 msgid "Cuba"
905 msgstr "Cuba"
906
907 #. :CUB:192:
908 #: zypp/CountryCode.cc:208
909 msgid "Cape Verde"
910 msgstr "Cabo Verde"
911
912 #. :CPV:132:
913 #: zypp/CountryCode.cc:209
914 msgid "Christmas Island"
915 msgstr "Ilha Christmas"
916
917 #. :CXR:162:
918 #: zypp/CountryCode.cc:210
919 msgid "Cyprus"
920 msgstr "Chipre"
921
922 #. :CYP:196:
923 #: zypp/CountryCode.cc:211
924 msgid "Czech Republic"
925 msgstr "República Checa"
926
927 #. :CZE:203:
928 #: zypp/CountryCode.cc:212
929 msgid "Germany"
930 msgstr "Alemanha"
931
932 #. :DEU:276:
933 #: zypp/CountryCode.cc:213
934 msgid "Djibouti"
935 msgstr "Djibuti"
936
937 #. :DJI:262:
938 #: zypp/CountryCode.cc:214
939 msgid "Denmark"
940 msgstr "Dinamarca"
941
942 #. :DNK:208:
943 #: zypp/CountryCode.cc:215
944 msgid "Dominica"
945 msgstr "Dominica"
946
947 #. :DMA:212:
948 #: zypp/CountryCode.cc:216
949 msgid "Dominican Republic"
950 msgstr "República Dominicana"
951
952 #. :DOM:214:
953 #: zypp/CountryCode.cc:217
954 msgid "Algeria"
955 msgstr "Argélia"
956
957 #. :DZA:012:
958 #: zypp/CountryCode.cc:218
959 msgid "Ecuador"
960 msgstr "Equador"
961
962 #. :ECU:218:
963 #: zypp/CountryCode.cc:219
964 msgid "Estonia"
965 msgstr "Estônia"
966
967 #. :EST:233:
968 #: zypp/CountryCode.cc:220
969 msgid "Egypt"
970 msgstr "Egito"
971
972 #. :EGY:818:
973 #: zypp/CountryCode.cc:221
974 msgid "Western Sahara"
975 msgstr "Saara Ocidental"
976
977 #. :ESH:732:
978 #: zypp/CountryCode.cc:222
979 msgid "Eritrea"
980 msgstr "Eritreia"
981
982 #. :ERI:232:
983 #: zypp/CountryCode.cc:223
984 msgid "Spain"
985 msgstr "Espanha"
986
987 #. :ESP:724:
988 #: zypp/CountryCode.cc:224
989 msgid "Ethiopia"
990 msgstr "Etiópia"
991
992 #. :ETH:231:
993 #: zypp/CountryCode.cc:225
994 msgid "Finland"
995 msgstr "Finlândia"
996
997 #. :FIN:246:
998 #: zypp/CountryCode.cc:226
999 msgid "Fiji"
1000 msgstr "Fiji"
1001
1002 #. :FJI:242:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:227
1004 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1005 msgstr "Ilhas Malvinas (Falkland)"
1006
1007 #. :FLK:238:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:228
1009 msgid "Federated States of Micronesia"
1010 msgstr "Estados Federados da Micronésia"
1011
1012 #. :FSM:583:
1013 #: zypp/CountryCode.cc:229
1014 msgid "Faroe Islands"
1015 msgstr "Ilhas Feroe"
1016
1017 #. :FRO:234:
1018 #: zypp/CountryCode.cc:230
1019 msgid "France"
1020 msgstr "França"
1021
1022 #. :FRA:250:
1023 #: zypp/CountryCode.cc:231
1024 msgid "Metropolitan France"
1025 msgstr "França metropolitana"
1026
1027 #. :FXX:249:
1028 #: zypp/CountryCode.cc:232
1029 msgid "Gabon"
1030 msgstr "Gabão"
1031
1032 #. :GAB:266:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:233
1034 msgid "United Kingdom"
1035 msgstr "Reino Unido"
1036
1037 #. :GBR:826:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:234
1039 msgid "Grenada"
1040 msgstr "Granada"
1041
1042 #. :GRD:308:
1043 #: zypp/CountryCode.cc:235
1044 msgid "Georgia"
1045 msgstr "Geórgia"
1046
1047 #. :GEO:268:
1048 #: zypp/CountryCode.cc:236
1049 msgid "French Guiana"
1050 msgstr "Guiana Francesa"
1051
1052 #. :GUF:254:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:237
1054 msgid "Guernsey"
1055 msgstr "Guernsey"
1056
1057 #: zypp/CountryCode.cc:238
1058 msgid "Ghana"
1059 msgstr "Gana"
1060
1061 #. :GHA:288:
1062 #: zypp/CountryCode.cc:239
1063 msgid "Gibraltar"
1064 msgstr "Gibraltar"
1065
1066 #. :GIB:292:
1067 #: zypp/CountryCode.cc:240
1068 msgid "Greenland"
1069 msgstr "Groenlândia"
1070
1071 #. :GRL:304:
1072 #: zypp/CountryCode.cc:241
1073 msgid "Gambia"
1074 msgstr "Gâmbia"
1075
1076 #. :GMB:270:
1077 #: zypp/CountryCode.cc:242
1078 msgid "Guinea"
1079 msgstr "Guiné"
1080
1081 #. :GIN:324:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:243
1083 msgid "Guadeloupe"
1084 msgstr "Guadalupe"
1085
1086 #. :GLP:312:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:244
1088 msgid "Equatorial Guinea"
1089 msgstr "Guiné Equatorial"
1090
1091 #. :GNQ:226:
1092 #: zypp/CountryCode.cc:245
1093 msgid "Greece"
1094 msgstr "Grécia"
1095
1096 #. :GRC:300:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:246
1098 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1099 msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
1100
1101 #. :SGS:239:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:247
1103 msgid "Guatemala"
1104 msgstr "Guatemala"
1105
1106 #. :GTM:320:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:248
1108 msgid "Guam"
1109 msgstr "Guam"
1110
1111 #. :GUM:316:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:249
1113 msgid "Guinea-Bissau"
1114 msgstr "Guiné-Bissau"
1115
1116 #. :GNB:624:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:250
1118 msgid "Guyana"
1119 msgstr "Guiana"
1120
1121 #. :GUY:328:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:251
1123 msgid "Hong Kong"
1124 msgstr "Hong Kong"
1125
1126 #. :HKG:344:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:252
1128 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1129 msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
1130
1131 #. :HMD:334:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:253
1133 msgid "Honduras"
1134 msgstr "Honduras"
1135
1136 #. :HND:340:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:254
1138 msgid "Croatia"
1139 msgstr "Croácia"
1140
1141 #. :HRV:191:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:255
1143 msgid "Haiti"
1144 msgstr "Haiti"
1145
1146 #. :HTI:332:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:256
1148 msgid "Hungary"
1149 msgstr "Hungria"
1150
1151 #. :HUN:348:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:257
1153 msgid "Indonesia"
1154 msgstr "Indonésia"
1155
1156 #. :IDN:360:
1157 #: zypp/CountryCode.cc:258
1158 msgid "Ireland"
1159 msgstr "Irlanda"
1160
1161 #. :IRL:372:
1162 #: zypp/CountryCode.cc:259
1163 msgid "Israel"
1164 msgstr "Israel"
1165
1166 #. :ISR:376:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:260
1168 msgid "Isle of Man"
1169 msgstr "Ilha de Man"
1170
1171 #: zypp/CountryCode.cc:261
1172 msgid "India"
1173 msgstr "Índia"
1174
1175 #. :IND:356:
1176 #: zypp/CountryCode.cc:262
1177 msgid "British Indian Ocean Territory"
1178 msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
1179
1180 #. :IOT:086:
1181 #: zypp/CountryCode.cc:263
1182 msgid "Iraq"
1183 msgstr "Iraque"
1184
1185 #. :IRQ:368:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:264
1187 msgid "Iran"
1188 msgstr "Irã"
1189
1190 #. :IRN:364:
1191 #: zypp/CountryCode.cc:265
1192 msgid "Iceland"
1193 msgstr "Islândia"
1194
1195 #. :ISL:352:
1196 #: zypp/CountryCode.cc:266
1197 msgid "Italy"
1198 msgstr "Itália"
1199
1200 #. :ITA:380:
1201 #: zypp/CountryCode.cc:267
1202 msgid "Jersey"
1203 msgstr "Jersey"
1204
1205 #: zypp/CountryCode.cc:268
1206 msgid "Jamaica"
1207 msgstr "Jamaica"
1208
1209 #. :JAM:388:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:269
1211 msgid "Jordan"
1212 msgstr "Jordânia"
1213
1214 #. :JOR:400:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:270
1216 msgid "Japan"
1217 msgstr "Japão"
1218
1219 #. :JPN:392:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:271
1221 msgid "Kenya"
1222 msgstr "Quênia"
1223
1224 #. :KEN:404:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:272
1226 msgid "Kyrgyzstan"
1227 msgstr "Quirguistão"
1228
1229 #. :KGZ:417:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:273
1231 msgid "Cambodia"
1232 msgstr "Camboja"
1233
1234 #. :KHM:116:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:274
1236 msgid "Kiribati"
1237 msgstr "Kiribati"
1238
1239 #. :KIR:296:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:275
1241 msgid "Comoros"
1242 msgstr "Comores"
1243
1244 #. :COM:174:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:276
1246 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1247 msgstr "São Cristóvão e Nevis"
1248
1249 #. :KNA:659:
1250 #: zypp/CountryCode.cc:277
1251 msgid "North Korea"
1252 msgstr "Coreia do Norte"
1253
1254 #. :PRK:408:
1255 #: zypp/CountryCode.cc:278
1256 msgid "South Korea"
1257 msgstr "Coreia do Sul"
1258
1259 #. :KOR:410:
1260 #: zypp/CountryCode.cc:279
1261 msgid "Kuwait"
1262 msgstr "Kuwait"
1263
1264 #. :KWT:414:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:280
1266 msgid "Cayman Islands"
1267 msgstr "Ilhas Cayman"
1268
1269 #. :CYM:136:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:281
1271 msgid "Kazakhstan"
1272 msgstr "Cazaquistão"
1273
1274 #. :KAZ:398:
1275 #: zypp/CountryCode.cc:282
1276 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1277 msgstr "Laos"
1278
1279 #. :LAO:418:
1280 #: zypp/CountryCode.cc:283
1281 msgid "Lebanon"
1282 msgstr "Líbano"
1283
1284 #. :LBN:422:
1285 #: zypp/CountryCode.cc:284
1286 msgid "Saint Lucia"
1287 msgstr "Santa Lúcia"
1288
1289 #. :LCA:662:
1290 #: zypp/CountryCode.cc:285
1291 msgid "Liechtenstein"
1292 msgstr "Liechtenstein"
1293
1294 #. :LIE:438:
1295 #: zypp/CountryCode.cc:286
1296 msgid "Sri Lanka"
1297 msgstr "Sri Lanka"
1298
1299 #. :LKA:144:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:287
1301 msgid "Liberia"
1302 msgstr "Libéria"
1303
1304 #. :LBR:430:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:288
1306 msgid "Lesotho"
1307 msgstr "Lesoto"
1308
1309 #. :LSO:426:
1310 #: zypp/CountryCode.cc:289
1311 msgid "Lithuania"
1312 msgstr "Lituânia"
1313
1314 #. :LTU:440:
1315 #: zypp/CountryCode.cc:290
1316 msgid "Luxembourg"
1317 msgstr "Luxemburgo"
1318
1319 #. :LUX:442:
1320 #: zypp/CountryCode.cc:291
1321 msgid "Latvia"
1322 msgstr "Letônia"
1323
1324 #. :LVA:428:
1325 #: zypp/CountryCode.cc:292
1326 msgid "Libya"
1327 msgstr "Líbia"
1328
1329 #. :LBY:434:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:293
1331 msgid "Morocco"
1332 msgstr "Marrocos"
1333
1334 #. :MAR:504:
1335 #: zypp/CountryCode.cc:294
1336 msgid "Monaco"
1337 msgstr "Mônaco"
1338
1339 #. :MCO:492:
1340 #: zypp/CountryCode.cc:295
1341 msgid "Moldova"
1342 msgstr "Moldávia"
1343
1344 #. :MDA:498:
1345 #: zypp/CountryCode.cc:296
1346 msgid "Montenegro"
1347 msgstr "Montenegro"
1348
1349 #: zypp/CountryCode.cc:297
1350 msgid "Saint Martin"
1351 msgstr "São Martinho"
1352
1353 #: zypp/CountryCode.cc:298
1354 msgid "Madagascar"
1355 msgstr "Madagascar"
1356
1357 #. :MDG:450:
1358 #: zypp/CountryCode.cc:299
1359 msgid "Marshall Islands"
1360 msgstr "Ilhas Marshall"
1361
1362 #. :MHL:584:
1363 #: zypp/CountryCode.cc:300
1364 msgid "Macedonia"
1365 msgstr "Macedônia"
1366
1367 #. :MKD:807:
1368 #: zypp/CountryCode.cc:301
1369 msgid "Mali"
1370 msgstr "Mali"
1371
1372 #. :MLI:466:
1373 #: zypp/CountryCode.cc:302
1374 msgid "Myanmar"
1375 msgstr "Mianmar"
1376
1377 #. :MMR:104:
1378 #: zypp/CountryCode.cc:303
1379 msgid "Mongolia"
1380 msgstr "Mongólia"
1381
1382 #. :MNG:496:
1383 #: zypp/CountryCode.cc:304
1384 msgid "Macao"
1385 msgstr "Macau"
1386
1387 #. :MAC:446:
1388 #: zypp/CountryCode.cc:305
1389 msgid "Northern Mariana Islands"
1390 msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
1391
1392 #. :MNP:580:
1393 #: zypp/CountryCode.cc:306
1394 msgid "Martinique"
1395 msgstr "Martinica"
1396
1397 #. :MTQ:474:
1398 #: zypp/CountryCode.cc:307
1399 msgid "Mauritania"
1400 msgstr "Mauritânia"
1401
1402 #. :MRT:478:
1403 #: zypp/CountryCode.cc:308
1404 msgid "Montserrat"
1405 msgstr "Montserrat"
1406
1407 #. :MSR:500:
1408 #: zypp/CountryCode.cc:309
1409 msgid "Malta"
1410 msgstr "Malta"
1411
1412 #. :MLT:470:
1413 #: zypp/CountryCode.cc:310
1414 msgid "Mauritius"
1415 msgstr "Ilhas Maurício"
1416
1417 #. :MUS:480:
1418 #: zypp/CountryCode.cc:311
1419 msgid "Maldives"
1420 msgstr "Maldivas"
1421
1422 #. :MDV:462:
1423 #: zypp/CountryCode.cc:312
1424 msgid "Malawi"
1425 msgstr "Malawi"
1426
1427 #. :MWI:454:
1428 #: zypp/CountryCode.cc:313
1429 msgid "Mexico"
1430 msgstr "México"
1431
1432 #. :MEX:484:
1433 #: zypp/CountryCode.cc:314
1434 msgid "Malaysia"
1435 msgstr "Malásia"
1436
1437 #. :MYS:458:
1438 #: zypp/CountryCode.cc:315
1439 msgid "Mozambique"
1440 msgstr "Moçambique"
1441
1442 #. :MOZ:508:
1443 #: zypp/CountryCode.cc:316
1444 msgid "Namibia"
1445 msgstr "Namíbia"
1446
1447 #. :NAM:516:
1448 #: zypp/CountryCode.cc:317
1449 msgid "New Caledonia"
1450 msgstr "Nova Caledônia"
1451
1452 #. :NCL:540:
1453 #: zypp/CountryCode.cc:318
1454 msgid "Niger"
1455 msgstr "Níger"
1456
1457 #. :NER:562:
1458 #: zypp/CountryCode.cc:319
1459 msgid "Norfolk Island"
1460 msgstr "Ilha Norfolk"
1461
1462 #. :NFK:574:
1463 #: zypp/CountryCode.cc:320
1464 msgid "Nigeria"
1465 msgstr "Nigéria"
1466
1467 #. :NGA:566:
1468 #: zypp/CountryCode.cc:321
1469 msgid "Nicaragua"
1470 msgstr "Nicarágua"
1471
1472 #. :NIC:558:
1473 #: zypp/CountryCode.cc:322
1474 msgid "Netherlands"
1475 msgstr "Holanda"
1476
1477 #. :NLD:528:
1478 #: zypp/CountryCode.cc:323
1479 msgid "Norway"
1480 msgstr "Noruega"
1481
1482 #. :NOR:578:
1483 #: zypp/CountryCode.cc:324
1484 msgid "Nepal"
1485 msgstr "Nepal"
1486
1487 #. :NPL:524:
1488 #. language code: nau na
1489 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1490 msgid "Nauru"
1491 msgstr "Nauruano"
1492
1493 #. :NRU:520:
1494 #: zypp/CountryCode.cc:326
1495 msgid "Niue"
1496 msgstr "Niue"
1497
1498 #. :NIU:570:
1499 #: zypp/CountryCode.cc:327
1500 msgid "New Zealand"
1501 msgstr "Nova Zelândia"
1502
1503 #. :NZL:554:
1504 #: zypp/CountryCode.cc:328
1505 msgid "Oman"
1506 msgstr "Omã"
1507
1508 #. :OMN:512:
1509 #: zypp/CountryCode.cc:329
1510 msgid "Panama"
1511 msgstr "Panamá"
1512
1513 #. :PAN:591:
1514 #: zypp/CountryCode.cc:330
1515 msgid "Peru"
1516 msgstr "Peru"
1517
1518 #. :PER:604:
1519 #: zypp/CountryCode.cc:331
1520 msgid "French Polynesia"
1521 msgstr "Polinésia Francesa"
1522
1523 #. :PYF:258:
1524 #: zypp/CountryCode.cc:332
1525 msgid "Papua New Guinea"
1526 msgstr "Papua Nova Guiné"
1527
1528 #. :PNG:598:
1529 #: zypp/CountryCode.cc:333
1530 msgid "Philippines"
1531 msgstr "Filipinas"
1532
1533 #. :PHL:608:
1534 #: zypp/CountryCode.cc:334
1535 msgid "Pakistan"
1536 msgstr "Paquistão"
1537
1538 #. :PAK:586:
1539 #: zypp/CountryCode.cc:335
1540 msgid "Poland"
1541 msgstr "Polônia"
1542
1543 #. :POL:616:
1544 #: zypp/CountryCode.cc:336
1545 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1546 msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
1547
1548 #. :SPM:666:
1549 #: zypp/CountryCode.cc:337
1550 msgid "Pitcairn"
1551 msgstr "Ilhas Pitcairn"
1552
1553 #. :PCN:612:
1554 #: zypp/CountryCode.cc:338
1555 msgid "Puerto Rico"
1556 msgstr "Porto Rico"
1557
1558 #. :PRI:630:
1559 #: zypp/CountryCode.cc:339
1560 msgid "Palestinian Territory"
1561 msgstr "Território Palestino"
1562
1563 #. :PSE:275:
1564 #: zypp/CountryCode.cc:340
1565 msgid "Portugal"
1566 msgstr "Portugal"
1567
1568 #. :PRT:620:
1569 #: zypp/CountryCode.cc:341
1570 msgid "Palau"
1571 msgstr "Palau"
1572
1573 #. :PLW:585:
1574 #: zypp/CountryCode.cc:342
1575 msgid "Paraguay"
1576 msgstr "Paraguai"
1577
1578 #. :PRY:600:
1579 #: zypp/CountryCode.cc:343
1580 msgid "Qatar"
1581 msgstr "Catar"
1582
1583 #. :QAT:634:
1584 #: zypp/CountryCode.cc:344
1585 msgid "Reunion"
1586 msgstr "Ilha Reunião"
1587
1588 #. :REU:638:
1589 #: zypp/CountryCode.cc:345
1590 msgid "Romania"
1591 msgstr "Romênia"
1592
1593 #. :ROU:642:
1594 #: zypp/CountryCode.cc:346
1595 msgid "Serbia"
1596 msgstr "Sérvia"
1597
1598 #: zypp/CountryCode.cc:347
1599 msgid "Russian Federation"
1600 msgstr "Rússia"
1601
1602 #. :RUS:643:
1603 #: zypp/CountryCode.cc:348
1604 msgid "Rwanda"
1605 msgstr "Ruanda"
1606
1607 #. :RWA:646:
1608 #: zypp/CountryCode.cc:349
1609 msgid "Saudi Arabia"
1610 msgstr "Arábia Saudita"
1611
1612 #. :SAU:682:
1613 #: zypp/CountryCode.cc:350
1614 msgid "Solomon Islands"
1615 msgstr "Ilhas Salomão"
1616
1617 #. :SLB:090:
1618 #: zypp/CountryCode.cc:351
1619 msgid "Seychelles"
1620 msgstr "Seicheles"
1621
1622 #. :SYC:690:
1623 #: zypp/CountryCode.cc:352
1624 msgid "Sudan"
1625 msgstr "Sudão"
1626
1627 #. :SDN:736:
1628 #: zypp/CountryCode.cc:353
1629 msgid "Sweden"
1630 msgstr "Suécia"
1631
1632 #. :SWE:752:
1633 #: zypp/CountryCode.cc:354
1634 msgid "Singapore"
1635 msgstr "Cingapura"
1636
1637 #. :SGP:702:
1638 #: zypp/CountryCode.cc:355
1639 msgid "Saint Helena"
1640 msgstr "Santa Helena"
1641
1642 #. :SHN:654:
1643 #: zypp/CountryCode.cc:356
1644 msgid "Slovenia"
1645 msgstr "Eslovênia"
1646
1647 #. :SVN:705:
1648 #: zypp/CountryCode.cc:357
1649 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1650 msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
1651
1652 #. :SJM:744:
1653 #: zypp/CountryCode.cc:358
1654 msgid "Slovakia"
1655 msgstr "Eslováquia"
1656
1657 #. :SVK:703:
1658 #: zypp/CountryCode.cc:359
1659 msgid "Sierra Leone"
1660 msgstr "Serra Leoa"
1661
1662 #. :SLE:694:
1663 #: zypp/CountryCode.cc:360
1664 msgid "San Marino"
1665 msgstr "San Marino"
1666
1667 #. :SMR:674:
1668 #: zypp/CountryCode.cc:361
1669 msgid "Senegal"
1670 msgstr "Senegal"
1671
1672 #. :SEN:686:
1673 #: zypp/CountryCode.cc:362
1674 msgid "Somalia"
1675 msgstr "Somália"
1676
1677 #. :SOM:706:
1678 #: zypp/CountryCode.cc:363
1679 msgid "Suriname"
1680 msgstr "Suriname"
1681
1682 #. :SUR:740:
1683 #: zypp/CountryCode.cc:364
1684 msgid "Sao Tome and Principe"
1685 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1686
1687 #. :STP:678:
1688 #: zypp/CountryCode.cc:365
1689 msgid "El Salvador"
1690 msgstr "El Salvador"
1691
1692 #. :SLV:222:
1693 #: zypp/CountryCode.cc:366
1694 msgid "Syria"
1695 msgstr "Síria"
1696
1697 #. :SYR:760:
1698 #: zypp/CountryCode.cc:367
1699 msgid "Swaziland"
1700 msgstr "Suazilândia"
1701
1702 #. :SWZ:748:
1703 #: zypp/CountryCode.cc:368
1704 msgid "Turks and Caicos Islands"
1705 msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
1706
1707 #. :TCA:796:
1708 #: zypp/CountryCode.cc:369
1709 msgid "Chad"
1710 msgstr "Chade"
1711
1712 #. :TCD:148:
1713 #: zypp/CountryCode.cc:370
1714 msgid "French Southern Territories"
1715 msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
1716
1717 #. :ATF:260:
1718 #: zypp/CountryCode.cc:371
1719 msgid "Togo"
1720 msgstr "Togo"
1721
1722 #. :TGO:768:
1723 #: zypp/CountryCode.cc:372
1724 msgid "Thailand"
1725 msgstr "Tailândia"
1726
1727 #. :THA:764:
1728 #: zypp/CountryCode.cc:373
1729 msgid "Tajikistan"
1730 msgstr "Tadjiquistão"
1731
1732 #. :TJK:762:
1733 #. language code: tkl
1734 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1735 msgid "Tokelau"
1736 msgstr "Tokelau"
1737
1738 #. :TKL:772:
1739 #: zypp/CountryCode.cc:375
1740 msgid "Turkmenistan"
1741 msgstr "Turcomenistão"
1742
1743 #. :TKM:795:
1744 #: zypp/CountryCode.cc:376
1745 msgid "Tunisia"
1746 msgstr "Tunísia"
1747
1748 #. :TUN:788:
1749 #: zypp/CountryCode.cc:377
1750 msgid "Tonga"
1751 msgstr "Tonga"
1752
1753 #. :TON:776:
1754 #: zypp/CountryCode.cc:378
1755 msgid "East Timor"
1756 msgstr "Timor-Leste"
1757
1758 #. :TLS:626:
1759 #: zypp/CountryCode.cc:379
1760 msgid "Turkey"
1761 msgstr "Turquia"
1762
1763 #. :TUR:792:
1764 #: zypp/CountryCode.cc:380
1765 msgid "Trinidad and Tobago"
1766 msgstr "Trinidad e Tobago"
1767
1768 #. :TTO:780:
1769 #. language code: tvl
1770 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1771 msgid "Tuvalu"
1772 msgstr "Tuvaluano"
1773
1774 #. :TUV:798:
1775 #: zypp/CountryCode.cc:382
1776 msgid "Taiwan"
1777 msgstr "Taiwan"
1778
1779 #. :TWN:158:
1780 #: zypp/CountryCode.cc:383
1781 msgid "Tanzania"
1782 msgstr "Tanzânia"
1783
1784 #. :TZA:834:
1785 #: zypp/CountryCode.cc:384
1786 msgid "Ukraine"
1787 msgstr "Ucrânia"
1788
1789 #. :UKR:804:
1790 #: zypp/CountryCode.cc:385
1791 msgid "Uganda"
1792 msgstr "Uganda"
1793
1794 #. :UGA:800:
1795 #: zypp/CountryCode.cc:386
1796 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1797 msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
1798
1799 #. :UMI:581:
1800 #: zypp/CountryCode.cc:387
1801 msgid "United States"
1802 msgstr "Estados Unidos"
1803
1804 #. :USA:840:
1805 #: zypp/CountryCode.cc:388
1806 msgid "Uruguay"
1807 msgstr "Uruguai"
1808
1809 #. :URY:858:
1810 #: zypp/CountryCode.cc:389
1811 msgid "Uzbekistan"
1812 msgstr "Uzbequistão"
1813
1814 #. :UZB:860:
1815 #: zypp/CountryCode.cc:390
1816 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1817 msgstr "Santa Sé (Cidade do Vaticano)"
1818
1819 #. :VAT:336:
1820 #: zypp/CountryCode.cc:391
1821 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1822 msgstr "São Vicente e Granadinas"
1823
1824 #. :VCT:670:
1825 #: zypp/CountryCode.cc:392
1826 msgid "Venezuela"
1827 msgstr "Venezuela"
1828
1829 #. :VEN:862:
1830 #: zypp/CountryCode.cc:393
1831 msgid "British Virgin Islands"
1832 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
1833
1834 #. :VGB:092:
1835 #: zypp/CountryCode.cc:394
1836 msgid "Virgin Islands, U.S."
1837 msgstr "Ilhas Virgens Americanas"
1838
1839 #. :VIR:850:
1840 #: zypp/CountryCode.cc:395
1841 msgid "Vietnam"
1842 msgstr "Vietnã"
1843
1844 #. :VNM:704:
1845 #: zypp/CountryCode.cc:396
1846 msgid "Vanuatu"
1847 msgstr "Vanuatu"
1848
1849 #. :VUT:548:
1850 #: zypp/CountryCode.cc:397
1851 msgid "Wallis and Futuna"
1852 msgstr "Wallis e Futuna"
1853
1854 #. :WLF:876:
1855 #: zypp/CountryCode.cc:398
1856 msgid "Samoa"
1857 msgstr "Samoa"
1858
1859 #. :WSM:882:
1860 #: zypp/CountryCode.cc:399
1861 msgid "Yemen"
1862 msgstr "Iêmen"
1863
1864 #. :YEM:887:
1865 #: zypp/CountryCode.cc:400
1866 msgid "Mayotte"
1867 msgstr "Mayotte"
1868
1869 #. :MYT:175:
1870 #: zypp/CountryCode.cc:401
1871 msgid "South Africa"
1872 msgstr "África do Sul"
1873
1874 #. :ZAF:710:
1875 #: zypp/CountryCode.cc:402
1876 msgid "Zambia"
1877 msgstr "Zâmbia"
1878
1879 #. :ZMB:894:
1880 #: zypp/CountryCode.cc:403
1881 msgid "Zimbabwe"
1882 msgstr "Zimbábue"
1883
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1885 msgid "Unknown language: "
1886 msgstr "Idioma desconhecido: "
1887
1888 #. language code: aar aa
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1890 msgid "Afar"
1891 msgstr "Afar"
1892
1893 #. language code: abk ab
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1895 msgid "Abkhazian"
1896 msgstr "Abcásio"
1897
1898 #. language code: ace
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1900 msgid "Achinese"
1901 msgstr "Achém"
1902
1903 #. language code: ach
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1905 msgid "Acoli"
1906 msgstr "Acoli"
1907
1908 #. language code: ada
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1910 msgid "Adangme"
1911 msgstr "Circassiano"
1912
1913 #. language code: ady
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1915 msgid "Adyghe"
1916 msgstr "Adyghe"
1917
1918 #. language code: afa
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1920 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1921 msgstr "Afro-asiático (outros)"
1922
1923 #. language code: afh
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1925 msgid "Afrihili"
1926 msgstr "Afrihili"
1927
1928 #. language code: afr af
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1930 msgid "Afrikaans"
1931 msgstr "Africâner"
1932
1933 #. language code: ain
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1935 msgid "Ainu"
1936 msgstr "Aino"
1937
1938 #. language code: aka ak
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1940 msgid "Akan"
1941 msgstr "Akan"
1942
1943 #. language code: akk
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1945 msgid "Akkadian"
1946 msgstr "Acadiano"
1947
1948 #. language code: alb sqi sq
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1950 msgid "Albanian"
1951 msgstr "Albanês"
1952
1953 #. language code: ale
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1955 msgid "Aleut"
1956 msgstr "Aleúte"
1957
1958 #. language code: alg
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1960 msgid "Algonquian Languages"
1961 msgstr "Línguas algonquinas"
1962
1963 #. language code: alt
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1965 msgid "Southern Altai"
1966 msgstr "Altaico Meridional"
1967
1968 #. language code: amh am
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1970 msgid "Amharic"
1971 msgstr "Amárico"
1972
1973 #. language code: ang
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1975 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1976 msgstr "Inglês antigo (aprox. 450-1100)"
1977
1978 #. language code: apa
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1980 msgid "Apache Languages"
1981 msgstr "Línguas apaches"
1982
1983 #. language code: ara ar
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1985 msgid "Arabic"
1986 msgstr "Árabe"
1987
1988 #. language code: arc
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1990 msgid "Aramaic"
1991 msgstr "Aramaico"
1992
1993 #. language code: arg an
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1995 msgid "Aragonese"
1996 msgstr "Aragonês"
1997
1998 #. language code: arm hye hy
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2000 msgid "Armenian"
2001 msgstr "Armênio"
2002
2003 #. language code: arn
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2005 msgid "Araucanian"
2006 msgstr "Araucano"
2007
2008 #. language code: arp
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2010 msgid "Arapaho"
2011 msgstr "Arapaho"
2012
2013 #. language code: art
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2015 msgid "Artificial (Other)"
2016 msgstr "Artificial (outros)"
2017
2018 #. language code: arw
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2020 msgid "Arawak"
2021 msgstr "Arawak"
2022
2023 #. language code: asm as
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2025 msgid "Assamese"
2026 msgstr "Assamês"
2027
2028 #. language code: ast
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2030 msgid "Asturian"
2031 msgstr "Asturiano"
2032
2033 #. language code: ath
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2035 msgid "Athapascan Languages"
2036 msgstr "Línguas atapascas"
2037
2038 #. language code: aus
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2040 msgid "Australian Languages"
2041 msgstr "Línguas australianas"
2042
2043 #. language code: ava av
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2045 msgid "Avaric"
2046 msgstr "Avárico"
2047
2048 #. language code: ave ae
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2050 msgid "Avestan"
2051 msgstr "Avéstico"
2052
2053 #. language code: awa
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2055 msgid "Awadhi"
2056 msgstr "Awadhi"
2057
2058 #. language code: aym ay
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2060 msgid "Aymara"
2061 msgstr "Aymara"
2062
2063 #. language code: aze az
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2065 msgid "Azerbaijani"
2066 msgstr "Azerbaidjano"
2067
2068 #. language code: bad
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2070 msgid "Banda"
2071 msgstr "Banda"
2072
2073 #. language code: bai
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2075 msgid "Bamileke Languages"
2076 msgstr "Línguas bamileques"
2077
2078 #. language code: bak ba
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2080 msgid "Bashkir"
2081 msgstr "Bashkir"
2082
2083 #. language code: bal
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2085 msgid "Baluchi"
2086 msgstr "Balúchi"
2087
2088 #. language code: bam bm
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2090 msgid "Bambara"
2091 msgstr "Bambara"
2092
2093 #. language code: ban
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2095 msgid "Balinese"
2096 msgstr "Balinês"
2097
2098 #. language code: baq eus eu
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2100 msgid "Basque"
2101 msgstr "Basco"
2102
2103 #. language code: bas
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2105 msgid "Basa"
2106 msgstr "Basa"
2107
2108 #. language code: bat
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2110 msgid "Baltic (Other)"
2111 msgstr "Báltico (outros)"
2112
2113 #. language code: bej
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2115 msgid "Beja"
2116 msgstr "Bejanês"
2117
2118 #. language code: bel be
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2120 msgid "Belarusian"
2121 msgstr "Bielorusso"
2122
2123 #. language code: bem
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2125 msgid "Bemba"
2126 msgstr "Bemba"
2127
2128 #. language code: ben bn
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2130 msgid "Bengali"
2131 msgstr "Bengali"
2132
2133 #. language code: ber
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2135 msgid "Berber (Other)"
2136 msgstr "Berbere (outros)"
2137
2138 #. language code: bho
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2140 msgid "Bhojpuri"
2141 msgstr "Bhojpuri"
2142
2143 #. language code: bih bh
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2145 msgid "Bihari"
2146 msgstr "Bihari"
2147
2148 #. language code: bik
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2150 msgid "Bikol"
2151 msgstr "Bikol"
2152
2153 #. language code: bin
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2155 msgid "Bini"
2156 msgstr "Bini"
2157
2158 #. language code: bis bi
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2160 msgid "Bislama"
2161 msgstr "Bislamá"
2162
2163 #. language code: bla
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2165 msgid "Siksika"
2166 msgstr "Siksika"
2167
2168 #. language code: bnt
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2170 msgid "Bantu (Other)"
2171 msgstr "Banto (outros)"
2172
2173 #. language code: bos bs
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2175 msgid "Bosnian"
2176 msgstr "Bósnio"
2177
2178 #. language code: bra
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2180 msgid "Braj"
2181 msgstr "Brajavali"
2182
2183 #. language code: bre br
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2185 msgid "Breton"
2186 msgstr "Bretão"
2187
2188 #. language code: btk
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2190 msgid "Batak (Indonesia)"
2191 msgstr "Bataque (Indonésia)"
2192
2193 #. language code: bua
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2195 msgid "Buriat"
2196 msgstr "Buriátio"
2197
2198 #. language code: bug
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2200 msgid "Buginese"
2201 msgstr "Buginês"
2202
2203 #. language code: bul bg
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2205 msgid "Bulgarian"
2206 msgstr "Búlgaro"
2207
2208 #. language code: bur mya my
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2210 msgid "Burmese"
2211 msgstr "Birmanês"
2212
2213 #. language code: byn
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2215 msgid "Blin"
2216 msgstr "Blin"
2217
2218 #. language code: cad
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2220 msgid "Caddo"
2221 msgstr "Cadoano"
2222
2223 #. language code: cai
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2225 msgid "Central American Indian (Other)"
2226 msgstr "Indígena centro-americano (outros)"
2227
2228 #. language code: car
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2230 msgid "Carib"
2231 msgstr "Caribe"
2232
2233 #. language code: cat ca
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2235 msgid "Catalan"
2236 msgstr "Catalão"
2237
2238 #. language code: cau
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2240 msgid "Caucasian (Other)"
2241 msgstr "Caucasiano (outros)"
2242
2243 #. language code: ceb
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2245 msgid "Cebuano"
2246 msgstr "Cebuano"
2247
2248 #. language code: cel
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2250 msgid "Celtic (Other)"
2251 msgstr "Celta (outros)"
2252
2253 #. language code: cha ch
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2255 msgid "Chamorro"
2256 msgstr "Chamorro"
2257
2258 #. language code: chb
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2260 msgid "Chibcha"
2261 msgstr "Chibcha"
2262
2263 #. language code: che ce
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2265 msgid "Chechen"
2266 msgstr "Checheno"
2267
2268 #. language code: chg
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2270 msgid "Chagatai"
2271 msgstr "Chagatai"
2272
2273 #. language code: chi zho zh
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2275 msgid "Chinese"
2276 msgstr "Chinês"
2277
2278 #. language code: chk
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2280 msgid "Chuukese"
2281 msgstr "Chuukese"
2282
2283 #. language code: chm
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2285 msgid "Mari"
2286 msgstr "Mari"
2287
2288 #. language code: chn
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2290 msgid "Chinook Jargon"
2291 msgstr "Jargão chinook"
2292
2293 #. language code: cho
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2295 msgid "Choctaw"
2296 msgstr "Choctaw"
2297
2298 #. language code: chp
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2300 msgid "Chipewyan"
2301 msgstr "Chipewyan"
2302
2303 #. language code: chr
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2305 msgid "Cherokee"
2306 msgstr "Cherokee"
2307
2308 #. language code: chu cu
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2310 msgid "Church Slavic"
2311 msgstr "Eslavo eclesiástico"
2312
2313 #. language code: chv cv
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2315 msgid "Chuvash"
2316 msgstr "Chuvash"
2317
2318 #. language code: chy
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2320 msgid "Cheyenne"
2321 msgstr "Cheyenne"
2322
2323 #. language code: cmc
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2325 msgid "Chamic Languages"
2326 msgstr "Línguas tchadianas"
2327
2328 #. language code: cop
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2330 msgid "Coptic"
2331 msgstr "Copta"
2332
2333 #. language code: cor kw
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2335 msgid "Cornish"
2336 msgstr "Córnico"
2337
2338 #. language code: cos co
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2340 msgid "Corsican"
2341 msgstr "Corso"
2342
2343 #. language code: cpe
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2345 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2346 msgstr "Crioulos e pidgins de base inglesa (outros)"
2347
2348 #. language code: cpf
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2350 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2351 msgstr "Crioulos e pidgins de base francesa (outros)"
2352
2353 #. language code: cpp
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2355 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2356 msgstr "Crioulos e pidgins de base portuguesa (outros)"
2357
2358 #. language code: cre cr
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2360 msgid "Cree"
2361 msgstr "Cree"
2362
2363 #. language code: crh
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2365 msgid "Crimean Tatar"
2366 msgstr "Tártaro (Crimeia)"
2367
2368 #. language code: crp
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2370 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2371 msgstr "Crioulos e pidgins (outros)"
2372
2373 #. language code: csb
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2375 msgid "Kashubian"
2376 msgstr "Cassúbio"
2377
2378 #. language code: cus
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2380 msgid "Cushitic (Other)"
2381 msgstr "Cuchita (outros)"
2382
2383 #. language code: cze ces cs
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2385 msgid "Czech"
2386 msgstr "Checo"
2387
2388 #. language code: dak
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2390 msgid "Dakota"
2391 msgstr "Dacota"
2392
2393 #. language code: dan da
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2395 msgid "Danish"
2396 msgstr "Dinamarquês"
2397
2398 #. language code: dar
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2400 msgid "Dargwa"
2401 msgstr "Dargwa"
2402
2403 #. language code: day
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2405 msgid "Dayak"
2406 msgstr "Daiaque"
2407
2408 #. language code: del
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2410 msgid "Delaware"
2411 msgstr "Delaware"
2412
2413 #. language code: den
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2415 msgid "Slave (Athapascan)"
2416 msgstr "Slave (Atapasca)"
2417
2418 #. language code: dgr
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2420 msgid "Dogrib"
2421 msgstr "Dogrib"
2422
2423 #. language code: din
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2425 msgid "Dinka"
2426 msgstr "Dinca"
2427
2428 #. language code: div dv
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2430 msgid "Divehi"
2431 msgstr "Divehi"
2432
2433 #. language code: doi
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2435 msgid "Dogri"
2436 msgstr "Dogri"
2437
2438 #. language code: dra
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2440 msgid "Dravidian (Other)"
2441 msgstr "Dravidiano (outros)"
2442
2443 #. language code: dsb
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2445 msgid "Lower Sorbian"
2446 msgstr "Baixo-sorbiano"
2447
2448 #. language code: dua
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2450 msgid "Duala"
2451 msgstr "Duala"
2452
2453 #. language code: dum
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2455 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2456 msgstr "Holandês medieval (aprox. 1050-1350)"
2457
2458 #. language code: dut nld nl
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2460 msgid "Dutch"
2461 msgstr "Holandês"
2462
2463 #. language code: dyu
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2465 msgid "Dyula"
2466 msgstr "Diula"
2467
2468 #. language code: dzo dz
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2470 msgid "Dzongkha"
2471 msgstr "Dzongkha"
2472
2473 #. language code: efi
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2475 msgid "Efik"
2476 msgstr "Efique"
2477
2478 #. language code: egy
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2480 msgid "Egyptian (Ancient)"
2481 msgstr "Egípcio (Antigo)"
2482
2483 #. language code: eka
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2485 msgid "Ekajuk"
2486 msgstr "Ekajuk"
2487
2488 #. language code: elx
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2490 msgid "Elamite"
2491 msgstr "Elamita"
2492
2493 #. language code: eng en
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2495 msgid "English"
2496 msgstr "Inglês"
2497
2498 #. language code: enm
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2500 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2501 msgstr "Inglês medieval (1100-1500)"
2502
2503 #. language code: epo eo
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2505 msgid "Esperanto"
2506 msgstr "Esperanto"
2507
2508 #. language code: est et
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2510 msgid "Estonian"
2511 msgstr "Estoniano"
2512
2513 #. language code: ewe ee
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2515 msgid "Ewe"
2516 msgstr "Jeje"
2517
2518 #. language code: ewo
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2520 msgid "Ewondo"
2521 msgstr "Ewondo"
2522
2523 #. language code: fan
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2525 msgid "Fang"
2526 msgstr "Fang"
2527
2528 #. language code: fao fo
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2530 msgid "Faroese"
2531 msgstr "Feroês"
2532
2533 #. language code: fat
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2535 msgid "Fanti"
2536 msgstr "Fanti"
2537
2538 #. language code: fij fj
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2540 msgid "Fijian"
2541 msgstr "Fijiano"
2542
2543 #. language code: fil
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2545 msgid "Filipino"
2546 msgstr "Filipino"
2547
2548 #. language code: fin fi
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2550 msgid "Finnish"
2551 msgstr "Finlandês"
2552
2553 #. language code: fiu
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2555 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2556 msgstr "Fino-ugriano (outros)"
2557
2558 #. language code: fon
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2560 msgid "Fon"
2561 msgstr "Fon"
2562
2563 #. language code: fre fra fr
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2565 msgid "French"
2566 msgstr "Francês"
2567
2568 #. language code: frm
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2570 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2571 msgstr "Francês medieval (aprox. 1400-1600)"
2572
2573 #. language code: fro
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2575 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2576 msgstr "Francês antigo (aprox. 842-1400)"
2577
2578 #. language code: fry fy
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2580 msgid "Frisian"
2581 msgstr "Frísio"
2582
2583 #. language code: ful ff
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2585 msgid "Fulah"
2586 msgstr "Fula"
2587
2588 #. language code: fur
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2590 msgid "Friulian"
2591 msgstr "Friulano"
2592
2593 #. language code: gaa
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2595 msgid "Ga"
2596 msgstr "Cua"
2597
2598 #. language code: gay
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2600 msgid "Gayo"
2601 msgstr "Gayo"
2602
2603 #. language code: gba
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2605 msgid "Gbaya"
2606 msgstr "Gbaia"
2607
2608 #. language code: gem
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2610 msgid "Germanic (Other)"
2611 msgstr "Germânico (outros)"
2612
2613 #. language code: geo kat ka
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2615 msgid "Georgian"
2616 msgstr "Georgiano"
2617
2618 #. language code: ger deu de
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2620 msgid "German"
2621 msgstr "Alemão"
2622
2623 #. language code: gez
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2625 msgid "Geez"
2626 msgstr "Ge'ez"
2627
2628 #. language code: gil
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2630 msgid "Gilbertese"
2631 msgstr "Gilbertês"
2632
2633 #. language code: gla gd
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2635 msgid "Gaelic"
2636 msgstr "Gaélico"
2637
2638 #. language code: gle ga
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2640 msgid "Irish"
2641 msgstr "Irlandês"
2642
2643 #. language code: glg gl
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2645 msgid "Galician"
2646 msgstr "Galego"
2647
2648 #. language code: glv gv
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2650 msgid "Manx"
2651 msgstr "Manx"
2652
2653 #. language code: gmh
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2655 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2656 msgstr "Alto-alemão medieval (aprox. 1050-1500)"
2657
2658 #. language code: goh
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2660 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2661 msgstr "Alto-alemão antigo (aprox. 750-1050)"
2662
2663 #. language code: gon
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2665 msgid "Gondi"
2666 msgstr "Gonde"
2667
2668 #. language code: gor
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2670 msgid "Gorontalo"
2671 msgstr "Gorontalo"
2672
2673 #. language code: got
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2675 msgid "Gothic"
2676 msgstr "Gótico"
2677
2678 #. language code: grb
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2680 msgid "Grebo"
2681 msgstr "Grebo"
2682
2683 #. language code: grc
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2685 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2686 msgstr "Grego antigo (até 1453)"
2687
2688 #. language code: gre ell el
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2690 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2691 msgstr "Grego moderno (após 1453)"
2692
2693 #. language code: grn gn
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2695 msgid "Guarani"
2696 msgstr "Guarani"
2697
2698 #. language code: guj gu
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2700 msgid "Gujarati"
2701 msgstr "Guzerate"
2702
2703 #. language code: gwi
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2705 msgid "Gwich'in"
2706 msgstr "Gwich'in"
2707
2708 #. language code: hai
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2710 msgid "Haida"
2711 msgstr "Haida"
2712
2713 #. language code: hat ht
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2715 msgid "Haitian"
2716 msgstr "Haitiano"
2717
2718 #. language code: hau ha
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2720 msgid "Hausa"
2721 msgstr "Haúça"
2722
2723 #. language code: haw
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2725 msgid "Hawaiian"
2726 msgstr "Havaiano"
2727
2728 #. language code: heb he
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2730 msgid "Hebrew"
2731 msgstr "Hebraico"
2732
2733 #. language code: her hz
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2735 msgid "Herero"
2736 msgstr "Hereró"
2737
2738 #. language code: hil
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2740 msgid "Hiligaynon"
2741 msgstr "Hiligaynon"
2742
2743 #. language code: him
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2745 msgid "Himachali"
2746 msgstr "Himachali"
2747
2748 #. language code: hin hi
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2750 msgid "Hindi"
2751 msgstr "Hindi"
2752
2753 #. language code: hit
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2755 msgid "Hittite"
2756 msgstr "Hitita"
2757
2758 #. language code: hmn
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2760 msgid "Hmong"
2761 msgstr "Hmong"
2762
2763 #. language code: hmo ho
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2765 msgid "Hiri Motu"
2766 msgstr "Hiri Motu"
2767
2768 #. language code: hsb
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2770 msgid "Upper Sorbian"
2771 msgstr "Alto-Sorbiano"
2772
2773 #. language code: hun hu
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2775 msgid "Hungarian"
2776 msgstr "Húngaro"
2777
2778 #. language code: hup
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2780 msgid "Hupa"
2781 msgstr "Hupa"
2782
2783 #. language code: iba
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2785 msgid "Iban"
2786 msgstr "Iban"
2787
2788 #. language code: ibo ig
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2790 msgid "Igbo"
2791 msgstr "Ibo"
2792
2793 #. language code: ice isl is
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2795 msgid "Icelandic"
2796 msgstr "Islandês"
2797
2798 #. language code: ido io
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2800 msgid "Ido"
2801 msgstr "Ido"
2802
2803 #. language code: iii ii
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2805 msgid "Sichuan Yi"
2806 msgstr "Yi (Sechuan)"
2807
2808 #. language code: ijo
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2810 msgid "Ijo"
2811 msgstr "Ijo"
2812
2813 #. language code: iku iu
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2815 msgid "Inuktitut"
2816 msgstr "Inuktitut"
2817
2818 #. language code: ile ie
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2820 msgid "Interlingue"
2821 msgstr "Interlíngua"
2822
2823 #. language code: ilo
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2825 msgid "Iloko"
2826 msgstr "Ilocano"
2827
2828 #. language code: ina ia
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2830 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2831 msgstr ""
2832 "Interlíngua (International Auxiliary Language Association, Associação de "
2833 "Línguas Internacionais Auxiliares)"
2834
2835 #. language code: inc
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2837 msgid "Indic (Other)"
2838 msgstr "Índico (outros)"
2839
2840 #. language code: ind id
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2842 msgid "Indonesian"
2843 msgstr "Indonésio"
2844
2845 #. language code: ine
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2847 msgid "Indo-European (Other)"
2848 msgstr "Indo-europeu (outros)"
2849
2850 #. language code: inh
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2852 msgid "Ingush"
2853 msgstr "Ingush"
2854
2855 #. language code: ipk ik
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2857 msgid "Inupiaq"
2858 msgstr "Inupiaq"
2859
2860 #. language code: ira
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2862 msgid "Iranian (Other)"
2863 msgstr "Iraniano (outros)"
2864
2865 #. language code: iro
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2867 msgid "Iroquoian Languages"
2868 msgstr "Línguas iroquesas"
2869
2870 #. language code: ita it
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2872 msgid "Italian"
2873 msgstr "Italiano"
2874
2875 #. language code: jav jv
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2877 msgid "Javanese"
2878 msgstr "Javanês"
2879
2880 #. language code: jbo
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2882 msgid "Lojban"
2883 msgstr "Lojban"
2884
2885 #. language code: jpn ja
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2887 msgid "Japanese"
2888 msgstr "Japonês"
2889
2890 #. language code: jpr
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2892 msgid "Judeo-Persian"
2893 msgstr "Judeu-persa"
2894
2895 #. language code: jrb
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2897 msgid "Judeo-Arabic"
2898 msgstr "Judeu-arábico"
2899
2900 #. language code: kaa
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2902 msgid "Kara-Kalpak"
2903 msgstr "Karakalpak"
2904
2905 #. language code: kab
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2907 msgid "Kabyle"
2908 msgstr "Kabyle"
2909
2910 #. language code: kac
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2912 msgid "Kachin"
2913 msgstr "Kachin"
2914
2915 #. language code: kal kl
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2917 msgid "Kalaallisut"
2918 msgstr "Groenlandês"
2919
2920 #. language code: kam
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2922 msgid "Kamba"
2923 msgstr "Camba"
2924
2925 #. language code: kan kn
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2927 msgid "Kannada"
2928 msgstr "Canarês"
2929
2930 #. language code: kar
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2932 msgid "Karen"
2933 msgstr "Karen"
2934
2935 #. language code: kas ks
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2937 msgid "Kashmiri"
2938 msgstr "Caxemira"
2939
2940 #. language code: kau kr
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2942 msgid "Kanuri"
2943 msgstr "Canúri"
2944
2945 #. language code: kaw
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2947 msgid "Kawi"
2948 msgstr "Kawi"
2949
2950 #. language code: kaz kk
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2952 msgid "Kazakh"
2953 msgstr "Cazaque"
2954
2955 #. language code: kbd
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2957 msgid "Kabardian"
2958 msgstr "Cabardíaco"
2959
2960 #. language code: kha
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2962 msgid "Khasi"
2963 msgstr "Khasi"
2964
2965 #. language code: khi
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2967 msgid "Khoisan (Other)"
2968 msgstr "Khoisan (outros)"
2969
2970 #. language code: khm km
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2972 msgid "Khmer"
2973 msgstr "Khmer"
2974
2975 #. language code: kho
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2977 msgid "Khotanese"
2978 msgstr "Cotanês"
2979
2980 #. language code: kik ki
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2982 msgid "Kikuyu"
2983 msgstr "Kikuyu"
2984
2985 #. language code: kin rw
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2987 msgid "Kinyarwanda"
2988 msgstr "Kinyarwanda"
2989
2990 #. language code: kir ky
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2992 msgid "Kirghiz"
2993 msgstr "Quirguiz"
2994
2995 #. language code: kmb
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2997 msgid "Kimbundu"
2998 msgstr "Quimbundo"
2999
3000 #. language code: kok
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3002 msgid "Konkani"
3003 msgstr "Concani"
3004
3005 #. language code: kom kv
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3007 msgid "Komi"
3008 msgstr "Komi"
3009
3010 #. language code: kon kg
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3012 msgid "Kongo"
3013 msgstr "Congo"
3014
3015 #. language code: kor ko
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3017 msgid "Korean"
3018 msgstr "Coreano"
3019
3020 #. language code: kos
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3022 msgid "Kosraean"
3023 msgstr "Cosreano"
3024
3025 #. language code: kpe
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3027 msgid "Kpelle"
3028 msgstr "Kpelle"
3029
3030 #. language code: krc
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3032 msgid "Karachay-Balkar"
3033 msgstr "Karachay-Balkar"
3034
3035 #. language code: kro
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3037 msgid "Kru"
3038 msgstr "Kru"
3039
3040 #. language code: kru
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3042 msgid "Kurukh"
3043 msgstr "Kurukh"
3044
3045 #. language code: kua kj
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3047 msgid "Kuanyama"
3048 msgstr "Kuanyama"
3049
3050 #. language code: kum
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3052 msgid "Kumyk"
3053 msgstr "Kumyk"
3054
3055 #. language code: kur ku
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3057 msgid "Kurdish"
3058 msgstr "Curdo"
3059
3060 #. language code: kut
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3062 msgid "Kutenai"
3063 msgstr "Kutenai"
3064
3065 #. language code: lad
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3067 msgid "Ladino"
3068 msgstr "Ladino"
3069
3070 #. language code: lah
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3072 msgid "Lahnda"
3073 msgstr "Lahnda"
3074
3075 #. language code: lam
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3077 msgid "Lamba"
3078 msgstr "Lamba"
3079
3080 #. language code: lao lo
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3082 msgid "Lao"
3083 msgstr "Laosiano"
3084
3085 #. language code: lat la
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3087 msgid "Latin"
3088 msgstr "Latim"
3089
3090 #. language code: lav lv
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3092 msgid "Latvian"
3093 msgstr "Letão"
3094
3095 #. language code: lez
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3097 msgid "Lezghian"
3098 msgstr "Lezghian"
3099
3100 #. language code: lim li
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3102 msgid "Limburgan"
3103 msgstr "Limburgano"
3104
3105 #. language code: lin ln
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3107 msgid "Lingala"
3108 msgstr "Lingala"
3109
3110 #. language code: lit lt
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3112 msgid "Lithuanian"
3113 msgstr "Lituano"
3114
3115 #. language code: lol
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3117 msgid "Mongo"
3118 msgstr "Mongo"
3119
3120 #. language code: loz
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3122 msgid "Lozi"
3123 msgstr "Lozi"
3124
3125 #. language code: ltz lb
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3127 msgid "Luxembourgish"
3128 msgstr "Luxemburguês"
3129
3130 #. language code: lua
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3132 msgid "Luba-Lulua"
3133 msgstr "Luba-Lulua"
3134
3135 #. language code: lub lu
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3137 msgid "Luba-Katanga"
3138 msgstr "Luba-Katanga"
3139
3140 #. language code: lug lg
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3142 msgid "Ganda"
3143 msgstr "Nganda"
3144
3145 #. language code: lui
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3147 msgid "Luiseno"
3148 msgstr "Luiseno"
3149
3150 #. language code: lun
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3152 msgid "Lunda"
3153 msgstr "Lundês"
3154
3155 #. language code: luo
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3157 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3158 msgstr "Luo (Quênia e Tanzânia)"
3159
3160 #. language code: lus
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3162 msgid "Lushai"
3163 msgstr "Lushai"
3164
3165 #. language code: mac mkd mk
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3167 msgid "Macedonian"
3168 msgstr "Macedônio"
3169
3170 #. language code: mad
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3172 msgid "Madurese"
3173 msgstr "Madurês"
3174
3175 #. language code: mag
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3177 msgid "Magahi"
3178 msgstr "Magahi"
3179
3180 #. language code: mah mh
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3182 msgid "Marshallese"
3183 msgstr "Marshallino"
3184
3185 #. language code: mai
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3187 msgid "Maithili"
3188 msgstr "Maithili"
3189
3190 #. language code: mak
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3192 msgid "Makasar"
3193 msgstr "Makasar"
3194
3195 #. language code: mal ml
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3197 msgid "Malayalam"
3198 msgstr "Malaiala"
3199
3200 #. language code: man
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3202 msgid "Mandingo"
3203 msgstr "Mandinga"
3204
3205 #. language code: mao mri mi
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3207 msgid "Maori"
3208 msgstr "Maori"
3209
3210 #. language code: map
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3212 msgid "Austronesian (Other)"
3213 msgstr "Austronésio (outros)"
3214
3215 #. language code: mar mr
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3217 msgid "Marathi"
3218 msgstr "Marati"
3219
3220 #. language code: mas
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3222 msgid "Masai"
3223 msgstr "Massai"
3224
3225 #. language code: may msa ms
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3227 msgid "Malay"
3228 msgstr "Malaio"
3229
3230 #. language code: mdf
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3232 msgid "Moksha"
3233 msgstr "Moksha"
3234
3235 #. language code: mdr
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3237 msgid "Mandar"
3238 msgstr "Mandar"
3239
3240 #. language code: men
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3242 msgid "Mende"
3243 msgstr "Mende"
3244
3245 #. language code: mga
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3247 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3248 msgstr "Irlandês medieval (900-1200)"
3249
3250 #. language code: mic
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3252 msgid "Mi'kmaq"
3253 msgstr "Mi'kmaq"
3254
3255 #. language code: min
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3257 msgid "Minangkabau"
3258 msgstr "Minangkabau"
3259
3260 #. language code: mis
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3262 msgid "Miscellaneous Languages"
3263 msgstr "Línguas diversas"
3264
3265 #. language code: mkh
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3267 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3268 msgstr "Mon-khmer (outros)"
3269
3270 #. language code: mlg mg
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3272 msgid "Malagasy"
3273 msgstr "Malgaxe"
3274
3275 #. language code: mlt mt
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3277 msgid "Maltese"
3278 msgstr "Maltês"
3279
3280 #. language code: mnc
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3282 msgid "Manchu"
3283 msgstr "Manchu"
3284
3285 #. language code: mni
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3287 msgid "Manipuri"
3288 msgstr "Manipuri"
3289
3290 #. language code: mno
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3292 msgid "Manobo Languages"
3293 msgstr "Línguas manobo"
3294
3295 #. language code: moh
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3297 msgid "Mohawk"
3298 msgstr "Mohawk"
3299
3300 #. language code: mol mo
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3302 msgid "Moldavian"
3303 msgstr "Moldávio"
3304
3305 #. language code: mon mn
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3307 msgid "Mongolian"
3308 msgstr "Mongol"
3309
3310 #. language code: mos
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3312 msgid "Mossi"
3313 msgstr "Mossi"
3314
3315 #. language code: mul
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3317 msgid "Multiple Languages"
3318 msgstr "Vários idiomas"
3319
3320 #. language code: mun
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3322 msgid "Munda languages"
3323 msgstr "Línguas mundas"
3324
3325 #. language code: mus
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3327 msgid "Creek"
3328 msgstr "Creek"
3329
3330 #. language code: mwl
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3332 msgid "Mirandese"
3333 msgstr "Mirandês"
3334
3335 #. language code: mwr
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3337 msgid "Marwari"
3338 msgstr "Marwari"
3339
3340 #. language code: myn
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3342 msgid "Mayan Languages"
3343 msgstr "Línguas maias"
3344
3345 #. language code: myv
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3347 msgid "Erzya"
3348 msgstr "Erzya"
3349
3350 #. language code: nah
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3352 msgid "Nahuatl"
3353 msgstr "Nahuatl"
3354
3355 #. language code: nai
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3357 msgid "North American Indian"
3358 msgstr "Indígena norte-americano"
3359
3360 #. language code: nap
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3362 msgid "Neapolitan"
3363 msgstr "Napolitano"
3364
3365 #. language code: nav nv
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3367 msgid "Navajo"
3368 msgstr "Navajo"
3369
3370 #. language code: nbl nr
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3372 msgid "Ndebele, South"
3373 msgstr "Ndebele do sul"
3374
3375 #. language code: nde nd
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3377 msgid "Ndebele, North"
3378 msgstr "Ndebele do norte"
3379
3380 #. language code: ndo ng
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3382 msgid "Ndonga"
3383 msgstr "Ndonga"
3384
3385 #. language code: nds
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3387 msgid "Low German"
3388 msgstr "Baixo-alemão"
3389
3390 #. language code: nep ne
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3392 msgid "Nepali"
3393 msgstr "Nepalês"
3394
3395 #. language code: new
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3397 msgid "Nepal Bhasa"
3398 msgstr "Bhasa (Nepal)"
3399
3400 #. language code: nia
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3402 msgid "Nias"
3403 msgstr "Nias"
3404
3405 #. language code: nic
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3407 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3408 msgstr "Nigero-cordofânio (outros)"
3409
3410 #. language code: niu
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3412 msgid "Niuean"
3413 msgstr "Niueano"
3414
3415 #. language code: nno nn
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3417 msgid "Norwegian Nynorsk"
3418 msgstr "Novo norueguês"
3419
3420 #. language code: nob nb
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3422 msgid "Norwegian Bokmal"
3423 msgstr "Dano-norueguês"
3424
3425 #. language code: nog
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3427 msgid "Nogai"
3428 msgstr "Nogai"
3429
3430 #. language code: non
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3432 msgid "Norse, Old"
3433 msgstr "Nórdico antigo"
3434
3435 #. language code: nor no
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3437 msgid "Norwegian"
3438 msgstr "Norueguês"
3439
3440 #. language code: nso
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3442 msgid "Northern Sotho"
3443 msgstr "Sotho (setentrional)"
3444
3445 #. language code: nub
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3447 msgid "Nubian Languages"
3448 msgstr "Línguas núbias"
3449
3450 #. language code: nwc
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3452 msgid "Classical Newari"
3453 msgstr "Newari clássico"
3454
3455 #. language code: nya ny
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3457 msgid "Chichewa"
3458 msgstr "Chichewa"
3459
3460 #. language code: nym
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3462 msgid "Nyamwezi"
3463 msgstr "Nyamwezi"
3464
3465 #. language code: nyn
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3467 msgid "Nyankole"
3468 msgstr "Nyankole"
3469
3470 #. language code: nyo
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3472 msgid "Nyoro"
3473 msgstr "Nyoro"
3474
3475 #. language code: nzi
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3477 msgid "Nzima"
3478 msgstr "Nzima"
3479
3480 #. language code: oci oc
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3482 msgid "Occitan (post 1500)"
3483 msgstr "Occitano (após 1500)"
3484
3485 #. language code: oji oj
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3487 msgid "Ojibwa"
3488 msgstr "Ojíbua"
3489
3490 #. language code: ori or
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3492 msgid "Oriya"
3493 msgstr "Oriá"
3494
3495 #. language code: orm om
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3497 msgid "Oromo"
3498 msgstr "Oromo"
3499
3500 #. language code: osa
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3502 msgid "Osage"
3503 msgstr "Osage"
3504
3505 #. language code: oss os
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3507 msgid "Ossetian"
3508 msgstr "Osseto"
3509
3510 #. language code: ota
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3512 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3513 msgstr "Turco otomano (1500-1928)"
3514
3515 #. language code: oto
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3517 msgid "Otomian Languages"
3518 msgstr "Línguas otomianas"
3519
3520 #. language code: paa
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3522 msgid "Papuan (Other)"
3523 msgstr "Papua (outros)"
3524
3525 #. language code: pag
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3527 msgid "Pangasinan"
3528 msgstr "Pangasinano"
3529
3530 #. language code: pal
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3532 msgid "Pahlavi"
3533 msgstr "Pálavi"
3534
3535 #. language code: pam
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3537 msgid "Pampanga"
3538 msgstr "Pampanga"
3539
3540 #. language code: pan pa
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3542 msgid "Panjabi"
3543 msgstr "Panjabi"
3544
3545 #. language code: pap
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3547 msgid "Papiamento"
3548 msgstr "Papiamento"
3549
3550 #. language code: pau
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3552 msgid "Palauan"
3553 msgstr "Palauano"
3554
3555 #. language code: peo
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3557 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3558 msgstr "Persa antigo (aprox. 600-400 A.C.)"
3559
3560 #. language code: per fas fa
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3562 msgid "Persian"
3563 msgstr "Persa"
3564
3565 #. language code: phi
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3567 msgid "Philippine (Other)"
3568 msgstr "Filipino (outros)"
3569
3570 #. language code: phn
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3572 msgid "Phoenician"
3573 msgstr "Fenício"
3574
3575 #. language code: pli pi
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3577 msgid "Pali"
3578 msgstr "Páli"
3579
3580 #. language code: pol pl
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3582 msgid "Polish"
3583 msgstr "Polonês"
3584
3585 #. language code: pon
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3587 msgid "Pohnpeian"
3588 msgstr "Pompeano"
3589
3590 #. language code: por pt
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3592 msgid "Portuguese"
3593 msgstr "Português"
3594
3595 #. language code: pra
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3597 msgid "Prakrit Languages"
3598 msgstr "Línguas prácritas"
3599
3600 #. language code: pro
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3602 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3603 msgstr "Provençal antigo (até 1500)"
3604
3605 #. language code: pus ps
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3607 msgid "Pushto"
3608 msgstr "Afegão"
3609
3610 #. language code: que qu
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3612 msgid "Quechua"
3613 msgstr "Quíchua"
3614
3615 #. language code: raj
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3617 msgid "Rajasthani"
3618 msgstr "Rajastanês"
3619
3620 #. language code: rap
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3622 msgid "Rapanui"
3623 msgstr "Rapa Nui"
3624
3625 #. language code: rar
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3627 msgid "Rarotongan"
3628 msgstr "Rarotonganês"
3629
3630 #. language code: roa
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3632 msgid "Romance (Other)"
3633 msgstr "Latim (outros)"
3634
3635 #. language code: roh rm
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3637 msgid "Raeto-Romance"
3638 msgstr "Romanche"
3639
3640 #. language code: rom
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3642 msgid "Romany"
3643 msgstr "Romani"
3644
3645 #. language code: rum ron ro
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3647 msgid "Romanian"
3648 msgstr "Romeno"
3649
3650 #. language code: run rn
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3652 msgid "Rundi"
3653 msgstr "Rundi"
3654
3655 #. language code: rus ru
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3657 msgid "Russian"
3658 msgstr "Russo"
3659
3660 #. language code: sad
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3662 msgid "Sandawe"
3663 msgstr "Sandawe"
3664
3665 #. language code: sag sg
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3667 msgid "Sango"
3668 msgstr "Sango"
3669
3670 #. language code: sah
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3672 msgid "Yakut"
3673 msgstr "Iacuto"
3674
3675 #. language code: sai
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3677 msgid "South American Indian (Other)"
3678 msgstr "Indígena sul-americano (outros)"
3679
3680 #. language code: sal
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3682 msgid "Salishan Languages"
3683 msgstr "Línguas salichanas"
3684
3685 #. language code: sam
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3687 msgid "Samaritan Aramaic"
3688 msgstr "Aramaico samaritano"
3689
3690 #. language code: san sa
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3692 msgid "Sanskrit"
3693 msgstr "Sânscrito"
3694
3695 #. language code: sas
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3697 msgid "Sasak"
3698 msgstr "Sasak"
3699
3700 #. language code: sat
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3702 msgid "Santali"
3703 msgstr "Santali"
3704
3705 #. language code: scc srp sr
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3707 msgid "Serbian"
3708 msgstr "Sérvio"
3709
3710 #. language code: scn
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3712 msgid "Sicilian"
3713 msgstr "Siciliano"
3714
3715 #. language code: sco
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3717 msgid "Scots"
3718 msgstr "Escocês"
3719
3720 #. language code: scr hrv hr
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3722 msgid "Croatian"
3723 msgstr "Croata"
3724
3725 #. language code: sel
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3727 msgid "Selkup"
3728 msgstr "Selkup"
3729
3730 #. language code: sem
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3732 msgid "Semitic (Other)"
3733 msgstr "Semita (outros)"
3734
3735 #. language code: sga
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3737 msgid "Irish, Old (to 900)"
3738 msgstr "Irlandês antigo (até 900)"
3739
3740 #. language code: sgn
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3742 msgid "Sign Languages"
3743 msgstr "Linguagens de sinais"
3744
3745 #. language code: shn
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3747 msgid "Shan"
3748 msgstr "Shan"
3749
3750 #. language code: sid
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3752 msgid "Sidamo"
3753 msgstr "Sidamo"
3754
3755 #. language code: sin si
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3757 msgid "Sinhala"
3758 msgstr "Sinhala"
3759
3760 #. language code: sio
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3762 msgid "Siouan Languages"
3763 msgstr "Línguas sioux"
3764
3765 #. language code: sit
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3767 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3768 msgstr "Sino-tibetano (outros)"
3769
3770 #. language code: sla
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3772 msgid "Slavic (Other)"
3773 msgstr "Eslavo (outros)"
3774
3775 #. language code: slo slk sk
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3777 msgid "Slovak"
3778 msgstr "Eslovaco"
3779
3780 #. language code: slv sl
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3782 msgid "Slovenian"
3783 msgstr "Esloveno"
3784
3785 #. language code: sma
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3787 msgid "Southern Sami"
3788 msgstr "Lapão Meridional"
3789
3790 #. language code: sme se
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3792 msgid "Northern Sami"
3793 msgstr "Lapão setentrional"
3794
3795 #. language code: smi
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3797 msgid "Sami Languages (Other)"
3798 msgstr "Línguas lapônias (outras)"
3799
3800 #. language code: smj
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3802 msgid "Lule Sami"
3803 msgstr "Lapão (Lule)"
3804
3805 #. language code: smn
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3807 msgid "Inari Sami"
3808 msgstr "Lapão (Inari)"
3809
3810 #. language code: smo sm
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3812 msgid "Samoan"
3813 msgstr "Samoano"
3814
3815 #. language code: sms
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3817 msgid "Skolt Sami"
3818 msgstr "Lapão (Skolt)"
3819
3820 #. language code: sna sn
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3822 msgid "Shona"
3823 msgstr "Xichonês"
3824
3825 #. language code: snd sd
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3827 msgid "Sindhi"
3828 msgstr "Sindi"
3829
3830 #. language code: snk
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3832 msgid "Soninke"
3833 msgstr "Soninquê"
3834
3835 #. language code: sog
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3837 msgid "Sogdian"
3838 msgstr "Sogdian"
3839
3840 #. language code: som so
3841 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3842 msgid "Somali"
3843 msgstr "Somali"
3844
3845 #. language code: son
3846 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3847 msgid "Songhai"
3848 msgstr "Songai"
3849
3850 #. language code: sot st
3851 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3852 msgid "Sotho, Southern"
3853 msgstr "Sotho (Meridional)"
3854
3855 #. language code: spa es
3856 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3857 msgid "Spanish"
3858 msgstr "Espanhol"
3859
3860 #. language code: srd sc
3861 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3862 msgid "Sardinian"
3863 msgstr "Sardo"
3864
3865 #. language code: srr
3866 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3867 msgid "Serer"
3868 msgstr "Serer"
3869
3870 #. language code: ssa
3871 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3872 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3873 msgstr "Nilo-saariano (outros)"
3874
3875 #. language code: ssw ss
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3877 msgid "Swati"
3878 msgstr "Suázi"
3879
3880 #. language code: suk
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3882 msgid "Sukuma"
3883 msgstr "Sukuma"
3884
3885 #. language code: sun su
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3887 msgid "Sundanese"
3888 msgstr "Sundanês"
3889
3890 #. language code: sus
3891 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3892 msgid "Susu"
3893 msgstr "Susu"
3894
3895 #. language code: sux
3896 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3897 msgid "Sumerian"
3898 msgstr "Sumério"
3899
3900 #. language code: swa sw
3901 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3902 msgid "Swahili"
3903 msgstr "Suaíli"
3904
3905 #. language code: swe sv
3906 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3907 msgid "Swedish"
3908 msgstr "Sueco"
3909
3910 #. language code: syr
3911 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3912 msgid "Syriac"
3913 msgstr "Siríaco"
3914
3915 #. language code: tah ty
3916 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3917 msgid "Tahitian"
3918 msgstr "Taitiano"
3919
3920 #. language code: tai
3921 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3922 msgid "Tai (Other)"
3923 msgstr "Tai (outros)"
3924
3925 #. language code: tam ta
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3927 msgid "Tamil"
3928 msgstr "Tâmil"
3929
3930 #. language code: tat tt
3931 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3932 msgid "Tatar"
3933 msgstr "Tártaro"
3934
3935 #. language code: tel te
3936 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3937 msgid "Telugu"
3938 msgstr "Telugu"
3939
3940 #. language code: tem
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3942 msgid "Timne"
3943 msgstr "Temne"
3944
3945 #. language code: ter
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3947 msgid "Tereno"
3948 msgstr "Tereno"
3949
3950 #. language code: tet
3951 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3952 msgid "Tetum"
3953 msgstr "Tétum"
3954
3955 #. language code: tgk tg
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3957 msgid "Tajik"
3958 msgstr "Tadjique"
3959
3960 #. language code: tgl tl
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3962 msgid "Tagalog"
3963 msgstr "Tagalo"
3964
3965 #. language code: tha th
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3967 msgid "Thai"
3968 msgstr "Tailandês"
3969
3970 #. language code: tib bod bo
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3972 msgid "Tibetan"
3973 msgstr "Tibetano"
3974
3975 #. language code: tig
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3977 msgid "Tigre"
3978 msgstr "Tigré"
3979
3980 #. language code: tir ti
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3982 msgid "Tigrinya"
3983 msgstr "Tigrínio"
3984
3985 #. language code: tiv
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3987 msgid "Tiv"
3988 msgstr "Tiv"
3989
3990 #. language code: tlh
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3992 msgid "Klingon"
3993 msgstr "Klingon"
3994
3995 #. language code: tli
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3997 msgid "Tlingit"
3998 msgstr "Tlingit"
3999
4000 #. language code: tmh
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4002 msgid "Tamashek"
4003 msgstr "Tuaregue"
4004
4005 #. language code: tog
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4007 msgid "Tonga (Nyasa)"
4008 msgstr "Tonganês (Nyasa)"
4009
4010 #. language code: ton to
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4012 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4013 msgstr "Tonganês (Ilhas Tonga)"
4014
4015 #. language code: tpi
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4017 msgid "Tok Pisin"
4018 msgstr "Tok Pisin"
4019
4020 #. language code: tsi
4021 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4022 msgid "Tsimshian"
4023 msgstr "Tsimshian"
4024
4025 #. language code: tsn tn
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4027 msgid "Tswana"
4028 msgstr "Setswana"
4029
4030 #. language code: tso ts
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4032 msgid "Tsonga"
4033 msgstr "Tsonga"
4034
4035 #. language code: tuk tk
4036 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4037 msgid "Turkmen"
4038 msgstr "Turcomeno"
4039
4040 #. language code: tum
4041 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4042 msgid "Tumbuka"
4043 msgstr "Tumbuka"
4044
4045 #. language code: tup
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4047 msgid "Tupi Languages"
4048 msgstr "Línguas tupis"
4049
4050 #. language code: tur tr
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4052 msgid "Turkish"
4053 msgstr "Turco"
4054
4055 #. language code: tut
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4057 msgid "Altaic (Other)"
4058 msgstr "Altaico (outros)"
4059
4060 #. language code: twi tw
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4062 msgid "Twi"
4063 msgstr "Twi"
4064
4065 #. language code: tyv
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4067 msgid "Tuvinian"
4068 msgstr "Tuviniano"
4069
4070 #. language code: udm
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4072 msgid "Udmurt"
4073 msgstr "Udmurt"
4074
4075 #. language code: uga
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4077 msgid "Ugaritic"
4078 msgstr "Ugarítico"
4079
4080 #. language code: uig ug
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4082 msgid "Uighur"
4083 msgstr "Uigur"
4084
4085 #. language code: ukr uk
4086 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4087 msgid "Ukrainian"
4088 msgstr "Ucraniano"
4089
4090 #. language code: umb
4091 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4092 msgid "Umbundu"
4093 msgstr "Umbundo"
4094
4095 #. language code: und
4096 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4097 msgid "Undetermined"
4098 msgstr "Indeterminado"
4099
4100 #. language code: urd ur
4101 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4102 msgid "Urdu"
4103 msgstr "Urdu"
4104
4105 #. language code: uzb uz
4106 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4107 msgid "Uzbek"
4108 msgstr "Uzbeque"
4109
4110 #. language code: vai
4111 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4112 msgid "Vai"
4113 msgstr "Vai"
4114
4115 #. language code: ven ve
4116 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4117 msgid "Venda"
4118 msgstr "Venda"
4119
4120 #. language code: vie vi
4121 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4122 msgid "Vietnamese"
4123 msgstr "Vietnamita"
4124
4125 #. language code: vol vo
4126 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4127 msgid "Volapuk"
4128 msgstr "Volapuque"
4129
4130 #. language code: vot
4131 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4132 msgid "Votic"
4133 msgstr "Vótico"
4134
4135 #. language code: wak
4136 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4137 msgid "Wakashan Languages"
4138 msgstr "Línguas wakashan"
4139
4140 #. language code: wal
4141 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4142 msgid "Walamo"
4143 msgstr "Walamo"
4144
4145 #. language code: war
4146 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4147 msgid "Waray"
4148 msgstr "Waray"
4149
4150 #. language code: was
4151 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4152 msgid "Washo"
4153 msgstr "Washo"
4154
4155 #. language code: wel cym cy
4156 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4157 msgid "Welsh"
4158 msgstr "Galês"
4159
4160 #. language code: wen
4161 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4162 msgid "Sorbian Languages"
4163 msgstr "Línguas sorbianas"
4164
4165 #. language code: wln wa
4166 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4167 msgid "Walloon"
4168 msgstr "Valão"
4169
4170 #. language code: wol wo
4171 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4172 msgid "Wolof"
4173 msgstr "Wolof"
4174
4175 #. language code: xal
4176 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4177 msgid "Kalmyk"
4178 msgstr "Kalmyk"
4179
4180 #. language code: xho xh
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4182 msgid "Xhosa"
4183 msgstr "Xhosa"
4184
4185 #. language code: yao
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4187 msgid "Yao"
4188 msgstr "Iao"
4189
4190 #. language code: yap
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4192 msgid "Yapese"
4193 msgstr "Yapês"
4194
4195 #. language code: yid yi
4196 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4197 msgid "Yiddish"
4198 msgstr "Iídiche"
4199
4200 #. language code: yor yo
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4202 msgid "Yoruba"
4203 msgstr "Iorubá"
4204
4205 #. language code: ypk
4206 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4207 msgid "Yupik Languages"
4208 msgstr "Línguas yupik"
4209
4210 #. language code: zap
4211 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4212 msgid "Zapotec"
4213 msgstr "Zapoteca"
4214
4215 #. language code: zen
4216 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4217 msgid "Zenaga"
4218 msgstr "Zenaga"
4219
4220 #. language code: zha za
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4222 msgid "Zhuang"
4223 msgstr "Zhuang"
4224
4225 #. language code: znd
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4227 msgid "Zande"
4228 msgstr "Zande"
4229
4230 #. language code: zul zu
4231 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4232 msgid "Zulu"
4233 msgstr "Zulu"
4234
4235 #. language code: zun
4236 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4237 msgid "Zuni"
4238 msgstr "Zunhi"
4239
4240 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4241 #: zypp/KeyRing.cc:522
4242 #, c-format, boost-format
4243 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4244 msgstr "Tentativa de importar a chave não existente %s para o chaveiro %s"
4245
4246 #: zypp/KeyRing.cc:566
4247 msgid "Failed to delete key."
4248 msgstr "Falha ao remover chave."
4249
4250 #: zypp/KeyRing.cc:575
4251 #, c-format, boost-format
4252 msgid "Signature file %s not found"
4253 msgstr "O arquivo de assinatura %s não foi encontrado"
4254
4255 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4256 #, c-format, boost-format
4257 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4258 msgstr "Não foi possível fornecer o arquivo '%s' a partir do repositório '%s'"
4259
4260 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4261 msgid "No url in repository."
4262 msgstr "Nenhuma URL no repositório."
4263
4264 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4265 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4266 msgstr "O plug-in de serviço não suporta alterar um atributo."
4267
4268 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4269 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4270 #, c-format, boost-format
4271 msgid ""
4272 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4273 "retrieval?"
4274 msgstr ""
4275 "O pacote %s parece ter sido corrompido durante a transferência. Deseja "
4276 "tentar obtê-lo novamente?"
4277
4278 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4279 msgid "Signature verification failed"
4280 msgstr "Falha na verificação da assinatura"
4281
4282 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4283 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4284 #, c-format, boost-format
4285 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4286 msgstr "Falha ao fornecer o pacote %s. Deseja tentar obtê-lo novamente?"
4287
4288 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4289 msgid "applydeltarpm check failed."
4290 msgstr "Falha na verificação de applydeltarpm."
4291
4292 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4293 msgid "applydeltarpm failed."
4294 msgstr "Falha no applydeltarpm."
4295
4296 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4297 #, c-format, boost-format
4298 msgid ""
4299 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4300 "Close this application before trying again."
4301 msgstr ""
4302 "O gerenciamento do sistema está bloqueado pelo aplicativo com o pid %d (%s)."
4303 "\n"
4304 "Feche esse aplicativo antes de tentar novamente."
4305
4306 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4307 #, c-format, boost-format
4308 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4309 msgstr "%s não pertence a um repositório de atualização da distribuição"
4310
4311 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4312 #, c-format, boost-format
4313 msgid "%s has inferior architecture"
4314 msgstr "%s tem uma arquitetura inferior"
4315
4316 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4317 #, c-format, boost-format
4318 msgid "problem with installed package %s"
4319 msgstr "problema com o pacote instalado %s"
4320
4321 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4322 msgid "conflicting requests"
4323 msgstr "solicitações conflitantes"
4324
4325 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4326 msgid "some dependency problem"
4327 msgstr "algum problema de dependência"
4328
4329 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4330 #, c-format, boost-format
4331 msgid "nothing provides requested %s"
4332 msgstr "nada fornece o pacote solicitado %s"
4333
4334 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4335 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4336 msgstr "Você habilitou todos os repositórios solicitados?"
4337
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4339 #, c-format, boost-format
4340 msgid "package %s does not exist"
4341 msgstr "o pacote %s não existe"
4342
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4344 msgid "unsupported request"
4345 msgstr "solicitação não suportada"
4346
4347 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4348 #, c-format, boost-format
4349 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4350 msgstr "%s é fornecido pelo sistema e não pode ser apagado"
4351
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4353 #, c-format, boost-format
4354 msgid "%s is not installable"
4355 msgstr "%s não pode ser instalado"
4356
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4358 #, c-format, boost-format
4359 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4360 msgstr "nada fornece %s que é necessário a %s"
4361
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4363 #, c-format, boost-format
4364 msgid "cannot install both %s and %s"
4365 msgstr "Não foi possível instalar ambos (%s e %s)"
4366
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4368 #, c-format, boost-format
4369 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4370 msgstr "%s conflita com %s, fornecido por %s"
4371
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4375 msgstr "%s torna obsoleto %s, fornecido por %s"
4376
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4378 #, c-format, boost-format
4379 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4380 msgstr "%s instalado torna obsoleto %s fornecido por %s"
4381
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4383 #, c-format, boost-format
4384 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4385 msgstr "resolvível %s conflita com %s fornecido por ele mesmo"
4386
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4388 #, c-format, boost-format
4389 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4390 msgstr "%s requer %s, mas este requisito não pode ser fornecido"
4391
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4393 msgid "deleted providers: "
4394 msgstr "fornecedores removidos: "
4395
4396 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4398 msgid ""
4399 "\n"
4400 "uninstallable providers: "
4401 msgstr ""
4402 "\n"
4403 "fornecedores não instaláveis: "
4404
4405 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4406 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4407 msgid "uninstallable providers: "
4408 msgstr "fornecedores não instaláveis: "
4409
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4411 #, c-format, boost-format
4412 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4413 msgstr "remover bloqueio para permitir a remoção de %s"
4414
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4417 #, c-format, boost-format
4418 msgid "do not install %s"
4419 msgstr "não instalar %s"
4420
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4422 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4423 #, c-format, boost-format
4424 msgid "keep %s"
4425 msgstr "manter %s"
4426
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4428 #, c-format, boost-format
4429 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4430 msgstr "remover bloqueio para permitir a instalação de %s"
4431
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4434 msgid "This request will break your system!"
4435 msgstr "Esta solicitação travará o seu sistema!"
4436
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4439 msgid "ignore the warning of a broken system"
4440 msgstr "igorar o aviso de um sistema travado"
4441
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4443 #, c-format, boost-format
4444 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4445 msgstr "não perguntar ao instalar um resolvível que fornece %s"
4446
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4450 msgstr "não perguntar ao remover todos os resolvíveis que fornecem %s"
4451
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4453 #, c-format, boost-format
4454 msgid "do not install most recent version of %s"
4455 msgstr "não instalar a versão mais recente de %s"
4456
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4460 msgstr "manter %s apesar da arquitetura inferior"
4461
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4465 msgstr "instalar %s apesar da arquitetura inferior"
4466
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "keep obsolete %s"
4470 msgstr "manter o obsoleto %s"
4471
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "install %s from excluded repository"
4475 msgstr "instalar %s do repositório excluído"
4476
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "downgrade of %s to %s"
4480 msgstr "desatualização de %s para %s"
4481
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "architecture change of %s to %s"
4485 msgstr "alteração de arquitetura de %s para %s"
4486
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid ""
4490 "install %s (with vendor change)\n"
4491 "  %s  -->  %s"
4492 msgstr ""
4493 "instalar %s (com alteração do fornecedor)\n"
4494 "  %s  -->  %s"
4495
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "replacement of %s with %s"
4499 msgstr "substituição de %s por %s"
4500
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4502 #, c-format, boost-format
4503 msgid "deinstallation of %s"
4504 msgstr "desinstalação de %s"
4505
4506 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4507 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4510 msgstr "quebrar %s ao ignorar algumas das dependências"
4511
4512 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4513 msgid "generally ignore of some dependencies"
4514 msgstr "geralmente ignorar algumas dependências"
4515
4516 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4517 #, c-format, boost-format
4518 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4519 msgstr "Atributo necessário '%s' faltando."
4520
4521 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4522 #, c-format, boost-format
4523 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4524 msgstr "Um ou ambos os atributos '%s' ou '%s' são necessários."
4525
4526 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "Can't open lock file: %s"
4529 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de bloqueio: %s"
4530
4531 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4532 msgid "This action is being run by another program already."
4533 msgstr "Esta ação já está sendo executada por outro programa."
4534
4535 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4536 #: zypp/base/Exception.cc:107
4537 msgid "History:"
4538 msgstr "Histórico:"
4539
4540 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4541 #, c-format, boost-format
4542 msgid "Unknown match mode '%s'"
4543 msgstr "Modo de correspondência desconhecido '%s'"
4544
4545 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4548 msgstr "Modo de correspondência desconhecido '%s' para o padrão '%s'"
4549
4550 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4553 msgstr "Expressão regular inválida '%s': o regcomp retornou %d"
4554
4555 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4558 msgstr "Expressão regular inválida '%s'"
4559
4560 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4561 msgid "Please install package 'lsof' first."
4562 msgstr "Instale o pacote ''lsof'' primeiro."
4563
4564 #. !\todo add comma to the message for the next release
4565 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "Authentication required for '%s'"
4568 msgstr "Autenticação necessária para '%s'"
4569
4570 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "Failed to mount %s on %s"
4573 msgstr "Falha ao montar %s em %s"
4574
4575 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "Failed to unmount %s"
4578 msgstr "Falha ao desmontar %s"
4579
4580 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "Bad file name: %s"
4583 msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
4584
4585 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4588 msgstr "Mídia não aberta ao tentar realizar a ação '%s'."
4589
4590 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4593 msgstr "Arquivo '%s' não encontrado na mídia '%s'"
4594
4595 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "Cannot write file '%s'."
4598 msgstr "Não é possível gravar o arquivo '%s'."
4599
4600 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4601 msgid "Medium not attached"
4602 msgstr "Mídia não conectada"
4603
4604 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4605 msgid "Bad media attach point"
4606 msgstr "Ponto de conexão de mídia inválido"
4607
4608 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4609 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4610 #, c-format, boost-format
4611 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4612 msgstr "Falha na inicialização do download (curl) para '%s'"
4613
4614 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4615 #, c-format, boost-format
4616 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4617 msgstr "Exceção do sistema '%s' na mídia '%s'."
4618
4619 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4620 #, c-format, boost-format
4621 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4622 msgstr "O caminho '%s' na mídia '%s' não é um arquivo."
4623
4624 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4627 msgstr "O caminho '%s' na mídia '%s' não é um diretório."
4628
4629 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4630 msgid "Malformed URI"
4631 msgstr "URI mal formado"
4632
4633 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4634 msgid "Empty host name in URI"
4635 msgstr "Nome de host vazio no URI"
4636
4637 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4638 msgid "Empty filesystem in URI"
4639 msgstr "Sistema de arquivos vazio no URI"
4640
4641 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4642 msgid "Empty destination in URI"
4643 msgstr "Destino vazio no URI"
4644
4645 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4646 #, c-format, boost-format
4647 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4648 msgstr "Esquema de URI não suportado em '%s'."
4649
4650 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4651 msgid "Operation not supported by medium"
4652 msgstr "Operação não suportada pela mídia"
4653
4654 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4655 #, c-format, boost-format
4656 msgid ""
4657 "Download (curl) error for '%s':\n"
4658 "Error code: %s\n"
4659 "Error message: %s\n"
4660 msgstr ""
4661 "Erro de download (curl) para '%s':\n"
4662 "Código de erro: %s\n"
4663 "Mensagem de erro: %s\n"
4664
4665 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4666 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4667 #, c-format, boost-format
4668 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4669 msgstr "Erro ao configurar as opções de download (curl) para '%s':"
4670
4671 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4672 #, c-format, boost-format
4673 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4674 msgstr "A mídia fonte '%s' não contém a mídia desejada"
4675
4676 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4677 #, c-format, boost-format
4678 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4679 msgstr "A mídia '%s' está sendo usada por outra instância"
4680
4681 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4682 msgid "Cannot eject any media"
4683 msgstr "Não foi possível ejetar qualquer mídia"
4684
4685 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4686 #, c-format, boost-format
4687 msgid "Cannot eject media '%s'"
4688 msgstr "Não foi possível ejetar a mídia '%s'"
4689
4690 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4691 #, c-format, boost-format
4692 msgid "Permission to access '%s' denied."
4693 msgstr "Permissão para acessar '%s' negada."
4694
4695 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4696 #, c-format, boost-format
4697 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4698 msgstr "Tempo de espera excedido ao acessar '%s'."
4699
4700 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4703 msgstr "O local '%s' está temporariamente inacessível."
4704
4705 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4708 msgstr ""
4709 " Problema no certificado SSL. Verifique se o certificado CA está correto "
4710 "para '%s'."
4711
4712 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4713 #, c-format, boost-format
4714 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4715 msgstr ""
4716 "Não foi possível encontrar um dispositivo loop disponível para montar o "
4717 "arquivo de imagem de '%s'"
4718
4719 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4720 #, c-format, boost-format
4721 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4722 msgstr "Método de autenticação HTTP '%s' não suportado"
4723
4724 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4725 msgid ""
4726 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4727 "and has not expired."
4728 msgstr ""
4729 "Visite o Novell Customer Center para verificar se seu registro é válido e "
4730 "não expirou."
4731
4732 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4733 msgid "Can not create sat-pool."
4734 msgstr "Não foi possível criar o sat-pool."
4735
4736 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4737 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4738 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4739 #, boost-format
4740 msgid ""
4741 "File %1%\n"
4742 "  from package\n"
4743 "     %2%\n"
4744 "  conflicts with file from package\n"
4745 "     %3%"
4746 msgstr ""
4747 "O arquivo %1%\n"
4748 "  do pacote\n"
4749 "     %2%\n"
4750 "  conflita com o arquivo do pacote\n"
4751 "     %3%"
4752
4753 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4754 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4755 #, boost-format
4756 msgid ""
4757 "File %1%\n"
4758 "  from package\n"
4759 "     %2%\n"
4760 "  conflicts with file from install of\n"
4761 "     %3%"
4762 msgstr ""
4763 "O arquivo %1%\n"
4764 "  do pacote\n"
4765 "     %2%\n"
4766 "  conflita com o arquivo da instalação de\n"
4767 "     %3%"
4768
4769 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4770 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4771 #, boost-format
4772 msgid ""
4773 "File %1%\n"
4774 "  from install of\n"
4775 "     %2%\n"
4776 "  conflicts with file from package\n"
4777 "     %3%"
4778 msgstr ""
4779 "O arquivo %1%\n"
4780 "  da instalação de\n"
4781 "     %2%\n"
4782 "  conflita com o arquivo do pacote\n"
4783 "     %3%"
4784
4785 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4786 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4787 #, boost-format
4788 msgid ""
4789 "File %1%\n"
4790 "  from install of\n"
4791 "     %2%\n"
4792 "  conflicts with file from install of\n"
4793 "     %3%"
4794 msgstr ""
4795 "O arquivo %1%\n"
4796 "  da instalação de\n"
4797 "     %2%\n"
4798 "  conflita com o arquivo da instalação de\n"
4799 "     %3%"
4800
4801 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4802 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4803 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4804 #, boost-format
4805 msgid ""
4806 "File %1%\n"
4807 "  from package\n"
4808 "     %2%\n"
4809 "  conflicts with file\n"
4810 "     %3%\n"
4811 "  from package\n"
4812 "     %4%"
4813 msgstr ""
4814 "O arquivo %1%\n"
4815 "  do pacote\n"
4816 "     %2%\n"
4817 "  conflita com o arquivo\n"
4818 "     %3%\n"
4819 "  do pacote\n"
4820 "     %4%"
4821
4822 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4823 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4824 #, boost-format
4825 msgid ""
4826 "File %1%\n"
4827 "  from package\n"
4828 "     %2%\n"
4829 "  conflicts with file\n"
4830 "     %3%\n"
4831 "  from install of\n"
4832 "     %4%"
4833 msgstr ""
4834 "O arquivo %1%\n"
4835 "  do pacote\n"
4836 "     %2%\n"
4837 "  conflita com o arquivo\n"
4838 "     %3%\n"
4839 "  da instalação de\n"
4840 "     %4%"
4841
4842 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4843 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4844 #, boost-format
4845 msgid ""
4846 "File %1%\n"
4847 "  from install of\n"
4848 "     %2%\n"
4849 "  conflicts with file\n"
4850 "     %3%\n"
4851 "  from package\n"
4852 "     %4%"
4853 msgstr ""
4854 "O arquivo %1%\n"
4855 "  da instalação de\n"
4856 "     %2%\n"
4857 "  conflita com o arquivo\n"
4858 "     %3%\n"
4859 "  do pacote\n"
4860 "     %4%"
4861
4862 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4863 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4864 #, boost-format
4865 msgid ""
4866 "File %1%\n"
4867 "  from install of\n"
4868 "     %2%\n"
4869 "  conflicts with file\n"
4870 "     %3%\n"
4871 "  from install of\n"
4872 "     %4%"
4873 msgstr ""
4874 "O arquivo %1%\n"
4875 "  da instalação de\n"
4876 "     %2%\n"
4877 "  conflita com o arquivo\n"
4878 "     %3%\n"
4879 "  da instalação de\n"
4880 "     %4%"
4881
4882 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4883 #~ msgstr "geralmente ignorar algumas das dependências"
4884
4885 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4886 #~ msgstr "não proibir a instalação de %s"
4887
4888 #~ msgid "do not keep %s installed"
4889 #~ msgstr "não manter %s instalado"
4890
4891 #~ msgid ""
4892 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4893 #~ "Use the file anyway?"
4894 #~ msgstr ""
4895 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4896 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4897
4898 #~ msgid ""
4899 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4900 #~ "%s|%s|%s\n"
4901 #~ "Use the file anyway?"
4902 #~ msgstr ""
4903 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4904 #~ "%s|%s|%s\n"
4905 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4906
4907 #~ msgid ""
4908 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4909 #~ "Expected %s, found %s\n"
4910 #~ "Use the file anyway?"
4911 #~ msgstr ""
4912 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4913 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4914 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4915
4916 #~ msgid ""
4917 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4918 #~ "Use the file anyway?"
4919 #~ msgstr ""
4920 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
4921 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4922
4923 #~ msgid ""
4924 #~ "File %s is not signed.\n"
4925 #~ "Use it anyway?"
4926 #~ msgstr ""
4927 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
4928 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
4929
4930 #~ msgid ""
4931 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4932 #~ "%s|%s|%s\n"
4933 #~ "Use the file anyway?"
4934 #~ msgstr ""
4935 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
4936 #~ "%s|%s|%s\n"
4937 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4938
4939 #~ msgid ""
4940 #~ "Untrusted key found:\n"
4941 #~ "%s|%s|%s\n"
4942 #~ "Trust key?"
4943 #~ msgstr ""
4944 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
4945 #~ "%s|%s|%s\n"
4946 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
4947
4948 #~ msgid "%s remove failed"
4949 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
4950
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "Invalid user name or password."
4953 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
4954
4955 #~ msgid "rpm output:"
4956 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
4957
4958 #~ msgid "%s install failed"
4959 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
4960
4961 #~ msgid "%s installed ok"
4962 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
4963
4964 #~ msgid "%s remove ok"
4965 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid ""
4969 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4970 #~ "installed item"
4971 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4972
4973 #, fuzzy
4974 #~ msgid ""
4975 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4976 #~ "item"
4977 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4978
4979 #, fuzzy
4980 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4981 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4982
4983 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4984 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4985
4986 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4987 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4988
4989 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4990 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4991
4992 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4993 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4994
4995 #, fuzzy
4996 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4997 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
4998
4999 #~ msgid "Install missing resolvables"
5000 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5001
5002 #~ msgid "Keep resolvables"
5003 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5004
5005 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5006 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5007
5008 #~ msgid "delete %s"
5009 #~ msgstr "حذف %s"
5010
5011 #~ msgid "install %s"
5012 #~ msgstr "تثبيت %s"
5013
5014 #~ msgid "unlock %s"
5015 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5016
5017 #~ msgid "unlock all resolvables"
5018 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5019
5020 #, fuzzy
5021 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5022 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5023
5024 #, fuzzy
5025 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5026 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5027
5028 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5029 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5030
5031 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5032 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5033
5034 #~ msgid "Software management is already running."
5035 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5036
5037 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5038 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5039
5040 #~ msgid "%s replaced by %s"
5041 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5042
5043 #, fuzzy
5044 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5045 #~ msgstr ""
5046 #~ "\n"
5047 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5048
5049 #, fuzzy
5050 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5051 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5052
5053 #~ msgid "Invalid information"
5054 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5055
5056 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5057 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5058
5059 #~ msgid ""
5060 #~ "%s is needed by:\n"
5061 #~ "%s"
5062 #~ msgstr ""
5063 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5064 #~ "%s"
5065
5066 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5067 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5068
5069 #~ msgid ""
5070 #~ "%s conflicts with:\n"
5071 #~ "%s"
5072 #~ msgstr ""
5073 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5074 #~ "%s"
5075
5076 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5077 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5078
5079 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5080 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5081
5082 #~ msgid ""
5083 #~ "\n"
5084 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5085 #~ msgstr ""
5086 #~ "\n"
5087 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5088
5089 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5090 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5091
5092 #~ msgid "%s depends on %s"
5093 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5094
5095 #~ msgid "%s depends on:%s"
5096 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5097
5098 #~ msgid "Child of"
5099 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5100
5101 #, fuzzy
5102 #~ msgid ""
5103 #~ "\n"
5104 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5105 #~ msgstr ""
5106 #~ "\n"
5107 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5108
5109 #, fuzzy
5110 #~ msgid ""
5111 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5112 #~ "all dependencies"
5113 #~ msgstr ""
5114 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5115
5116 #, fuzzy
5117 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5118 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5119
5120 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5121 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5122
5123 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5124 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5125
5126 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5127 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5128
5129 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5130 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5131
5132 #, fuzzy
5133 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5134 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5135
5136 #, fuzzy
5137 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5138 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5139
5140 #~ msgid "No need to install %s"
5141 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5142
5143 #, fuzzy
5144 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5145 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5146
5147 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5148 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5149
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5152 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5153
5154 #, fuzzy
5155 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5156 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5157
5158 #, fuzzy
5159 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5160 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5161
5162 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5163 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5164
5165 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5166 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5167
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5170 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5171
5172 #~ msgid ", Action: "
5173 #~ msgstr "، الإجراء:"
5174
5175 #~ msgid ", Trigger: "
5176 #~ msgstr "، تشغيل:"
5177
5178 #~ msgid "package"
5179 #~ msgstr "الحزمة"
5180
5181 #~ msgid "selection"
5182 #~ msgstr "التحديد"
5183
5184 #~ msgid "pattern"
5185 #~ msgstr "النمط"
5186
5187 #~ msgid "product"
5188 #~ msgstr "المنتج"
5189
5190 #~ msgid "patch"
5191 #~ msgstr "التصحيح"
5192
5193 #~ msgid "script"
5194 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5195
5196 #~ msgid "message"
5197 #~ msgstr "الرسالة"
5198
5199 #~ msgid "atom"
5200 #~ msgstr "الذرة"
5201
5202 #~ msgid "system"
5203 #~ msgstr "النظام"
5204
5205 #~ msgid "Resolvable"
5206 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5207
5208 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5209 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5210
5211 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5212 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5213
5214 #, fuzzy
5215 #~ msgid ""
5216 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5217 #~ "problems."
5218 #~ msgstr ""
5219 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5220
5221 #, fuzzy
5222 #~ msgid ""
5223 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5224 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5225
5226 #, fuzzy
5227 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5228 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5229
5230 #, fuzzy
5231 #~ msgid ""
5232 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5233 #~ "installation"
5234 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5235
5236 #~ msgid "This would invalidate %s."
5237 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5238
5239 #~ msgid "Establishing %s"
5240 #~ msgstr "تأسيس %s"
5241
5242 #~ msgid "Installing %s"
5243 #~ msgstr "تثبيت %s"
5244
5245 #~ msgid "Updating %s to %s"
5246 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5247
5248 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5249 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5250
5251 #, fuzzy
5252 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5253 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5254
5255 #~ msgid "for %s"
5256 #~ msgstr "لـ %s"
5257
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5260 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5261
5262 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5263 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5264
5265 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5266 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5267
5268 #~ msgid ""
5269 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5270 #~ "for more details."
5271 #~ msgstr ""
5272 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5273 #~ "التفاصيل."
5274
5275 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5276 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5277
5278 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5279 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5280
5281 #, fuzzy
5282 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5283 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5284
5285 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5286 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5287
5288 #, fuzzy
5289 #~ msgid ""
5290 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5291 #~ "won't be unlinked."
5292 #~ msgstr ""
5293 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5294
5295 #, fuzzy
5296 #~ msgid ""
5297 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5298 #~ msgstr ""
5299 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5300
5301 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5302 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5303
5304 #, fuzzy
5305 #~ msgid ""
5306 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5307 #~ "installation"
5308 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5309
5310 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5311 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5312
5313 #~ msgid "from %s"
5314 #~ msgstr "من %s"
5315
5316 #~ msgid " Error!"
5317 #~ msgstr "خطأ!"
5318
5319 #~ msgid " Important!"
5320 #~ msgstr "هام!"
5321
5322 #~ msgid "%s depended on %s"
5323 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5327 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5328
5329 #, fuzzy
5330 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5331 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5335 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5336
5337 #, fuzzy
5338 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5339 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5340
5341 #~ msgid "%s part of %s"
5342 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5343
5344 #, fuzzy
5345 #~ msgid "Double timeout"
5346 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5347
5348 #, fuzzy
5349 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5350 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5351
5352 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5353 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5354
5355 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5356 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5357
5358 #~ msgid ""
5359 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5360 #~ "unlinked."
5361 #~ msgstr ""
5362 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5363 #~ "الارتباط."
5364
5365 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5366 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5367
5368 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5369 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5370
5371 #~ msgid ""
5372 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5373 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5374
5375 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5376 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5377
5378 #~ msgid "%s dependend on %s"
5379 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5380
5381 #~ msgid "Reading index files"
5382 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5383
5384 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5385 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5386
5387 #~ msgid "Reading product from %s"
5388 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5389
5390 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5391 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5392
5393 #~ msgid "Reading packages from %s"
5394 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5395
5396 #~ msgid "Reading selection from %s"
5397 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5398
5399 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5400 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5401
5402 #~ msgid "Reading patches index %s"
5403 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5404
5405 #~ msgid "Reading patch %s"
5406 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5407
5408 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5409 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5410
5411 #~ msgid "Reading packages file"
5412 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5413
5414 #~ msgid "Reading translation: %s"
5415 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid ""
5419 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5420 #~ "installation?"
5421 #~ msgstr ""
5422 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5423 #~ "التثبيت؟"
5424
5425 #~ msgid " miss checksum."
5426 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5427
5428 #~ msgid " fails checksum verification."
5429 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5430
5431 #~ msgid "Downloading %s"
5432 #~ msgstr "إنزال %s"
5433
5434 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5435 #~ msgstr ""
5436 #~ "Não foi possível criar a chave pública %s do chaveiro %s para o arquivo %s"
5437
5438 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5439 #~ msgstr ""
5440 #~ "Tentativa de importar chave não existente %s no gerenciador de chaves %s"
5441
5442 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5443 #~ msgstr ""
5444 #~ "Não foi possível alterar o diretório para '/' dentro do chroot (%s)."
5445
5446 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5447 #~ msgstr "Falha na inicialização do download (Metalink curl) para '%s'"
5448
5449 #~ msgid ""
5450 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5451 #~ "Error code: %s\n"
5452 #~ "Error message: %s\n"
5453 #~ msgstr ""
5454 #~ "Erro de download (metalink curl) para '%s':\n"
5455 #~ "Código de erro: %s\n"
5456 #~ "Mensagem de erro: %s\n"
5457
5458 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5459 #~ msgstr "Download interrompido em %d%%"
5460
5461 #~ msgid "Download interrupted by user"
5462 #~ msgstr "Download interrompido pelo usuário"
5463
5464 #~ msgid ""
5465 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5466 #~ msgstr "Erro ao configurar as opções de download (metalink curl) para '%s':"
5467
5468 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5469 #~ msgstr "Falha ao baixar %s de %s"
5470
5471 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5472 #~ msgstr "Sérvia e Montenegro"
5473
5474 #~ msgid "Unknown Distribution"
5475 #~ msgstr "Distribuição desconhecida"
5476
5477 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5478 #~ msgstr "ignorar algumas das dependências de %s"
5479
5480 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5481 #~ msgstr "Tempo de espera excedido quando acessando '%s'."