- python: bindings to import pubkeys and display openpgp packets.
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:06-0400\n"
8
9 #: build.c:40
10 #, fuzzy
11 msgid "Failed build dependencies:\n"
12 msgstr "lista dependncias do pacote"
13
14 # , c-format
15 #: build.c:71
16 #, fuzzy, c-format
17 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
18 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
19
20 # , c-format
21 #: build.c:152 build.c:164
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
24 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
25
26 # , c-format
27 #. Give up
28 #: build.c:171
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
31 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
32
33 # , c-format
34 #: build.c:199
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
37 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
38
39 # , c-format
40 #: build.c:239
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "failed to stat %s: %m\n"
43 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
44
45 #: build.c:244
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "File %s is not a regular file.\n"
48 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
49
50 #: build.c:253
51 #, c-format
52 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
53 msgstr ""
54
55 #. parse up the build operators
56 #: build.c:319
57 #, c-format
58 msgid "Building target platforms: %s\n"
59 msgstr ""
60
61 #: build.c:334
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Building for target %s\n"
64 msgstr "instale pacote"
65
66 #: rpm2cpio.c:54
67 msgid "argument is not an RPM package\n"
68 msgstr ""
69
70 #: rpm2cpio.c:60
71 msgid "error reading header from package\n"
72 msgstr ""
73
74 # , c-format
75 #: rpm2cpio.c:82
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
78 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
79
80 #: rpmqv.c:72
81 msgid "Query options (with -q or --query):"
82 msgstr ""
83
84 #: rpmqv.c:75
85 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
86 msgstr ""
87
88 #: rpmqv.c:81
89 msgid "Signature options:"
90 msgstr ""
91
92 #: rpmqv.c:87
93 msgid "Database options:"
94 msgstr ""
95
96 #: rpmqv.c:93
97 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
98 msgstr ""
99
100 #: rpmqv.c:99
101 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
102 msgstr ""
103
104 #: rpmqv.c:104
105 msgid "Common options for all rpm modes:"
106 msgstr ""
107
108 # , c-format
109 #. @-modfilesys -globs @
110 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s: %s\n"
113 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
114
115 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
116 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
117 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
118 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
119 # "MIME-Version: 1.0\n"
120 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
121 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
122 # , c-format
123 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:89
124 #, c-format
125 msgid "RPM version %s\n"
126 msgstr "RPM verso %s\n"
127
128 #: rpmqv.c:136
129 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
130 msgstr ""
131
132 #: rpmqv.c:137
133 #, fuzzy
134 msgid ""
135 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
136 msgstr ""
137 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
138 "Pblica GNU (GPL)"
139
140 #: rpmqv.c:299
141 #, c-format
142 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
143 msgstr ""
144
145 #: rpmqv.c:337 rpmqv.c:343 rpmqv.c:349 rpmqv.c:386
146 msgid "only one major mode may be specified"
147 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
148
149 #: rpmqv.c:365
150 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
151 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
152
153 #: rpmqv.c:369
154 #, fuzzy
155 msgid "unexpected query flags"
156 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
157
158 #: rpmqv.c:372
159 #, fuzzy
160 msgid "unexpected query format"
161 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
162
163 #: rpmqv.c:375
164 msgid "unexpected query source"
165 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
166
167 #: rpmqv.c:417
168 #, fuzzy
169 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
170 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
171
172 #: rpmqv.c:419
173 #, fuzzy
174 msgid "files may only be relocated during package installation"
175 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
176
177 #: rpmqv.c:422
178 #, fuzzy
179 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
180 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
181
182 #: rpmqv.c:425
183 #, fuzzy
184 msgid ""
185 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
186 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
187
188 #: rpmqv.c:428
189 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
190 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
191
192 #: rpmqv.c:431
193 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
194 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
195
196 #: rpmqv.c:434
197 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
198 msgstr ""
199 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
200
201 #: rpmqv.c:438
202 msgid "--percent may only be specified during package installation"
203 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
204
205 #: rpmqv.c:443
206 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
207 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
208
209 #: rpmqv.c:447
210 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
211 msgstr ""
212 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
213
214 #: rpmqv.c:451
215 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
216 msgstr ""
217 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
218
219 #: rpmqv.c:455
220 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
221 msgstr ""
222 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
223
224 #: rpmqv.c:459
225 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
226 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
227
228 #: rpmqv.c:463
229 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
230 msgstr ""
231 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
232
233 #: rpmqv.c:467
234 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
235 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
236
237 #: rpmqv.c:472
238 #, fuzzy
239 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
240 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
241
242 #: rpmqv.c:476
243 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
244 msgstr ""
245 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
246
247 #: rpmqv.c:480
248 #, fuzzy
249 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
250 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
251
252 #: rpmqv.c:485
253 #, fuzzy
254 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
255 msgstr ""
256 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
257 "pacotes"
258
259 #: rpmqv.c:490
260 #, fuzzy
261 msgid ""
262 "script disabling options may only be specified during package installation "
263 "and erasure"
264 msgstr ""
265 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
266 "pacotes"
267
268 #: rpmqv.c:495
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
272 "and erasure"
273 msgstr ""
274 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
275 "pacotes"
276
277 #: rpmqv.c:499
278 #, fuzzy
279 msgid ""
280 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
281 "recompilation, installation,erasure, and verification"
282 msgstr ""
283 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
284 "de pacotes"
285
286 #: rpmqv.c:504
287 msgid ""
288 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
289 "building"
290 msgstr ""
291 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
292 "pacotes"
293
294 #: rpmqv.c:509
295 msgid ""
296 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
297 "and database rebuilds"
298 msgstr ""
299 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
300 "e reconstruo de bancos de dados"
301
302 #: rpmqv.c:521
303 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
304 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
305
306 #: rpmqv.c:545
307 msgid "no files to sign\n"
308 msgstr ""
309
310 #: rpmqv.c:550
311 #, c-format
312 msgid "cannot access file %s\n"
313 msgstr ""
314
315 #: rpmqv.c:569
316 #, fuzzy
317 msgid "pgp not found: "
318 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
319
320 #: rpmqv.c:574
321 msgid "Enter pass phrase: "
322 msgstr ""
323
324 #: rpmqv.c:576
325 msgid "Pass phrase check failed\n"
326 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
327
328 #: rpmqv.c:580
329 msgid "Pass phrase is good.\n"
330 msgstr "Pass phrase ok.\n"
331
332 #: rpmqv.c:585
333 #, c-format
334 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
335 msgstr ""
336
337 #: rpmqv.c:592
338 msgid "--sign may only be used during package building"
339 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
340
341 #: rpmqv.c:609
342 #, fuzzy
343 msgid "exec failed\n"
344 msgstr "Construo falhou.\n"
345
346 #: rpmqv.c:645
347 msgid "no packages files given for rebuild"
348 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
349
350 #: rpmqv.c:713
351 msgid "no spec files given for build"
352 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
353
354 #: rpmqv.c:715
355 msgid "no tar files given for build"
356 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
357
358 #: rpmqv.c:737
359 #, fuzzy
360 msgid "no packages given for erase"
361 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
362
363 #: rpmqv.c:777
364 msgid "no packages given for install"
365 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
366
367 #: rpmqv.c:793
368 msgid "no arguments given for query"
369 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
370
371 #: rpmqv.c:806
372 msgid "no arguments given for verify"
373 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
374
375 #: rpmqv.c:823
376 #, fuzzy
377 msgid "no arguments given"
378 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
379
380 # , c-format
381 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
382 #, fuzzy
383 msgid "Unable to open temp file.\n"
384 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
385
386 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
387 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
388 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
389 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
390 # "MIME-Version: 1.0\n"
391 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
392 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
393 # , c-format
394 #: build/build.c:212
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "Executing(%s): %s\n"
397 msgstr "RPM verso %s\n"
398
399 #. @=boundsread@
400 #: build/build.c:222
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
403 msgstr "Construo falhou.\n"
404
405 # , c-format
406 #: build/build.c:231
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
409 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
410
411 #: build/build.c:333
412 msgid ""
413 "\n"
414 "\n"
415 "RPM build errors:\n"
416 msgstr ""
417
418 #: build/expression.c:225
419 msgid "syntax error while parsing ==\n"
420 msgstr ""
421
422 #: build/expression.c:255
423 msgid "syntax error while parsing &&\n"
424 msgstr ""
425
426 #: build/expression.c:264
427 msgid "syntax error while parsing ||\n"
428 msgstr ""
429
430 #: build/expression.c:307
431 msgid "parse error in expression\n"
432 msgstr ""
433
434 #: build/expression.c:347
435 msgid "unmatched (\n"
436 msgstr ""
437
438 #: build/expression.c:377
439 msgid "- only on numbers\n"
440 msgstr ""
441
442 #: build/expression.c:393
443 msgid "! only on numbers\n"
444 msgstr ""
445
446 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
447 #: build/expression.c:655
448 msgid "types must match\n"
449 msgstr ""
450
451 #: build/expression.c:453
452 msgid "* / not suported for strings\n"
453 msgstr ""
454
455 #: build/expression.c:510
456 msgid "- not suported for strings\n"
457 msgstr ""
458
459 #: build/expression.c:668
460 msgid "&& and || not suported for strings\n"
461 msgstr ""
462
463 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
464 msgid "syntax error in expression\n"
465 msgstr ""
466
467 #: build/files.c:288
468 #, c-format
469 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
470 msgstr ""
471
472 #: build/files.c:352 build/files.c:552 build/files.c:748
473 #, c-format
474 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
475 msgstr ""
476
477 #: build/files.c:363 build/files.c:682 build/files.c:759
478 #, c-format
479 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
480 msgstr ""
481
482 # , c-format
483 #: build/files.c:401 build/files.c:707
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "Invalid %s token: %s\n"
486 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
487
488 #: build/files.c:511
489 #, c-format
490 msgid "Missing %s in %s %s\n"
491 msgstr ""
492
493 #: build/files.c:568
494 #, c-format
495 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
496 msgstr ""
497
498 # , c-format
499 #: build/files.c:606
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
502 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
503
504 # , c-format
505 #: build/files.c:616
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
508 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
509
510 # , c-format
511 #: build/files.c:628
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
514 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
515
516 #: build/files.c:786
517 #, c-format
518 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
519 msgstr ""
520
521 #. @innercontinue@
522 #: build/files.c:797
523 #, c-format
524 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
525 msgstr ""
526
527 #: build/files.c:960
528 #, c-format
529 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
530 msgstr ""
531
532 #: build/files.c:966
533 #, c-format
534 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
535 msgstr ""
536
537 # , c-format
538 #. We already got a file -- error
539 #: build/files.c:994
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Two files on one line: %s\n"
542 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
543
544 #: build/files.c:1009
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
547 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
548
549 #: build/files.c:1022
550 #, c-format
551 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
552 msgstr ""
553
554 # , c-format
555 #: build/files.c:1174
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "File listed twice: %s\n"
558 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
559
560 #: build/files.c:1318
561 #, c-format
562 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
563 msgstr ""
564
565 # , c-format
566 #: build/files.c:1565
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
569 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
570
571 #: build/files.c:1589
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "File not found: %s\n"
574 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
575
576 #: build/files.c:1632 build/files.c:2274 build/parsePrep.c:50
577 #, c-format
578 msgid "Bad owner/group: %s\n"
579 msgstr ""
580
581 # , c-format
582 #: build/files.c:1645
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
585 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
586
587 #: build/files.c:1762
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
590 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
591
592 # , c-format
593 #: build/files.c:1785
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Glob not permitted: %s\n"
596 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
597
598 #: build/files.c:1800
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "File not found by glob: %s\n"
601 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
602
603 # , c-format
604 #: build/files.c:1864
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
607 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
608
609 # , c-format
610 #: build/files.c:1875 build/pack.c:156
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "line: %s\n"
613 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
614
615 # , c-format
616 #: build/files.c:2262
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Bad file: %s: %s\n"
619 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
620
621 # , c-format
622 #. XXX this error message is probably not seen.
623 #: build/files.c:2337
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
626 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
627
628 # , c-format
629 #: build/files.c:2342
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
632 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
633
634 #: build/files.c:2426
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "%s failed\n"
637 msgstr "Construo falhou.\n"
638
639 # , c-format
640 #: build/files.c:2430
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "failed to write all data to %s\n"
643 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
644
645 # , c-format
646 #: build/files.c:2590
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "Finding  %s: %s\n"
649 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
650
651 # , c-format
652 #: build/files.c:2620 build/files.c:2634
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "Failed to find %s:\n"
655 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
656
657 #: build/files.c:2772
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
660 msgstr "instale pacote"
661
662 #: build/files.c:2790
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
666 "%s"
667 msgstr ""
668
669 #: build/files.c:2820
670 #, c-format
671 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
672 msgstr ""
673
674 #: build/names.c:54
675 msgid "getUname: too many uid's\n"
676 msgstr ""
677
678 #: build/names.c:78
679 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
680 msgstr ""
681
682 #: build/names.c:102
683 msgid "getUidS: too many uid's\n"
684 msgstr ""
685
686 #: build/names.c:126
687 msgid "getGname: too many gid's\n"
688 msgstr ""
689
690 #: build/names.c:150
691 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
692 msgstr ""
693
694 #: build/names.c:174
695 msgid "getGidS: too many gid's\n"
696 msgstr ""
697
698 #: build/names.c:213
699 #, c-format
700 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
701 msgstr ""
702
703 # , c-format
704 #: build/pack.c:90
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
707 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
708
709 # , c-format
710 #: build/pack.c:93
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "create archive failed: %s\n"
713 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
714
715 # , c-format
716 #: build/pack.c:115
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
719 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
720
721 # , c-format
722 #: build/pack.c:122
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
725 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
726
727 # , c-format
728 #: build/pack.c:222
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
731 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
732
733 # , c-format
734 #: build/pack.c:229
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
737 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
738
739 # , c-format
740 #: build/pack.c:236
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
743 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
744
745 # , c-format
746 #: build/pack.c:243
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
749 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
750
751 # , c-format
752 #: build/pack.c:251
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
755 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
756
757 # , c-format
758 #: build/pack.c:266
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
761 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
762
763 # , c-format
764 #: build/pack.c:295
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
767 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
768
769 # , c-format
770 #: build/pack.c:305
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
773 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
774
775 # , c-format
776 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
779 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
780
781 #: build/pack.c:342
782 #, c-format
783 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
784 msgstr ""
785
786 #: build/pack.c:351
787 #, c-format
788 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
789 msgstr ""
790
791 # , c-format
792 #: build/pack.c:482
793 #, fuzzy
794 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
795 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
796
797 # , c-format
798 #: build/pack.c:501
799 #, fuzzy
800 msgid "Unable to write temp header\n"
801 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
802
803 #: build/pack.c:511
804 msgid "Bad CSA data\n"
805 msgstr ""
806
807 # , c-format
808 #: build/pack.c:547
809 #, fuzzy
810 msgid "Unable to write final header\n"
811 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
812
813 #: build/pack.c:567
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Generating signature: %d\n"
816 msgstr "gere assinatura PGP"
817
818 # , c-format
819 #: build/pack.c:585
820 #, fuzzy
821 msgid "Unable to reload signature header.\n"
822 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
823
824 # , c-format
825 #: build/pack.c:593
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Could not open %s: %s\n"
828 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
829
830 # , c-format
831 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1406
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "Unable to write package: %s\n"
834 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
835
836 # , c-format
837 #: build/pack.c:644
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
840 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
841
842 # , c-format
843 #: build/pack.c:655
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
846 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
847
848 # , c-format
849 #: build/pack.c:669
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
852 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
853
854 # , c-format
855 #: build/pack.c:679
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
858 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
859
860 # , c-format
861 #: build/pack.c:685
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
864 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
865
866 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1712
867 #, c-format
868 msgid "Wrote: %s\n"
869 msgstr ""
870
871 #: build/pack.c:779
872 #, c-format
873 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
874 msgstr ""
875
876 # , c-format
877 #: build/pack.c:796
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "cannot create %s: %s\n"
880 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
881
882 # , c-format
883 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "line %d: second %s\n"
886 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
887
888 #: build/parseChangelog.c:128
889 #, c-format
890 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
891 msgstr ""
892
893 #: build/parseChangelog.c:136
894 #, c-format
895 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
896 msgstr ""
897
898 #: build/parseChangelog.c:153
899 #, c-format
900 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
901 msgstr ""
902
903 #: build/parseChangelog.c:158
904 #, c-format
905 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
906 msgstr ""
907
908 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
909 #, c-format
910 msgid "missing name in %%changelog\n"
911 msgstr ""
912
913 #: build/parseChangelog.c:184
914 #, c-format
915 msgid "no description in %%changelog\n"
916 msgstr ""
917
918 #: build/parseDescription.c:47
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
921 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
922
923 # , c-format
924 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
927 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
928
929 # , c-format
930 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
933 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
934
935 # , c-format
936 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
939 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
940
941 #: build/parseDescription.c:97
942 #, c-format
943 msgid "line %d: Second description\n"
944 msgstr ""
945
946 # , c-format
947 #: build/parseFiles.c:42
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
950 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
951
952 # , c-format
953 #: build/parseFiles.c:86
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "line %d: Second %%files list\n"
956 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
957
958 #: build/parsePreamble.c:242
959 #, c-format
960 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
961 msgstr ""
962
963 #: build/parsePreamble.c:247
964 #, c-format
965 msgid "Architecture is not included: %s\n"
966 msgstr ""
967
968 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
969 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
970 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
971 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
972 # "MIME-Version: 1.0\n"
973 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
974 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
975 # , c-format
976 #: build/parsePreamble.c:252
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "OS is excluded: %s\n"
979 msgstr "RPM verso %s\n"
980
981 # , c-format
982 #: build/parsePreamble.c:257
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "OS is not included: %s\n"
985 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
986
987 #: build/parsePreamble.c:280
988 #, c-format
989 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
990 msgstr ""
991
992 # , c-format
993 #: build/parsePreamble.c:309
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
996 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
997
998 # , c-format
999 #: build/parsePreamble.c:371
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1002 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1003
1004 # , c-format
1005 #: build/parsePreamble.c:389
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1008 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1009
1010 # , c-format
1011 #: build/parsePreamble.c:402
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1014 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1015
1016 # , c-format
1017 #: build/parsePreamble.c:447
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1020 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1021
1022 # , c-format
1023 #: build/parsePreamble.c:487
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1026 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1027
1028 # , c-format
1029 #. Empty field
1030 #: build/parsePreamble.c:495
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1033 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1034
1035 # , c-format
1036 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1039 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1040
1041 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1042 #, c-format
1043 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: build/parsePreamble.c:599
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1049 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1050
1051 #: build/parsePreamble.c:611
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1054 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1055
1056 #: build/parsePreamble.c:623
1057 #, c-format
1058 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 # , c-format
1062 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1065 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1066
1067 # , c-format
1068 #: build/parsePreamble.c:700
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1071 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1072
1073 #: build/parsePreamble.c:709
1074 #, c-format
1075 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: build/parsePreamble.c:869
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "Bad package specification: %s\n"
1081 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1082
1083 #: build/parsePreamble.c:875
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Package already exists: %s\n"
1086 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1087
1088 # , c-format
1089 #: build/parsePreamble.c:902
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1092 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1093
1094 #: build/parsePreamble.c:924
1095 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 # , c-format
1099 #: build/parsePrep.c:45
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1102 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1103
1104 #: build/parsePrep.c:86
1105 #, c-format
1106 msgid "No patch number %d\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: build/parsePrep.c:181
1110 #, c-format
1111 msgid "No source number %d\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 # , c-format
1115 #: build/parsePrep.c:203
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1118 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1119
1120 #: build/parsePrep.c:304
1121 #, c-format
1122 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 # , c-format
1126 #: build/parsePrep.c:319
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1129 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1130
1131 # , c-format
1132 #: build/parsePrep.c:337
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1135 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1136
1137 # , c-format
1138 #: build/parsePrep.c:479
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1141 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1142
1143 # , c-format
1144 #: build/parsePrep.c:488
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1147 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1148
1149 # , c-format
1150 #: build/parsePrep.c:500
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1153 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1154
1155 # , c-format
1156 #: build/parsePrep.c:507
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1159 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1160
1161 #: build/parsePrep.c:514
1162 msgid "Too many patches!\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 # , c-format
1166 #: build/parsePrep.c:518
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1169 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1170
1171 #: build/parsePrep.c:554
1172 #, c-format
1173 msgid "line %d: second %%prep\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: build/parseReqs.c:102
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid ""
1179 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1180 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1181
1182 # , c-format
1183 #: build/parseReqs.c:113
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1186 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1187
1188 # , c-format
1189 #: build/parseReqs.c:145
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1192 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1193
1194 # , c-format
1195 #: build/parseReqs.c:176
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1198 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1199
1200 #: build/parseScript.c:166
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1203 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1204
1205 # , c-format
1206 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1209 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1210
1211 #: build/parseScript.c:187
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1214 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1215
1216 # , c-format
1217 #: build/parseScript.c:231
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "line %d: Second %s\n"
1220 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1221
1222 # , c-format
1223 #: build/parseSpec.c:157
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "line %d: %s\n"
1226 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1227
1228 # , c-format
1229 #. XXX Fstrerror
1230 #: build/parseSpec.c:209
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1233 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1234
1235 #: build/parseSpec.c:225
1236 #, c-format
1237 msgid "Unclosed %%if\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: build/parseSpec.c:297
1241 #, c-format
1242 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: build/parseSpec.c:306
1246 #, c-format
1247 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: build/parseSpec.c:318
1251 #, c-format
1252 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1256 #, c-format
1257 msgid "malformed %%include statement\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 # , c-format
1261 #: build/parseSpec.c:542
1262 #, fuzzy
1263 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1264 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1265
1266 #: build/parseSpec.c:600
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1269 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1270
1271 # , c-format
1272 #: build/poptBT.c:108
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1275 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1276
1277 #: build/poptBT.c:160
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1280 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1281
1282 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1283 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1284 msgid "<specfile>"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: build/poptBT.c:163
1288 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: build/poptBT.c:166
1292 #, fuzzy
1293 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1294 msgstr "instale pacote"
1295
1296 #: build/poptBT.c:169
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "verify %files section from <specfile>"
1299 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1300
1301 #: build/poptBT.c:172
1302 #, fuzzy
1303 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1304 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1305
1306 #: build/poptBT.c:175
1307 #, fuzzy
1308 msgid "build binary package only from <specfile>"
1309 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1310
1311 #: build/poptBT.c:178
1312 #, fuzzy
1313 msgid "build source package only from <specfile>"
1314 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1315
1316 #: build/poptBT.c:182
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1319 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1320
1321 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1322 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1323 msgid "<tarball>"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: build/poptBT.c:185
1327 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: build/poptBT.c:188
1331 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: build/poptBT.c:191
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "verify %files section from <tarball>"
1337 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1338
1339 #: build/poptBT.c:194
1340 #, fuzzy
1341 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1342 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1343
1344 #: build/poptBT.c:197
1345 #, fuzzy
1346 msgid "build binary package only from <tarball>"
1347 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1348
1349 #: build/poptBT.c:200
1350 #, fuzzy
1351 msgid "build source package only from <tarball>"
1352 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1353
1354 #: build/poptBT.c:204
1355 #, fuzzy
1356 msgid "build binary package from <source package>"
1357 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1358
1359 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1360 #, fuzzy
1361 msgid "<source package>"
1362 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1363
1364 #: build/poptBT.c:207
1365 #, fuzzy
1366 msgid ""
1367 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1368 msgstr "instale pacote"
1369
1370 #: build/poptBT.c:211
1371 #, fuzzy
1372 msgid "override build root"
1373 msgstr "use s como o root da construo"
1374
1375 #: build/poptBT.c:213
1376 msgid "remove build tree when done"
1377 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1378
1379 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1380 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: build/poptBT.c:217
1384 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1385 msgstr ""
1386
1387 # , c-format
1388 #: build/poptBT.c:219
1389 #, fuzzy
1390 msgid "debug file state machine"
1391 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1392
1393 #: build/poptBT.c:221
1394 #, fuzzy
1395 msgid "do not execute any stages of the build"
1396 msgstr "no execute nenhum estgio"
1397
1398 #: build/poptBT.c:223
1399 #, fuzzy
1400 msgid "do not verify build dependencies"
1401 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1402
1403 #: build/poptBT.c:225
1404 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:210 lib/poptI.c:261 lib/poptI.c:268
1408 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1409 #, fuzzy
1410 msgid "don't verify package digest(s)"
1411 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1412
1413 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:212 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:270
1414 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1415 #, fuzzy
1416 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1417 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1418
1419 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1420 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1421 #, fuzzy
1422 msgid "don't verify package signature(s)"
1423 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1424
1425 #: build/poptBT.c:236
1426 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: build/poptBT.c:238
1430 #, fuzzy
1431 msgid "remove sources when done"
1432 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1433
1434 #: build/poptBT.c:240
1435 #, fuzzy
1436 msgid "remove specfile when done"
1437 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1438
1439 #: build/poptBT.c:242
1440 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1441 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1442
1443 #: build/poptBT.c:244
1444 #, fuzzy
1445 msgid "generate PGP/GPG signature"
1446 msgstr "gere assinatura PGP"
1447
1448 #: build/poptBT.c:246
1449 msgid "override target platform"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: build/poptBT.c:248
1453 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1454 msgstr ""
1455
1456 # , c-format
1457 #: build/spec.c:238
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1460 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1461
1462 # , c-format
1463 #: build/spec.c:244
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1466 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1467
1468 #: build/spec.c:307
1469 #, c-format
1470 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: lib/cpio.c:207
1474 #, c-format
1475 msgid "(error 0x%x)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: lib/cpio.c:210
1479 msgid "Bad magic"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: lib/cpio.c:211
1483 msgid "Bad/unreadable  header"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: lib/cpio.c:232
1487 msgid "Header size too big"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: lib/cpio.c:233
1491 msgid "Unknown file type"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: lib/cpio.c:234
1495 msgid "Missing hard link(s)"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: lib/cpio.c:235
1499 msgid "MD5 sum mismatch"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: lib/cpio.c:236
1503 msgid "Internal error"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: lib/cpio.c:237
1507 msgid "Archive file not in header"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: lib/cpio.c:248
1511 #, fuzzy
1512 msgid " failed - "
1513 msgstr "Construo falhou.\n"
1514
1515 #: lib/depends.c:162
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1518 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1519
1520 #: lib/depends.c:391
1521 msgid "(cached)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: lib/depends.c:417
1525 msgid "(rpmrc provides)"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: lib/depends.c:434
1529 msgid "(rpmlib provides)"
1530 msgstr ""
1531
1532 # , c-format
1533 #: lib/depends.c:463
1534 #, fuzzy
1535 msgid "(db files)"
1536 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1537
1538 #: lib/depends.c:476
1539 msgid "(db provides)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: lib/depends.c:489
1543 #, fuzzy
1544 msgid "(db package)"
1545 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1546
1547 #: lib/depends.c:839
1548 #, c-format
1549 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 # , c-format
1553 #: lib/depends.c:961
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1556 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1557
1558 #. Record all relations.
1559 #: lib/depends.c:1193
1560 msgid "========== recording tsort relations\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. T4. Scan for zeroes.
1564 #: lib/depends.c:1294
1565 msgid ""
1566 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1567 "depth)\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: lib/depends.c:1377
1571 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: lib/depends.c:1447
1575 msgid "LOOP:\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: lib/depends.c:1482
1579 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1583 #: lib/depends.c:1487
1584 #, c-format
1585 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1589 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1590 msgid "(not a number)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: lib/formats.c:160
1594 msgid "(not base64)"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: lib/formats.c:170
1598 msgid "(invalid type)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1602 msgid "(not a blob)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: lib/formats.c:310
1606 #, fuzzy
1607 msgid "(not a OpenPGP signature"
1608 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1609
1610 # , c-format
1611 #: lib/fs.c:77
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1614 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1615
1616 #: lib/fs.c:92
1617 #, c-format
1618 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 # , c-format
1622 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1625 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1626
1627 # , c-format
1628 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "failed to open %s: %s\n"
1631 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1632
1633 #: lib/fs.c:330
1634 #, c-format
1635 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: lib/fsm.c:332
1639 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 # , c-format
1643 #: lib/fsm.c:334
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%10d %s\n"
1646 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1647
1648 #: lib/fsm.c:1235
1649 #, c-format
1650 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: lib/fsm.c:1533
1654 #, c-format
1655 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 # , c-format
1659 #: lib/fsm.c:1662 lib/fsm.c:1798
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s saved as %s\n"
1662 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1663
1664 # , c-format
1665 #: lib/fsm.c:1824
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1668 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1669
1670 #: lib/fsm.c:1830
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1673 msgstr "Construo falhou.\n"
1674
1675 #: lib/fsm.c:1840
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1678 msgstr "Construo falhou.\n"
1679
1680 # , c-format
1681 #: lib/fsm.c:1860
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s created as %s\n"
1684 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1685
1686 # , c-format
1687 #: lib/misc.c:45
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1690 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1691
1692 # , c-format
1693 #: lib/misc.c:50
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1696 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1697
1698 # , c-format
1699 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "error creating temporary file %s\n"
1702 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1703
1704 #: lib/package.c:442 lib/package.c:482 lib/package.c:685 lib/package.c:709
1705 #: lib/package.c:739 lib/rpmchecksig.c:784
1706 #, c-format
1707 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: lib/package.c:591
1711 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: lib/package.c:599
1715 msgid ""
1716 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: lib/package.c:608 lib/rpmchecksig.c:226 lib/rpmchecksig.c:705
1720 #, c-format
1721 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: lib/package.c:612 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:710
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: No signature available\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 # , c-format
1730 #: lib/package.c:651 lib/rpmchecksig.c:603
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s: headerRead failed\n"
1733 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1734
1735 # , c-format
1736 #: lib/package.c:751 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:632
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1739 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1740
1741 #: lib/poptALL.c:197
1742 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: lib/poptALL.c:198 lib/poptALL.c:201
1746 msgid "'MACRO EXPR'"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: lib/poptALL.c:200
1750 msgid "define MACRO with value EXPR"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: lib/poptALL.c:203
1754 #, fuzzy
1755 msgid "print macro expansion of EXPR"
1756 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1757
1758 #: lib/poptALL.c:204
1759 msgid "'EXPR'"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: lib/poptALL.c:206 lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:229
1763 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:226 lib/poptALL.c:230
1767 msgid "<FILE:...>"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:249
1771 msgid "disable use of libio(3) API"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: lib/poptALL.c:221
1775 #, fuzzy
1776 msgid "send stdout to CMD"
1777 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
1778
1779 #: lib/poptALL.c:222
1780 msgid "CMD"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: lib/poptALL.c:233
1784 #, fuzzy
1785 msgid "use ROOT as top level directory"
1786 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
1787
1788 #: lib/poptALL.c:234
1789 msgid "ROOT"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: lib/poptALL.c:237
1793 msgid "display known query tags"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: lib/poptALL.c:239
1797 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: lib/poptALL.c:241
1801 msgid "provide less detailed output"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: lib/poptALL.c:243
1805 msgid "provide more detailed output"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: lib/poptALL.c:245
1809 msgid "print the version of rpm being used"
1810 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1811
1812 # , c-format
1813 #: lib/poptALL.c:258
1814 #, fuzzy
1815 msgid "debug payload file state machine"
1816 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1817
1818 #: lib/poptALL.c:260
1819 msgid "debug protocol data stream"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: lib/poptALL.c:263
1823 msgid "debug option/argument processing"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: lib/poptALL.c:274
1827 msgid "debug rpmio I/O"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: lib/poptALL.c:282
1831 msgid "debug URL cache handling"
1832 msgstr ""
1833
1834 #. @-nullpass@
1835 #: lib/poptALL.c:353
1836 #, c-format
1837 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: lib/poptI.c:57
1841 #, fuzzy
1842 msgid "exclude paths must begin with a /"
1843 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1844
1845 #: lib/poptI.c:71
1846 #, fuzzy
1847 msgid "relocations must begin with a /"
1848 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1849
1850 #: lib/poptI.c:74
1851 msgid "relocations must contain a ="
1852 msgstr ""
1853
1854 #: lib/poptI.c:77
1855 msgid "relocations must have a / following the ="
1856 msgstr ""
1857
1858 #: lib/poptI.c:92
1859 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: lib/poptI.c:99
1863 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: lib/poptI.c:152
1867 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: lib/poptI.c:156
1871 msgid ""
1872 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1873 "<package> specified multiple packages)"
1874 msgstr ""
1875 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1876 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1877
1878 #: lib/poptI.c:162 lib/poptI.c:241 lib/poptI.c:244
1879 #, fuzzy
1880 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1881 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1882
1883 #: lib/poptI.c:166
1884 #, fuzzy
1885 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1886 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1887
1888 #: lib/poptI.c:169
1889 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: lib/poptI.c:172
1893 msgid "erase (uninstall) package"
1894 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1895
1896 #: lib/poptI.c:172
1897 #, fuzzy
1898 msgid "<package>+"
1899 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1900
1901 #: lib/poptI.c:175
1902 msgid "do not install documentation"
1903 msgstr "no instale documentao"
1904
1905 #: lib/poptI.c:177
1906 msgid "skip files with leading component <path> "
1907 msgstr ""
1908
1909 #: lib/poptI.c:178
1910 msgid "<path>"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: lib/poptI.c:183 lib/poptI.c:186
1914 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1915 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1916
1917 #: lib/poptI.c:191
1918 #, fuzzy
1919 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1920 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1921
1922 #: lib/poptI.c:192 lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213 lib/poptI.c:320
1923 #, fuzzy
1924 msgid "<packagefile>+"
1925 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1926
1927 #: lib/poptI.c:194
1928 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1929 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1930
1931 #: lib/poptI.c:197
1932 #, fuzzy
1933 msgid "don't verify package architecture"
1934 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1935
1936 #: lib/poptI.c:200
1937 msgid "don't verify package operating system"
1938 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1939
1940 #: lib/poptI.c:203
1941 msgid "don't check disk space before installing"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: lib/poptI.c:205
1945 msgid "install documentation"
1946 msgstr "instale documentao"
1947
1948 #: lib/poptI.c:210 lib/poptI.c:213
1949 #, fuzzy
1950 msgid "install package(s)"
1951 msgstr "instale pacote"
1952
1953 #: lib/poptI.c:217
1954 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: lib/poptI.c:221 lib/poptI.c:224
1958 msgid "do not verify package dependencies"
1959 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1960
1961 #: lib/poptI.c:228 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1962 #, fuzzy
1963 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1964 msgstr "instale pacote"
1965
1966 #: lib/poptI.c:231
1967 #, fuzzy
1968 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1969 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1970
1971 #: lib/poptI.c:236
1972 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: lib/poptI.c:248
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1978 msgstr "no execute nenhum estgio"
1979
1980 #: lib/poptI.c:251
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1983 msgstr "no execute nenhum estgio"
1984
1985 #: lib/poptI.c:254
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1988 msgstr "no execute nenhum estgio"
1989
1990 #: lib/poptI.c:257
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1993 msgstr "no execute nenhum estgio"
1994
1995 #: lib/poptI.c:276
1996 #, fuzzy
1997 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1998 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1999
2000 #: lib/poptI.c:279
2001 #, fuzzy, c-format
2002 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2003 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
2004
2005 #: lib/poptI.c:282
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2008 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2009
2010 #: lib/poptI.c:285
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2013 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2014
2015 #: lib/poptI.c:288
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2018 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2019
2020 #: lib/poptI.c:292
2021 msgid ""
2022 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2023 "automatically)"
2024 msgstr ""
2025 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2026 "isto automaticamente)"
2027
2028 #: lib/poptI.c:296
2029 msgid "print percentages as package installs"
2030 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2031
2032 #: lib/poptI.c:298
2033 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2034 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2035
2036 #: lib/poptI.c:299
2037 msgid "<dir>"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: lib/poptI.c:301
2041 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: lib/poptI.c:302
2045 #, fuzzy
2046 msgid "<old>=<new>"
2047 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2048
2049 #: lib/poptI.c:305
2050 msgid "save erased package files by repackaging"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: lib/poptI.c:308
2054 msgid "install even if the package replaces installed files"
2055 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2056
2057 #: lib/poptI.c:311
2058 msgid "reinstall if the package is already present"
2059 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2060
2061 #: lib/poptI.c:313
2062 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: lib/poptI.c:314
2066 msgid "<date>"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: lib/poptI.c:316
2070 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2071 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2072
2073 #: lib/poptI.c:319
2074 #, fuzzy
2075 msgid "upgrade package(s)"
2076 msgstr "instale pacote"
2077
2078 #: lib/poptQV.c:95
2079 #, fuzzy
2080 msgid "query/verify all packages"
2081 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2082
2083 #: lib/poptQV.c:97
2084 #, fuzzy
2085 msgid "rpm checksig mode"
2086 msgstr "modo pesquisa"
2087
2088 #: lib/poptQV.c:99
2089 #, fuzzy
2090 msgid "query/verify package(s) owning file"
2091 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2092
2093 #: lib/poptQV.c:101
2094 #, fuzzy
2095 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2096 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2097
2098 #: lib/poptQV.c:103
2099 #, fuzzy
2100 msgid "query/verify package(s) in group"
2101 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2102
2103 #: lib/poptQV.c:105
2104 #, fuzzy
2105 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2106 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2107
2108 #: lib/poptQV.c:107
2109 #, fuzzy
2110 msgid "query/verify a package file"
2111 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2112
2113 #: lib/poptQV.c:109
2114 #, fuzzy
2115 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2116 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2117
2118 #: lib/poptQV.c:111
2119 #, fuzzy
2120 msgid "rpm query mode"
2121 msgstr "modo pesquisa"
2122
2123 #: lib/poptQV.c:113
2124 #, fuzzy
2125 msgid "query/verify a header instance"
2126 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2127
2128 #: lib/poptQV.c:115
2129 #, fuzzy
2130 msgid "query a spec file"
2131 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2132
2133 #: lib/poptQV.c:115
2134 msgid "<spec>"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: lib/poptQV.c:117
2138 #, fuzzy
2139 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2140 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2141
2142 #: lib/poptQV.c:119
2143 #, fuzzy
2144 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2145 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2146
2147 #: lib/poptQV.c:121
2148 #, fuzzy
2149 msgid "rpm verify mode"
2150 msgstr "modo pesquisa"
2151
2152 #: lib/poptQV.c:123
2153 #, fuzzy
2154 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2155 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2156
2157 #: lib/poptQV.c:125
2158 #, fuzzy
2159 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2160 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2161
2162 #: lib/poptQV.c:226
2163 #, fuzzy
2164 msgid "list all configuration files"
2165 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2166
2167 #: lib/poptQV.c:228
2168 #, fuzzy
2169 msgid "list all documentation files"
2170 msgstr "instale documentao"
2171
2172 #: lib/poptQV.c:230
2173 #, fuzzy
2174 msgid "dump basic file information"
2175 msgstr "mostre informao do pacote"
2176
2177 #: lib/poptQV.c:234
2178 #, fuzzy
2179 msgid "list files in package"
2180 msgstr "instale pacote"
2181
2182 #: lib/poptQV.c:239
2183 #, c-format
2184 msgid "skip %%ghost files"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: lib/poptQV.c:243
2188 #, c-format
2189 msgid "skip %%license files"
2190 msgstr ""
2191
2192 # , c-format
2193 #: lib/poptQV.c:246
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "skip %%readme files"
2196 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2197
2198 #: lib/poptQV.c:252
2199 #, fuzzy
2200 msgid "use the following query format"
2201 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2202
2203 #: lib/poptQV.c:254
2204 #, fuzzy
2205 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2206 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2207
2208 #: lib/poptQV.c:256
2209 msgid "display the states of the listed files"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: lib/poptQV.c:282
2213 #, fuzzy
2214 msgid "don't verify size of files"
2215 msgstr "instale pacote"
2216
2217 #: lib/poptQV.c:285
2218 #, fuzzy
2219 msgid "don't verify symlink path of files"
2220 msgstr "instale pacote"
2221
2222 #: lib/poptQV.c:288
2223 #, fuzzy
2224 msgid "don't verify owner of files"
2225 msgstr "instale pacote"
2226
2227 #: lib/poptQV.c:291
2228 #, fuzzy
2229 msgid "don't verify group of files"
2230 msgstr "instale pacote"
2231
2232 #: lib/poptQV.c:294
2233 msgid "don't verify modification time of files"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2237 #, fuzzy
2238 msgid "don't verify mode of files"
2239 msgstr "instale pacote"
2240
2241 #: lib/poptQV.c:303
2242 #, fuzzy
2243 msgid "don't verify files in package"
2244 msgstr "instale pacote"
2245
2246 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2247 #, fuzzy
2248 msgid "don't verify package dependencies"
2249 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2250
2251 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2252 #, fuzzy
2253 msgid "don't execute verify script(s)"
2254 msgstr "no execute nenhum estgio"
2255
2256 #: lib/poptQV.c:348
2257 #, fuzzy
2258 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2259 msgstr "instale pacote"
2260
2261 #: lib/poptQV.c:351
2262 #, fuzzy
2263 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2264 msgstr "instale pacote"
2265
2266 #: lib/poptQV.c:366
2267 #, fuzzy
2268 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2269 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2270
2271 #: lib/poptQV.c:368
2272 #, fuzzy
2273 msgid "verify package signature(s)"
2274 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2275
2276 #: lib/poptQV.c:370
2277 msgid "import an armored public key"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: lib/poptQV.c:372
2281 #, fuzzy
2282 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2283 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2284
2285 #: lib/poptQV.c:374
2286 #, fuzzy
2287 msgid "generate signature"
2288 msgstr "gere assinatura PGP"
2289
2290 #. @=boundsread@
2291 #. @-modfilesys@
2292 #: lib/psm.c:246 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2293 #, c-format
2294 msgid "Data type %d not supported\n"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: lib/psm.c:442
2298 msgid "source package expected, binary found\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: lib/psm.c:561
2302 #, fuzzy
2303 msgid "source package contains no .spec file\n"
2304 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2305
2306 #: lib/psm.c:681
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2309 msgstr "no execute nenhum estgio"
2310
2311 #: lib/psm.c:851
2312 #, c-format
2313 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: lib/psm.c:858
2317 #, c-format
2318 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: lib/psm.c:1187
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2324 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2325
2326 #: lib/psm.c:1309
2327 #, c-format
2328 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 # , c-format
2332 #: lib/psm.c:1419
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Unable to reload signature header\n"
2335 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2336
2337 #: lib/psm.c:1465
2338 #, c-format
2339 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: lib/psm.c:1474
2343 #, c-format
2344 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: lib/psm.c:1522
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2350 msgstr "Construo falhou.\n"
2351
2352 #: lib/psm.c:1523
2353 msgid " on file "
2354 msgstr ""
2355
2356 # , c-format
2357 #: lib/psm.c:1720
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2360 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2361
2362 #: lib/psm.c:1723
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "%s failed: %s\n"
2365 msgstr "Construo falhou.\n"
2366
2367 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:413
2368 #, c-format
2369 msgid "incorrect format: %s\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. @-boundswrite@
2373 #: lib/query.c:181
2374 msgid "(contains no files)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: lib/query.c:246
2378 msgid "normal        "
2379 msgstr ""
2380
2381 #: lib/query.c:249
2382 msgid "replaced      "
2383 msgstr ""
2384
2385 #: lib/query.c:252
2386 #, fuzzy
2387 msgid "not installed "
2388 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2389
2390 #: lib/query.c:255
2391 msgid "net shared    "
2392 msgstr ""
2393
2394 #: lib/query.c:258
2395 msgid "(no state)    "
2396 msgstr ""
2397
2398 #: lib/query.c:261
2399 #, c-format
2400 msgid "(unknown %3d) "
2401 msgstr ""
2402
2403 #: lib/query.c:279
2404 #, fuzzy
2405 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2406 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2407
2408 #: lib/query.c:312
2409 #, fuzzy
2410 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2411 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2412
2413 # , c-format
2414 #: lib/query.c:406
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "can't query %s: %s\n"
2417 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2418
2419 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:420 lib/rpminstall.c:551
2420 #: lib/rpminstall.c:950 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "open of %s failed: %s\n"
2423 msgstr "Construo falhou.\n"
2424
2425 #: lib/query.c:577
2426 #, c-format
2427 msgid "query of %s failed\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: lib/query.c:583
2431 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:564
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2437 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2438
2439 #: lib/query.c:653
2440 #, c-format
2441 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: lib/query.c:674
2445 #, fuzzy
2446 msgid "no packages\n"
2447 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2448
2449 #: lib/query.c:694
2450 #, c-format
2451 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: lib/query.c:704
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "no package triggers %s\n"
2457 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2458
2459 # , c-format
2460 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "malformed %s: %s\n"
2463 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2464
2465 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "no package matches %s: %s\n"
2468 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2469
2470 #: lib/query.c:812
2471 #, c-format
2472 msgid "no package requires %s\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: lib/query.c:823
2476 #, c-format
2477 msgid "no package provides %s\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: lib/query.c:857
2481 #, c-format
2482 msgid "file %s: %s\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: lib/query.c:861
2486 #, c-format
2487 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: lib/query.c:888
2491 #, c-format
2492 msgid "invalid package number: %s\n"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: lib/query.c:891
2496 #, c-format
2497 msgid "package record number: %u\n"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: lib/query.c:896
2501 #, c-format
2502 msgid "record %u could not be read\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:731
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "package %s is not installed\n"
2508 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2509
2510 # , c-format
2511 #: lib/rpmal.c:696
2512 #, fuzzy
2513 msgid "(added files)"
2514 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2515
2516 #: lib/rpmal.c:773
2517 msgid "(added provide)"
2518 msgstr ""
2519
2520 # , c-format
2521 #: lib/rpmchecksig.c:56
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "%s: open failed: %s\n"
2524 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2525
2526 #: lib/rpmchecksig.c:68
2527 #, fuzzy
2528 msgid "makeTempFile failed\n"
2529 msgstr "Construo falhou.\n"
2530
2531 # , c-format
2532 #: lib/rpmchecksig.c:112
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2535 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2536
2537 #: lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:689
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "%s: not an rpm package\n"
2540 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2541
2542 #: lib/rpmchecksig.c:213
2543 #, c-format
2544 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: lib/rpmchecksig.c:217
2548 #, c-format
2549 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: lib/rpmchecksig.c:317
2553 #, c-format
2554 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: lib/rpmchecksig.c:347
2558 #, c-format
2559 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 # , c-format
2563 #: lib/rpmchecksig.c:353
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2566 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2567
2568 # , c-format
2569 #: lib/rpmchecksig.c:556
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "%s: import read failed.\n"
2572 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2573
2574 #: lib/rpmchecksig.c:561
2575 #, c-format
2576 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 # , c-format
2580 #: lib/rpmchecksig.c:568
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "%s: import failed.\n"
2583 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2584
2585 # , c-format
2586 #: lib/rpmchecksig.c:617
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2589 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2590
2591 #: lib/rpmchecksig.c:695
2592 #, c-format
2593 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: lib/rpmchecksig.c:950
2597 msgid "NOT OK"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: lib/rpmchecksig.c:951 lib/rpmchecksig.c:965
2601 msgid " (MISSING KEYS:"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: lib/rpmchecksig.c:953 lib/rpmchecksig.c:967
2605 msgid ") "
2606 msgstr ""
2607
2608 #: lib/rpmchecksig.c:954 lib/rpmchecksig.c:968
2609 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: lib/rpmchecksig.c:956 lib/rpmchecksig.c:970
2613 msgid ")"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: lib/rpmchecksig.c:964
2617 msgid "OK"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2621 msgid "NO "
2622 msgstr ""
2623
2624 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2625 msgid "YES"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: lib/rpmds.c:613
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2632 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: lib/rpmds.c:646
2636 #, c-format
2637 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. @=branchstate@
2641 #: lib/rpmds.c:670
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2644 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2645
2646 #: lib/rpmfi.c:603
2647 msgid "========== relocations\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2651 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2652 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2653 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2654 # "MIME-Version: 1.0\n"
2655 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2656 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2657 # , c-format
2658 #: lib/rpmfi.c:607
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "%5d exclude  %s\n"
2661 msgstr "RPM verso %s\n"
2662
2663 # , c-format
2664 #: lib/rpmfi.c:610
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2667 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2668
2669 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2670 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2671 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2672 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2673 # "MIME-Version: 1.0\n"
2674 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2675 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2676 # , c-format
2677 #: lib/rpmfi.c:680
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2680 msgstr "RPM verso %s\n"
2681
2682 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2683 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2684 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2685 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2686 # "MIME-Version: 1.0\n"
2687 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2688 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2689 # , c-format
2690 #: lib/rpmfi.c:746
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "excluding %s %s\n"
2693 msgstr "RPM verso %s\n"
2694
2695 # , c-format
2696 #: lib/rpmfi.c:756
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "relocating %s to %s\n"
2699 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2700
2701 # , c-format
2702 #: lib/rpmfi.c:835
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2705 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2706
2707 #: lib/rpminstall.c:179
2708 msgid "Preparing..."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: lib/rpminstall.c:181
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Preparing packages for installation..."
2714 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2715
2716 #: lib/rpminstall.c:199
2717 msgid "Repackaging..."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: lib/rpminstall.c:201
2721 msgid "Repackaging erased files..."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: lib/rpminstall.c:220
2725 msgid "Upgrading..."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: lib/rpminstall.c:222
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Upgrading packages..."
2731 msgstr "instale pacote"
2732
2733 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2734 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2735 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2736 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2737 # "MIME-Version: 1.0\n"
2738 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2739 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2740 # , c-format
2741 #: lib/rpminstall.c:367
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "Retrieving %s\n"
2744 msgstr "RPM verso %s\n"
2745
2746 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2747 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2748 #: lib/rpminstall.c:380
2749 #, c-format
2750 msgid " ... as %s\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: lib/rpminstall.c:384
2754 #, c-format
2755 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: lib/rpminstall.c:475
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "package %s is not relocateable\n"
2761 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2762
2763 #: lib/rpminstall.c:525
2764 #, c-format
2765 msgid "error reading from file %s\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: lib/rpminstall.c:531
2769 #, c-format
2770 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: lib/rpminstall.c:543 lib/rpminstall.c:806 tools/rpmgraph.c:156
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "%s cannot be installed\n"
2776 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2777
2778 #: lib/rpminstall.c:579
2779 #, c-format
2780 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: lib/rpminstall.c:593 lib/rpminstall.c:759 lib/rpminstall.c:1152
2784 #: tools/rpmgraph.c:202
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Failed dependencies:\n"
2787 msgstr "lista dependncias do pacote"
2788
2789 #: lib/rpminstall.c:600 tools/rpmgraph.c:208
2790 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: lib/rpminstall.c:630
2794 #, fuzzy
2795 msgid "installing binary packages\n"
2796 msgstr "instale pacote"
2797
2798 # , c-format
2799 #: lib/rpminstall.c:654
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2802 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2803
2804 #: lib/rpminstall.c:734
2805 #, c-format
2806 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 # , c-format
2810 #: lib/rpminstall.c:793
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "cannot open %s: %s\n"
2813 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2814
2815 #: lib/rpminstall.c:799
2816 #, c-format
2817 msgid "Installing %s\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: lib/rpminstall.c:1146
2821 #, c-format
2822 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 # , c-format
2826 #: lib/rpmlead.c:53
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2829 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2830
2831 #: lib/rpmlibprov.c:29
2832 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: lib/rpmlibprov.c:32
2836 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: lib/rpmlibprov.c:35
2840 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: lib/rpmlibprov.c:38
2844 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: lib/rpmlibprov.c:41
2848 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: lib/rpmlibprov.c:44
2852 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: lib/rpmlibprov.c:47
2856 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: lib/rpmlibprov.c:50
2860 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2861 msgstr ""
2862
2863 #. @observer@
2864 #: lib/rpmps.c:200
2865 msgid "different"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: lib/rpmps.c:208
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2871 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2872
2873 #: lib/rpmps.c:213
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2876 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2877
2878 #: lib/rpmps.c:218
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "package %s is already installed"
2881 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2882
2883 #: lib/rpmps.c:223
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2886 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2887
2888 #: lib/rpmps.c:228
2889 #, c-format
2890 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: lib/rpmps.c:233
2894 #, c-format
2895 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: lib/rpmps.c:238
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2901 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2902
2903 #: lib/rpmps.c:243
2904 #, c-format
2905 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: lib/rpmps.c:253
2909 #, c-format
2910 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: lib/rpmps.c:258
2914 #, c-format
2915 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: lib/rpmps.c:262
2919 #, c-format
2920 msgid "%s is needed by %s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2924 #, fuzzy
2925 msgid "(installed) "
2926 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2927
2928 #: lib/rpmps.c:267
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid "%s conflicts with %s%s"
2931 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2932
2933 #: lib/rpmps.c:273
2934 #, c-format
2935 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: lib/rpmrc.c:201
2939 #, c-format
2940 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: lib/rpmrc.c:204
2944 #, c-format
2945 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: lib/rpmrc.c:358
2949 #, c-format
2950 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: lib/rpmrc.c:363
2954 #, c-format
2955 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: lib/rpmrc.c:371
2959 #, c-format
2960 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: lib/rpmrc.c:408
2964 #, c-format
2965 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: lib/rpmrc.c:413
2969 #, c-format
2970 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 # , c-format
2974 #. XXX Feof(fd)
2975 #: lib/rpmrc.c:583
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2978 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2979
2980 #: lib/rpmrc.c:621
2981 #, c-format
2982 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2986 #, c-format
2987 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 # , c-format
2991 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2994 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2995
2996 # , c-format
2997 #: lib/rpmrc.c:664
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3000 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3001
3002 #: lib/rpmrc.c:704
3003 #, c-format
3004 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 # , c-format
3008 #: lib/rpmrc.c:771
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3011 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3012
3013 #: lib/rpmrc.c:1530
3014 #, c-format
3015 msgid "Unknown system: %s\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: lib/rpmrc.c:1531
3019 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 # , c-format
3023 #: lib/rpmrc.c:1756
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "Cannot expand %s\n"
3026 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3027
3028 #: lib/rpmrc.c:1761
3029 #, c-format
3030 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 # , c-format
3034 #: lib/rpmrc.c:1778
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3037 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3038
3039 # , c-format
3040 #: lib/rpmts.c:135
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3043 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3044
3045 # , c-format
3046 #: lib/rpmts.c:319
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3049 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3050
3051 #. Get available space on mounted file systems.
3052 #: lib/rpmts.c:797
3053 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: lib/signature.c:132
3057 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: lib/signature.c:150
3061 #, c-format
3062 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: lib/signature.c:155
3066 #, c-format
3067 msgid "  Actual size: %12d\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: lib/signature.c:177
3071 msgid "No signature\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: lib/signature.c:181
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Old PGP signature\n"
3077 msgstr "gere assinatura PGP"
3078
3079 #: lib/signature.c:192
3080 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: lib/signature.c:249
3084 #, c-format
3085 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 # , c-format
3089 #. @=boundsread@
3090 #: lib/signature.c:340 lib/signature.c:453 lib/signature.c:732
3091 #: lib/signature.c:771
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3094 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3095
3096 #: lib/signature.c:356
3097 #, fuzzy
3098 msgid "pgp failed\n"
3099 msgstr "Construo falhou.\n"
3100
3101 #. PGP failed to write signature
3102 #. Just in case
3103 #: lib/signature.c:363
3104 #, fuzzy
3105 msgid "pgp failed to write signature\n"
3106 msgstr "gere assinatura PGP"
3107
3108 #: lib/signature.c:369
3109 #, c-format
3110 msgid "PGP sig size: %d\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. @=boundswrite@
3114 #: lib/signature.c:387 lib/signature.c:501
3115 #, fuzzy
3116 msgid "unable to read the signature\n"
3117 msgstr "gere assinatura PGP"
3118
3119 #: lib/signature.c:392
3120 #, c-format
3121 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: lib/signature.c:470
3125 #, fuzzy
3126 msgid "gpg failed\n"
3127 msgstr "Construo falhou.\n"
3128
3129 #. GPG failed to write signature
3130 #. Just in case
3131 #: lib/signature.c:477
3132 #, fuzzy
3133 msgid "gpg failed to write signature\n"
3134 msgstr "gere assinatura PGP"
3135
3136 #: lib/signature.c:483
3137 #, c-format
3138 msgid "GPG sig size: %d\n"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: lib/signature.c:506
3142 #, c-format
3143 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. @notreached@
3147 #. This case should have been screened out long ago.
3148 #: lib/signature.c:776 lib/signature.c:831
3149 #, c-format
3150 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: lib/signature.c:808
3154 #, c-format
3155 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: lib/signature.c:823
3159 #, c-format
3160 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: lib/signature.c:872
3164 msgid "Header+Payload size: "
3165 msgstr ""
3166
3167 #: lib/signature.c:913
3168 msgid "MD5 digest: "
3169 msgstr ""
3170
3171 #: lib/signature.c:969
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Header SHA1 digest: "
3174 msgstr "instale pacote"
3175
3176 #: lib/signature.c:1044
3177 #, fuzzy
3178 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3179 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3180
3181 #: lib/signature.c:1161
3182 msgid "Header "
3183 msgstr ""
3184
3185 #: lib/signature.c:1162
3186 #, fuzzy
3187 msgid "V3 DSA signature: "
3188 msgstr "gere assinatura PGP"
3189
3190 #: lib/signature.c:1241
3191 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: lib/signature.c:1268
3195 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: lib/signature.c:1272
3199 #, c-format
3200 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: lib/transaction.c:107
3204 #, c-format
3205 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3209 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3210 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3211 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3212 # "MIME-Version: 1.0\n"
3213 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3214 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3215 # , c-format
3216 #. @innercontinue@
3217 #: lib/transaction.c:912
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "excluding directory %s\n"
3220 msgstr "RPM verso %s\n"
3221
3222 #. ===============================================
3223 #. * For packages being installed:
3224 #. * - verify package arch/os.
3225 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3226 #. * - count files.
3227 #. * For packages being removed:
3228 #. * - count files.
3229 #.
3230 #: lib/transaction.c:1024
3231 #, c-format
3232 msgid "sanity checking %d elments\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. ===============================================
3236 #. * Initialize transaction element file info for package:
3237 #.
3238 #.
3239 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3240 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3241 #. * worth the trouble though.
3242 #.
3243 #: lib/transaction.c:1105
3244 #, c-format
3245 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. ===============================================
3249 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3250 #.
3251 #: lib/transaction.c:1180
3252 msgid "computing file dispositions\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. ===============================================
3256 #. * Install and remove packages.
3257 #.
3258 #: lib/transaction.c:1389
3259 #, c-format
3260 msgid "install/erase %d elements\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: lib/verify.c:291
3264 #, c-format
3265 msgid "missing  %c %s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib/verify.c:398
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3271 msgstr "lista dependncias do pacote"
3272
3273 #: rpmdb/db3.c:156
3274 #, c-format
3275 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: rpmdb/db3.c:159
3279 #, c-format
3280 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: rpmdb/db3.c:185
3284 #, c-format
3285 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: rpmdb/db3.c:203
3289 #, c-format
3290 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: rpmdb/db3.c:243
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3296 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3297
3298 #: rpmdb/db3.c:678
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3301 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3302
3303 #: rpmdb/db3.c:745
3304 #, fuzzy, c-format
3305 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3306 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3307
3308 #: rpmdb/db3.c:967
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3311 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3312
3313 #: rpmdb/db3.c:1183
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3316 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3317
3318 #: rpmdb/db3.c:1185
3319 msgid "exclusive"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: rpmdb/db3.c:1185
3323 msgid "shared"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: rpmdb/db3.c:1189
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3329 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3330
3331 #: rpmdb/dbconfig.c:327
3332 #, c-format
3333 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: rpmdb/dbconfig.c:367
3337 #, c-format
3338 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: rpmdb/dbconfig.c:376
3342 #, c-format
3343 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: rpmdb/dbconfig.c:385
3347 #, c-format
3348 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. This should not be allowed
3352 #. @-modfilesys@
3353 #: rpmdb/header.c:345
3354 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. @-observertrans -readonlytrans@
3358 #: rpmdb/header.c:2297
3359 msgid "missing { after %"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. @-observertrans -readonlytrans@
3363 #: rpmdb/header.c:2327
3364 msgid "missing } after %{"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. @-observertrans -readonlytrans@
3368 #: rpmdb/header.c:2341
3369 msgid "empty tag format"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. @-observertrans -readonlytrans@
3373 #: rpmdb/header.c:2355
3374 msgid "empty tag name"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. @-observertrans -readonlytrans@
3378 #: rpmdb/header.c:2372
3379 msgid "unknown tag"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. @-observertrans -readonlytrans@
3383 #: rpmdb/header.c:2399
3384 msgid "] expected at end of array"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. @-observertrans -readonlytrans@
3388 #: rpmdb/header.c:2417
3389 #, fuzzy
3390 msgid "unexpected ]"
3391 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3392
3393 #. @-observertrans -readonlytrans@
3394 #: rpmdb/header.c:2421
3395 #, fuzzy
3396 msgid "unexpected }"
3397 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3398
3399 #. @-observertrans -readonlytrans@
3400 #: rpmdb/header.c:2490
3401 msgid "? expected in expression"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. @-observertrans -readonlytrans@
3405 #: rpmdb/header.c:2499
3406 msgid "{ expected after ? in expression"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. @-observertrans -readonlytrans@
3410 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3411 msgid "} expected in expression"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. @-observertrans -readonlytrans@
3415 #: rpmdb/header.c:2522
3416 msgid ": expected following ? subexpression"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. @-observertrans -readonlytrans@
3420 #: rpmdb/header.c:2542
3421 msgid "{ expected after : in expression"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. @-observertrans -readonlytrans@
3425 #: rpmdb/header.c:2567
3426 msgid "| expected at end of expression"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: rpmdb/poptDB.c:18
3430 msgid "initialize database"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: rpmdb/poptDB.c:20
3434 #, fuzzy
3435 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3436 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3437
3438 #: rpmdb/poptDB.c:23
3439 #, fuzzy
3440 msgid "verify database files"
3441 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3442
3443 #: rpmdb/poptDB.c:25
3444 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. @-modfilesys@
3448 #: rpmdb/rpmdb.c:215
3449 #, c-format
3450 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 # , c-format
3454 #: rpmdb/rpmdb.c:290
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3457 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3458
3459 # , c-format
3460 #: rpmdb/rpmdb.c:312
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "cannot open %s index\n"
3463 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3464
3465 #: rpmdb/rpmdb.c:960
3466 msgid "no dbpath has been set\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 # , c-format
3470 #: rpmdb/rpmdb.c:1269 rpmdb/rpmdb.c:1402 rpmdb/rpmdb.c:1452 rpmdb/rpmdb.c:2425
3471 #: rpmdb/rpmdb.c:2533 rpmdb/rpmdb.c:3262
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3474 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3475
3476 #: rpmdb/rpmdb.c:1695 rpmdb/rpmdb.c:2318 rpmdb/rpmdb.c:3065
3477 msgid "rpmdb: skipping"
3478 msgstr ""
3479
3480 # , c-format
3481 #: rpmdb/rpmdb.c:1705
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3484 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3485
3486 #: rpmdb/rpmdb.c:2345
3487 #, c-format
3488 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: rpmdb/rpmdb.c:2621
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3494 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3495
3496 # , c-format
3497 #: rpmdb/rpmdb.c:2684
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3500 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3501
3502 #: rpmdb/rpmdb.c:2799
3503 #, c-format
3504 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 # , c-format
3508 #: rpmdb/rpmdb.c:2803
3509 #, fuzzy, c-format
3510 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3511 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3512
3513 # , c-format
3514 #: rpmdb/rpmdb.c:2831
3515 #, fuzzy, c-format
3516 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3517 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3518
3519 # , c-format
3520 #: rpmdb/rpmdb.c:2852
3521 #, fuzzy, c-format
3522 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3523 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3524
3525 # , c-format
3526 #: rpmdb/rpmdb.c:2862
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3529 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3530
3531 #: rpmdb/rpmdb.c:3011
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3534 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3535
3536 #: rpmdb/rpmdb.c:3237
3537 #, c-format
3538 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 # , c-format
3542 #: rpmdb/rpmdb.c:3241
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3545 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3546
3547 # , c-format
3548 #: rpmdb/rpmdb.c:3281
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3551 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3552
3553 #: rpmdb/rpmdb.c:3642
3554 #, c-format
3555 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: rpmdb/rpmdb.c:3680
3559 msgid "no dbpath has been set"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3563 #, fuzzy, c-format
3564 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3565 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3566
3567 #: rpmdb/rpmdb.c:3716
3568 #, c-format
3569 msgid "temporary database %s already exists\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 # , c-format
3573 #: rpmdb/rpmdb.c:3722
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid "creating directory %s\n"
3576 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3577
3578 # , c-format
3579 #: rpmdb/rpmdb.c:3724
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "creating directory %s: %s\n"
3582 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3583
3584 #: rpmdb/rpmdb.c:3731
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3587 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3588
3589 #: rpmdb/rpmdb.c:3744
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3592 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3593
3594 #: rpmdb/rpmdb.c:3773
3595 #, c-format
3596 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: rpmdb/rpmdb.c:3813
3600 #, c-format
3601 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: rpmdb/rpmdb.c:3831
3605 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3609 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3613 #, c-format
3614 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3615 msgstr ""
3616
3617 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3618 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3619 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3620 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3621 # "MIME-Version: 1.0\n"
3622 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3623 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3624 # , c-format
3625 #: rpmdb/rpmdb.c:3851
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "removing directory %s\n"
3628 msgstr "RPM verso %s\n"
3629
3630 # , c-format
3631 #: rpmdb/rpmdb.c:3853
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3634 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3635
3636 #: rpmio/macro.c:230
3637 #, c-format
3638 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. XXX just in case
3642 #: rpmio/macro.c:367
3643 #, c-format
3644 msgid "%3d>%*s(empty)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: rpmio/macro.c:410
3648 #, c-format
3649 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: rpmio/macro.c:648
3653 #, c-format
3654 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: rpmio/macro.c:681
3658 #, c-format
3659 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: rpmio/macro.c:687
3663 #, c-format
3664 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: rpmio/macro.c:692
3668 #, c-format
3669 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: rpmio/macro.c:698
3673 #, c-format
3674 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: rpmio/macro.c:733
3678 #, c-format
3679 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: rpmio/macro.c:851
3683 #, c-format
3684 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: rpmio/macro.c:972
3688 #, c-format
3689 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: rpmio/macro.c:1168
3693 #, c-format
3694 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 # , c-format
3698 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3701 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3702
3703 #: rpmio/macro.c:1296
3704 #, c-format
3705 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: rpmio/macro.c:1425
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3711 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3712
3713 #: rpmio/macro.c:1496
3714 msgid "Target buffer overflow\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 # , c-format
3718 #. XXX Fstrerror
3719 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "File %s: %s\n"
3722 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3723
3724 #: rpmio/macro.c:1700
3725 #, c-format
3726 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: rpmio/rpmio.c:664
3730 msgid "Success"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: rpmio/rpmio.c:667
3734 msgid "Bad server response"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: rpmio/rpmio.c:670
3738 msgid "Server I/O error"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: rpmio/rpmio.c:673
3742 msgid "Server timeout"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: rpmio/rpmio.c:676
3746 msgid "Unable to lookup server host address"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: rpmio/rpmio.c:679
3750 msgid "Unable to lookup server host name"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: rpmio/rpmio.c:682
3754 msgid "Failed to connect to server"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: rpmio/rpmio.c:685
3758 msgid "Failed to establish data connection to server"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: rpmio/rpmio.c:688
3762 msgid "I/O error to local file"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: rpmio/rpmio.c:691
3766 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: rpmio/rpmio.c:694
3770 msgid "File not found on server"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: rpmio/rpmio.c:697
3774 msgid "Abort in progress"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: rpmio/rpmio.c:701
3778 msgid "Unknown or unexpected error"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: rpmio/rpmio.c:1393
3782 #, c-format
3783 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: rpmio/rpmlog.c:59
3787 msgid "(no error)"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. !< RPMLOG_EMERG
3791 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3792 msgid "fatal error: "
3793 msgstr ""
3794
3795 #. !< RPMLOG_CRIT
3796 #: rpmio/rpmlog.c:133
3797 msgid "error: "
3798 msgstr ""
3799
3800 #. !< RPMLOG_ERR
3801 #: rpmio/rpmlog.c:134
3802 msgid "warning: "
3803 msgstr ""
3804
3805 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3806 #, c-format
3807 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: rpmio/url.c:122
3811 #, c-format
3812 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: rpmio/url.c:142
3816 #, c-format
3817 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: rpmio/url.c:171
3821 #, c-format
3822 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: rpmio/url.c:267
3826 #, c-format
3827 msgid "Password for %s@%s: "
3828 msgstr ""
3829
3830 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3831 #, c-format
3832 msgid "error: %sport must be a number\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: rpmio/url.c:476
3836 msgid "url port must be a number\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 # , c-format
3840 #. XXX Fstrerror
3841 #: rpmio/url.c:543
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "failed to create %s: %s\n"
3844 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3845
3846 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3847 #, fuzzy
3848 msgid "don't verify header+payload signature"
3849 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3850
3851 #: tools/rpmcache.c:518
3852 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: tools/rpmcache.c:522
3856 msgid "follow command line symlinks"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: tools/rpmcache.c:525
3860 msgid "logical walk"
3861 msgstr ""
3862
3863 # , c-format
3864 #: tools/rpmcache.c:528
3865 #, fuzzy
3866 msgid "don't change directories"
3867 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3868
3869 #: tools/rpmcache.c:531
3870 msgid "don't get stat info"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: tools/rpmcache.c:534
3874 msgid "physical walk"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: tools/rpmcache.c:537
3878 msgid "return dot and dot-dot"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: tools/rpmcache.c:540
3882 msgid "don't cross devices"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: tools/rpmcache.c:543
3886 msgid "return whiteout information"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3890 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: tools/rpmcache.c:578
3894 #, c-format
3895 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 # , c-format
3899 #: tools/rpmcache.c:618
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3902 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3903
3904 # , c-format
3905 #: tools/rpmgraph.c:177
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3908 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3909
3910 # , c-format
3911 #, fuzzy
3912 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
3913 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3914
3915 #, fuzzy
3916 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
3917 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3918
3919 # , c-format
3920 #, fuzzy
3921 #~ msgid "h#%7u: %s"
3922 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3923
3924 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
3925 #~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
3926
3927 #, fuzzy
3928 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
3929 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
3930
3931 #, fuzzy
3932 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
3933 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
3934
3935 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
3936 #~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
3937
3938 #, fuzzy
3939 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
3940 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
3941
3942 #, fuzzy
3943 #~ msgid "display a verbose file listing"
3944 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
3945
3946 #, fuzzy
3947 #~ msgid "don't verify package digest"
3948 #~ msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
3949
3950 #, fuzzy
3951 #~ msgid "don't verify package signature"
3952 #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3953
3954 #, fuzzy
3955 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3956 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
3957
3958 #, fuzzy
3959 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3960 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3961
3962 #, fuzzy
3963 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3964 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3965
3966 #, fuzzy
3967 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3968 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
3969
3970 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
3971 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
3972
3973 #~ msgid ""
3974 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
3975 #~ msgstr ""
3976 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
3977 #~ "<diretrio>]"
3978
3979 #~ msgid ""
3980 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
3981 #~ msgstr ""
3982 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
3983 #~ "<diretrio>]"
3984
3985 #, fuzzy
3986 #~ msgid ""
3987 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3988 #~ "allfiles]"
3989 #~ msgstr ""
3990 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
3991
3992 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
3993 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3994
3995 #, fuzzy
3996 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3997 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3998
3999 #, fuzzy
4000 #~ msgid ""
4001 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4002 #~ "oldpath=newpath]"
4003 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4004
4005 #, fuzzy
4006 #~ msgid ""
4007 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4008 #~ msgstr ""
4009 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
4010 #~ "rpm"
4011
4012 #, fuzzy
4013 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4014 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4015
4016 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4017 #~ msgstr ""
4018 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
4019
4020 #~ msgid ""
4021 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4022 #~ msgstr ""
4023 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4024 #~ "<arquivo>]"
4025
4026 #~ msgid ""
4027 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4028 #~ msgstr ""
4029 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
4030 #~ "<diretrio>]"
4031
4032 #, fuzzy
4033 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4034 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4035
4036 #, fuzzy
4037 #~ msgid ""
4038 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4039 #~ msgstr ""
4040 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4041 #~ "noscripts]"
4042
4043 #, fuzzy
4044 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4045 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4046
4047 #, fuzzy
4048 #~ msgid ""
4049 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4050 #~ msgstr ""
4051 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4052 #~ "[alvos]"
4053
4054 #, fuzzy
4055 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4056 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4057
4058 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4059 #~ msgstr ""
4060 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4061 #~ "<arquivo>]"
4062
4063 #, fuzzy
4064 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4065 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4066
4067 #, fuzzy
4068 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4069 #~ msgstr ""
4070 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4071 #~ "noscripts]"
4072
4073 #, fuzzy
4074 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4075 #~ msgstr ""
4076 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4077 #~ "[alvos]"
4078
4079 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4080 #~ msgstr ""
4081 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4082 #~ "<arquivo>]"
4083
4084 #~ msgid ""
4085 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4086 #~ "noscripts]"
4087 #~ msgstr ""
4088 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4089 #~ "noscripts]"
4090
4091 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4092 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4093
4094 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4095 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4096
4097 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4098 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4099
4100 #, fuzzy
4101 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4102 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4103
4104 #, fuzzy
4105 #~ msgid ""
4106 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4107 #~ msgstr ""
4108 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4109 #~ "<arquivo>]"
4110
4111 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4112 #~ msgstr ""
4113 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4114
4115 #, fuzzy
4116 #~ msgid ""
4117 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4118 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4119
4120 #~ msgid ""
4121 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4122 #~ msgstr ""
4123 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4124
4125 #~ msgid ""
4126 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4127 #~ msgstr ""
4128 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4129
4130 #, fuzzy
4131 #~ msgid ""
4132 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4133 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4134
4135 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4136 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4137
4138 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4139 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4140
4141 #, fuzzy
4142 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4143 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4144
4145 #, fuzzy
4146 #~ msgid "Usage:"
4147 #~ msgstr "uso:"
4148
4149 #~ msgid "print this message"
4150 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4151
4152 #, fuzzy
4153 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4154 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4155
4156 #, fuzzy
4157 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4158 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4159
4160 #, fuzzy
4161 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4162 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4163
4164 #, fuzzy
4165 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4166 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4167
4168 #, fuzzy
4169 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4170 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4171
4172 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4173 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4174
4175 #~ msgid "be a little more verbose"
4176 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4177
4178 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4179 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4180
4181 #, fuzzy
4182 #~ msgid ""
4183 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4184 #~ msgstr ""
4185 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4186 #~ "ftp no lugar"
4187
4188 #, fuzzy
4189 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4190 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4191
4192 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4193 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4194
4195 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4196 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4197
4198 #, fuzzy
4199 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4200 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4201
4202 #, fuzzy
4203 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4204 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4205
4206 #, fuzzy
4207 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4208 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4209
4210 #, fuzzy
4211 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4212 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4213
4214 #~ msgid "query mode"
4215 #~ msgstr "modo pesquisa"
4216
4217 #, fuzzy
4218 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4219 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4220
4221 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4222 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4223
4224 #, fuzzy
4225 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4226 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4227
4228 #~ msgid "      Package specification options:"
4229 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4230
4231 #~ msgid "query all packages"
4232 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4233
4234 #~ msgid "query package owning <file>"
4235 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4236
4237 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4238 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4239
4240 #, fuzzy
4241 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4242 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4243
4244 #, fuzzy
4245 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4246 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4247
4248 #, fuzzy
4249 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4250 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4251
4252 #, fuzzy
4253 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4254 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4255
4256 #, fuzzy
4257 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4258 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4259
4260 #, fuzzy
4261 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4262 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4263
4264 #~ msgid "      Information selection options:"
4265 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4266
4267 #~ msgid "display package information"
4268 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4269
4270 #, fuzzy
4271 #~ msgid "display the package's change log"
4272 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4273
4274 #~ msgid "display package file list"
4275 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4276
4277 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4278 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4279
4280 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4281 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4282
4283 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4284 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4285
4286 #~ msgid ""
4287 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4288 #~ "or -d)"
4289 #~ msgstr ""
4290 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4291 #~ "com -l, -c ou -d)"
4292
4293 #, fuzzy
4294 #~ msgid "list capabilities package provides"
4295 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4296
4297 #~ msgid "list package dependencies"
4298 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4299
4300 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4301 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4302
4303 #~ msgid ""
4304 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4305 #~ "options as -q"
4306 #~ msgstr ""
4307 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4308 #~ "pacote do -q"
4309
4310 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4311 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4312
4313 #~ msgid "do not verify file attributes"
4314 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4315
4316 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4317 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4318
4319 #, fuzzy
4320 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4321 #~ msgstr "instale pacote"
4322
4323 #, fuzzy
4324 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4325 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4326
4327 #, fuzzy
4328 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4329 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4330
4331 #, fuzzy
4332 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4333 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4334
4335 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4336 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4337
4338 #, fuzzy
4339 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4340 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4341
4342 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4343 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4344
4345 #, fuzzy
4346 #~ msgid "    -e <package>          "
4347 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4348
4349 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4350 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4351
4352 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4353 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4354
4355 #, fuzzy
4356 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4357 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4358
4359 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4360 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4361
4362 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4363 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4364
4365 # , c-format
4366 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4367 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4368
4369 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4370 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4371
4372 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4373 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4374
4375 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4376 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4377
4378 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4379 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4380
4381 #, fuzzy
4382 #~ msgid "remove spec file when done"
4383 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4384
4385 #, fuzzy
4386 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4387 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4388
4389 #, fuzzy
4390 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4391 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4392
4393 #~ msgid "do not execute any stages"
4394 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4395
4396 #~ msgid ""
4397 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4398 #~ "sources, patches, and icons."
4399 #~ msgstr ""
4400 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4401 #~ "fontes, patches e cones."
4402
4403 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4404 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4405
4406 #, fuzzy
4407 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4408 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4409
4410 #, fuzzy
4411 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4412 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4413
4414 #~ msgid "add a signature to a package"
4415 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4416
4417 #, fuzzy
4418 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4419 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4420
4421 #, fuzzy
4422 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4423 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4424
4425 #, fuzzy
4426 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4427 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4428
4429 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4430 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4431
4432 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4433 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4434
4435 #~ msgid ""
4436 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4437 #~ "package specification options as -q"
4438 #~ msgstr ""
4439 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4440 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4441
4442 #~ msgid ""
4443 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4444 #~ "same package specification options as -q"
4445 #~ msgstr ""
4446 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4447 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4448
4449 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4450 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4451
4452 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4453 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4454
4455 #, fuzzy
4456 #~ msgid ""
4457 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4458 #~ "installation, erasure, and verification"
4459 #~ msgstr ""
4460 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4461 #~ "verificaes de pacotes"
4462
4463 #, fuzzy
4464 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4465 #~ msgstr ""
4466 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4467
4468 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4469 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4470
4471 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4472 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4473
4474 #, fuzzy
4475 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4476 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4477
4478 #, fuzzy
4479 #~ msgid ""
4480 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4481 #~ "verification"
4482 #~ msgstr ""
4483 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4484 #~ "verificao de pacotes"
4485
4486 #~ msgid "no packages given for signature check"
4487 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4488
4489 #~ msgid "no packages given for signing"
4490 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4491
4492 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4493 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4494
4495 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4496 #~ msgstr ""
4497 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4498
4499 #, fuzzy
4500 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4501 #~ msgstr ""
4502 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4503
4504 #, fuzzy
4505 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4506 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4507
4508 #, fuzzy
4509 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4510 #~ msgstr "modo pesquisa"
4511
4512 #, fuzzy
4513 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4514 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4515
4516 #, fuzzy
4517 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4518 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4519
4520 #, fuzzy
4521 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4522 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4523
4524 #, fuzzy
4525 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4526 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4527
4528 #, fuzzy
4529 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4530 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4531
4532 # , c-format
4533 #, fuzzy
4534 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4535 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4536
4537 # , c-format
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4540 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4541
4542 # , c-format
4543 #, fuzzy
4544 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4545 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4546
4547 #, fuzzy
4548 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4549 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4550
4551 # , c-format
4552 #, fuzzy
4553 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4554 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4555
4556 #, fuzzy
4557 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4558 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4559
4560 #, fuzzy
4561 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4562 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4563
4564 #, fuzzy
4565 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4566 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4567
4568 #, fuzzy
4569 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4570 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4571
4572 #, fuzzy
4573 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4574 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4575
4576 #, fuzzy
4577 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4578 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4579
4580 #, fuzzy
4581 #~ msgid "   --root <dir>           "
4582 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4583
4584 #, fuzzy
4585 #~ msgid ""
4586 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4587 #~ "place"
4588 #~ msgstr ""
4589 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4590 #~ "ftp no lugar"
4591
4592 #, fuzzy
4593 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4594 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4595
4596 #, fuzzy
4597 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4598 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4599
4600 #, fuzzy
4601 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4602 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4603
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4606 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4607
4608 #, fuzzy
4609 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4610 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4611
4612 #, fuzzy
4613 #~ msgid "  Package specification options:"
4614 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4615
4616 #, fuzzy
4617 #~ msgid "     -f <file>+           "
4618 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4619
4620 #, fuzzy
4621 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4622 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4623
4624 #, fuzzy
4625 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4626 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4627
4628 #, fuzzy
4629 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4630 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4631
4632 #, fuzzy
4633 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4634 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4635
4636 #, fuzzy
4637 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4638 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4639
4640 #, fuzzy
4641 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4642 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4643
4644 #, fuzzy
4645 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4646 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4650 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4651
4652 #, fuzzy
4653 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4654 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4655
4656 #, fuzzy
4657 #~ msgid "    Information selection options:"
4658 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4659
4660 #, fuzzy
4661 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4662 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4663
4664 #, fuzzy
4665 #~ msgid "list capabilities required by package"
4666 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4667
4668 #, fuzzy
4669 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4670 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4671
4672 #, fuzzy
4673 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4674 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4675
4676 #, fuzzy
4677 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4678 #~ msgstr "instale pacote"
4679
4680 #, fuzzy
4681 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4682 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4683
4684 #, fuzzy
4685 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4686 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4687
4688 #, fuzzy
4689 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4690 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4694 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4695
4696 #, fuzzy
4697 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4698 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4699
4700 #, fuzzy
4701 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4702 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4703
4704 #, fuzzy
4705 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4706 #~ msgstr "instale pacote"
4707
4708 #, fuzzy
4709 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4710 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4711
4712 #, fuzzy
4713 #~ msgid "   --erase <package>"
4714 #~ msgstr "instale pacote"
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid "   -e <package>           "
4718 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4719
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4722 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4723
4724 #, fuzzy
4725 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4726 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4727
4728 #, fuzzy
4729 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4730 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4731
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4734 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4735
4736 #, fuzzy
4737 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4738 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4742 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4743
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid ""
4746 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4747 #~ "and verification"
4748 #~ msgstr ""
4749 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4750 #~ "verificaes de pacotes"
4751
4752 #, fuzzy
4753 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4754 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4755
4756 #, fuzzy
4757 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4758 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4759
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid ""
4762 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4763 #~ "<dir>]"
4764 #~ msgstr ""
4765 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4766 #~ "<diretrio>]"
4767
4768 #, fuzzy
4769 #~ msgid ""
4770 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4771 #~ "<file:...>]"
4772 #~ msgstr ""
4773 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4774 #~ "<arquivo>]"
4775
4776 #, fuzzy
4777 #~ msgid ""
4778 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4779 #~ ">]\n"
4780 #~ msgstr ""
4781 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4782 #~ "<arquivo>]"
4783
4784 #, fuzzy
4785 #~ msgid ""
4786 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4787 #~ msgstr ""
4788 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4789 #~ "<arquivo>]"
4790
4791 #, fuzzy
4792 #~ msgid ""
4793 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4794 #~ msgstr ""
4795 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4796 #~ "<arquivo>]"
4797
4798 #, fuzzy
4799 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
4800 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4801
4802 #, fuzzy
4803 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
4804 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4805
4806 #, fuzzy
4807 #~ msgid ""
4808 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4809 #~ "packageN\n"
4810 #~ msgstr ""
4811 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4812
4813 #, fuzzy
4814 #~ msgid ""
4815 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4816 #~ msgstr ""
4817 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4818
4819 #, fuzzy
4820 #~ msgid ""
4821 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4822 #~ "<file:...>]\n"
4823 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4824
4825 # , c-format
4826 #, fuzzy
4827 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4828 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4829
4830 #, fuzzy
4831 #~ msgid "installing a source package\n"
4832 #~ msgstr "instale pacote"
4833
4834 # , c-format
4835 #, fuzzy
4836 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4837 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4838
4839 # , c-format
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4842 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4846 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4850 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4854 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4858 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "counting packages to install\n"
4862 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "found %d packages\n"
4866 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4867
4868 #, fuzzy
4869 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4870 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4871
4872 # , c-format
4873 #, fuzzy
4874 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4875 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4876
4877 #, fuzzy
4878 #~ msgid ""
4879 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4880 #~ "<file>]\n"
4881 #~ msgstr ""
4882 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4883 #~ "<arquivo>]"
4884
4885 #, fuzzy
4886 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4887 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4888
4889 #, fuzzy
4890 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4891 #~ msgstr ""
4892 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4896 #~ msgstr ""
4897 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4898 #~ "rpm"
4899
4900 #, fuzzy
4901 #~ msgid ""
4902 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4903 #~ msgstr ""
4904 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4905
4906 #, fuzzy
4907 #~ msgid ""
4908 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4909 #~ "rpm\n"
4910 #~ msgstr ""
4911 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4912 #~ "rpm"
4913
4914 #, fuzzy
4915 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4916 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4917
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4920 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4924 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4928 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4929
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4932 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4933
4934 #, fuzzy
4935 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4936 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4937
4938 #, fuzzy
4939 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4940 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4941
4942 #, fuzzy
4943 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4944 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4945
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4948 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4949
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid "New Header signature\n"
4952 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4953
4954 #, fuzzy
4955 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4956 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4957
4958 # , c-format
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4961 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4962
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid ""
4965 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
4966 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4967
4968 #, fuzzy
4969 #~ msgid ""
4970 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4971 #~ msgstr ""
4972 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
4973 #~ "<porta>]"
4974
4975 #, fuzzy
4976 #~ msgid "package not found in database"
4977 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4978
4979 #, fuzzy
4980 #~ msgid ""
4981 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4982 #~ "<file>]"
4983 #~ msgstr ""
4984 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4985 #~ "<arquivo>]"
4986
4987 #, fuzzy
4988 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
4989 #~ msgstr ""
4990 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4991
4992 #, fuzzy
4993 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
4994 #~ msgstr ""
4995 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4996 #~ "rpm"
4997
4998 #~ msgid ""
4999 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5000 #~ msgstr ""
5001 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5002
5003 #~ msgid ""
5004 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5005 #~ "rpm"
5006 #~ msgstr ""
5007 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5008 #~ "rpm"
5009
5010 #, fuzzy
5011 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5012 #~ msgstr ""
5013 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5014
5015 # , c-format
5016 #, fuzzy
5017 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5018 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5019
5020 # , c-format
5021 #, fuzzy
5022 #~ msgid "override build architecture"
5023 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
5024
5025 #, fuzzy
5026 #~ msgid "override build operating system"
5027 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
5028
5029 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5030 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5031
5032 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5033 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5034
5035 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5036 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
5037
5038 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5039 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5040
5041 #~ msgid ""
5042 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5043 #~ "upgrades"
5044 #~ msgstr ""
5045 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5046 #~ "atualizaes de pacotes"
5047
5048 #, fuzzy
5049 #~ msgid ""
5050 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5051 #~ "upgrades"
5052 #~ msgstr ""
5053 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5054 #~ "atualizaes de pacotes"
5055
5056 #, fuzzy
5057 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5058 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5059
5060 #, fuzzy
5061 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5062 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5063
5064 #, fuzzy
5065 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5066 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5067
5068 #, fuzzy
5069 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5070 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5071
5072 # , c-format
5073 #, fuzzy
5074 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5075 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5076
5077 #, fuzzy
5078 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5079 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5080
5081 #, fuzzy
5082 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5083 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5084
5085 #, fuzzy
5086 #~ msgid "package has no group\n"
5087 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5088
5089 # , c-format
5090 #, fuzzy
5091 #~ msgid "cannot create %s"
5092 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5093
5094 # , c-format
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5097 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5101 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5102
5103 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5104 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5105
5106 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5107 #~ msgstr ""
5108 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5109
5110 #, fuzzy
5111 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5112 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5113
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5116 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5117
5118 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5119 #~ msgstr ""
5120 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5121
5122 #, fuzzy
5123 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5124 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5125
5126 #, fuzzy
5127 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5128 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5129
5130 #, fuzzy
5131 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5132 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5133
5134 #, fuzzy
5135 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5136 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5137
5138 #, fuzzy
5139 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5140 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5141
5142 #, fuzzy
5143 #~ msgid "package %s contains no files"
5144 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5145
5146 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5147 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5148 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5149 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5150 # "MIME-Version: 1.0\n"
5151 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5152 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5153 # , c-format
5154 #, fuzzy
5155 #~ msgid "keeping %s\n"
5156 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5157
5158 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5159 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5160
5161 #, fuzzy
5162 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5163 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5164
5165 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5166 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5167
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid ""
5170 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5171 #~ "<port>]"
5172 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5173
5174 #, fuzzy
5175 #~ msgid ""
5176 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5177 #~ msgstr ""
5178 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5179 #~ "[alvos]"
5180
5181 #, fuzzy
5182 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5183 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5187 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5191 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5195 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5199 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5200
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5203 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5207 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5208
5209 #, fuzzy
5210 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5211 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5212
5213 #, fuzzy
5214 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5215 #~ msgstr ""
5216 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5217 #~ "<diretrio>]"
5218
5219 #, fuzzy
5220 #~ msgid ""
5221 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5222 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5223
5224 #, fuzzy
5225 #~ msgid ""
5226 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5227 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5228
5229 #, fuzzy
5230 #~ msgid ""
5231 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5232 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid ""
5236 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5237 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5238
5239 #, fuzzy
5240 #~ msgid "        -i                - display package information"
5241 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5242
5243 #, fuzzy
5244 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5245 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5246
5247 #, fuzzy
5248 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5249 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5250
5251 #, fuzzy
5252 #~ msgid ""
5253 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5254 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5255
5256 #, fuzzy
5257 #~ msgid ""
5258 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5259 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5260
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5263 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5267 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5271 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5272
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5275 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5276
5277 #, fuzzy
5278 #~ msgid ""
5279 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5280 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5281
5282 #, fuzzy
5283 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5284 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5285
5286 #, fuzzy
5287 #~ msgid ""
5288 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5289 #~ "uninstallation"
5290 #~ msgstr ""
5291 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5292 #~ "verificaes de pacotes"
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~ msgid ""
5296 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5297 #~ "uninstallation, and verification"
5298 #~ msgstr ""
5299 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5300 #~ "verificaes de pacotes"
5301
5302 #, fuzzy
5303 #~ msgid ""
5304 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5305 #~ "and building"
5306 #~ msgstr ""
5307 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5308 #~ "de pacotes"
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid ""
5312 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5313 #~ "querying, and database rebuilds"
5314 #~ msgstr ""
5315 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5316 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5317
5318 #, fuzzy
5319 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5320 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5321
5322 #, fuzzy
5323 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5324 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5325
5326 #, fuzzy
5327 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5328 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"