- late rpmts reference causes premature free (#78862).
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-12-02 09:54-0500\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
12 #: build.c:40
13 #, fuzzy
14 msgid "Failed build dependencies:\n"
15 msgstr "lista dependncias do pacote"
16
17 # , c-format
18 #: build.c:71
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
21 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
22
23 # , c-format
24 #: build.c:152 build.c:164
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
27 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
28
29 # , c-format
30 #. Give up
31 #: build.c:171
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
34 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
35
36 # , c-format
37 #: build.c:199
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
40 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
41
42 # , c-format
43 #: build.c:239
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "failed to stat %s: %m\n"
46 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
47
48 #: build.c:244
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "File %s is not a regular file.\n"
51 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
52
53 #: build.c:253
54 #, c-format
55 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
56 msgstr ""
57
58 #. parse up the build operators
59 #: build.c:319
60 #, c-format
61 msgid "Building target platforms: %s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: build.c:334
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "Building for target %s\n"
67 msgstr "instale pacote"
68
69 #: rpm2cpio.c:55
70 msgid "argument is not an RPM package\n"
71 msgstr ""
72
73 #: rpm2cpio.c:60
74 msgid "error reading header from package\n"
75 msgstr ""
76
77 # , c-format
78 #: rpm2cpio.c:82
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
81 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
82
83 #: rpmqv.c:72
84 msgid "Query options (with -q or --query):"
85 msgstr ""
86
87 #: rpmqv.c:75
88 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
89 msgstr ""
90
91 #: rpmqv.c:81
92 msgid "Signature options:"
93 msgstr ""
94
95 #: rpmqv.c:87
96 msgid "Database options:"
97 msgstr ""
98
99 #: rpmqv.c:93
100 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
101 msgstr ""
102
103 #: rpmqv.c:99
104 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
105 msgstr ""
106
107 #: rpmqv.c:104
108 msgid "Common options for all rpm modes:"
109 msgstr ""
110
111 # , c-format
112 #. @-modfilesys -globs @
113 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "%s: %s\n"
116 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
117
118 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
119 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
120 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
121 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
122 # "MIME-Version: 1.0\n"
123 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
124 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
125 # , c-format
126 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:95
127 #, c-format
128 msgid "RPM version %s\n"
129 msgstr "RPM verso %s\n"
130
131 #: rpmqv.c:136
132 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
133 msgstr ""
134
135 #: rpmqv.c:137
136 #, fuzzy
137 msgid ""
138 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
139 msgstr ""
140 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
141 "Pblica GNU (GPL)"
142
143 #: rpmqv.c:301
144 #, c-format
145 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
146 msgstr ""
147
148 #: rpmqv.c:339 rpmqv.c:345 rpmqv.c:351 rpmqv.c:388
149 msgid "only one major mode may be specified"
150 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
151
152 #: rpmqv.c:367
153 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
154 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
155
156 #: rpmqv.c:371
157 #, fuzzy
158 msgid "unexpected query flags"
159 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
160
161 #: rpmqv.c:374
162 #, fuzzy
163 msgid "unexpected query format"
164 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
165
166 #: rpmqv.c:377
167 msgid "unexpected query source"
168 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
169
170 #: rpmqv.c:419
171 #, fuzzy
172 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
173 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
174
175 #: rpmqv.c:421
176 #, fuzzy
177 msgid "files may only be relocated during package installation"
178 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
179
180 #: rpmqv.c:424
181 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
182 msgstr ""
183
184 #: rpmqv.c:427
185 #, fuzzy
186 msgid ""
187 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
188 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
189
190 #: rpmqv.c:430
191 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
192 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
193
194 #: rpmqv.c:433
195 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
196 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
197
198 #: rpmqv.c:436
199 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
200 msgstr ""
201 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
202
203 #: rpmqv.c:440
204 msgid "--percent may only be specified during package installation"
205 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
206
207 #: rpmqv.c:445
208 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
209 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
210
211 #: rpmqv.c:449
212 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
213 msgstr ""
214 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
215
216 #: rpmqv.c:453
217 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
218 msgstr ""
219 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
220
221 #: rpmqv.c:457
222 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
223 msgstr ""
224 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
225
226 #: rpmqv.c:461
227 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
228 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
229
230 #: rpmqv.c:465
231 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
232 msgstr ""
233 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
234
235 #: rpmqv.c:469
236 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
237 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
238
239 #: rpmqv.c:474
240 #, fuzzy
241 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
242 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
243
244 #: rpmqv.c:478
245 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
246 msgstr ""
247 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
248
249 #: rpmqv.c:482
250 #, fuzzy
251 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
252 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
253
254 #: rpmqv.c:487
255 #, fuzzy
256 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
257 msgstr ""
258 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
259 "pacotes"
260
261 #: rpmqv.c:492
262 #, fuzzy
263 msgid ""
264 "script disabling options may only be specified during package installation "
265 "and erasure"
266 msgstr ""
267 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
268 "pacotes"
269
270 #: rpmqv.c:497
271 #, fuzzy
272 msgid ""
273 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
274 "and erasure"
275 msgstr ""
276 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
277 "pacotes"
278
279 #: rpmqv.c:501
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
283 "recompilation, installation,erasure, and verification"
284 msgstr ""
285 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
286 "de pacotes"
287
288 #: rpmqv.c:506
289 msgid ""
290 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
291 "building"
292 msgstr ""
293 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
294 "pacotes"
295
296 #: rpmqv.c:511
297 msgid ""
298 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
299 "and database rebuilds"
300 msgstr ""
301 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
302 "e reconstruo de bancos de dados"
303
304 #: rpmqv.c:523
305 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
306 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
307
308 #: rpmqv.c:547
309 msgid "no files to sign\n"
310 msgstr ""
311
312 #: rpmqv.c:552
313 #, c-format
314 msgid "cannot access file %s\n"
315 msgstr ""
316
317 #: rpmqv.c:571
318 #, fuzzy
319 msgid "pgp not found: "
320 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
321
322 #: rpmqv.c:576
323 msgid "Enter pass phrase: "
324 msgstr ""
325
326 #: rpmqv.c:578
327 msgid "Pass phrase check failed\n"
328 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
329
330 #: rpmqv.c:582
331 msgid "Pass phrase is good.\n"
332 msgstr "Pass phrase ok.\n"
333
334 #: rpmqv.c:587
335 #, c-format
336 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: rpmqv.c:594
340 msgid "--sign may only be used during package building"
341 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
342
343 #: rpmqv.c:611
344 #, fuzzy
345 msgid "exec failed\n"
346 msgstr "Construo falhou.\n"
347
348 #: rpmqv.c:647
349 msgid "no packages files given for rebuild"
350 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
351
352 #: rpmqv.c:715
353 msgid "no spec files given for build"
354 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
355
356 #: rpmqv.c:717
357 msgid "no tar files given for build"
358 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
359
360 #: rpmqv.c:739
361 #, fuzzy
362 msgid "no packages given for erase"
363 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
364
365 #: rpmqv.c:779
366 msgid "no packages given for install"
367 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
368
369 #: rpmqv.c:795
370 msgid "no arguments given for query"
371 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
372
373 #: rpmqv.c:808
374 msgid "no arguments given for verify"
375 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
376
377 #: rpmqv.c:825
378 #, fuzzy
379 msgid "no arguments given"
380 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
381
382 # , c-format
383 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
384 #, fuzzy
385 msgid "Unable to open temp file.\n"
386 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
387
388 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
389 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
390 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
391 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
392 # "MIME-Version: 1.0\n"
393 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
394 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
395 # , c-format
396 #: build/build.c:212
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "Executing(%s): %s\n"
399 msgstr "RPM verso %s\n"
400
401 #. @=boundsread@
402 #: build/build.c:222
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
405 msgstr "Construo falhou.\n"
406
407 # , c-format
408 #: build/build.c:231
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
411 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
412
413 #: build/build.c:333
414 msgid ""
415 "\n"
416 "\n"
417 "RPM build errors:\n"
418 msgstr ""
419
420 #: build/expression.c:225
421 msgid "syntax error while parsing ==\n"
422 msgstr ""
423
424 #: build/expression.c:255
425 msgid "syntax error while parsing &&\n"
426 msgstr ""
427
428 #: build/expression.c:264
429 msgid "syntax error while parsing ||\n"
430 msgstr ""
431
432 #: build/expression.c:307
433 msgid "parse error in expression\n"
434 msgstr ""
435
436 #: build/expression.c:347
437 msgid "unmatched (\n"
438 msgstr ""
439
440 #: build/expression.c:377
441 msgid "- only on numbers\n"
442 msgstr ""
443
444 #: build/expression.c:393
445 msgid "! only on numbers\n"
446 msgstr ""
447
448 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
449 #: build/expression.c:655
450 msgid "types must match\n"
451 msgstr ""
452
453 #: build/expression.c:453
454 msgid "* / not suported for strings\n"
455 msgstr ""
456
457 #: build/expression.c:510
458 msgid "- not suported for strings\n"
459 msgstr ""
460
461 #: build/expression.c:668
462 msgid "&& and || not suported for strings\n"
463 msgstr ""
464
465 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
466 msgid "syntax error in expression\n"
467 msgstr ""
468
469 #: build/files.c:294
470 #, c-format
471 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
472 msgstr ""
473
474 #: build/files.c:359 build/files.c:559 build/files.c:754
475 #, c-format
476 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
477 msgstr ""
478
479 #: build/files.c:370 build/files.c:688 build/files.c:765
480 #, c-format
481 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
482 msgstr ""
483
484 # , c-format
485 #: build/files.c:408 build/files.c:713
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Invalid %s token: %s\n"
488 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
489
490 #: build/files.c:518
491 #, c-format
492 msgid "Missing %s in %s %s\n"
493 msgstr ""
494
495 #: build/files.c:575
496 #, c-format
497 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
498 msgstr ""
499
500 # , c-format
501 #: build/files.c:613
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
504 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
505
506 # , c-format
507 #: build/files.c:623
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
510 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
511
512 # , c-format
513 #: build/files.c:635
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
516 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
517
518 #: build/files.c:792
519 #, c-format
520 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
521 msgstr ""
522
523 #. @innercontinue@
524 #: build/files.c:803
525 #, c-format
526 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
527 msgstr ""
528
529 #: build/files.c:931
530 #, c-format
531 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
532 msgstr ""
533
534 #: build/files.c:937
535 #, c-format
536 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
537 msgstr ""
538
539 # , c-format
540 #. We already got a file -- error
541 #: build/files.c:968
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Two files on one line: %s\n"
544 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
545
546 #: build/files.c:983
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
549 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
550
551 #: build/files.c:996
552 #, c-format
553 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
554 msgstr ""
555
556 # , c-format
557 #: build/files.c:1147
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "File listed twice: %s\n"
560 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
561
562 #: build/files.c:1286
563 #, c-format
564 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
565 msgstr ""
566
567 # , c-format
568 #: build/files.c:1535
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
571 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
572
573 #: build/files.c:1559
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "File not found: %s\n"
576 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
577
578 #: build/files.c:1759
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
581 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
582
583 # , c-format
584 #: build/files.c:1783
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "Glob not permitted: %s\n"
587 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
588
589 #: build/files.c:1800 lib/rpminstall.c:343
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "File not found by glob: %s\n"
592 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
593
594 # , c-format
595 #: build/files.c:1860
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
598 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
599
600 # , c-format
601 #: build/files.c:1871 build/pack.c:156
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "line: %s\n"
604 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
605
606 # , c-format
607 #: build/files.c:2258
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Bad file: %s: %s\n"
610 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
611
612 #: build/files.c:2270 build/parsePrep.c:50
613 #, c-format
614 msgid "Bad owner/group: %s\n"
615 msgstr ""
616
617 # , c-format
618 #: build/files.c:2410
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "Finding  %s: %s\n"
621 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
622
623 # , c-format
624 #: build/files.c:2416 build/files.c:2427
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "Failed to find %s:\n"
627 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
628
629 #: build/files.c:2556
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
632 msgstr "instale pacote"
633
634 #: build/files.c:2577
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
638 "%s"
639 msgstr ""
640
641 #: build/files.c:2605
642 #, c-format
643 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
644 msgstr ""
645
646 #: build/names.c:54
647 msgid "getUname: too many uid's\n"
648 msgstr ""
649
650 #: build/names.c:78
651 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
652 msgstr ""
653
654 #: build/names.c:102
655 msgid "getUidS: too many uid's\n"
656 msgstr ""
657
658 #: build/names.c:126
659 msgid "getGname: too many gid's\n"
660 msgstr ""
661
662 #: build/names.c:150
663 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
664 msgstr ""
665
666 #: build/names.c:174
667 msgid "getGidS: too many gid's\n"
668 msgstr ""
669
670 #: build/names.c:213
671 #, c-format
672 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
673 msgstr ""
674
675 # , c-format
676 #: build/pack.c:90
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
679 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
680
681 # , c-format
682 #: build/pack.c:93
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "create archive failed: %s\n"
685 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
686
687 # , c-format
688 #: build/pack.c:115
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
691 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
692
693 # , c-format
694 #: build/pack.c:122
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
697 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
698
699 # , c-format
700 #: build/pack.c:222
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
703 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
704
705 # , c-format
706 #: build/pack.c:229
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
709 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
710
711 # , c-format
712 #: build/pack.c:236
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
715 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
716
717 # , c-format
718 #: build/pack.c:243
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
721 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
722
723 # , c-format
724 #: build/pack.c:251
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
727 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
728
729 # , c-format
730 #: build/pack.c:266
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
733 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
734
735 # , c-format
736 #: build/pack.c:295
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
739 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
740
741 # , c-format
742 #: build/pack.c:305
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
745 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
746
747 # , c-format
748 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
751 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
752
753 #: build/pack.c:346
754 #, c-format
755 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
756 msgstr ""
757
758 #: build/pack.c:351
759 #, c-format
760 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
761 msgstr ""
762
763 # , c-format
764 #: build/pack.c:482
765 #, fuzzy
766 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
767 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
768
769 # , c-format
770 #: build/pack.c:501
771 #, fuzzy
772 msgid "Unable to write temp header\n"
773 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
774
775 #: build/pack.c:511
776 msgid "Bad CSA data\n"
777 msgstr ""
778
779 # , c-format
780 #: build/pack.c:547
781 #, fuzzy
782 msgid "Unable to write final header\n"
783 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
784
785 #: build/pack.c:567
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "Generating signature: %d\n"
788 msgstr "gere assinatura PGP"
789
790 # , c-format
791 #: build/pack.c:585
792 #, fuzzy
793 msgid "Unable to reload signature header.\n"
794 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
795
796 # , c-format
797 #: build/pack.c:593
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Could not open %s: %s\n"
800 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
801
802 # , c-format
803 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1833
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Unable to write package: %s\n"
806 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
807
808 # , c-format
809 #: build/pack.c:644
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
812 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
813
814 # , c-format
815 #: build/pack.c:655
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
818 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
819
820 # , c-format
821 #: build/pack.c:669
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
824 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
825
826 # , c-format
827 #: build/pack.c:679
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
830 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
831
832 # , c-format
833 #: build/pack.c:685
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
836 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
837
838 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:2138
839 #, c-format
840 msgid "Wrote: %s\n"
841 msgstr ""
842
843 #: build/pack.c:779
844 #, c-format
845 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
846 msgstr ""
847
848 # , c-format
849 #: build/pack.c:796
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "cannot create %s: %s\n"
852 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
853
854 # , c-format
855 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "line %d: second %s\n"
858 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
859
860 #: build/parseChangelog.c:128
861 #, c-format
862 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
863 msgstr ""
864
865 #: build/parseChangelog.c:136
866 #, c-format
867 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
868 msgstr ""
869
870 #: build/parseChangelog.c:153
871 #, c-format
872 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
873 msgstr ""
874
875 #: build/parseChangelog.c:158
876 #, c-format
877 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
878 msgstr ""
879
880 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
881 #, c-format
882 msgid "missing name in %%changelog\n"
883 msgstr ""
884
885 #: build/parseChangelog.c:184
886 #, c-format
887 msgid "no description in %%changelog\n"
888 msgstr ""
889
890 #: build/parseDescription.c:47
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
893 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
894
895 # , c-format
896 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
899 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
900
901 # , c-format
902 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
905 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
906
907 # , c-format
908 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
911 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
912
913 #: build/parseDescription.c:97
914 #, c-format
915 msgid "line %d: Second description\n"
916 msgstr ""
917
918 # , c-format
919 #: build/parseFiles.c:42
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
922 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
923
924 # , c-format
925 #: build/parseFiles.c:86
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "line %d: Second %%files list\n"
928 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
929
930 #: build/parsePreamble.c:242
931 #, c-format
932 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
933 msgstr ""
934
935 #: build/parsePreamble.c:247
936 #, c-format
937 msgid "Architecture is not included: %s\n"
938 msgstr ""
939
940 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
941 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
942 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
943 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
944 # "MIME-Version: 1.0\n"
945 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
946 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
947 # , c-format
948 #: build/parsePreamble.c:252
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "OS is excluded: %s\n"
951 msgstr "RPM verso %s\n"
952
953 # , c-format
954 #: build/parsePreamble.c:257
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "OS is not included: %s\n"
957 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
958
959 #: build/parsePreamble.c:280
960 #, c-format
961 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
962 msgstr ""
963
964 # , c-format
965 #: build/parsePreamble.c:309
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
968 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
969
970 # , c-format
971 #: build/parsePreamble.c:371
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
974 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
975
976 # , c-format
977 #: build/parsePreamble.c:389
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
980 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
981
982 # , c-format
983 #: build/parsePreamble.c:402
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "Unknown icon type: %s\n"
986 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
987
988 # , c-format
989 #: build/parsePreamble.c:447
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
992 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
993
994 # , c-format
995 #: build/parsePreamble.c:487
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
998 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
999
1000 # , c-format
1001 #. Empty field
1002 #: build/parsePreamble.c:495
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1005 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1006
1007 # , c-format
1008 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1011 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1012
1013 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1014 #, c-format
1015 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: build/parsePreamble.c:599
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1021 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1022
1023 #: build/parsePreamble.c:611
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1026 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1027
1028 #: build/parsePreamble.c:623
1029 #, c-format
1030 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 # , c-format
1034 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1037 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1038
1039 # , c-format
1040 #: build/parsePreamble.c:700
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1043 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1044
1045 #: build/parsePreamble.c:709
1046 #, c-format
1047 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: build/parsePreamble.c:869
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "Bad package specification: %s\n"
1053 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1054
1055 #: build/parsePreamble.c:875
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "Package already exists: %s\n"
1058 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1059
1060 # , c-format
1061 #: build/parsePreamble.c:902
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1064 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1065
1066 #: build/parsePreamble.c:924
1067 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 # , c-format
1071 #: build/parsePrep.c:45
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1074 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1075
1076 #: build/parsePrep.c:86
1077 #, c-format
1078 msgid "No patch number %d\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: build/parsePrep.c:181
1082 #, c-format
1083 msgid "No source number %d\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 # , c-format
1087 #: build/parsePrep.c:203
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1090 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1091
1092 #: build/parsePrep.c:307
1093 #, c-format
1094 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 # , c-format
1098 #: build/parsePrep.c:322
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1101 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1102
1103 # , c-format
1104 #: build/parsePrep.c:340
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1107 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1108
1109 # , c-format
1110 #: build/parsePrep.c:482
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1113 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1114
1115 # , c-format
1116 #: build/parsePrep.c:491
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1119 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1120
1121 # , c-format
1122 #: build/parsePrep.c:503
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1125 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1126
1127 # , c-format
1128 #: build/parsePrep.c:510
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1131 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1132
1133 #: build/parsePrep.c:517
1134 msgid "Too many patches!\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 # , c-format
1138 #: build/parsePrep.c:521
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1141 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1142
1143 #: build/parsePrep.c:557
1144 #, c-format
1145 msgid "line %d: second %%prep\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: build/parseReqs.c:102
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid ""
1151 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1152 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1153
1154 # , c-format
1155 #: build/parseReqs.c:113
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1158 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1159
1160 # , c-format
1161 #: build/parseReqs.c:145
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1164 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1165
1166 # , c-format
1167 #: build/parseReqs.c:176
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1170 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1171
1172 #: build/parseScript.c:166
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1175 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1176
1177 # , c-format
1178 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1181 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1182
1183 #: build/parseScript.c:187
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1186 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1187
1188 # , c-format
1189 #: build/parseScript.c:231
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "line %d: Second %s\n"
1192 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1193
1194 # , c-format
1195 #: build/parseSpec.c:157
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "line %d: %s\n"
1198 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1199
1200 # , c-format
1201 #. XXX Fstrerror
1202 #: build/parseSpec.c:209
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1205 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1206
1207 #: build/parseSpec.c:225
1208 #, c-format
1209 msgid "Unclosed %%if\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: build/parseSpec.c:297
1213 #, c-format
1214 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: build/parseSpec.c:306
1218 #, c-format
1219 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: build/parseSpec.c:318
1223 #, c-format
1224 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1228 #, c-format
1229 msgid "malformed %%include statement\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 # , c-format
1233 #: build/parseSpec.c:542
1234 #, fuzzy
1235 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1236 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1237
1238 #: build/parseSpec.c:600
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1241 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1242
1243 # , c-format
1244 #: build/poptBT.c:108
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1247 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1248
1249 #: build/poptBT.c:160
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1252 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1253
1254 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1255 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1256 msgid "<specfile>"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: build/poptBT.c:163
1260 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: build/poptBT.c:166
1264 #, fuzzy
1265 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1266 msgstr "instale pacote"
1267
1268 #: build/poptBT.c:169
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "verify %files section from <specfile>"
1271 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1272
1273 #: build/poptBT.c:172
1274 #, fuzzy
1275 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1276 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1277
1278 #: build/poptBT.c:175
1279 #, fuzzy
1280 msgid "build binary package only from <specfile>"
1281 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1282
1283 #: build/poptBT.c:178
1284 #, fuzzy
1285 msgid "build source package only from <specfile>"
1286 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1287
1288 #: build/poptBT.c:182
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1291 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1292
1293 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1294 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1295 msgid "<tarball>"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: build/poptBT.c:185
1299 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: build/poptBT.c:188
1303 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: build/poptBT.c:191
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "verify %files section from <tarball>"
1309 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1310
1311 #: build/poptBT.c:194
1312 #, fuzzy
1313 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1314 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1315
1316 #: build/poptBT.c:197
1317 #, fuzzy
1318 msgid "build binary package only from <tarball>"
1319 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1320
1321 #: build/poptBT.c:200
1322 #, fuzzy
1323 msgid "build source package only from <tarball>"
1324 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1325
1326 #: build/poptBT.c:204
1327 #, fuzzy
1328 msgid "build binary package from <source package>"
1329 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1330
1331 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1332 #, fuzzy
1333 msgid "<source package>"
1334 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1335
1336 #: build/poptBT.c:207
1337 #, fuzzy
1338 msgid ""
1339 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1340 msgstr "instale pacote"
1341
1342 #: build/poptBT.c:211
1343 #, fuzzy
1344 msgid "override build root"
1345 msgstr "use s como o root da construo"
1346
1347 #: build/poptBT.c:213
1348 msgid "remove build tree when done"
1349 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1350
1351 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1352 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: build/poptBT.c:217
1356 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1357 msgstr ""
1358
1359 # , c-format
1360 #: build/poptBT.c:219
1361 #, fuzzy
1362 msgid "debug file state machine"
1363 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1364
1365 #: build/poptBT.c:221
1366 #, fuzzy
1367 msgid "do not execute any stages of the build"
1368 msgstr "no execute nenhum estgio"
1369
1370 #: build/poptBT.c:223
1371 #, fuzzy
1372 msgid "do not verify build dependencies"
1373 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1374
1375 #: build/poptBT.c:225
1376 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:216 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1380 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1381 #, fuzzy
1382 msgid "don't verify package digest(s)"
1383 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1384
1385 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:267 lib/poptI.c:274
1386 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1387 #, fuzzy
1388 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1389 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1390
1391 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:276
1392 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1393 #, fuzzy
1394 msgid "don't verify package signature(s)"
1395 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1396
1397 #: build/poptBT.c:236
1398 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: build/poptBT.c:238
1402 #, fuzzy
1403 msgid "remove sources when done"
1404 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1405
1406 #: build/poptBT.c:240
1407 #, fuzzy
1408 msgid "remove specfile when done"
1409 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1410
1411 #: build/poptBT.c:242
1412 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1413 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1414
1415 #: build/poptBT.c:244
1416 #, fuzzy
1417 msgid "generate PGP/GPG signature"
1418 msgstr "gere assinatura PGP"
1419
1420 #: build/poptBT.c:246
1421 msgid "override target platform"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: build/poptBT.c:248
1425 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1426 msgstr ""
1427
1428 # , c-format
1429 #: build/spec.c:233
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1432 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1433
1434 # , c-format
1435 #: build/spec.c:239
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1438 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1439
1440 #: build/spec.c:302
1441 #, c-format
1442 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: lib/cpio.c:207
1446 #, c-format
1447 msgid "(error 0x%x)"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: lib/cpio.c:210
1451 msgid "Bad magic"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: lib/cpio.c:211
1455 msgid "Bad/unreadable  header"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: lib/cpio.c:232
1459 msgid "Header size too big"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: lib/cpio.c:233
1463 msgid "Unknown file type"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: lib/cpio.c:234
1467 msgid "Missing hard link(s)"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: lib/cpio.c:235
1471 msgid "MD5 sum mismatch"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: lib/cpio.c:236
1475 msgid "Internal error"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: lib/cpio.c:237
1479 msgid "Archive file not in header"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: lib/cpio.c:248
1483 #, fuzzy
1484 msgid " failed - "
1485 msgstr "Construo falhou.\n"
1486
1487 #: lib/depends.c:164
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1490 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1491
1492 #: lib/depends.c:395
1493 msgid "(cached)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: lib/depends.c:422
1497 msgid "(rpmrc provides)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: lib/depends.c:439
1501 msgid "(rpmlib provides)"
1502 msgstr ""
1503
1504 # , c-format
1505 #: lib/depends.c:468
1506 #, fuzzy
1507 msgid "(db files)"
1508 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1509
1510 #: lib/depends.c:481
1511 msgid "(db provides)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: lib/depends.c:494
1515 #, fuzzy
1516 msgid "(db package)"
1517 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1518
1519 #: lib/depends.c:852
1520 #, c-format
1521 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 # , c-format
1525 #: lib/depends.c:974
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1528 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1529
1530 #. Record all relations.
1531 #: lib/depends.c:1208
1532 msgid "========== recording tsort relations\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. T4. Scan for zeroes.
1536 #: lib/depends.c:1309
1537 msgid ""
1538 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1539 "depth)\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: lib/depends.c:1393
1543 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: lib/depends.c:1463
1547 msgid "LOOP:\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: lib/depends.c:1498
1551 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1555 #: lib/depends.c:1503
1556 #, c-format
1557 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:387
1561 #: rpmdb/header.c:3237 rpmdb/header.c:3260 rpmdb/header.c:3284
1562 msgid "(not a number)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: lib/formats.c:161
1566 msgid "(not base64)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: lib/formats.c:171
1570 msgid "(invalid type)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: lib/formats.c:237 lib/formats.c:286
1574 msgid "(not a blob)"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: lib/formats.c:311
1578 #, fuzzy
1579 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1580 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1581
1582 # , c-format
1583 #: lib/fs.c:73
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1586 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1587
1588 #: lib/fs.c:88
1589 #, c-format
1590 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 # , c-format
1594 #: lib/fs.c:108 lib/fs.c:193 lib/fs.c:303
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1597 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1598
1599 # , c-format
1600 #: lib/fs.c:151 rpmio/url.c:523
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "failed to open %s: %s\n"
1603 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1604
1605 #: lib/fs.c:326
1606 #, c-format
1607 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: lib/fsm.c:340
1611 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 # , c-format
1615 #: lib/fsm.c:342
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "%10d %s\n"
1618 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1619
1620 #: lib/fsm.c:1245
1621 #, c-format
1622 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: lib/fsm.c:1543
1626 #, c-format
1627 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1628 msgstr ""
1629
1630 # , c-format
1631 #: lib/fsm.c:1672 lib/fsm.c:1808
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "%s saved as %s\n"
1634 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1635
1636 # , c-format
1637 #: lib/fsm.c:1834
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1640 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1641
1642 #: lib/fsm.c:1840
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1645 msgstr "Construo falhou.\n"
1646
1647 #: lib/fsm.c:1850
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1650 msgstr "Construo falhou.\n"
1651
1652 # , c-format
1653 #: lib/fsm.c:1870
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "%s created as %s\n"
1656 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1657
1658 # , c-format
1659 #: lib/misc.c:45
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1662 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1663
1664 # , c-format
1665 #: lib/misc.c:50
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1668 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1669
1670 # , c-format
1671 #: lib/misc.c:190 lib/misc.c:195 lib/misc.c:201
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "error creating temporary file %s\n"
1674 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1675
1676 #: lib/package.c:362
1677 #, c-format
1678 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:502 lib/signature.c:226
1682 #, c-format
1683 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: lib/package.c:391 lib/signature.c:242
1687 #, c-format
1688 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: lib/package.c:412 lib/signature.c:263
1692 #, c-format
1693 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: lib/package.c:426 lib/signature.c:277
1697 #, c-format
1698 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: lib/package.c:454
1702 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: lib/package.c:472
1706 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: lib/package.c:536 lib/package.c:576 lib/package.c:877 lib/package.c:901
1710 #: lib/package.c:931 lib/rpmchecksig.c:806
1711 #, c-format
1712 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: lib/package.c:655
1716 #, c-format
1717 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: lib/package.c:659
1721 msgid "hdr magic: BAD\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: lib/package.c:667
1725 #, c-format
1726 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: lib/package.c:676
1730 #, c-format
1731 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: lib/package.c:690
1735 #, c-format
1736 msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: lib/package.c:703
1740 msgid "hdr load: BAD\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: lib/package.c:768
1744 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: lib/package.c:776
1748 msgid ""
1749 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 # , c-format
1753 #: lib/package.c:787 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:721
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1756 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1757
1758 #: lib/package.c:794 lib/rpmchecksig.c:237 lib/rpmchecksig.c:729
1759 #, c-format
1760 msgid "%s: No signature available\n"
1761 msgstr ""
1762
1763 # , c-format
1764 #: lib/package.c:841
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1767 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1768
1769 # , c-format
1770 #: lib/package.c:944 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:644
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1773 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1774
1775 #: lib/poptALL.c:203
1776 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
1780 msgid "'MACRO EXPR'"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: lib/poptALL.c:206
1784 msgid "define MACRO with value EXPR"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: lib/poptALL.c:209
1788 #, fuzzy
1789 msgid "print macro expansion of EXPR"
1790 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1791
1792 #: lib/poptALL.c:210
1793 msgid "'EXPR'"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: lib/poptALL.c:212 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
1797 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236
1801 msgid "<FILE:...>"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: lib/poptALL.c:221 lib/poptALL.c:255
1805 msgid "disable use of libio(3) API"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: lib/poptALL.c:227
1809 #, fuzzy
1810 msgid "send stdout to CMD"
1811 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
1812
1813 #: lib/poptALL.c:228
1814 msgid "CMD"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: lib/poptALL.c:239
1818 #, fuzzy
1819 msgid "use ROOT as top level directory"
1820 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
1821
1822 #: lib/poptALL.c:240
1823 msgid "ROOT"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: lib/poptALL.c:243
1827 msgid "display known query tags"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: lib/poptALL.c:245
1831 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: lib/poptALL.c:247
1835 msgid "provide less detailed output"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: lib/poptALL.c:249
1839 msgid "provide more detailed output"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: lib/poptALL.c:251
1843 msgid "print the version of rpm being used"
1844 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1845
1846 # , c-format
1847 #: lib/poptALL.c:264
1848 #, fuzzy
1849 msgid "debug payload file state machine"
1850 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1851
1852 #: lib/poptALL.c:266
1853 msgid "debug protocol data stream"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: lib/poptALL.c:271
1857 msgid "debug option/argument processing"
1858 msgstr ""
1859
1860 # , c-format
1861 #: lib/poptALL.c:274
1862 #, fuzzy
1863 msgid "debug package state machine"
1864 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1865
1866 #: lib/poptALL.c:284
1867 msgid "debug rpmio I/O"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: lib/poptALL.c:292
1871 msgid "debug URL cache handling"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. @-nullpass@
1875 #: lib/poptALL.c:362
1876 #, c-format
1877 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: lib/poptI.c:57
1881 #, fuzzy
1882 msgid "exclude paths must begin with a /"
1883 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1884
1885 #: lib/poptI.c:71
1886 #, fuzzy
1887 msgid "relocations must begin with a /"
1888 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1889
1890 #: lib/poptI.c:74
1891 msgid "relocations must contain a ="
1892 msgstr ""
1893
1894 #: lib/poptI.c:77
1895 msgid "relocations must have a / following the ="
1896 msgstr ""
1897
1898 #: lib/poptI.c:92
1899 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: lib/poptI.c:99
1903 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: lib/poptI.c:152
1907 #, fuzzy
1908 msgid "add suggested packages to transaction"
1909 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1910
1911 #: lib/poptI.c:156
1912 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: lib/poptI.c:160
1916 msgid ""
1917 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1918 "<package> specified multiple packages)"
1919 msgstr ""
1920 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1921 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1922
1923 #: lib/poptI.c:166 lib/poptI.c:245 lib/poptI.c:248
1924 #, fuzzy
1925 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1926 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1927
1928 #: lib/poptI.c:170
1929 #, fuzzy
1930 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1931 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1932
1933 #: lib/poptI.c:173
1934 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: lib/poptI.c:176
1938 msgid "erase (uninstall) package"
1939 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1940
1941 #: lib/poptI.c:176
1942 #, fuzzy
1943 msgid "<package>+"
1944 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1945
1946 #: lib/poptI.c:179
1947 msgid "do not install documentation"
1948 msgstr "no instale documentao"
1949
1950 #: lib/poptI.c:181
1951 msgid "skip files with leading component <path> "
1952 msgstr ""
1953
1954 #: lib/poptI.c:182
1955 msgid "<path>"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:190
1959 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1960 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1961
1962 #: lib/poptI.c:195
1963 #, fuzzy
1964 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1965 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1966
1967 #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 lib/poptI.c:324
1968 #, fuzzy
1969 msgid "<packagefile>+"
1970 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1971
1972 #: lib/poptI.c:198
1973 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1974 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1975
1976 #: lib/poptI.c:201
1977 #, fuzzy
1978 msgid "don't verify package architecture"
1979 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1980
1981 #: lib/poptI.c:204
1982 msgid "don't verify package operating system"
1983 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1984
1985 #: lib/poptI.c:207
1986 msgid "don't check disk space before installing"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: lib/poptI.c:209
1990 msgid "install documentation"
1991 msgstr "instale documentao"
1992
1993 #: lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217
1994 #, fuzzy
1995 msgid "install package(s)"
1996 msgstr "instale pacote"
1997
1998 #: lib/poptI.c:221
1999 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: lib/poptI.c:225 lib/poptI.c:228
2003 msgid "do not verify package dependencies"
2004 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2005
2006 #: lib/poptI.c:232 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
2007 #, fuzzy
2008 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2009 msgstr "instale pacote"
2010
2011 #: lib/poptI.c:235
2012 #, fuzzy
2013 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2014 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2015
2016 #: lib/poptI.c:240
2017 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: lib/poptI.c:252
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2023 msgstr "no execute nenhum estgio"
2024
2025 #: lib/poptI.c:255
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2028 msgstr "no execute nenhum estgio"
2029
2030 #: lib/poptI.c:258
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2033 msgstr "no execute nenhum estgio"
2034
2035 #: lib/poptI.c:261
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2038 msgstr "no execute nenhum estgio"
2039
2040 #: lib/poptI.c:280
2041 #, fuzzy
2042 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2043 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2044
2045 #: lib/poptI.c:283
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2048 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
2049
2050 #: lib/poptI.c:286
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2053 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2054
2055 #: lib/poptI.c:289
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2058 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2059
2060 #: lib/poptI.c:292
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2063 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2064
2065 #: lib/poptI.c:296
2066 msgid ""
2067 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2068 "automatically)"
2069 msgstr ""
2070 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2071 "isto automaticamente)"
2072
2073 #: lib/poptI.c:300
2074 msgid "print percentages as package installs"
2075 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2076
2077 #: lib/poptI.c:302
2078 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2079 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2080
2081 #: lib/poptI.c:303
2082 msgid "<dir>"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: lib/poptI.c:305
2086 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: lib/poptI.c:306
2090 #, fuzzy
2091 msgid "<old>=<new>"
2092 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2093
2094 #: lib/poptI.c:309
2095 msgid "save erased package files by repackaging"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: lib/poptI.c:312
2099 msgid "install even if the package replaces installed files"
2100 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2101
2102 #: lib/poptI.c:315
2103 msgid "reinstall if the package is already present"
2104 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2105
2106 #: lib/poptI.c:317
2107 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: lib/poptI.c:318
2111 msgid "<date>"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: lib/poptI.c:320
2115 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2116 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2117
2118 #: lib/poptI.c:323
2119 #, fuzzy
2120 msgid "upgrade package(s)"
2121 msgstr "instale pacote"
2122
2123 #: lib/poptQV.c:95
2124 #, fuzzy
2125 msgid "query/verify all packages"
2126 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2127
2128 #: lib/poptQV.c:97
2129 #, fuzzy
2130 msgid "rpm checksig mode"
2131 msgstr "modo pesquisa"
2132
2133 #: lib/poptQV.c:99
2134 #, fuzzy
2135 msgid "query/verify package(s) owning file"
2136 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2137
2138 #: lib/poptQV.c:101
2139 #, fuzzy
2140 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2141 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2142
2143 #: lib/poptQV.c:103
2144 #, fuzzy
2145 msgid "query/verify package(s) in group"
2146 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2147
2148 #: lib/poptQV.c:105
2149 #, fuzzy
2150 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2151 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2152
2153 #: lib/poptQV.c:107
2154 #, fuzzy
2155 msgid "query/verify a package file"
2156 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2157
2158 #: lib/poptQV.c:109
2159 #, fuzzy
2160 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2161 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2162
2163 #: lib/poptQV.c:111
2164 #, fuzzy
2165 msgid "rpm query mode"
2166 msgstr "modo pesquisa"
2167
2168 #: lib/poptQV.c:113
2169 #, fuzzy
2170 msgid "query/verify a header instance"
2171 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2172
2173 #: lib/poptQV.c:115
2174 #, fuzzy
2175 msgid "query a spec file"
2176 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2177
2178 #: lib/poptQV.c:115
2179 msgid "<spec>"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: lib/poptQV.c:117
2183 #, fuzzy
2184 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2185 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2186
2187 #: lib/poptQV.c:119
2188 #, fuzzy
2189 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2190 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2191
2192 #: lib/poptQV.c:121
2193 #, fuzzy
2194 msgid "rpm verify mode"
2195 msgstr "modo pesquisa"
2196
2197 #: lib/poptQV.c:123
2198 #, fuzzy
2199 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2200 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2201
2202 #: lib/poptQV.c:125
2203 #, fuzzy
2204 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2205 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2206
2207 #: lib/poptQV.c:226
2208 #, fuzzy
2209 msgid "list all configuration files"
2210 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2211
2212 #: lib/poptQV.c:228
2213 #, fuzzy
2214 msgid "list all documentation files"
2215 msgstr "instale documentao"
2216
2217 #: lib/poptQV.c:230
2218 #, fuzzy
2219 msgid "dump basic file information"
2220 msgstr "mostre informao do pacote"
2221
2222 #: lib/poptQV.c:234
2223 #, fuzzy
2224 msgid "list files in package"
2225 msgstr "instale pacote"
2226
2227 #: lib/poptQV.c:239
2228 #, c-format
2229 msgid "skip %%ghost files"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: lib/poptQV.c:243
2233 #, c-format
2234 msgid "skip %%license files"
2235 msgstr ""
2236
2237 # , c-format
2238 #: lib/poptQV.c:246
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "skip %%readme files"
2241 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2242
2243 #: lib/poptQV.c:252
2244 #, fuzzy
2245 msgid "use the following query format"
2246 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2247
2248 #: lib/poptQV.c:254
2249 #, fuzzy
2250 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2251 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2252
2253 #: lib/poptQV.c:256
2254 msgid "display the states of the listed files"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: lib/poptQV.c:282
2258 #, fuzzy
2259 msgid "don't verify size of files"
2260 msgstr "instale pacote"
2261
2262 #: lib/poptQV.c:285
2263 #, fuzzy
2264 msgid "don't verify symlink path of files"
2265 msgstr "instale pacote"
2266
2267 #: lib/poptQV.c:288
2268 #, fuzzy
2269 msgid "don't verify owner of files"
2270 msgstr "instale pacote"
2271
2272 #: lib/poptQV.c:291
2273 #, fuzzy
2274 msgid "don't verify group of files"
2275 msgstr "instale pacote"
2276
2277 #: lib/poptQV.c:294
2278 msgid "don't verify modification time of files"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2282 #, fuzzy
2283 msgid "don't verify mode of files"
2284 msgstr "instale pacote"
2285
2286 #: lib/poptQV.c:303
2287 #, fuzzy
2288 msgid "don't verify files in package"
2289 msgstr "instale pacote"
2290
2291 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2292 #, fuzzy
2293 msgid "don't verify package dependencies"
2294 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2295
2296 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2297 #, fuzzy
2298 msgid "don't execute verify script(s)"
2299 msgstr "no execute nenhum estgio"
2300
2301 #: lib/poptQV.c:348
2302 #, fuzzy
2303 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2304 msgstr "instale pacote"
2305
2306 #: lib/poptQV.c:351
2307 #, fuzzy
2308 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2309 msgstr "instale pacote"
2310
2311 #: lib/poptQV.c:366
2312 #, fuzzy
2313 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2314 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2315
2316 #: lib/poptQV.c:368
2317 #, fuzzy
2318 msgid "verify package signature(s)"
2319 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2320
2321 #: lib/poptQV.c:370
2322 msgid "import an armored public key"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: lib/poptQV.c:372
2326 #, fuzzy
2327 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2328 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2329
2330 #: lib/poptQV.c:374
2331 #, fuzzy
2332 msgid "generate signature"
2333 msgstr "gere assinatura PGP"
2334
2335 #: lib/psm.c:254 rpmdb/header_internal.c:164
2336 #, c-format
2337 msgid "Data type %d not supported\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: lib/psm.c:465
2341 msgid "source package expected, binary found\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: lib/psm.c:582
2345 #, fuzzy
2346 msgid "source package contains no .spec file\n"
2347 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2348
2349 #: lib/psm.c:921
2350 #, c-format
2351 msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: lib/psm.c:1004
2355 #, c-format
2356 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: lib/psm.c:1012
2360 #, c-format
2361 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: lib/psm.c:1175
2365 #, c-format
2366 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: lib/psm.c:1198
2370 #, c-format
2371 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: lib/psm.c:1204
2375 #, c-format
2376 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: lib/psm.c:1611
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2382 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2383
2384 #: lib/psm.c:1736
2385 #, c-format
2386 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 # , c-format
2390 #: lib/psm.c:1845
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Unable to reload signature header\n"
2393 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2394
2395 #: lib/psm.c:1891
2396 #, c-format
2397 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: lib/psm.c:1900
2401 #, c-format
2402 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: lib/psm.c:1948
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2408 msgstr "Construo falhou.\n"
2409
2410 #: lib/psm.c:1949
2411 msgid " on file "
2412 msgstr ""
2413
2414 # , c-format
2415 #: lib/psm.c:2146
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2418 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2419
2420 #: lib/psm.c:2149
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "%s failed: %s\n"
2423 msgstr "Construo falhou.\n"
2424
2425 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:430
2426 #, c-format
2427 msgid "incorrect format: %s\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. @-boundswrite@
2431 #: lib/query.c:181
2432 msgid "(contains no files)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: lib/query.c:246
2436 msgid "normal        "
2437 msgstr ""
2438
2439 #: lib/query.c:249
2440 msgid "replaced      "
2441 msgstr ""
2442
2443 #: lib/query.c:252
2444 #, fuzzy
2445 msgid "not installed "
2446 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2447
2448 #: lib/query.c:255
2449 msgid "net shared    "
2450 msgstr ""
2451
2452 #: lib/query.c:258
2453 msgid "(no state)    "
2454 msgstr ""
2455
2456 #: lib/query.c:261
2457 #, c-format
2458 msgid "(unknown %3d) "
2459 msgstr ""
2460
2461 #: lib/query.c:279
2462 #, fuzzy
2463 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2464 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2465
2466 #: lib/query.c:312
2467 #, fuzzy
2468 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2469 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2470
2471 # , c-format
2472 #: lib/query.c:408
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "can't query %s: %s\n"
2475 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2476
2477 #: lib/query.c:569 lib/query.c:616 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:458
2478 #: lib/rpminstall.c:589 lib/rpminstall.c:1002 lib/rpmts.c:441
2479 #: tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "open of %s failed: %s\n"
2482 msgstr "Construo falhou.\n"
2483
2484 #: lib/query.c:584
2485 #, c-format
2486 msgid "query of %s failed\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: lib/query.c:594
2490 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: lib/query.c:627 lib/rpminstall.c:602
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2496 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2497
2498 #: lib/query.c:671
2499 #, c-format
2500 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: lib/query.c:692
2504 #, fuzzy
2505 msgid "no packages\n"
2506 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2507
2508 #: lib/query.c:712
2509 #, c-format
2510 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: lib/query.c:722
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "no package triggers %s\n"
2516 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2517
2518 # , c-format
2519 #: lib/query.c:736 lib/query.c:758 lib/query.c:779 lib/query.c:814
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "malformed %s: %s\n"
2522 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2523
2524 #: lib/query.c:746 lib/query.c:764 lib/query.c:789 lib/query.c:819
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "no package matches %s: %s\n"
2527 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2528
2529 #: lib/query.c:830
2530 #, c-format
2531 msgid "no package requires %s\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: lib/query.c:841
2535 #, c-format
2536 msgid "no package provides %s\n"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: lib/query.c:875
2540 #, c-format
2541 msgid "file %s: %s\n"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: lib/query.c:879
2545 #, c-format
2546 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: lib/query.c:906
2550 #, c-format
2551 msgid "invalid package number: %s\n"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: lib/query.c:909
2555 #, c-format
2556 msgid "package record number: %u\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: lib/query.c:914
2560 #, c-format
2561 msgid "record %u could not be read\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: lib/query.c:925 lib/rpminstall.c:773
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "package %s is not installed\n"
2567 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2568
2569 # , c-format
2570 #: lib/rpmal.c:693
2571 #, fuzzy
2572 msgid "(added files)"
2573 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2574
2575 #: lib/rpmal.c:770
2576 msgid "(added provide)"
2577 msgstr ""
2578
2579 # , c-format
2580 #: lib/rpmchecksig.c:56
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "%s: open failed: %s\n"
2583 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2584
2585 #: lib/rpmchecksig.c:68
2586 #, fuzzy
2587 msgid "makeTempFile failed\n"
2588 msgstr "Construo falhou.\n"
2589
2590 # , c-format
2591 #: lib/rpmchecksig.c:112
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2594 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2595
2596 #: lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:703
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "%s: not an rpm package\n"
2599 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2600
2601 #: lib/rpmchecksig.c:215
2602 #, c-format
2603 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: lib/rpmchecksig.c:219
2607 #, c-format
2608 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: lib/rpmchecksig.c:327
2612 #, c-format
2613 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: lib/rpmchecksig.c:358
2617 #, c-format
2618 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 # , c-format
2622 #: lib/rpmchecksig.c:364
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2625 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2626
2627 # , c-format
2628 #: lib/rpmchecksig.c:568
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "%s: import read failed.\n"
2631 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2632
2633 #: lib/rpmchecksig.c:573
2634 #, c-format
2635 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 # , c-format
2639 #: lib/rpmchecksig.c:580
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "%s: import failed.\n"
2642 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2643
2644 # , c-format
2645 #: lib/rpmchecksig.c:615
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "%s: headerRead failed\n"
2648 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2649
2650 # , c-format
2651 #: lib/rpmchecksig.c:629
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2654 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2655
2656 #: lib/rpmchecksig.c:709
2657 #, c-format
2658 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: lib/rpmchecksig.c:972
2662 msgid "NOT OK"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: lib/rpmchecksig.c:973 lib/rpmchecksig.c:987
2666 msgid " (MISSING KEYS:"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: lib/rpmchecksig.c:975 lib/rpmchecksig.c:989
2670 msgid ") "
2671 msgstr ""
2672
2673 #: lib/rpmchecksig.c:976 lib/rpmchecksig.c:990
2674 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: lib/rpmchecksig.c:978 lib/rpmchecksig.c:992
2678 msgid ")"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: lib/rpmchecksig.c:986
2682 msgid "OK"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2686 msgid "NO "
2687 msgstr ""
2688
2689 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2690 msgid "YES"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: lib/rpmds.c:613
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2697 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: lib/rpmds.c:646
2701 #, c-format
2702 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. @=branchstate@
2706 #: lib/rpmds.c:670
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2709 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2710
2711 #: lib/rpmfi.c:603
2712 msgid "========== relocations\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2716 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2717 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2718 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2719 # "MIME-Version: 1.0\n"
2720 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2721 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2722 # , c-format
2723 #: lib/rpmfi.c:607
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "%5d exclude  %s\n"
2726 msgstr "RPM verso %s\n"
2727
2728 # , c-format
2729 #: lib/rpmfi.c:610
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2732 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2733
2734 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2735 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2736 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2737 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2738 # "MIME-Version: 1.0\n"
2739 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2740 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2741 # , c-format
2742 #: lib/rpmfi.c:680
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2745 msgstr "RPM verso %s\n"
2746
2747 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2748 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2749 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2750 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2751 # "MIME-Version: 1.0\n"
2752 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2753 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2754 # , c-format
2755 #: lib/rpmfi.c:746
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "excluding %s %s\n"
2758 msgstr "RPM verso %s\n"
2759
2760 # , c-format
2761 #: lib/rpmfi.c:756
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "relocating %s to %s\n"
2764 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2765
2766 # , c-format
2767 #: lib/rpmfi.c:835
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2770 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2771
2772 #: lib/rpminstall.c:186
2773 msgid "Preparing..."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: lib/rpminstall.c:188
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Preparing packages for installation..."
2779 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2780
2781 #: lib/rpminstall.c:206
2782 msgid "Repackaging..."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: lib/rpminstall.c:208
2786 msgid "Repackaging erased files..."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: lib/rpminstall.c:227
2790 msgid "Upgrading..."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: lib/rpminstall.c:229
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Upgrading packages..."
2796 msgstr "instale pacote"
2797
2798 # , c-format
2799 #: lib/rpminstall.c:390
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "Adding goal: %s\n"
2802 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2803
2804 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2805 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2806 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2807 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2808 # "MIME-Version: 1.0\n"
2809 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2810 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2811 # , c-format
2812 #: lib/rpminstall.c:405
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "Retrieving %s\n"
2815 msgstr "RPM verso %s\n"
2816
2817 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2818 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2819 #: lib/rpminstall.c:418
2820 #, c-format
2821 msgid " ... as %s\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: lib/rpminstall.c:422
2825 #, c-format
2826 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:854 tools/rpmgraph.c:147
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "%s cannot be installed\n"
2832 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2833
2834 #: lib/rpminstall.c:519
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "package %s is not relocateable\n"
2837 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2838
2839 #: lib/rpminstall.c:569
2840 #, c-format
2841 msgid "error reading from file %s\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: lib/rpminstall.c:575
2845 #, c-format
2846 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: lib/rpminstall.c:617
2850 #, c-format
2851 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: lib/rpminstall.c:631 lib/rpminstall.c:801 lib/rpminstall.c:1227
2855 #: tools/rpmgraph.c:202
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Failed dependencies:\n"
2858 msgstr "lista dependncias do pacote"
2859
2860 #: lib/rpminstall.c:638 tools/rpmgraph.c:208
2861 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: lib/rpminstall.c:668
2865 #, fuzzy
2866 msgid "installing binary packages\n"
2867 msgstr "instale pacote"
2868
2869 # , c-format
2870 #: lib/rpminstall.c:692
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2873 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2874
2875 #: lib/rpminstall.c:776
2876 #, c-format
2877 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 # , c-format
2881 #: lib/rpminstall.c:838
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "cannot open %s: %s\n"
2884 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2885
2886 #: lib/rpminstall.c:844
2887 #, c-format
2888 msgid "Installing %s\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: lib/rpminstall.c:1221
2892 #, c-format
2893 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 # , c-format
2897 #: lib/rpmlead.c:55
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2900 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2901
2902 #: lib/rpmlibprov.c:29
2903 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: lib/rpmlibprov.c:32
2907 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: lib/rpmlibprov.c:35
2911 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: lib/rpmlibprov.c:38
2915 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: lib/rpmlibprov.c:41
2919 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: lib/rpmlibprov.c:44
2923 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: lib/rpmlibprov.c:47
2927 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: lib/rpmlibprov.c:50
2931 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2932 msgstr ""
2933
2934 #. @observer@
2935 #: lib/rpmps.c:200
2936 msgid "different"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: lib/rpmps.c:208
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2942 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2943
2944 #: lib/rpmps.c:213
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2947 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2948
2949 #: lib/rpmps.c:218
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "package %s is already installed"
2952 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2953
2954 #: lib/rpmps.c:223
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2957 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2958
2959 #: lib/rpmps.c:228
2960 #, c-format
2961 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: lib/rpmps.c:233
2965 #, c-format
2966 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: lib/rpmps.c:238
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2972 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2973
2974 #: lib/rpmps.c:243
2975 #, c-format
2976 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: lib/rpmps.c:253
2980 #, c-format
2981 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: lib/rpmps.c:258
2985 #, c-format
2986 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: lib/rpmps.c:262
2990 #, c-format
2991 msgid "%s is needed by %s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2995 #, fuzzy
2996 msgid "(installed) "
2997 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2998
2999 #: lib/rpmps.c:267
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "%s conflicts with %s%s"
3002 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3003
3004 #: lib/rpmps.c:273
3005 #, c-format
3006 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: lib/rpmrc.c:201
3010 #, c-format
3011 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: lib/rpmrc.c:204
3015 #, c-format
3016 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: lib/rpmrc.c:358
3020 #, c-format
3021 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: lib/rpmrc.c:363
3025 #, c-format
3026 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: lib/rpmrc.c:371
3030 #, c-format
3031 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: lib/rpmrc.c:408
3035 #, c-format
3036 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: lib/rpmrc.c:413
3040 #, c-format
3041 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 # , c-format
3045 #. XXX Feof(fd)
3046 #: lib/rpmrc.c:583
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3049 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3050
3051 #: lib/rpmrc.c:621
3052 #, c-format
3053 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
3057 #, c-format
3058 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 # , c-format
3062 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3065 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3066
3067 # , c-format
3068 #: lib/rpmrc.c:664
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3071 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3072
3073 #: lib/rpmrc.c:704
3074 #, c-format
3075 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 # , c-format
3079 #: lib/rpmrc.c:771
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3082 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3083
3084 #: lib/rpmrc.c:1530
3085 #, c-format
3086 msgid "Unknown system: %s\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: lib/rpmrc.c:1531
3090 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 # , c-format
3094 #: lib/rpmrc.c:1764
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "Cannot expand %s\n"
3097 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3098
3099 #: lib/rpmrc.c:1769
3100 #, c-format
3101 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 # , c-format
3105 #: lib/rpmrc.c:1786
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3108 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3109
3110 # , c-format
3111 #: lib/rpmts.c:135
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3114 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3115
3116 # , c-format
3117 #: lib/rpmts.c:320
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3120 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3121
3122 # , c-format
3123 #: lib/rpmts.c:462
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "Adding: %s\n"
3126 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3127
3128 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3129 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3130 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3131 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3132 # "MIME-Version: 1.0\n"
3133 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3134 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3135 # , c-format
3136 #: lib/rpmts.c:474
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "Suggesting: %s\n"
3139 msgstr "RPM verso %s\n"
3140
3141 #. Get available space on mounted file systems.
3142 #: lib/rpmts.c:906
3143 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: lib/signature.c:133
3147 #, c-format
3148 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: lib/signature.c:138
3152 #, c-format
3153 msgid "  Actual size: %12d\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: lib/signature.c:181
3157 #, c-format
3158 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: lib/signature.c:186
3162 msgid "sigh magic: BAD\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: lib/signature.c:194
3166 #, c-format
3167 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: lib/signature.c:202
3171 #, c-format
3172 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: lib/signature.c:218
3176 #, c-format
3177 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: lib/signature.c:290
3181 #, c-format
3182 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: lib/signature.c:300
3186 msgid "sigh load: BAD\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: lib/signature.c:312
3190 #, c-format
3191 msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: lib/signature.c:354
3195 #, c-format
3196 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 # , c-format
3200 #. @=boundsread@
3201 #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3202 #: lib/signature.c:874
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3205 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3206
3207 #: lib/signature.c:462
3208 #, fuzzy
3209 msgid "pgp failed\n"
3210 msgstr "Construo falhou.\n"
3211
3212 #. PGP failed to write signature
3213 #. Just in case
3214 #: lib/signature.c:469
3215 #, fuzzy
3216 msgid "pgp failed to write signature\n"
3217 msgstr "gere assinatura PGP"
3218
3219 #: lib/signature.c:475
3220 #, c-format
3221 msgid "PGP sig size: %d\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. @=boundswrite@
3225 #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3226 #, fuzzy
3227 msgid "unable to read the signature\n"
3228 msgstr "gere assinatura PGP"
3229
3230 #: lib/signature.c:498
3231 #, c-format
3232 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: lib/signature.c:577
3236 #, fuzzy
3237 msgid "gpg failed\n"
3238 msgstr "Construo falhou.\n"
3239
3240 #. GPG failed to write signature
3241 #. Just in case
3242 #: lib/signature.c:584
3243 #, fuzzy
3244 msgid "gpg failed to write signature\n"
3245 msgstr "gere assinatura PGP"
3246
3247 #: lib/signature.c:590
3248 #, c-format
3249 msgid "GPG sig size: %d\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: lib/signature.c:613
3253 #, c-format
3254 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. @notreached@
3258 #. This case should have been screened out long ago.
3259 #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3260 #, c-format
3261 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: lib/signature.c:911
3265 #, c-format
3266 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: lib/signature.c:926
3270 #, c-format
3271 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: lib/signature.c:975
3275 msgid "Header+Payload size: "
3276 msgstr ""
3277
3278 #: lib/signature.c:1015
3279 msgid "MD5 digest: "
3280 msgstr ""
3281
3282 #: lib/signature.c:1071
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Header SHA1 digest: "
3285 msgstr "instale pacote"
3286
3287 #: lib/signature.c:1146
3288 #, fuzzy
3289 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3290 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3291
3292 #: lib/signature.c:1263
3293 msgid "Header "
3294 msgstr ""
3295
3296 #: lib/signature.c:1264
3297 #, fuzzy
3298 msgid "V3 DSA signature: "
3299 msgstr "gere assinatura PGP"
3300
3301 #: lib/signature.c:1343
3302 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: lib/signature.c:1370
3306 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: lib/signature.c:1374
3310 #, c-format
3311 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: lib/transaction.c:107
3315 #, c-format
3316 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3320 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3321 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3322 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3323 # "MIME-Version: 1.0\n"
3324 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3325 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3326 # , c-format
3327 #. @innercontinue@
3328 #: lib/transaction.c:912
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "excluding directory %s\n"
3331 msgstr "RPM verso %s\n"
3332
3333 #. ===============================================
3334 #. * For packages being installed:
3335 #. * - verify package arch/os.
3336 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3337 #. * - count files.
3338 #. * For packages being removed:
3339 #. * - count files.
3340 #.
3341 #: lib/transaction.c:1021
3342 #, c-format
3343 msgid "sanity checking %d elements\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #. ===============================================
3347 #. * Initialize transaction element file info for package:
3348 #.
3349 #.
3350 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3351 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3352 #. * worth the trouble though.
3353 #.
3354 #: lib/transaction.c:1104
3355 #, c-format
3356 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. ===============================================
3360 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3361 #.
3362 #: lib/transaction.c:1181
3363 msgid "computing file dispositions\n"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: lib/verify.c:286
3367 #, c-format
3368 msgid "missing  %c %s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: lib/verify.c:393
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3374 msgstr "lista dependncias do pacote"
3375
3376 #: rpmdb/db3.c:156
3377 #, c-format
3378 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: rpmdb/db3.c:159
3382 #, c-format
3383 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: rpmdb/db3.c:185
3387 #, c-format
3388 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: rpmdb/db3.c:203
3392 #, c-format
3393 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: rpmdb/db3.c:243
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3399 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3400
3401 #: rpmdb/db3.c:719
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3404 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3405
3406 #: rpmdb/db3.c:786
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3409 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3410
3411 #: rpmdb/db3.c:1016
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3414 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3415
3416 #: rpmdb/db3.c:1249
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3419 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3420
3421 #: rpmdb/db3.c:1251
3422 msgid "exclusive"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: rpmdb/db3.c:1251
3426 msgid "shared"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: rpmdb/db3.c:1255
3430 #, fuzzy, c-format
3431 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3432 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3433
3434 #: rpmdb/dbconfig.c:329
3435 #, c-format
3436 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: rpmdb/dbconfig.c:369
3440 #, c-format
3441 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: rpmdb/dbconfig.c:378
3445 #, c-format
3446 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: rpmdb/dbconfig.c:387
3450 #, c-format
3451 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. @-observertrans -readonlytrans@
3455 #: rpmdb/header.c:2408
3456 msgid "missing { after %"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. @-observertrans -readonlytrans@
3460 #: rpmdb/header.c:2438
3461 msgid "missing } after %{"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. @-observertrans -readonlytrans@
3465 #: rpmdb/header.c:2452
3466 msgid "empty tag format"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. @-observertrans -readonlytrans@
3470 #: rpmdb/header.c:2466
3471 msgid "empty tag name"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. @-observertrans -readonlytrans@
3475 #: rpmdb/header.c:2483
3476 msgid "unknown tag"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. @-observertrans -readonlytrans@
3480 #: rpmdb/header.c:2510
3481 msgid "] expected at end of array"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. @-observertrans -readonlytrans@
3485 #: rpmdb/header.c:2528
3486 #, fuzzy
3487 msgid "unexpected ]"
3488 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3489
3490 #. @-observertrans -readonlytrans@
3491 #: rpmdb/header.c:2532
3492 #, fuzzy
3493 msgid "unexpected }"
3494 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3495
3496 #. @-observertrans -readonlytrans@
3497 #: rpmdb/header.c:2601
3498 msgid "? expected in expression"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. @-observertrans -readonlytrans@
3502 #: rpmdb/header.c:2610
3503 msgid "{ expected after ? in expression"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. @-observertrans -readonlytrans@
3507 #: rpmdb/header.c:2624 rpmdb/header.c:2671
3508 msgid "} expected in expression"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. @-observertrans -readonlytrans@
3512 #: rpmdb/header.c:2634
3513 msgid ": expected following ? subexpression"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. @-observertrans -readonlytrans@
3517 #: rpmdb/header.c:2654
3518 msgid "{ expected after : in expression"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. @-observertrans -readonlytrans@
3522 #: rpmdb/header.c:2681
3523 msgid "| expected at end of expression"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: rpmdb/poptDB.c:18
3527 msgid "initialize database"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: rpmdb/poptDB.c:20
3531 #, fuzzy
3532 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3533 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3534
3535 #: rpmdb/poptDB.c:23
3536 #, fuzzy
3537 msgid "verify database files"
3538 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3539
3540 #: rpmdb/poptDB.c:25
3541 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3545 #, c-format
3546 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 # , c-format
3550 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3553 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3554
3555 # , c-format
3556 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "cannot open %s index\n"
3559 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3560
3561 #: rpmdb/rpmdb.c:945
3562 msgid "no dbpath has been set\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 # , c-format
3566 #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3567 #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3570 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3571
3572 #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3573 msgid "miFreeHeader: skipping"
3574 msgstr ""
3575
3576 # , c-format
3577 #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3580 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3581
3582 #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3583 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3587 #, c-format
3588 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3594 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3595
3596 # , c-format
3597 #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3600 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3601
3602 #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3603 #, c-format
3604 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 # , c-format
3608 #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3611 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3612
3613 # , c-format
3614 #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3617 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3618
3619 # , c-format
3620 #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3621 #, fuzzy, c-format
3622 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3623 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3624
3625 # , c-format
3626 #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3629 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3630
3631 #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3634 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3635
3636 #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3637 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3641 #, c-format
3642 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 # , c-format
3646 #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3649 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3650
3651 # , c-format
3652 #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3655 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3656
3657 #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3658 #, c-format
3659 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3663 msgid "no dbpath has been set"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3669 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3670
3671 #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3672 #, c-format
3673 msgid "temporary database %s already exists\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 # , c-format
3677 #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "creating directory %s\n"
3680 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3681
3682 # , c-format
3683 #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "creating directory %s: %s\n"
3686 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3687
3688 #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3691 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3692
3693 #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3696 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3697
3698 #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3699 #, c-format
3700 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3704 #, c-format
3705 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3709 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: rpmdb/rpmdb.c:3827
3713 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3717 #, c-format
3718 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3719 msgstr ""
3720
3721 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3722 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3723 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3724 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3725 # "MIME-Version: 1.0\n"
3726 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3727 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3728 # , c-format
3729 #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "removing directory %s\n"
3732 msgstr "RPM verso %s\n"
3733
3734 # , c-format
3735 #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3738 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3739
3740 #: rpmio/macro.c:236
3741 #, c-format
3742 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. XXX just in case
3746 #: rpmio/macro.c:373
3747 #, c-format
3748 msgid "%3d>%*s(empty)"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: rpmio/macro.c:416
3752 #, c-format
3753 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: rpmio/macro.c:654
3757 #, c-format
3758 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: rpmio/macro.c:687
3762 #, c-format
3763 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: rpmio/macro.c:693
3767 #, c-format
3768 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: rpmio/macro.c:698
3772 #, c-format
3773 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: rpmio/macro.c:704
3777 #, c-format
3778 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: rpmio/macro.c:739
3782 #, c-format
3783 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: rpmio/macro.c:857
3787 #, c-format
3788 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: rpmio/macro.c:978
3792 #, c-format
3793 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: rpmio/macro.c:1176
3797 #, c-format
3798 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 # , c-format
3802 #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3805 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3806
3807 #: rpmio/macro.c:1304
3808 #, c-format
3809 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: rpmio/macro.c:1433
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3815 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3816
3817 #: rpmio/macro.c:1504
3818 msgid "Target buffer overflow\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 # , c-format
3822 #. XXX Fstrerror
3823 #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "File %s: %s\n"
3826 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3827
3828 #: rpmio/macro.c:1708
3829 #, c-format
3830 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: rpmio/rpmio.c:664
3834 msgid "Success"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: rpmio/rpmio.c:667
3838 msgid "Bad server response"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: rpmio/rpmio.c:670
3842 msgid "Server I/O error"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: rpmio/rpmio.c:673
3846 msgid "Server timeout"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: rpmio/rpmio.c:676
3850 msgid "Unable to lookup server host address"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: rpmio/rpmio.c:679
3854 msgid "Unable to lookup server host name"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: rpmio/rpmio.c:682
3858 msgid "Failed to connect to server"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: rpmio/rpmio.c:685
3862 msgid "Failed to establish data connection to server"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: rpmio/rpmio.c:688
3866 msgid "I/O error to local file"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: rpmio/rpmio.c:691
3870 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: rpmio/rpmio.c:694
3874 msgid "File not found on server"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: rpmio/rpmio.c:697
3878 msgid "Abort in progress"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: rpmio/rpmio.c:701
3882 msgid "Unknown or unexpected error"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: rpmio/rpmio.c:1393
3886 #, c-format
3887 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: rpmio/rpmlog.c:59
3891 msgid "(no error)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. !< RPMLOG_EMERG
3895 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3896 msgid "fatal error: "
3897 msgstr ""
3898
3899 #. !< RPMLOG_CRIT
3900 #: rpmio/rpmlog.c:133
3901 msgid "error: "
3902 msgstr ""
3903
3904 #. !< RPMLOG_ERR
3905 #: rpmio/rpmlog.c:134
3906 msgid "warning: "
3907 msgstr ""
3908
3909 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3910 #, c-format
3911 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: rpmio/url.c:122
3915 #, c-format
3916 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: rpmio/url.c:142
3920 #, c-format
3921 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: rpmio/url.c:171
3925 #, c-format
3926 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: rpmio/url.c:267
3930 #, c-format
3931 msgid "Password for %s@%s: "
3932 msgstr ""
3933
3934 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3935 #, c-format
3936 msgid "error: %sport must be a number\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: rpmio/url.c:476
3940 msgid "url port must be a number\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 # , c-format
3944 #. XXX Fstrerror
3945 #: rpmio/url.c:543
3946 #, fuzzy, c-format
3947 msgid "failed to create %s: %s\n"
3948 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3949
3950 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3951 #, fuzzy
3952 msgid "don't verify header+payload signature"
3953 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3954
3955 #: tools/rpmcache.c:518
3956 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: tools/rpmcache.c:522
3960 msgid "follow command line symlinks"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: tools/rpmcache.c:525
3964 msgid "logical walk"
3965 msgstr ""
3966
3967 # , c-format
3968 #: tools/rpmcache.c:528
3969 #, fuzzy
3970 msgid "don't change directories"
3971 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3972
3973 #: tools/rpmcache.c:531
3974 msgid "don't get stat info"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: tools/rpmcache.c:534
3978 msgid "physical walk"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: tools/rpmcache.c:537
3982 msgid "return dot and dot-dot"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: tools/rpmcache.c:540
3986 msgid "don't cross devices"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: tools/rpmcache.c:543
3990 msgid "return whiteout information"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3994 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: tools/rpmcache.c:578
3998 #, c-format
3999 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 # , c-format
4003 #: tools/rpmcache.c:618
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
4006 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4007
4008 # , c-format
4009 #: tools/rpmgraph.c:177
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4012 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4013
4014 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
4015 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../rpmpopt:38
4019 msgid "set permissions of files in a package"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../rpmpopt:43
4023 msgid "set user/group ownership of files in a package"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
4027 msgid "list capabilities this package conflicts with"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
4031 msgid "list other packages removed by installing this package"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
4035 msgid "list capabilities that this package provides"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
4039 msgid "list capabilities required by package(s)"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
4043 msgid "list descriptive information from package(s)"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
4047 msgid "list change logs for this package"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
4051 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
4055 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
4059 msgid "list all files from each package"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
4063 msgid ""
4064 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
4065 "package installed)"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../rpmpopt:103
4069 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../rpmpopt:104
4073 msgid "<policy>"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4077 msgid "enable configure <option> for build"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4081 #: ../rpmpopt:213
4082 msgid "<option>"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4086 msgid "disable configure <option> for build"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4090 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4091 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4092 msgid "use database in DIRECTORY"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4096 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4097 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4098 msgid "DIRECTORY"
4099 msgstr ""
4100
4101 #, fuzzy
4102 #~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
4103 #~ msgstr ""
4104 #~ "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
4105
4106 # , c-format
4107 #, fuzzy
4108 #~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
4109 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4110
4111 # , c-format
4112 #, fuzzy
4113 #~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
4114 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4115
4116 #, fuzzy
4117 #~ msgid "%s failed\n"
4118 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4119
4120 # , c-format
4121 #, fuzzy
4122 #~ msgid "failed to write all data to %s\n"
4123 #~ msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
4124
4125 # , c-format
4126 #, fuzzy
4127 #~ msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
4128 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4129
4130 #, fuzzy
4131 #~ msgid "Old PGP signature\n"
4132 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4133
4134 #, fuzzy
4135 #~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
4136 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4137
4138 # , c-format
4139 #, fuzzy
4140 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4141 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4142
4143 #, fuzzy
4144 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
4145 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4146
4147 # , c-format
4148 #, fuzzy
4149 #~ msgid "h#%7u: %s"
4150 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4151
4152 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4153 #~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
4154
4155 #, fuzzy
4156 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4157 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4158
4159 #, fuzzy
4160 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4161 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4162
4163 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4164 #~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
4165
4166 #, fuzzy
4167 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4168 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4169
4170 #, fuzzy
4171 #~ msgid "display a verbose file listing"
4172 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4173
4174 #, fuzzy
4175 #~ msgid "don't verify package digest"
4176 #~ msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
4177
4178 #, fuzzy
4179 #~ msgid "don't verify package signature"
4180 #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
4181
4182 #, fuzzy
4183 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4184 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4185
4186 #, fuzzy
4187 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4188 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4189
4190 #, fuzzy
4191 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4192 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4193
4194 #, fuzzy
4195 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4196 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4197
4198 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4199 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4200
4201 #~ msgid ""
4202 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4203 #~ msgstr ""
4204 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4205 #~ "<diretrio>]"
4206
4207 #~ msgid ""
4208 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4209 #~ msgstr ""
4210 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4211 #~ "<diretrio>]"
4212
4213 #, fuzzy
4214 #~ msgid ""
4215 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4216 #~ "allfiles]"
4217 #~ msgstr ""
4218 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
4219
4220 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4221 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4222
4223 #, fuzzy
4224 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4225 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4226
4227 #, fuzzy
4228 #~ msgid ""
4229 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4230 #~ "oldpath=newpath]"
4231 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4232
4233 #, fuzzy
4234 #~ msgid ""
4235 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4236 #~ msgstr ""
4237 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
4238 #~ "rpm"
4239
4240 #, fuzzy
4241 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4242 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4243
4244 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4245 #~ msgstr ""
4246 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
4247
4248 #~ msgid ""
4249 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4250 #~ msgstr ""
4251 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4252 #~ "<arquivo>]"
4253
4254 #~ msgid ""
4255 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4256 #~ msgstr ""
4257 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
4258 #~ "<diretrio>]"
4259
4260 #, fuzzy
4261 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4262 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4263
4264 #, fuzzy
4265 #~ msgid ""
4266 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4267 #~ msgstr ""
4268 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4269 #~ "noscripts]"
4270
4271 #, fuzzy
4272 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4273 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4274
4275 #, fuzzy
4276 #~ msgid ""
4277 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4278 #~ msgstr ""
4279 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4280 #~ "[alvos]"
4281
4282 #, fuzzy
4283 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4284 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4285
4286 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4287 #~ msgstr ""
4288 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4289 #~ "<arquivo>]"
4290
4291 #, fuzzy
4292 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4293 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4294
4295 #, fuzzy
4296 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4297 #~ msgstr ""
4298 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4299 #~ "noscripts]"
4300
4301 #, fuzzy
4302 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4303 #~ msgstr ""
4304 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4305 #~ "[alvos]"
4306
4307 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4308 #~ msgstr ""
4309 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4310 #~ "<arquivo>]"
4311
4312 #~ msgid ""
4313 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4314 #~ "noscripts]"
4315 #~ msgstr ""
4316 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4317 #~ "noscripts]"
4318
4319 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4320 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4321
4322 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4323 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4324
4325 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4326 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4327
4328 #, fuzzy
4329 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4330 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4331
4332 #, fuzzy
4333 #~ msgid ""
4334 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4335 #~ msgstr ""
4336 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4337 #~ "<arquivo>]"
4338
4339 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4340 #~ msgstr ""
4341 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4342
4343 #, fuzzy
4344 #~ msgid ""
4345 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4346 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4347
4348 #~ msgid ""
4349 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4350 #~ msgstr ""
4351 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4352
4353 #~ msgid ""
4354 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4355 #~ msgstr ""
4356 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4357
4358 #, fuzzy
4359 #~ msgid ""
4360 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4361 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4362
4363 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4364 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4365
4366 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4367 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4368
4369 #, fuzzy
4370 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4371 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4372
4373 #, fuzzy
4374 #~ msgid "Usage:"
4375 #~ msgstr "uso:"
4376
4377 #~ msgid "print this message"
4378 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4379
4380 #, fuzzy
4381 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4382 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4383
4384 #, fuzzy
4385 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4386 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4387
4388 #, fuzzy
4389 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4390 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4391
4392 #, fuzzy
4393 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4394 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4395
4396 #, fuzzy
4397 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4398 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4399
4400 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4401 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4402
4403 #~ msgid "be a little more verbose"
4404 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4405
4406 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4407 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4408
4409 #, fuzzy
4410 #~ msgid ""
4411 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4412 #~ msgstr ""
4413 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4414 #~ "ftp no lugar"
4415
4416 #, fuzzy
4417 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4418 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4419
4420 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4421 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4422
4423 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4424 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4425
4426 #, fuzzy
4427 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4428 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4429
4430 #, fuzzy
4431 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4432 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4433
4434 #, fuzzy
4435 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4436 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4437
4438 #, fuzzy
4439 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4440 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4441
4442 #~ msgid "query mode"
4443 #~ msgstr "modo pesquisa"
4444
4445 #, fuzzy
4446 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4447 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4448
4449 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4450 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4451
4452 #, fuzzy
4453 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4454 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4455
4456 #~ msgid "      Package specification options:"
4457 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4458
4459 #~ msgid "query all packages"
4460 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4461
4462 #~ msgid "query package owning <file>"
4463 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4464
4465 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4466 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4467
4468 #, fuzzy
4469 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4470 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4471
4472 #, fuzzy
4473 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4474 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4475
4476 #, fuzzy
4477 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4478 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4479
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4482 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4483
4484 #, fuzzy
4485 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4486 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4487
4488 #, fuzzy
4489 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4490 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4491
4492 #~ msgid "      Information selection options:"
4493 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4494
4495 #~ msgid "display package information"
4496 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4497
4498 #, fuzzy
4499 #~ msgid "display the package's change log"
4500 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4501
4502 #~ msgid "display package file list"
4503 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4504
4505 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4506 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4507
4508 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4509 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4510
4511 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4512 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4513
4514 #~ msgid ""
4515 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4516 #~ "or -d)"
4517 #~ msgstr ""
4518 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4519 #~ "com -l, -c ou -d)"
4520
4521 #, fuzzy
4522 #~ msgid "list capabilities package provides"
4523 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4524
4525 #~ msgid "list package dependencies"
4526 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4527
4528 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4529 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4530
4531 #~ msgid ""
4532 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4533 #~ "options as -q"
4534 #~ msgstr ""
4535 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4536 #~ "pacote do -q"
4537
4538 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4539 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4540
4541 #~ msgid "do not verify file attributes"
4542 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4543
4544 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4545 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4546
4547 #, fuzzy
4548 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4549 #~ msgstr "instale pacote"
4550
4551 #, fuzzy
4552 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4553 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4554
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4557 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4558
4559 #, fuzzy
4560 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4561 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4562
4563 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4564 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4565
4566 #, fuzzy
4567 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4568 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4569
4570 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4571 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4572
4573 #, fuzzy
4574 #~ msgid "    -e <package>          "
4575 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4576
4577 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4578 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4579
4580 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4581 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4582
4583 #, fuzzy
4584 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4585 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4586
4587 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4588 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4589
4590 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4591 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4592
4593 # , c-format
4594 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4595 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4596
4597 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4598 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4599
4600 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4601 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4602
4603 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4604 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4605
4606 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4607 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4608
4609 #, fuzzy
4610 #~ msgid "remove spec file when done"
4611 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4612
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4615 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4616
4617 #, fuzzy
4618 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4619 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4620
4621 #~ msgid "do not execute any stages"
4622 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4623
4624 #~ msgid ""
4625 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4626 #~ "sources, patches, and icons."
4627 #~ msgstr ""
4628 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4629 #~ "fontes, patches e cones."
4630
4631 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4632 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4633
4634 #, fuzzy
4635 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4636 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4637
4638 #, fuzzy
4639 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4640 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4641
4642 #~ msgid "add a signature to a package"
4643 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4644
4645 #, fuzzy
4646 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4647 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4648
4649 #, fuzzy
4650 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4651 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4652
4653 #, fuzzy
4654 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4655 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4656
4657 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4658 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4659
4660 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4661 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4662
4663 #~ msgid ""
4664 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4665 #~ "package specification options as -q"
4666 #~ msgstr ""
4667 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4668 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4669
4670 #~ msgid ""
4671 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4672 #~ "same package specification options as -q"
4673 #~ msgstr ""
4674 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4675 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4676
4677 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4678 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4679
4680 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4681 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4682
4683 #, fuzzy
4684 #~ msgid ""
4685 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4686 #~ "installation, erasure, and verification"
4687 #~ msgstr ""
4688 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4689 #~ "verificaes de pacotes"
4690
4691 #, fuzzy
4692 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4693 #~ msgstr ""
4694 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4695
4696 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4697 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4698
4699 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4700 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4701
4702 #, fuzzy
4703 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4704 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4705
4706 #, fuzzy
4707 #~ msgid ""
4708 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4709 #~ "verification"
4710 #~ msgstr ""
4711 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4712 #~ "verificao de pacotes"
4713
4714 #~ msgid "no packages given for signature check"
4715 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4716
4717 #~ msgid "no packages given for signing"
4718 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4719
4720 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4721 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4722
4723 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4724 #~ msgstr ""
4725 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4726
4727 #, fuzzy
4728 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4729 #~ msgstr ""
4730 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4731
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4734 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4735
4736 #, fuzzy
4737 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4738 #~ msgstr "modo pesquisa"
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4742 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4743
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4746 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4747
4748 #, fuzzy
4749 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4750 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4751
4752 #, fuzzy
4753 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4754 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4755
4756 #, fuzzy
4757 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4758 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4759
4760 # , c-format
4761 #, fuzzy
4762 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4763 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4764
4765 # , c-format
4766 #, fuzzy
4767 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4768 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4769
4770 # , c-format
4771 #, fuzzy
4772 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4773 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4774
4775 #, fuzzy
4776 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4777 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4778
4779 # , c-format
4780 #, fuzzy
4781 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4782 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4783
4784 #, fuzzy
4785 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4786 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4787
4788 #, fuzzy
4789 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4790 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4794 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4798 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4799
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4802 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4803
4804 #, fuzzy
4805 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4806 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4807
4808 #, fuzzy
4809 #~ msgid "   --root <dir>           "
4810 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4811
4812 #, fuzzy
4813 #~ msgid ""
4814 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4815 #~ "place"
4816 #~ msgstr ""
4817 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4818 #~ "ftp no lugar"
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4822 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4823
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4826 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4827
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4830 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4834 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4838 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4839
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "  Package specification options:"
4842 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "     -f <file>+           "
4846 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4850 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4854 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4858 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4862 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4866 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4867
4868 #, fuzzy
4869 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4870 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4871
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4874 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4875
4876 #, fuzzy
4877 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4878 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4882 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "    Information selection options:"
4886 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4887
4888 #, fuzzy
4889 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4890 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4891
4892 #, fuzzy
4893 #~ msgid "list capabilities required by package"
4894 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4895
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4898 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4899
4900 #, fuzzy
4901 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4902 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4906 #~ msgstr "instale pacote"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4910 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4911
4912 #, fuzzy
4913 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4914 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4915
4916 #, fuzzy
4917 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4918 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4919
4920 #, fuzzy
4921 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4922 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4923
4924 #, fuzzy
4925 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4926 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4927
4928 #, fuzzy
4929 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4930 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4931
4932 #, fuzzy
4933 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4934 #~ msgstr "instale pacote"
4935
4936 #, fuzzy
4937 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4938 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4939
4940 #, fuzzy
4941 #~ msgid "   --erase <package>"
4942 #~ msgstr "instale pacote"
4943
4944 #, fuzzy
4945 #~ msgid "   -e <package>           "
4946 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4947
4948 #, fuzzy
4949 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4950 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4951
4952 #, fuzzy
4953 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4954 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4955
4956 #, fuzzy
4957 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4958 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4959
4960 #, fuzzy
4961 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4962 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4963
4964 #, fuzzy
4965 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4966 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4967
4968 #, fuzzy
4969 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4970 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4971
4972 #, fuzzy
4973 #~ msgid ""
4974 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4975 #~ "and verification"
4976 #~ msgstr ""
4977 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4978 #~ "verificaes de pacotes"
4979
4980 #, fuzzy
4981 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4982 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4983
4984 #, fuzzy
4985 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4986 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4987
4988 #, fuzzy
4989 #~ msgid ""
4990 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4991 #~ "<dir>]"
4992 #~ msgstr ""
4993 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4994 #~ "<diretrio>]"
4995
4996 #, fuzzy
4997 #~ msgid ""
4998 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4999 #~ "<file:...>]"
5000 #~ msgstr ""
5001 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5002 #~ "<arquivo>]"
5003
5004 #, fuzzy
5005 #~ msgid ""
5006 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
5007 #~ ">]\n"
5008 #~ msgstr ""
5009 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
5010 #~ "<arquivo>]"
5011
5012 #, fuzzy
5013 #~ msgid ""
5014 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
5015 #~ msgstr ""
5016 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5017 #~ "<arquivo>]"
5018
5019 #, fuzzy
5020 #~ msgid ""
5021 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
5022 #~ msgstr ""
5023 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
5024 #~ "<arquivo>]"
5025
5026 #, fuzzy
5027 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
5028 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
5029
5030 #, fuzzy
5031 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
5032 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
5033
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid ""
5036 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
5037 #~ "packageN\n"
5038 #~ msgstr ""
5039 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5040
5041 #, fuzzy
5042 #~ msgid ""
5043 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
5044 #~ msgstr ""
5045 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
5046
5047 #, fuzzy
5048 #~ msgid ""
5049 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5050 #~ "<file:...>]\n"
5051 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
5052
5053 # , c-format
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
5056 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
5057
5058 #, fuzzy
5059 #~ msgid "installing a source package\n"
5060 #~ msgstr "instale pacote"
5061
5062 # , c-format
5063 #, fuzzy
5064 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
5065 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5066
5067 # , c-format
5068 #, fuzzy
5069 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
5070 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5071
5072 #, fuzzy
5073 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
5074 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
5078 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
5079
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
5082 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5083
5084 #, fuzzy
5085 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
5086 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
5087
5088 #, fuzzy
5089 #~ msgid "counting packages to install\n"
5090 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5091
5092 #, fuzzy
5093 #~ msgid "found %d packages\n"
5094 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
5095
5096 #, fuzzy
5097 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
5098 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5099
5100 # , c-format
5101 #, fuzzy
5102 #~ msgid "failed to open %s: %s"
5103 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5104
5105 #, fuzzy
5106 #~ msgid ""
5107 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5108 #~ "<file>]\n"
5109 #~ msgstr ""
5110 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5111 #~ "<arquivo>]"
5112
5113 #, fuzzy
5114 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
5115 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5116
5117 #, fuzzy
5118 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5119 #~ msgstr ""
5120 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5121
5122 #, fuzzy
5123 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5124 #~ msgstr ""
5125 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5126 #~ "rpm"
5127
5128 #, fuzzy
5129 #~ msgid ""
5130 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5131 #~ msgstr ""
5132 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5133
5134 #, fuzzy
5135 #~ msgid ""
5136 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5137 #~ "rpm\n"
5138 #~ msgstr ""
5139 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5140 #~ "rpm"
5141
5142 #, fuzzy
5143 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5144 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
5145
5146 #, fuzzy
5147 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5148 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5149
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5152 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5153
5154 #, fuzzy
5155 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5156 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5157
5158 #, fuzzy
5159 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
5160 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5161
5162 #, fuzzy
5163 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5164 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5165
5166 #, fuzzy
5167 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5168 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5169
5170 #, fuzzy
5171 #~ msgid "query the packages which require a capability"
5172 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5173
5174 #, fuzzy
5175 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
5176 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5177
5178 #, fuzzy
5179 #~ msgid "New Header signature\n"
5180 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
5181
5182 #, fuzzy
5183 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5184 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5185
5186 # , c-format
5187 #, fuzzy
5188 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5189 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5190
5191 #, fuzzy
5192 #~ msgid ""
5193 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5194 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5195
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid ""
5198 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5199 #~ msgstr ""
5200 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5201 #~ "<porta>]"
5202
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid "package not found in database"
5205 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5206
5207 #, fuzzy
5208 #~ msgid ""
5209 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5210 #~ "<file>]"
5211 #~ msgstr ""
5212 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5213 #~ "<arquivo>]"
5214
5215 #, fuzzy
5216 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5217 #~ msgstr ""
5218 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5219
5220 #, fuzzy
5221 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5222 #~ msgstr ""
5223 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5224 #~ "rpm"
5225
5226 #~ msgid ""
5227 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5228 #~ msgstr ""
5229 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5230
5231 #~ msgid ""
5232 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5233 #~ "rpm"
5234 #~ msgstr ""
5235 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5236 #~ "rpm"
5237
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5240 #~ msgstr ""
5241 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5242
5243 # , c-format
5244 #, fuzzy
5245 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5246 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5247
5248 # , c-format
5249 #, fuzzy
5250 #~ msgid "override build architecture"
5251 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
5252
5253 #, fuzzy
5254 #~ msgid "override build operating system"
5255 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
5256
5257 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5258 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5259
5260 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5261 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5262
5263 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5264 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
5265
5266 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5267 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5268
5269 #~ msgid ""
5270 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5271 #~ "upgrades"
5272 #~ msgstr ""
5273 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5274 #~ "atualizaes de pacotes"
5275
5276 #, fuzzy
5277 #~ msgid ""
5278 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5279 #~ "upgrades"
5280 #~ msgstr ""
5281 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5282 #~ "atualizaes de pacotes"
5283
5284 #, fuzzy
5285 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5286 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5287
5288 #, fuzzy
5289 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5290 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5291
5292 #, fuzzy
5293 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5294 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5295
5296 #, fuzzy
5297 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5298 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5299
5300 # , c-format
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5303 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5304
5305 #, fuzzy
5306 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5307 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5308
5309 #, fuzzy
5310 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5311 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5312
5313 #, fuzzy
5314 #~ msgid "package has no group\n"
5315 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5316
5317 # , c-format
5318 #, fuzzy
5319 #~ msgid "cannot create %s"
5320 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5321
5322 # , c-format
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5325 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5326
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5329 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5330
5331 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5332 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5333
5334 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5335 #~ msgstr ""
5336 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5337
5338 #, fuzzy
5339 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5340 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5341
5342 #, fuzzy
5343 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5344 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5345
5346 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5347 #~ msgstr ""
5348 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5349
5350 #, fuzzy
5351 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5352 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5353
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5356 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5360 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5361
5362 #, fuzzy
5363 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5364 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5365
5366 #, fuzzy
5367 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5368 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5369
5370 #, fuzzy
5371 #~ msgid "package %s contains no files"
5372 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5373
5374 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5375 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5376 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5377 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5378 # "MIME-Version: 1.0\n"
5379 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5380 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5381 # , c-format
5382 #, fuzzy
5383 #~ msgid "keeping %s\n"
5384 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5385
5386 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5387 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5388
5389 #, fuzzy
5390 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5391 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5392
5393 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5394 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5395
5396 #, fuzzy
5397 #~ msgid ""
5398 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5399 #~ "<port>]"
5400 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5401
5402 #, fuzzy
5403 #~ msgid ""
5404 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5405 #~ msgstr ""
5406 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5407 #~ "[alvos]"
5408
5409 #, fuzzy
5410 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5411 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5412
5413 #, fuzzy
5414 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5415 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5419 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5423 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5424
5425 #, fuzzy
5426 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5427 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5428
5429 #, fuzzy
5430 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5431 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5432
5433 #, fuzzy
5434 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5435 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5436
5437 #, fuzzy
5438 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5439 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5443 #~ msgstr ""
5444 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5445 #~ "<diretrio>]"
5446
5447 #, fuzzy
5448 #~ msgid ""
5449 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5450 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5451
5452 #, fuzzy
5453 #~ msgid ""
5454 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5455 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5456
5457 #, fuzzy
5458 #~ msgid ""
5459 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5460 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5461
5462 #, fuzzy
5463 #~ msgid ""
5464 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5465 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5466
5467 #, fuzzy
5468 #~ msgid "        -i                - display package information"
5469 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5470
5471 #, fuzzy
5472 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5473 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5474
5475 #, fuzzy
5476 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5477 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5478
5479 #, fuzzy
5480 #~ msgid ""
5481 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5482 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5483
5484 #, fuzzy
5485 #~ msgid ""
5486 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5487 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5488
5489 #, fuzzy
5490 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5491 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5492
5493 #, fuzzy
5494 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5495 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5496
5497 #, fuzzy
5498 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5499 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5500
5501 #, fuzzy
5502 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5503 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5504
5505 #, fuzzy
5506 #~ msgid ""
5507 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5508 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5509
5510 #, fuzzy
5511 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5512 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5513
5514 #, fuzzy
5515 #~ msgid ""
5516 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5517 #~ "uninstallation"
5518 #~ msgstr ""
5519 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5520 #~ "verificaes de pacotes"
5521
5522 #, fuzzy
5523 #~ msgid ""
5524 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5525 #~ "uninstallation, and verification"
5526 #~ msgstr ""
5527 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5528 #~ "verificaes de pacotes"
5529
5530 #, fuzzy
5531 #~ msgid ""
5532 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5533 #~ "and building"
5534 #~ msgstr ""
5535 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5536 #~ "de pacotes"
5537
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid ""
5540 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5541 #~ "querying, and database rebuilds"
5542 #~ msgstr ""
5543 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5544 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5545
5546 #, fuzzy
5547 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5548 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5549
5550 #, fuzzy
5551 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5552 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5553
5554 #, fuzzy
5555 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5556 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"