- fix: segfault if given a text file as 2nd arg to -Uvh (#69508).
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-07-24 14:49-0400\n"
8
9 #: build.c:40
10 #, fuzzy
11 msgid "Failed build dependencies:\n"
12 msgstr "lista dependncias do pacote"
13
14 # , c-format
15 #: build.c:71
16 #, fuzzy, c-format
17 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
18 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
19
20 # , c-format
21 #: build.c:152 build.c:164
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
24 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
25
26 # , c-format
27 #. Give up
28 #: build.c:171
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
31 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
32
33 # , c-format
34 #: build.c:199
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
37 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
38
39 # , c-format
40 #: build.c:239
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "failed to stat %s: %m\n"
43 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
44
45 #: build.c:244
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "File %s is not a regular file.\n"
48 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
49
50 #: build.c:253
51 #, c-format
52 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
53 msgstr ""
54
55 #. parse up the build operators
56 #: build.c:309
57 #, c-format
58 msgid "Building target platforms: %s\n"
59 msgstr ""
60
61 #: build.c:324
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Building for target %s\n"
64 msgstr "instale pacote"
65
66 #: rpm2cpio.c:47
67 msgid "argument is not an RPM package\n"
68 msgstr ""
69
70 #: rpm2cpio.c:53
71 msgid "error reading header from package\n"
72 msgstr ""
73
74 # , c-format
75 #: rpm2cpio.c:75
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
78 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
79
80 #: rpmqv.c:114 lib/poptALL.c:142
81 msgid "print the version of rpm being used"
82 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
83
84 #: rpmqv.c:117 lib/poptALL.c:138
85 msgid "provide less detailed output"
86 msgstr ""
87
88 #: rpmqv.c:119 lib/poptALL.c:140
89 msgid "provide more detailed output"
90 msgstr ""
91
92 #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:145
93 msgid "define MACRO with value EXPR"
94 msgstr ""
95
96 #: rpmqv.c:121 lib/poptALL.c:146
97 msgid "'MACRO EXPR'"
98 msgstr ""
99
100 #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:148
101 #, fuzzy
102 msgid "print macro expansion of EXPR"
103 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
104
105 #: rpmqv.c:123 lib/poptALL.c:149
106 msgid "'EXPR'"
107 msgstr ""
108
109 #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:151
110 msgid "send stdout to <cmd>"
111 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
112
113 #: rpmqv.c:125 lib/poptALL.c:152
114 msgid "<cmd>"
115 msgstr ""
116
117 #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:154
118 msgid "use <dir> as the top level directory"
119 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
120
121 #: rpmqv.c:127 lib/poptALL.c:155 lib/poptI.c:222
122 msgid "<dir>"
123 msgstr ""
124
125 #: rpmqv.c:129
126 msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
127 msgstr ""
128
129 #: rpmqv.c:130 rpmqv.c:134 rpmqv.c:138
130 msgid "<file:...>"
131 msgstr ""
132
133 #: rpmqv.c:133 rpmqv.c:137
134 msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
135 msgstr ""
136
137 #: rpmqv.c:141 lib/poptALL.c:169
138 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
139 msgstr ""
140
141 #: rpmqv.c:146 lib/poptALL.c:174
142 msgid "disable use of libio(3) API"
143 msgstr ""
144
145 #: rpmqv.c:149 lib/poptALL.c:178
146 msgid "debug protocol data stream"
147 msgstr ""
148
149 #: rpmqv.c:151 lib/poptALL.c:180
150 msgid "debug rpmio I/O"
151 msgstr ""
152
153 #: rpmqv.c:153 lib/poptALL.c:182
154 msgid "debug URL cache handling"
155 msgstr ""
156
157 #: rpmqv.c:173
158 msgid "Query options (with -q or --query):"
159 msgstr ""
160
161 #: rpmqv.c:176
162 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
163 msgstr ""
164
165 #: rpmqv.c:182
166 msgid "Signature options:"
167 msgstr ""
168
169 #: rpmqv.c:188
170 msgid "Database options:"
171 msgstr ""
172
173 #: rpmqv.c:194
174 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
175 msgstr ""
176
177 #: rpmqv.c:200
178 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
179 msgstr ""
180
181 #: rpmqv.c:205
182 msgid "Common options for all rpm modes:"
183 msgstr ""
184
185 # , c-format
186 #. @-modfilesys -globs @
187 #: rpmqv.c:222 lib/poptI.c:27
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "%s: %s\n"
190 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
191
192 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
193 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
194 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
195 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
196 # "MIME-Version: 1.0\n"
197 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
198 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
199 # , c-format
200 #: rpmqv.c:230 lib/poptALL.c:46
201 #, c-format
202 msgid "RPM version %s\n"
203 msgstr "RPM verso %s\n"
204
205 #: rpmqv.c:237
206 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc."
207 msgstr ""
208
209 #: rpmqv.c:238
210 #, fuzzy
211 msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
212 msgstr ""
213 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
214 "Pblica GNU (GPL)"
215
216 #: rpmqv.c:250
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "Usage: %s {--help}\n"
219 msgstr "uso: rpm {--help}"
220
221 #: rpmqv.c:610
222 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
223 msgstr ""
224
225 #: rpmqv.c:611
226 #, fuzzy
227 msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
228 msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
229
230 #: rpmqv.c:617
231 #, c-format
232 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
233 msgstr ""
234
235 #: rpmqv.c:658 rpmqv.c:664 rpmqv.c:670 rpmqv.c:708
236 msgid "only one major mode may be specified"
237 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
238
239 #: rpmqv.c:687
240 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
241 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
242
243 #: rpmqv.c:691
244 #, fuzzy
245 msgid "unexpected query flags"
246 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
247
248 #: rpmqv.c:694
249 #, fuzzy
250 msgid "unexpected query format"
251 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
252
253 #: rpmqv.c:697
254 msgid "unexpected query source"
255 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
256
257 #: rpmqv.c:738
258 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
259 msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
260
261 #: rpmqv.c:744
262 #, fuzzy
263 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
264 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
265
266 #: rpmqv.c:746
267 #, fuzzy
268 msgid "files may only be relocated during package installation"
269 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
270
271 #: rpmqv.c:749
272 #, fuzzy
273 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
274 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
275
276 #: rpmqv.c:752
277 #, fuzzy
278 msgid ""
279 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
280 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
281
282 #: rpmqv.c:755
283 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
284 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
285
286 #: rpmqv.c:758
287 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
288 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
289
290 #: rpmqv.c:761
291 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
292 msgstr ""
293 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
294
295 #: rpmqv.c:765
296 msgid "--percent may only be specified during package installation"
297 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
298
299 #: rpmqv.c:770
300 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
301 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
302
303 #: rpmqv.c:774
304 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
305 msgstr ""
306 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
307
308 #: rpmqv.c:778
309 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
310 msgstr ""
311 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
312
313 #: rpmqv.c:782
314 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
315 msgstr ""
316 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
317
318 #: rpmqv.c:786
319 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
320 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
321
322 #: rpmqv.c:790
323 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
324 msgstr ""
325 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
326
327 #: rpmqv.c:794
328 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
329 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
330
331 #: rpmqv.c:799
332 #, fuzzy
333 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
334 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
335
336 #: rpmqv.c:803
337 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
338 msgstr ""
339 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
340
341 #: rpmqv.c:807
342 #, fuzzy
343 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
344 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
345
346 #: rpmqv.c:812
347 #, fuzzy
348 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
349 msgstr ""
350 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
351 "pacotes"
352
353 #: rpmqv.c:817
354 #, fuzzy
355 msgid ""
356 "script disabling options may only be specified during package installation "
357 "and erasure"
358 msgstr ""
359 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
360 "pacotes"
361
362 #: rpmqv.c:822
363 #, fuzzy
364 msgid ""
365 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
366 "and erasure"
367 msgstr ""
368 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
369 "pacotes"
370
371 #: rpmqv.c:826
372 #, fuzzy
373 msgid ""
374 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
375 "recompilation, installation,erasure, and verification"
376 msgstr ""
377 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
378 "de pacotes"
379
380 #: rpmqv.c:831
381 msgid ""
382 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
383 "building"
384 msgstr ""
385 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
386 "pacotes"
387
388 #: rpmqv.c:836
389 msgid ""
390 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
391 "and database rebuilds"
392 msgstr ""
393 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
394 "e reconstruo de bancos de dados"
395
396 #: rpmqv.c:848
397 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
398 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
399
400 #: rpmqv.c:872
401 msgid "no files to sign\n"
402 msgstr ""
403
404 #: rpmqv.c:877
405 #, c-format
406 msgid "cannot access file %s\n"
407 msgstr ""
408
409 #: rpmqv.c:896
410 #, fuzzy
411 msgid "pgp not found: "
412 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
413
414 #: rpmqv.c:901
415 msgid "Enter pass phrase: "
416 msgstr ""
417
418 #: rpmqv.c:903
419 msgid "Pass phrase check failed\n"
420 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
421
422 #: rpmqv.c:907
423 msgid "Pass phrase is good.\n"
424 msgstr "Pass phrase ok.\n"
425
426 #: rpmqv.c:912
427 #, c-format
428 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: rpmqv.c:919
432 msgid "--sign may only be used during package building"
433 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
434
435 #: rpmqv.c:936
436 #, fuzzy
437 msgid "exec failed\n"
438 msgstr "Construo falhou.\n"
439
440 #: rpmqv.c:971
441 msgid "no packages files given for rebuild"
442 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
443
444 #: rpmqv.c:1039
445 msgid "no spec files given for build"
446 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
447
448 #: rpmqv.c:1041
449 msgid "no tar files given for build"
450 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
451
452 #: rpmqv.c:1063
453 #, fuzzy
454 msgid "no packages given for erase"
455 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
456
457 #: rpmqv.c:1104
458 msgid "no packages given for install"
459 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
460
461 #: rpmqv.c:1120
462 msgid "no arguments given for query"
463 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
464
465 #: rpmqv.c:1133
466 msgid "no arguments given for verify"
467 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
468
469 #: rpmqv.c:1141
470 msgid "unexpected arguments to --querytags "
471 msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
472
473 #: rpmqv.c:1157
474 #, fuzzy
475 msgid "no arguments given"
476 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
477
478 # , c-format
479 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
480 #, fuzzy
481 msgid "Unable to open temp file.\n"
482 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
483
484 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
485 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
486 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
487 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
488 # "MIME-Version: 1.0\n"
489 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
490 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
491 # , c-format
492 #: build/build.c:212
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "Executing(%s): %s\n"
495 msgstr "RPM verso %s\n"
496
497 #. @=boundsread@
498 #: build/build.c:222
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
501 msgstr "Construo falhou.\n"
502
503 # , c-format
504 #: build/build.c:231
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
507 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
508
509 #: build/build.c:333
510 msgid ""
511 "\n"
512 "\n"
513 "RPM build errors:\n"
514 msgstr ""
515
516 #: build/expression.c:225
517 msgid "syntax error while parsing ==\n"
518 msgstr ""
519
520 #: build/expression.c:255
521 msgid "syntax error while parsing &&\n"
522 msgstr ""
523
524 #: build/expression.c:264
525 msgid "syntax error while parsing ||\n"
526 msgstr ""
527
528 #: build/expression.c:307
529 msgid "parse error in expression\n"
530 msgstr ""
531
532 #: build/expression.c:347
533 msgid "unmatched (\n"
534 msgstr ""
535
536 #: build/expression.c:377
537 msgid "- only on numbers\n"
538 msgstr ""
539
540 #: build/expression.c:393
541 msgid "! only on numbers\n"
542 msgstr ""
543
544 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
545 #: build/expression.c:655
546 msgid "types must match\n"
547 msgstr ""
548
549 #: build/expression.c:453
550 msgid "* / not suported for strings\n"
551 msgstr ""
552
553 #: build/expression.c:510
554 msgid "- not suported for strings\n"
555 msgstr ""
556
557 #: build/expression.c:668
558 msgid "&& and || not suported for strings\n"
559 msgstr ""
560
561 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
562 msgid "syntax error in expression\n"
563 msgstr ""
564
565 #: build/files.c:282
566 #, c-format
567 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
568 msgstr ""
569
570 #: build/files.c:346 build/files.c:546 build/files.c:742
571 #, c-format
572 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
573 msgstr ""
574
575 #: build/files.c:357 build/files.c:676 build/files.c:753
576 #, c-format
577 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
578 msgstr ""
579
580 # , c-format
581 #: build/files.c:395 build/files.c:701
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "Invalid %s token: %s\n"
584 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
585
586 #: build/files.c:505
587 #, c-format
588 msgid "Missing %s in %s %s\n"
589 msgstr ""
590
591 #: build/files.c:562
592 #, c-format
593 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
594 msgstr ""
595
596 # , c-format
597 #: build/files.c:600
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
600 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
601
602 # , c-format
603 #: build/files.c:610
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
606 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
607
608 # , c-format
609 #: build/files.c:622
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
612 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
613
614 #: build/files.c:780
615 #, c-format
616 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
617 msgstr ""
618
619 #. @innercontinue@
620 #: build/files.c:791
621 #, c-format
622 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
623 msgstr ""
624
625 #: build/files.c:954
626 #, c-format
627 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
628 msgstr ""
629
630 #: build/files.c:960
631 #, c-format
632 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
633 msgstr ""
634
635 # , c-format
636 #. We already got a file -- error
637 #: build/files.c:988
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "Two files on one line: %s\n"
640 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
641
642 #: build/files.c:1003
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
645 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
646
647 #: build/files.c:1016
648 #, c-format
649 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
650 msgstr ""
651
652 # , c-format
653 #: build/files.c:1168
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "File listed twice: %s\n"
656 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
657
658 #: build/files.c:1312
659 #, c-format
660 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
661 msgstr ""
662
663 # , c-format
664 #: build/files.c:1557
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
667 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
668
669 #: build/files.c:1581
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "File not found: %s\n"
672 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
673
674 #: build/files.c:1624 build/files.c:2248 build/parsePrep.c:50
675 #, c-format
676 msgid "Bad owner/group: %s\n"
677 msgstr ""
678
679 # , c-format
680 #: build/files.c:1637
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
683 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
684
685 #: build/files.c:1747
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
688 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
689
690 # , c-format
691 #: build/files.c:1770
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "Glob not permitted: %s\n"
694 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
695
696 #: build/files.c:1785
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "File not found by glob: %s\n"
699 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
700
701 # , c-format
702 #: build/files.c:1849
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
705 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
706
707 # , c-format
708 #: build/files.c:1860 build/pack.c:156
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "line: %s\n"
711 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
712
713 # , c-format
714 #: build/files.c:2236
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "Bad file: %s: %s\n"
717 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
718
719 # , c-format
720 #. XXX this error message is probably not seen.
721 #: build/files.c:2311
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
724 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
725
726 # , c-format
727 #: build/files.c:2316
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
730 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
731
732 #: build/files.c:2400
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "%s failed\n"
735 msgstr "Construo falhou.\n"
736
737 # , c-format
738 #: build/files.c:2404
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "failed to write all data to %s\n"
741 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
742
743 #: build/files.c:2562
744 #, c-format
745 msgid "Finding  %s: (using %s)...\n"
746 msgstr ""
747
748 # , c-format
749 #: build/files.c:2591 build/files.c:2605
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "Failed to find %s:\n"
752 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
753
754 #: build/files.c:2728
755 #, c-format
756 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
757 msgstr ""
758
759 #: build/names.c:54
760 msgid "getUname: too many uid's\n"
761 msgstr ""
762
763 #: build/names.c:78
764 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
765 msgstr ""
766
767 #: build/names.c:102
768 msgid "getUidS: too many uid's\n"
769 msgstr ""
770
771 #: build/names.c:126
772 msgid "getGname: too many gid's\n"
773 msgstr ""
774
775 #: build/names.c:150
776 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
777 msgstr ""
778
779 #: build/names.c:174
780 msgid "getGidS: too many gid's\n"
781 msgstr ""
782
783 #: build/names.c:213
784 #, c-format
785 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
786 msgstr ""
787
788 # , c-format
789 #: build/pack.c:90
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
792 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
793
794 # , c-format
795 #: build/pack.c:93
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "create archive failed: %s\n"
798 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
799
800 # , c-format
801 #: build/pack.c:115
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
804 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
805
806 # , c-format
807 #: build/pack.c:122
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
810 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
811
812 # , c-format
813 #: build/pack.c:222
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
816 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
817
818 # , c-format
819 #: build/pack.c:229
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
822 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
823
824 # , c-format
825 #: build/pack.c:236
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
828 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
829
830 # , c-format
831 #: build/pack.c:243
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
834 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
835
836 # , c-format
837 #: build/pack.c:251
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
840 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
841
842 # , c-format
843 #: build/pack.c:266
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
846 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
847
848 # , c-format
849 #: build/pack.c:295
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
852 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
853
854 # , c-format
855 #: build/pack.c:305
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
858 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
859
860 # , c-format
861 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
864 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
865
866 #: build/pack.c:342
867 #, c-format
868 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
869 msgstr ""
870
871 #: build/pack.c:351
872 #, c-format
873 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
874 msgstr ""
875
876 # , c-format
877 #: build/pack.c:482
878 #, fuzzy
879 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
880 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
881
882 # , c-format
883 #: build/pack.c:501
884 #, fuzzy
885 msgid "Unable to write temp header\n"
886 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
887
888 #: build/pack.c:511
889 msgid "Bad CSA data\n"
890 msgstr ""
891
892 # , c-format
893 #: build/pack.c:547
894 #, fuzzy
895 msgid "Unable to write final header\n"
896 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
897
898 #: build/pack.c:567
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "Generating signature: %d\n"
901 msgstr "gere assinatura PGP"
902
903 # , c-format
904 #: build/pack.c:585
905 #, fuzzy
906 msgid "Unable to reload signature header.\n"
907 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
908
909 # , c-format
910 #: build/pack.c:593
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "Could not open %s: %s\n"
913 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
914
915 # , c-format
916 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1394
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "Unable to write package: %s\n"
919 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
920
921 # , c-format
922 #: build/pack.c:644
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
925 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
926
927 # , c-format
928 #: build/pack.c:655
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
931 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
932
933 # , c-format
934 #: build/pack.c:669
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
937 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
938
939 # , c-format
940 #: build/pack.c:679
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
943 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
944
945 # , c-format
946 #: build/pack.c:685
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
949 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
950
951 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1684
952 #, c-format
953 msgid "Wrote: %s\n"
954 msgstr ""
955
956 #: build/pack.c:779
957 #, c-format
958 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
959 msgstr ""
960
961 # , c-format
962 #: build/pack.c:796
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "cannot create %s: %s\n"
965 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
966
967 # , c-format
968 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "line %d: second %s\n"
971 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
972
973 #: build/parseChangelog.c:128
974 #, c-format
975 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
976 msgstr ""
977
978 #: build/parseChangelog.c:136
979 #, c-format
980 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
981 msgstr ""
982
983 #: build/parseChangelog.c:153
984 #, c-format
985 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
986 msgstr ""
987
988 #: build/parseChangelog.c:158
989 #, c-format
990 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
991 msgstr ""
992
993 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
994 #, c-format
995 msgid "missing name in %%changelog\n"
996 msgstr ""
997
998 #: build/parseChangelog.c:184
999 #, c-format
1000 msgid "no description in %%changelog\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: build/parseDescription.c:47
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
1006 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1007
1008 # , c-format
1009 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
1012 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1013
1014 # , c-format
1015 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
1018 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1019
1020 # , c-format
1021 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
1024 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1025
1026 #: build/parseDescription.c:97
1027 #, c-format
1028 msgid "line %d: Second description\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 # , c-format
1032 #: build/parseFiles.c:42
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1035 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1036
1037 # , c-format
1038 #: build/parseFiles.c:86
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "line %d: Second %%files list\n"
1041 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1042
1043 #: build/parsePreamble.c:242
1044 #, c-format
1045 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: build/parsePreamble.c:247
1049 #, c-format
1050 msgid "Architecture is not included: %s\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
1054 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
1055 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
1056 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
1057 # "MIME-Version: 1.0\n"
1058 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
1059 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
1060 # , c-format
1061 #: build/parsePreamble.c:252
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "OS is excluded: %s\n"
1064 msgstr "RPM verso %s\n"
1065
1066 # , c-format
1067 #: build/parsePreamble.c:257
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "OS is not included: %s\n"
1070 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1071
1072 #: build/parsePreamble.c:280
1073 #, c-format
1074 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 # , c-format
1078 #: build/parsePreamble.c:309
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1081 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1082
1083 # , c-format
1084 #: build/parsePreamble.c:371
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1087 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1088
1089 # , c-format
1090 #: build/parsePreamble.c:389
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1093 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1094
1095 # , c-format
1096 #: build/parsePreamble.c:402
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1099 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1100
1101 # , c-format
1102 #: build/parsePreamble.c:447
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1105 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1106
1107 # , c-format
1108 #: build/parsePreamble.c:487
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1111 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1112
1113 # , c-format
1114 #. Empty field
1115 #: build/parsePreamble.c:495
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1118 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1119
1120 # , c-format
1121 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1124 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1125
1126 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1127 #, c-format
1128 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: build/parsePreamble.c:599
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1134 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1135
1136 #: build/parsePreamble.c:611
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1139 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1140
1141 #: build/parsePreamble.c:623
1142 #, c-format
1143 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 # , c-format
1147 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1150 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1151
1152 # , c-format
1153 #: build/parsePreamble.c:700
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1156 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1157
1158 #: build/parsePreamble.c:709
1159 #, c-format
1160 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: build/parsePreamble.c:869
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "Bad package specification: %s\n"
1166 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1167
1168 #: build/parsePreamble.c:875
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "Package already exists: %s\n"
1171 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1172
1173 # , c-format
1174 #: build/parsePreamble.c:902
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1177 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1178
1179 #: build/parsePreamble.c:924
1180 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 # , c-format
1184 #: build/parsePrep.c:45
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1187 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1188
1189 #: build/parsePrep.c:86
1190 #, c-format
1191 msgid "No patch number %d\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: build/parsePrep.c:181
1195 #, c-format
1196 msgid "No source number %d\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 # , c-format
1200 #: build/parsePrep.c:203
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1203 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1204
1205 #: build/parsePrep.c:304
1206 #, c-format
1207 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 # , c-format
1211 #: build/parsePrep.c:319
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1214 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1215
1216 # , c-format
1217 #: build/parsePrep.c:337
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1220 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1221
1222 # , c-format
1223 #: build/parsePrep.c:479
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1226 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1227
1228 # , c-format
1229 #: build/parsePrep.c:488
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1232 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1233
1234 # , c-format
1235 #: build/parsePrep.c:500
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1238 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1239
1240 # , c-format
1241 #: build/parsePrep.c:507
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1244 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1245
1246 #: build/parsePrep.c:514
1247 msgid "Too many patches!\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 # , c-format
1251 #: build/parsePrep.c:518
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1254 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1255
1256 #: build/parsePrep.c:554
1257 #, c-format
1258 msgid "line %d: second %%prep\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: build/parseReqs.c:102
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid ""
1264 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1265 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1266
1267 # , c-format
1268 #: build/parseReqs.c:113
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1271 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1272
1273 # , c-format
1274 #: build/parseReqs.c:145
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1277 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1278
1279 # , c-format
1280 #: build/parseReqs.c:176
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1283 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1284
1285 #: build/parseScript.c:166
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1288 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1289
1290 # , c-format
1291 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1294 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1295
1296 #: build/parseScript.c:187
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1299 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1300
1301 # , c-format
1302 #: build/parseScript.c:231
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "line %d: Second %s\n"
1305 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1306
1307 # , c-format
1308 #: build/parseSpec.c:157
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "line %d: %s\n"
1311 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1312
1313 # , c-format
1314 #. XXX Fstrerror
1315 #: build/parseSpec.c:209
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1318 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1319
1320 #: build/parseSpec.c:225
1321 #, c-format
1322 msgid "Unclosed %%if\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: build/parseSpec.c:297
1326 #, c-format
1327 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: build/parseSpec.c:306
1331 #, c-format
1332 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: build/parseSpec.c:318
1336 #, c-format
1337 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1341 #, c-format
1342 msgid "malformed %%include statement\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 # , c-format
1346 #: build/parseSpec.c:542
1347 #, fuzzy
1348 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1349 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1350
1351 #: build/parseSpec.c:600
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1354 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1355
1356 # , c-format
1357 #: build/poptBT.c:117
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1360 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1361
1362 #: build/poptBT.c:148
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1365 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1366
1367 #: build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158
1368 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167
1369 msgid "<specfile>"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: build/poptBT.c:151
1373 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: build/poptBT.c:154
1377 #, fuzzy
1378 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1379 msgstr "instale pacote"
1380
1381 #: build/poptBT.c:157
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "verify %files section from <specfile>"
1384 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1385
1386 #: build/poptBT.c:160
1387 #, fuzzy
1388 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1389 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1390
1391 #: build/poptBT.c:163
1392 #, fuzzy
1393 msgid "build binary package only from <specfile>"
1394 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1395
1396 #: build/poptBT.c:166
1397 #, fuzzy
1398 msgid "build source package only from <specfile>"
1399 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1400
1401 #: build/poptBT.c:170
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1404 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1405
1406 #: build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180
1407 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189
1408 msgid "<tarball>"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: build/poptBT.c:173
1412 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: build/poptBT.c:176
1416 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: build/poptBT.c:179
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "verify %files section from <tarball>"
1422 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1423
1424 #: build/poptBT.c:182
1425 #, fuzzy
1426 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1427 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1428
1429 #: build/poptBT.c:185
1430 #, fuzzy
1431 msgid "build binary package only from <tarball>"
1432 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1433
1434 #: build/poptBT.c:188
1435 #, fuzzy
1436 msgid "build source package only from <tarball>"
1437 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1438
1439 #: build/poptBT.c:192
1440 #, fuzzy
1441 msgid "build binary package from <source package>"
1442 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1443
1444 #: build/poptBT.c:193 build/poptBT.c:196
1445 #, fuzzy
1446 msgid "<source package>"
1447 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1448
1449 #: build/poptBT.c:195
1450 #, fuzzy
1451 msgid ""
1452 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1453 msgstr "instale pacote"
1454
1455 #: build/poptBT.c:199
1456 #, fuzzy
1457 msgid "override build root"
1458 msgstr "use s como o root da construo"
1459
1460 #: build/poptBT.c:201
1461 msgid "remove build tree when done"
1462 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1463
1464 #: build/poptBT.c:203 rpmdb/poptDB.c:28
1465 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: build/poptBT.c:205
1469 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1470 msgstr ""
1471
1472 # , c-format
1473 #: build/poptBT.c:207
1474 #, fuzzy
1475 msgid "debug file state machine"
1476 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1477
1478 #: build/poptBT.c:209
1479 #, fuzzy
1480 msgid "do not execute any stages of the build"
1481 msgstr "no execute nenhum estgio"
1482
1483 #: build/poptBT.c:211
1484 #, fuzzy
1485 msgid "do not verify build dependencies"
1486 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1487
1488 #: build/poptBT.c:213
1489 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: build/poptBT.c:216
1493 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: build/poptBT.c:218
1497 #, fuzzy
1498 msgid "remove sources when done"
1499 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1500
1501 #: build/poptBT.c:220
1502 #, fuzzy
1503 msgid "remove specfile when done"
1504 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1505
1506 #: build/poptBT.c:222
1507 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1508 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1509
1510 #: build/poptBT.c:224
1511 #, fuzzy
1512 msgid "generate PGP/GPG signature"
1513 msgstr "gere assinatura PGP"
1514
1515 #: build/poptBT.c:226
1516 msgid "override target platform"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: build/poptBT.c:228
1520 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1521 msgstr ""
1522
1523 # , c-format
1524 #: build/spec.c:238
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1527 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1528
1529 # , c-format
1530 #: build/spec.c:244
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1533 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1534
1535 #: build/spec.c:307
1536 #, c-format
1537 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: lib/cpio.c:207
1541 #, c-format
1542 msgid "(error 0x%x)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: lib/cpio.c:210
1546 msgid "Bad magic"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: lib/cpio.c:211
1550 msgid "Bad/unreadable  header"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: lib/cpio.c:232
1554 msgid "Header size too big"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: lib/cpio.c:233
1558 msgid "Unknown file type"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: lib/cpio.c:234
1562 msgid "Missing hard link(s)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: lib/cpio.c:235
1566 msgid "MD5 sum mismatch"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: lib/cpio.c:236
1570 msgid "Internal error"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: lib/cpio.c:237
1574 msgid "Archive file not in header"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: lib/cpio.c:248
1578 #, fuzzy
1579 msgid " failed - "
1580 msgstr "Construo falhou.\n"
1581
1582 #: lib/depends.c:162
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1585 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1586
1587 #: lib/depends.c:390
1588 msgid "(cached)"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: lib/depends.c:416
1592 msgid "(rpmrc provides)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: lib/depends.c:433
1596 msgid "(rpmlib provides)"
1597 msgstr ""
1598
1599 # , c-format
1600 #: lib/depends.c:455
1601 #, fuzzy
1602 msgid "(db files)"
1603 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1604
1605 #: lib/depends.c:468
1606 msgid "(db provides)"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: lib/depends.c:481
1610 #, fuzzy
1611 msgid "(db package)"
1612 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1613
1614 #: lib/depends.c:827
1615 #, c-format
1616 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 # , c-format
1620 #: lib/depends.c:949
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1623 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1624
1625 #. Record all relations.
1626 #: lib/depends.c:1181
1627 msgid "========== recording tsort relations\n"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. T4. Scan for zeroes.
1631 #: lib/depends.c:1282
1632 msgid ""
1633 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1634 "depth)\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: lib/depends.c:1365
1638 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: lib/depends.c:1435
1642 msgid "LOOP:\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: lib/depends.c:1470
1646 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1650 #: lib/depends.c:1475
1651 #, c-format
1652 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1656 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1657 msgid "(not a number)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: lib/formats.c:160
1661 msgid "(not base64)"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: lib/formats.c:170
1665 msgid "(invalid type)"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1669 msgid "(not a blob)"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: lib/formats.c:310
1673 #, fuzzy
1674 msgid "(not a OpenPGP signature"
1675 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1676
1677 # , c-format
1678 #: lib/fs.c:77
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1681 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1682
1683 #: lib/fs.c:92
1684 #, c-format
1685 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 # , c-format
1689 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1692 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1693
1694 # , c-format
1695 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "failed to open %s: %s\n"
1698 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1699
1700 #: lib/fs.c:330
1701 #, c-format
1702 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: lib/fsm.c:332
1706 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 # , c-format
1710 #: lib/fsm.c:334
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "%10d %s\n"
1713 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1714
1715 #: lib/fsm.c:1242
1716 #, c-format
1717 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: lib/fsm.c:1537
1721 #, c-format
1722 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 # , c-format
1726 #: lib/fsm.c:1664 lib/fsm.c:1796
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s saved as %s\n"
1729 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1730
1731 # , c-format
1732 #: lib/fsm.c:1822
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1735 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1736
1737 #: lib/fsm.c:1828
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1740 msgstr "Construo falhou.\n"
1741
1742 #: lib/fsm.c:1838
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1745 msgstr "Construo falhou.\n"
1746
1747 # , c-format
1748 #: lib/fsm.c:1858
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "%s created as %s\n"
1751 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1752
1753 # , c-format
1754 #: lib/misc.c:45
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1757 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1758
1759 # , c-format
1760 #: lib/misc.c:50
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1763 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1764
1765 # , c-format
1766 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "error creating temporary file %s\n"
1769 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1770
1771 #: lib/package.c:436 lib/package.c:476 lib/package.c:695 lib/package.c:719
1772 #: lib/package.c:749 lib/rpmchecksig.c:767
1773 #, c-format
1774 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: lib/package.c:578 lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:672
1778 #, c-format
1779 msgid "%s: readLead failed\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: lib/package.c:593
1783 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: lib/package.c:601
1787 msgid ""
1788 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: lib/package.c:610 lib/rpmchecksig.c:226 lib/rpmchecksig.c:688
1792 #, c-format
1793 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: lib/package.c:614 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:693
1797 #, c-format
1798 msgid "%s: No signature available\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 # , c-format
1802 #: lib/package.c:661 lib/rpmchecksig.c:586
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%s: headerRead failed\n"
1805 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1806
1807 # , c-format
1808 #: lib/package.c:761 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:615
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1811 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1812
1813 #: lib/poptALL.c:157 lib/poptALL.c:161 lib/poptALL.c:165
1814 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: lib/poptALL.c:158 lib/poptALL.c:162 lib/poptALL.c:166
1818 msgid "<FILE:...>"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. @-nullpass@
1822 #: lib/poptALL.c:253
1823 #, c-format
1824 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: lib/poptI.c:50
1828 #, fuzzy
1829 msgid "exclude paths must begin with a /"
1830 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1831
1832 #: lib/poptI.c:64
1833 #, fuzzy
1834 msgid "relocations must begin with a /"
1835 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1836
1837 #: lib/poptI.c:67
1838 msgid "relocations must contain a ="
1839 msgstr ""
1840
1841 #: lib/poptI.c:70
1842 msgid "relocations must have a / following the ="
1843 msgstr ""
1844
1845 #: lib/poptI.c:84
1846 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: lib/poptI.c:91
1850 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: lib/poptI.c:111
1854 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: lib/poptI.c:115
1858 msgid ""
1859 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1860 "<package> specified multiple packages)"
1861 msgstr ""
1862 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1863 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1864
1865 #: lib/poptI.c:121 lib/poptI.c:176
1866 #, fuzzy
1867 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1868 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1869
1870 #: lib/poptI.c:125
1871 #, fuzzy
1872 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1873 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1874
1875 #: lib/poptI.c:128
1876 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: lib/poptI.c:131
1880 msgid "erase (uninstall) package"
1881 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1882
1883 #: lib/poptI.c:131
1884 #, fuzzy
1885 msgid "<package>+"
1886 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1887
1888 #: lib/poptI.c:134
1889 msgid "do not install documentation"
1890 msgstr "no instale documentao"
1891
1892 #: lib/poptI.c:136
1893 msgid "skip files with leading component <path> "
1894 msgstr ""
1895
1896 #: lib/poptI.c:137
1897 msgid "<path>"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: lib/poptI.c:140
1901 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1902 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1903
1904 #: lib/poptI.c:143
1905 #, fuzzy
1906 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1907 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1908
1909 #: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:160 lib/poptI.c:243
1910 #, fuzzy
1911 msgid "<packagefile>+"
1912 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1913
1914 #: lib/poptI.c:146
1915 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1916 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1917
1918 #: lib/poptI.c:149
1919 #, fuzzy
1920 msgid "don't verify package architecture"
1921 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1922
1923 #: lib/poptI.c:152
1924 msgid "don't verify package operating system"
1925 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1926
1927 #: lib/poptI.c:155
1928 msgid "don't check disk space before installing"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: lib/poptI.c:157
1932 msgid "install documentation"
1933 msgstr "instale documentao"
1934
1935 #: lib/poptI.c:160
1936 #, fuzzy
1937 msgid "install package(s)"
1938 msgstr "instale pacote"
1939
1940 #: lib/poptI.c:162
1941 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: lib/poptI.c:164
1945 msgid "do not verify package dependencies"
1946 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1947
1948 #: lib/poptI.c:167
1949 #, fuzzy
1950 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1951 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1952
1953 #: lib/poptI.c:172
1954 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: lib/poptI.c:179
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1960 msgstr "no execute nenhum estgio"
1961
1962 #: lib/poptI.c:182
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1965 msgstr "no execute nenhum estgio"
1966
1967 #: lib/poptI.c:185
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1970 msgstr "no execute nenhum estgio"
1971
1972 #: lib/poptI.c:188
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1975 msgstr "no execute nenhum estgio"
1976
1977 #: lib/poptI.c:191 lib/poptQV.c:268 lib/poptQV.c:308
1978 #, fuzzy
1979 msgid "don't verify package digest(s)"
1980 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1981
1982 #: lib/poptI.c:193 lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:311
1983 #, fuzzy
1984 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1985 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1986
1987 #: lib/poptI.c:195 lib/poptQV.c:274 lib/poptQV.c:313
1988 #, fuzzy
1989 msgid "don't verify package signature(s)"
1990 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1991
1992 #: lib/poptI.c:199
1993 #, fuzzy
1994 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1995 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1996
1997 #: lib/poptI.c:202
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2000 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
2001
2002 #: lib/poptI.c:205
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2005 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2006
2007 #: lib/poptI.c:208
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2010 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2011
2012 #: lib/poptI.c:211
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2015 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2016
2017 #: lib/poptI.c:215
2018 msgid ""
2019 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2020 "automatically)"
2021 msgstr ""
2022 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2023 "isto automaticamente)"
2024
2025 #: lib/poptI.c:219
2026 msgid "print percentages as package installs"
2027 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2028
2029 #: lib/poptI.c:221
2030 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2031 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2032
2033 #: lib/poptI.c:224
2034 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: lib/poptI.c:225
2038 #, fuzzy
2039 msgid "<old>=<new>"
2040 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2041
2042 #: lib/poptI.c:228
2043 msgid "save erased package files by repackaging"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: lib/poptI.c:231
2047 msgid "install even if the package replaces installed files"
2048 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2049
2050 #: lib/poptI.c:234
2051 msgid "reinstall if the package is already present"
2052 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2053
2054 #: lib/poptI.c:236
2055 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: lib/poptI.c:237
2059 msgid "<date>"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: lib/poptI.c:239
2063 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2064 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2065
2066 #: lib/poptI.c:242
2067 #, fuzzy
2068 msgid "upgrade package(s)"
2069 msgstr "instale pacote"
2070
2071 #: lib/poptQV.c:95
2072 #, fuzzy
2073 msgid "query/verify all packages"
2074 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2075
2076 #: lib/poptQV.c:97
2077 #, fuzzy
2078 msgid "rpm checksig mode"
2079 msgstr "modo pesquisa"
2080
2081 #: lib/poptQV.c:99
2082 #, fuzzy
2083 msgid "query/verify package(s) owning file"
2084 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2085
2086 #: lib/poptQV.c:101
2087 #, fuzzy
2088 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2089 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2090
2091 #: lib/poptQV.c:103
2092 #, fuzzy
2093 msgid "query/verify package(s) in group"
2094 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2095
2096 #: lib/poptQV.c:105
2097 #, fuzzy
2098 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2099 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2100
2101 #: lib/poptQV.c:107
2102 #, fuzzy
2103 msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
2104 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2105
2106 #: lib/poptQV.c:109
2107 #, fuzzy
2108 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2109 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2110
2111 #: lib/poptQV.c:111
2112 #, fuzzy
2113 msgid "rpm query mode"
2114 msgstr "modo pesquisa"
2115
2116 #: lib/poptQV.c:113
2117 #, fuzzy
2118 msgid "query/verify a header instance"
2119 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2120
2121 #: lib/poptQV.c:115
2122 msgid "display known query tags"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: lib/poptQV.c:117
2126 #, fuzzy
2127 msgid "query a spec file"
2128 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2129
2130 #: lib/poptQV.c:117
2131 msgid "<spec>"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: lib/poptQV.c:119
2135 #, fuzzy
2136 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2137 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2138
2139 #: lib/poptQV.c:121
2140 #, fuzzy
2141 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2142 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2143
2144 #: lib/poptQV.c:123
2145 #, fuzzy
2146 msgid "rpm verify mode"
2147 msgstr "modo pesquisa"
2148
2149 #: lib/poptQV.c:125
2150 #, fuzzy
2151 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2152 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2153
2154 #: lib/poptQV.c:127
2155 #, fuzzy
2156 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2157 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2158
2159 #: lib/poptQV.c:189
2160 #, fuzzy
2161 msgid "list all configuration files"
2162 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2163
2164 #: lib/poptQV.c:191
2165 #, fuzzy
2166 msgid "list all documentation files"
2167 msgstr "instale documentao"
2168
2169 #: lib/poptQV.c:193
2170 #, fuzzy
2171 msgid "dump basic file information"
2172 msgstr "mostre informao do pacote"
2173
2174 #: lib/poptQV.c:195
2175 #, fuzzy
2176 msgid "list files in package"
2177 msgstr "instale pacote"
2178
2179 #: lib/poptQV.c:200
2180 #, c-format
2181 msgid "skip %%ghost files"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: lib/poptQV.c:204
2185 #, c-format
2186 msgid "skip %%license files"
2187 msgstr ""
2188
2189 # , c-format
2190 #: lib/poptQV.c:207
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "skip %%readme files"
2193 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2194
2195 #: lib/poptQV.c:213
2196 #, fuzzy
2197 msgid "use the following query format"
2198 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2199
2200 #: lib/poptQV.c:215
2201 #, fuzzy
2202 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2203 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2204
2205 #: lib/poptQV.c:217
2206 msgid "display the states of the listed files"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: lib/poptQV.c:219
2210 #, fuzzy
2211 msgid "display a verbose file listing"
2212 msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
2213
2214 #: lib/poptQV.c:233
2215 #, fuzzy
2216 msgid "don't verify MD5 digest of files"
2217 msgstr "instale pacote"
2218
2219 #: lib/poptQV.c:236
2220 #, fuzzy
2221 msgid "don't verify size of files"
2222 msgstr "instale pacote"
2223
2224 #: lib/poptQV.c:239
2225 #, fuzzy
2226 msgid "don't verify symlink path of files"
2227 msgstr "instale pacote"
2228
2229 #: lib/poptQV.c:242
2230 #, fuzzy
2231 msgid "don't verify owner of files"
2232 msgstr "instale pacote"
2233
2234 #: lib/poptQV.c:245
2235 #, fuzzy
2236 msgid "don't verify group of files"
2237 msgstr "instale pacote"
2238
2239 #: lib/poptQV.c:248
2240 msgid "don't verify modification time of files"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:254
2244 #, fuzzy
2245 msgid "don't verify mode of files"
2246 msgstr "instale pacote"
2247
2248 #: lib/poptQV.c:257
2249 #, fuzzy
2250 msgid "don't verify files in package"
2251 msgstr "instale pacote"
2252
2253 #: lib/poptQV.c:259 tools/rpmgraph.c:274
2254 #, fuzzy
2255 msgid "don't verify package dependencies"
2256 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2257
2258 #: lib/poptQV.c:261 lib/poptQV.c:265
2259 #, fuzzy
2260 msgid "don't execute verify script(s)"
2261 msgstr "no execute nenhum estgio"
2262
2263 #: lib/poptQV.c:279
2264 #, fuzzy
2265 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2266 msgstr "instale pacote"
2267
2268 #: lib/poptQV.c:282
2269 #, fuzzy
2270 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2271 msgstr "instale pacote"
2272
2273 #: lib/poptQV.c:297
2274 #, fuzzy
2275 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2276 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2277
2278 #: lib/poptQV.c:299
2279 #, fuzzy
2280 msgid "verify package signature(s)"
2281 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2282
2283 #: lib/poptQV.c:301
2284 msgid "import an armored public key"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: lib/poptQV.c:303
2288 #, fuzzy
2289 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2290 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2291
2292 #: lib/poptQV.c:305
2293 #, fuzzy
2294 msgid "generate signature"
2295 msgstr "gere assinatura PGP"
2296
2297 #. @=boundsread@
2298 #. @-modfilesys@
2299 #: lib/psm.c:244 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2300 #, c-format
2301 msgid "Data type %d not supported\n"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: lib/psm.c:440
2305 msgid "source package expected, binary found\n"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: lib/psm.c:559
2309 #, fuzzy
2310 msgid "source package contains no .spec file\n"
2311 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2312
2313 #: lib/psm.c:679
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2316 msgstr "no execute nenhum estgio"
2317
2318 #: lib/psm.c:849
2319 #, c-format
2320 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: lib/psm.c:856
2324 #, c-format
2325 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: lib/psm.c:1179
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2331 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2332
2333 #: lib/psm.c:1301
2334 #, c-format
2335 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: lib/psm.c:1445
2339 #, c-format
2340 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: lib/psm.c:1454
2344 #, c-format
2345 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: lib/psm.c:1496
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2351 msgstr "Construo falhou.\n"
2352
2353 #: lib/psm.c:1497
2354 msgid " on file "
2355 msgstr ""
2356
2357 # , c-format
2358 #: lib/psm.c:1692
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2361 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2362
2363 #: lib/psm.c:1695
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "%s failed: %s\n"
2366 msgstr "Construo falhou.\n"
2367
2368 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:413
2369 #, c-format
2370 msgid "incorrect format: %s\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. @-boundswrite@
2374 #: lib/query.c:181
2375 msgid "(contains no files)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: lib/query.c:246
2379 msgid "normal        "
2380 msgstr ""
2381
2382 #: lib/query.c:249
2383 msgid "replaced      "
2384 msgstr ""
2385
2386 #: lib/query.c:252
2387 #, fuzzy
2388 msgid "not installed "
2389 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2390
2391 #: lib/query.c:255
2392 msgid "net shared    "
2393 msgstr ""
2394
2395 #: lib/query.c:258
2396 msgid "(no state)    "
2397 msgstr ""
2398
2399 #: lib/query.c:261
2400 #, c-format
2401 msgid "(unknown %3d) "
2402 msgstr ""
2403
2404 #: lib/query.c:279
2405 #, fuzzy
2406 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2407 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2408
2409 #: lib/query.c:312
2410 #, fuzzy
2411 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2412 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2413
2414 # , c-format
2415 #: lib/query.c:406
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "can't query %s: %s\n"
2418 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2419
2420 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:368 lib/rpminstall.c:499
2421 #: lib/rpminstall.c:899 tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "open of %s failed: %s\n"
2424 msgstr "Construo falhou.\n"
2425
2426 #: lib/query.c:577
2427 #, c-format
2428 msgid "query of %s failed\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: lib/query.c:583
2432 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:512
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
2438 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2439
2440 #: lib/query.c:653
2441 #, c-format
2442 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: lib/query.c:674
2446 #, fuzzy
2447 msgid "no packages\n"
2448 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2449
2450 #: lib/query.c:694
2451 #, c-format
2452 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: lib/query.c:704
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "no package triggers %s\n"
2458 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2459
2460 # , c-format
2461 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "malformed %s: %s\n"
2464 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2465
2466 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "no package matches %s: %s\n"
2469 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2470
2471 #: lib/query.c:812
2472 #, c-format
2473 msgid "no package requires %s\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: lib/query.c:823
2477 #, c-format
2478 msgid "no package provides %s\n"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: lib/query.c:857
2482 #, c-format
2483 msgid "file %s: %s\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: lib/query.c:861
2487 #, c-format
2488 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: lib/query.c:888
2492 #, c-format
2493 msgid "invalid package number: %s\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: lib/query.c:891
2497 #, c-format
2498 msgid "package record number: %u\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: lib/query.c:896
2502 #, c-format
2503 msgid "record %u could not be read\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:680
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "package %s is not installed\n"
2509 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2510
2511 # , c-format
2512 #: lib/rpmal.c:696
2513 #, fuzzy
2514 msgid "(added files)"
2515 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2516
2517 #: lib/rpmal.c:773
2518 msgid "(added provide)"
2519 msgstr ""
2520
2521 # , c-format
2522 #: lib/rpmchecksig.c:56
2523 #, fuzzy, c-format
2524 msgid "%s: open failed: %s\n"
2525 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2526
2527 #: lib/rpmchecksig.c:68
2528 #, fuzzy
2529 msgid "makeTempFile failed\n"
2530 msgstr "Construo falhou.\n"
2531
2532 # , c-format
2533 #: lib/rpmchecksig.c:112
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2536 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2537
2538 #: lib/rpmchecksig.c:213
2539 #, c-format
2540 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: lib/rpmchecksig.c:217
2544 #, c-format
2545 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: lib/rpmchecksig.c:317
2549 #, c-format
2550 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: lib/rpmchecksig.c:347
2554 #, c-format
2555 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 # , c-format
2559 #: lib/rpmchecksig.c:353
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2562 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2563
2564 # , c-format
2565 #: lib/rpmchecksig.c:448
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "%s: import read failed.\n"
2568 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2569
2570 #: lib/rpmchecksig.c:453
2571 #, c-format
2572 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 # , c-format
2576 #: lib/rpmchecksig.c:458
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "%s: base64 encode failed.\n"
2579 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2580
2581 # , c-format
2582 #: lib/rpmchecksig.c:600
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2585 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2586
2587 #: lib/rpmchecksig.c:678
2588 #, c-format
2589 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: lib/rpmchecksig.c:929
2593 msgid "NOT OK"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: lib/rpmchecksig.c:930 lib/rpmchecksig.c:944
2597 msgid " (MISSING KEYS:"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: lib/rpmchecksig.c:932 lib/rpmchecksig.c:946
2601 msgid ") "
2602 msgstr ""
2603
2604 #: lib/rpmchecksig.c:933 lib/rpmchecksig.c:947
2605 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: lib/rpmchecksig.c:935 lib/rpmchecksig.c:949
2609 msgid ")"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: lib/rpmchecksig.c:943
2613 msgid "OK"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: lib/rpmds.c:448 lib/rpmds.c:619
2617 msgid "NO "
2618 msgstr ""
2619
2620 #: lib/rpmds.c:448 lib/rpmds.c:619
2621 msgid "YES"
2622 msgstr ""
2623
2624 #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
2625 #: lib/rpmds.c:584
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
2629 "\tA %s\tB %s\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: lib/rpmds.c:618
2633 #, c-format
2634 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. @=branchstate@
2638 #: lib/rpmds.c:642
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2641 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2642
2643 #: lib/rpmfi.c:607
2644 msgid "========== relocations\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2648 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2649 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2650 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2651 # "MIME-Version: 1.0\n"
2652 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2653 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2654 # , c-format
2655 #: lib/rpmfi.c:611
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "%5d exclude  %s\n"
2658 msgstr "RPM verso %s\n"
2659
2660 # , c-format
2661 #: lib/rpmfi.c:614
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2664 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2665
2666 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2667 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2668 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2669 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2670 # "MIME-Version: 1.0\n"
2671 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2672 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2673 # , c-format
2674 #: lib/rpmfi.c:684
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2677 msgstr "RPM verso %s\n"
2678
2679 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2680 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2681 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2682 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2683 # "MIME-Version: 1.0\n"
2684 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2685 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2686 # , c-format
2687 #: lib/rpmfi.c:750
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "excluding %s %s\n"
2690 msgstr "RPM verso %s\n"
2691
2692 # , c-format
2693 #: lib/rpmfi.c:760
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "relocating %s to %s\n"
2696 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2697
2698 # , c-format
2699 #: lib/rpmfi.c:839
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2702 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2703
2704 #: lib/rpminstall.c:166
2705 msgid "Preparing..."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: lib/rpminstall.c:168
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Preparing packages for installation..."
2711 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2712
2713 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2714 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2715 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2716 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2717 # "MIME-Version: 1.0\n"
2718 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2719 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2720 # , c-format
2721 #: lib/rpminstall.c:315
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "Retrieving %s\n"
2724 msgstr "RPM verso %s\n"
2725
2726 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2727 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2728 #: lib/rpminstall.c:328
2729 #, c-format
2730 msgid " ... as %s\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: lib/rpminstall.c:332
2734 #, c-format
2735 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: lib/rpminstall.c:423
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "package %s is not relocateable\n"
2741 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2742
2743 #: lib/rpminstall.c:473
2744 #, c-format
2745 msgid "error reading from file %s\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: lib/rpminstall.c:479
2749 #, c-format
2750 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: lib/rpminstall.c:491 lib/rpminstall.c:755 tools/rpmgraph.c:156
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "%s cannot be installed\n"
2756 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2757
2758 #: lib/rpminstall.c:527
2759 #, c-format
2760 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: lib/rpminstall.c:541 lib/rpminstall.c:708 lib/rpminstall.c:1086
2764 #: tools/rpmgraph.c:202
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Failed dependencies:\n"
2767 msgstr "lista dependncias do pacote"
2768
2769 #: lib/rpminstall.c:548 tools/rpmgraph.c:208
2770 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: lib/rpminstall.c:578
2774 #, fuzzy
2775 msgid "installing binary packages\n"
2776 msgstr "instale pacote"
2777
2778 # , c-format
2779 #: lib/rpminstall.c:602
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2782 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2783
2784 #: lib/rpminstall.c:683
2785 #, c-format
2786 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 # , c-format
2790 #: lib/rpminstall.c:742
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "cannot open %s: %s\n"
2793 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2794
2795 #: lib/rpminstall.c:748
2796 #, c-format
2797 msgid "Installing %s\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: lib/rpminstall.c:1080
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "rollback %d packages to %s"
2803 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2804
2805 # , c-format
2806 #: lib/rpmlead.c:53
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2809 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2810
2811 #: lib/rpmlibprov.c:29
2812 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: lib/rpmlibprov.c:32
2816 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: lib/rpmlibprov.c:35
2820 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: lib/rpmlibprov.c:38
2824 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: lib/rpmlibprov.c:41
2828 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: lib/rpmlibprov.c:44
2832 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: lib/rpmlibprov.c:47
2836 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: lib/rpmlibprov.c:50
2840 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2841 msgstr ""
2842
2843 #. @observer@
2844 #: lib/rpmps.c:200
2845 msgid "different"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: lib/rpmps.c:208
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2851 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2852
2853 #: lib/rpmps.c:213
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2856 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2857
2858 #: lib/rpmps.c:218
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "package %s is already installed"
2861 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2862
2863 #: lib/rpmps.c:223
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2866 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2867
2868 #: lib/rpmps.c:228
2869 #, c-format
2870 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: lib/rpmps.c:233
2874 #, c-format
2875 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: lib/rpmps.c:238
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2881 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2882
2883 #: lib/rpmps.c:243
2884 #, c-format
2885 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: lib/rpmps.c:253
2889 #, c-format
2890 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: lib/rpmps.c:258
2894 #, c-format
2895 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: lib/rpmps.c:262
2899 #, c-format
2900 msgid "%s is needed by %s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2904 #, fuzzy
2905 msgid "(installed) "
2906 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2907
2908 #: lib/rpmps.c:267
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "%s conflicts with %s%s"
2911 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2912
2913 #: lib/rpmps.c:273
2914 #, c-format
2915 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: lib/rpmrc.c:201
2919 #, c-format
2920 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: lib/rpmrc.c:204
2924 #, c-format
2925 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: lib/rpmrc.c:358
2929 #, c-format
2930 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: lib/rpmrc.c:363
2934 #, c-format
2935 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: lib/rpmrc.c:371
2939 #, c-format
2940 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: lib/rpmrc.c:408
2944 #, c-format
2945 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: lib/rpmrc.c:413
2949 #, c-format
2950 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 # , c-format
2954 #. XXX Feof(fd)
2955 #: lib/rpmrc.c:583
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2958 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2959
2960 #: lib/rpmrc.c:621
2961 #, c-format
2962 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
2966 #, c-format
2967 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 # , c-format
2971 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
2974 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2975
2976 # , c-format
2977 #: lib/rpmrc.c:664
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
2980 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2981
2982 #: lib/rpmrc.c:704
2983 #, c-format
2984 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2985 msgstr ""
2986
2987 # , c-format
2988 #: lib/rpmrc.c:771
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2991 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2992
2993 #: lib/rpmrc.c:1524
2994 #, c-format
2995 msgid "Unknown system: %s\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: lib/rpmrc.c:1525
2999 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 # , c-format
3003 #: lib/rpmrc.c:1750
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "Cannot expand %s\n"
3006 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3007
3008 #: lib/rpmrc.c:1755
3009 #, c-format
3010 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 # , c-format
3014 #: lib/rpmrc.c:1772
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3017 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3018
3019 # , c-format
3020 #: lib/rpmts.c:135
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3023 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3024
3025 # , c-format
3026 #: lib/rpmts.c:319
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3029 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3030
3031 #. Get available space on mounted file systems.
3032 #: lib/rpmts.c:797
3033 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: lib/signature.c:132
3037 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: lib/signature.c:150
3041 #, c-format
3042 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: lib/signature.c:155
3046 #, c-format
3047 msgid "  Actual size: %12d\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: lib/signature.c:177
3051 msgid "No signature\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: lib/signature.c:181
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Old PGP signature\n"
3057 msgstr "gere assinatura PGP"
3058
3059 #: lib/signature.c:192
3060 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: lib/signature.c:248
3064 #, c-format
3065 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 # , c-format
3069 #. @=boundsread@
3070 #: lib/signature.c:339 lib/signature.c:452 lib/signature.c:731
3071 #: lib/signature.c:770
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3074 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3075
3076 #: lib/signature.c:355
3077 #, fuzzy
3078 msgid "pgp failed\n"
3079 msgstr "Construo falhou.\n"
3080
3081 #. PGP failed to write signature
3082 #. Just in case
3083 #: lib/signature.c:362
3084 #, fuzzy
3085 msgid "pgp failed to write signature\n"
3086 msgstr "gere assinatura PGP"
3087
3088 #: lib/signature.c:368
3089 #, c-format
3090 msgid "PGP sig size: %d\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. @=boundswrite@
3094 #: lib/signature.c:386 lib/signature.c:500
3095 #, fuzzy
3096 msgid "unable to read the signature\n"
3097 msgstr "gere assinatura PGP"
3098
3099 #: lib/signature.c:391
3100 #, c-format
3101 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: lib/signature.c:469
3105 #, fuzzy
3106 msgid "gpg failed\n"
3107 msgstr "Construo falhou.\n"
3108
3109 #. GPG failed to write signature
3110 #. Just in case
3111 #: lib/signature.c:476
3112 #, fuzzy
3113 msgid "gpg failed to write signature\n"
3114 msgstr "gere assinatura PGP"
3115
3116 #: lib/signature.c:482
3117 #, c-format
3118 msgid "GPG sig size: %d\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: lib/signature.c:505
3122 #, c-format
3123 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. @notreached@
3127 #. This case should have been screened out long ago.
3128 #: lib/signature.c:775 lib/signature.c:830
3129 #, c-format
3130 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: lib/signature.c:807
3134 #, c-format
3135 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: lib/signature.c:822
3139 #, c-format
3140 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: lib/signature.c:871
3144 msgid "Header+Payload size: "
3145 msgstr ""
3146
3147 #: lib/signature.c:912
3148 msgid "MD5 digest: "
3149 msgstr ""
3150
3151 #: lib/signature.c:968
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Header SHA1 digest: "
3154 msgstr "instale pacote"
3155
3156 #: lib/signature.c:1043
3157 #, fuzzy
3158 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3159 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3160
3161 #: lib/signature.c:1160
3162 msgid "Header "
3163 msgstr ""
3164
3165 #: lib/signature.c:1161
3166 #, fuzzy
3167 msgid "V3 DSA signature: "
3168 msgstr "gere assinatura PGP"
3169
3170 #: lib/signature.c:1240
3171 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: lib/signature.c:1267
3175 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: lib/signature.c:1271
3179 #, c-format
3180 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: lib/transaction.c:105
3184 #, c-format
3185 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3189 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3190 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3191 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3192 # "MIME-Version: 1.0\n"
3193 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3194 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3195 # , c-format
3196 #. @innercontinue@
3197 #: lib/transaction.c:909
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "excluding directory %s\n"
3200 msgstr "RPM verso %s\n"
3201
3202 #. ===============================================
3203 #. * For packages being installed:
3204 #. * - verify package arch/os.
3205 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3206 #. * - count files.
3207 #. * For packages being removed:
3208 #. * - count files.
3209 #.
3210 #: lib/transaction.c:1019
3211 #, c-format
3212 msgid "sanity checking %d elments\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. ===============================================
3216 #. * Initialize transaction element file info for package:
3217 #.
3218 #.
3219 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3220 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3221 #. * worth the trouble though.
3222 #.
3223 #: lib/transaction.c:1100
3224 #, c-format
3225 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. ===============================================
3229 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3230 #.
3231 #: lib/transaction.c:1177
3232 msgid "computing file dispositions\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. ===============================================
3236 #. * Save removed files before erasing.
3237 #.
3238 #: lib/transaction.c:1343
3239 msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. ===============================================
3243 #. * Install and remove packages.
3244 #.
3245 #: lib/transaction.c:1369
3246 #, c-format
3247 msgid "install/erase %d elements\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: lib/verify.c:288
3251 #, c-format
3252 msgid "missing  %c %s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: lib/verify.c:395
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3258 msgstr "lista dependncias do pacote"
3259
3260 #: rpmdb/db3.c:156
3261 #, c-format
3262 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: rpmdb/db3.c:159
3266 #, c-format
3267 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: rpmdb/db3.c:185
3271 #, c-format
3272 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: rpmdb/db3.c:203
3276 #, c-format
3277 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: rpmdb/db3.c:243
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3283 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3284
3285 #: rpmdb/db3.c:678
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3288 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3289
3290 #: rpmdb/db3.c:745
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3293 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3294
3295 #: rpmdb/db3.c:967
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3298 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3299
3300 #: rpmdb/db3.c:1183
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3303 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3304
3305 #: rpmdb/db3.c:1185
3306 msgid "exclusive"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: rpmdb/db3.c:1185
3310 msgid "shared"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: rpmdb/db3.c:1189
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3316 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3317
3318 #: rpmdb/dbconfig.c:324
3319 #, c-format
3320 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: rpmdb/dbconfig.c:364
3324 #, c-format
3325 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: rpmdb/dbconfig.c:373
3329 #, c-format
3330 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: rpmdb/dbconfig.c:382
3334 #, c-format
3335 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. This should not be allowed
3339 #. @-modfilesys@
3340 #: rpmdb/header.c:345
3341 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. @-observertrans -readonlytrans@
3345 #: rpmdb/header.c:2297
3346 msgid "missing { after %"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. @-observertrans -readonlytrans@
3350 #: rpmdb/header.c:2327
3351 msgid "missing } after %{"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. @-observertrans -readonlytrans@
3355 #: rpmdb/header.c:2341
3356 msgid "empty tag format"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. @-observertrans -readonlytrans@
3360 #: rpmdb/header.c:2355
3361 msgid "empty tag name"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. @-observertrans -readonlytrans@
3365 #: rpmdb/header.c:2372
3366 msgid "unknown tag"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. @-observertrans -readonlytrans@
3370 #: rpmdb/header.c:2399
3371 msgid "] expected at end of array"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. @-observertrans -readonlytrans@
3375 #: rpmdb/header.c:2417
3376 #, fuzzy
3377 msgid "unexpected ]"
3378 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3379
3380 #. @-observertrans -readonlytrans@
3381 #: rpmdb/header.c:2421
3382 #, fuzzy
3383 msgid "unexpected }"
3384 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3385
3386 #. @-observertrans -readonlytrans@
3387 #: rpmdb/header.c:2490
3388 msgid "? expected in expression"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. @-observertrans -readonlytrans@
3392 #: rpmdb/header.c:2499
3393 msgid "{ expected after ? in expression"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. @-observertrans -readonlytrans@
3397 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3398 msgid "} expected in expression"
3399 msgstr ""
3400
3401 #. @-observertrans -readonlytrans@
3402 #: rpmdb/header.c:2522
3403 msgid ": expected following ? subexpression"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. @-observertrans -readonlytrans@
3407 #: rpmdb/header.c:2542
3408 msgid "{ expected after : in expression"
3409 msgstr ""
3410
3411 #. @-observertrans -readonlytrans@
3412 #: rpmdb/header.c:2567
3413 msgid "| expected at end of expression"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: rpmdb/poptDB.c:18
3417 msgid "initialize database"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: rpmdb/poptDB.c:20
3421 #, fuzzy
3422 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3423 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3424
3425 #: rpmdb/poptDB.c:23
3426 #, fuzzy
3427 msgid "verify database files"
3428 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3429
3430 #: rpmdb/poptDB.c:25
3431 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. @-modfilesys@
3435 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3436 #, c-format
3437 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 # , c-format
3441 #: rpmdb/rpmdb.c:288
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3444 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3445
3446 # , c-format
3447 #: rpmdb/rpmdb.c:310
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "cannot open %s index\n"
3450 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3451
3452 #: rpmdb/rpmdb.c:797
3453 msgid "no dbpath has been set\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 # , c-format
3457 #: rpmdb/rpmdb.c:1095 rpmdb/rpmdb.c:1228 rpmdb/rpmdb.c:1278 rpmdb/rpmdb.c:2243
3458 #: rpmdb/rpmdb.c:2349 rpmdb/rpmdb.c:3066
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3461 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3462
3463 # , c-format
3464 #: rpmdb/rpmdb.c:1527
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3467 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3468
3469 #: rpmdb/rpmdb.c:2127
3470 #, c-format
3471 msgid "h#%6u: already checked.\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 # , c-format
3475 #: rpmdb/rpmdb.c:2136
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "h#%6u: %s"
3478 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3479
3480 #: rpmdb/rpmdb.c:2142
3481 #, c-format
3482 msgid "rpmdb: header #%u: %s -- skipping.\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: rpmdb/rpmdb.c:2163
3486 #, c-format
3487 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: rpmdb/rpmdb.c:2437
3491 #, fuzzy, c-format
3492 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3493 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3494
3495 # , c-format
3496 #: rpmdb/rpmdb.c:2500
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3499 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3500
3501 #: rpmdb/rpmdb.c:2615
3502 #, c-format
3503 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 # , c-format
3507 #: rpmdb/rpmdb.c:2619
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3510 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3511
3512 # , c-format
3513 #: rpmdb/rpmdb.c:2647
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3516 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3517
3518 # , c-format
3519 #: rpmdb/rpmdb.c:2668
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3522 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3523
3524 # , c-format
3525 #: rpmdb/rpmdb.c:2678
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3528 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3529
3530 #: rpmdb/rpmdb.c:2827
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3533 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3534
3535 #: rpmdb/rpmdb.c:3041
3536 #, c-format
3537 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 # , c-format
3541 #: rpmdb/rpmdb.c:3045
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3544 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3545
3546 # , c-format
3547 #: rpmdb/rpmdb.c:3085
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3550 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3551
3552 #: rpmdb/rpmdb.c:3434
3553 #, c-format
3554 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: rpmdb/rpmdb.c:3472
3558 msgid "no dbpath has been set"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: rpmdb/rpmdb.c:3504
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3564 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3565
3566 #: rpmdb/rpmdb.c:3508
3567 #, c-format
3568 msgid "temporary database %s already exists\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 # , c-format
3572 #: rpmdb/rpmdb.c:3514
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "creating directory %s\n"
3575 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3576
3577 # , c-format
3578 #: rpmdb/rpmdb.c:3516
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "creating directory %s: %s\n"
3581 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3582
3583 #: rpmdb/rpmdb.c:3523
3584 #, fuzzy, c-format
3585 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3586 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3587
3588 #: rpmdb/rpmdb.c:3536
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3591 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3592
3593 #: rpmdb/rpmdb.c:3565
3594 #, c-format
3595 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: rpmdb/rpmdb.c:3605
3599 #, c-format
3600 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: rpmdb/rpmdb.c:3623
3604 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: rpmdb/rpmdb.c:3631
3608 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: rpmdb/rpmdb.c:3633
3612 #, c-format
3613 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3614 msgstr ""
3615
3616 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3617 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3618 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3619 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3620 # "MIME-Version: 1.0\n"
3621 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3622 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3623 # , c-format
3624 #: rpmdb/rpmdb.c:3643
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "removing directory %s\n"
3627 msgstr "RPM verso %s\n"
3628
3629 # , c-format
3630 #: rpmdb/rpmdb.c:3645
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3633 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3634
3635 #: rpmio/macro.c:230
3636 #, c-format
3637 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. XXX just in case
3641 #: rpmio/macro.c:367
3642 #, c-format
3643 msgid "%3d>%*s(empty)"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: rpmio/macro.c:410
3647 #, c-format
3648 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: rpmio/macro.c:648
3652 #, c-format
3653 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: rpmio/macro.c:681
3657 #, c-format
3658 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: rpmio/macro.c:687
3662 #, c-format
3663 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: rpmio/macro.c:692
3667 #, c-format
3668 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: rpmio/macro.c:698
3672 #, c-format
3673 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: rpmio/macro.c:733
3677 #, c-format
3678 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: rpmio/macro.c:851
3682 #, c-format
3683 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: rpmio/macro.c:972
3687 #, c-format
3688 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: rpmio/macro.c:1168
3692 #, c-format
3693 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 # , c-format
3697 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3700 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3701
3702 #: rpmio/macro.c:1296
3703 #, c-format
3704 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: rpmio/macro.c:1425
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3710 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3711
3712 #: rpmio/macro.c:1496
3713 msgid "Target buffer overflow\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 # , c-format
3717 #. XXX Fstrerror
3718 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid "File %s: %s\n"
3721 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3722
3723 #: rpmio/macro.c:1700
3724 #, c-format
3725 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: rpmio/rpmio.c:664
3729 msgid "Success"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: rpmio/rpmio.c:667
3733 msgid "Bad server response"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: rpmio/rpmio.c:670
3737 msgid "Server I/O error"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: rpmio/rpmio.c:673
3741 msgid "Server timeout"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: rpmio/rpmio.c:676
3745 msgid "Unable to lookup server host address"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: rpmio/rpmio.c:679
3749 msgid "Unable to lookup server host name"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: rpmio/rpmio.c:682
3753 msgid "Failed to connect to server"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: rpmio/rpmio.c:685
3757 msgid "Failed to establish data connection to server"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: rpmio/rpmio.c:688
3761 msgid "I/O error to local file"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: rpmio/rpmio.c:691
3765 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: rpmio/rpmio.c:694
3769 msgid "File not found on server"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: rpmio/rpmio.c:697
3773 msgid "Abort in progress"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: rpmio/rpmio.c:701
3777 msgid "Unknown or unexpected error"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: rpmio/rpmio.c:1393
3781 #, c-format
3782 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: rpmio/rpmlog.c:59
3786 msgid "(no error)"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. !< RPMLOG_EMERG
3790 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3791 msgid "fatal error: "
3792 msgstr ""
3793
3794 #. !< RPMLOG_CRIT
3795 #: rpmio/rpmlog.c:133
3796 msgid "error: "
3797 msgstr ""
3798
3799 #. !< RPMLOG_ERR
3800 #: rpmio/rpmlog.c:134
3801 msgid "warning: "
3802 msgstr ""
3803
3804 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3805 #, c-format
3806 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: rpmio/url.c:122
3810 #, c-format
3811 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: rpmio/url.c:142
3815 #, c-format
3816 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: rpmio/url.c:171
3820 #, c-format
3821 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: rpmio/url.c:267
3825 #, c-format
3826 msgid "Password for %s@%s: "
3827 msgstr ""
3828
3829 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3830 #, c-format
3831 msgid "error: %sport must be a number\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: rpmio/url.c:476
3835 msgid "url port must be a number\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 # , c-format
3839 #. XXX Fstrerror
3840 #: rpmio/url.c:543
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "failed to create %s: %s\n"
3843 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3844
3845 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3846 #, fuzzy
3847 msgid "don't verify header+payload signature"
3848 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3849
3850 #: tools/rpmcache.c:517 tools/rpmgraph.c:278
3851 #, fuzzy
3852 msgid "don't verify package digest"
3853 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
3854
3855 #: tools/rpmcache.c:519 tools/rpmgraph.c:280
3856 #, fuzzy
3857 msgid "don't verify package signature"
3858 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3859
3860 #: tools/rpmcache.c:522
3861 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: tools/rpmcache.c:526
3865 msgid "follow command line symlinks"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: tools/rpmcache.c:529
3869 msgid "logical walk"
3870 msgstr ""
3871
3872 # , c-format
3873 #: tools/rpmcache.c:532
3874 #, fuzzy
3875 msgid "don't change directories"
3876 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3877
3878 #: tools/rpmcache.c:535
3879 msgid "don't get stat info"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: tools/rpmcache.c:538
3883 msgid "physical walk"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: tools/rpmcache.c:541
3887 msgid "return dot and dot-dot"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: tools/rpmcache.c:544
3891 msgid "don't cross devices"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: tools/rpmcache.c:547
3895 msgid "return whiteout information"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: tools/rpmcache.c:550 tools/rpmgraph.c:286
3899 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: tools/rpmcache.c:582
3903 #, c-format
3904 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 # , c-format
3908 #: tools/rpmcache.c:614
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3911 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3912
3913 # , c-format
3914 #: tools/rpmgraph.c:177
3915 #, fuzzy, c-format
3916 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3917 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3918
3919 #, fuzzy
3920 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
3921 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
3922
3923 #, fuzzy
3924 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
3925 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3926
3927 #, fuzzy
3928 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
3929 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3930
3931 #, fuzzy
3932 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
3933 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
3934
3935 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
3936 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
3937
3938 #~ msgid ""
3939 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
3940 #~ msgstr ""
3941 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
3942 #~ "<diretrio>]"
3943
3944 #~ msgid ""
3945 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
3946 #~ msgstr ""
3947 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
3948 #~ "<diretrio>]"
3949
3950 #, fuzzy
3951 #~ msgid ""
3952 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
3953 #~ "allfiles]"
3954 #~ msgstr ""
3955 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
3956
3957 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
3958 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3959
3960 #, fuzzy
3961 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
3962 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
3963
3964 #, fuzzy
3965 #~ msgid ""
3966 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
3967 #~ "oldpath=newpath]"
3968 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
3969
3970 #, fuzzy
3971 #~ msgid ""
3972 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
3973 #~ msgstr ""
3974 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
3975 #~ "rpm"
3976
3977 #, fuzzy
3978 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
3979 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
3980
3981 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
3982 #~ msgstr ""
3983 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
3984
3985 #~ msgid ""
3986 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
3987 #~ msgstr ""
3988 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
3989 #~ "<arquivo>]"
3990
3991 #~ msgid ""
3992 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
3993 #~ msgstr ""
3994 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
3995 #~ "<diretrio>]"
3996
3997 #, fuzzy
3998 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
3999 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4000
4001 #, fuzzy
4002 #~ msgid ""
4003 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4004 #~ msgstr ""
4005 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4006 #~ "noscripts]"
4007
4008 #, fuzzy
4009 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4010 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4011
4012 #, fuzzy
4013 #~ msgid ""
4014 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4015 #~ msgstr ""
4016 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4017 #~ "[alvos]"
4018
4019 #, fuzzy
4020 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4021 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4022
4023 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4024 #~ msgstr ""
4025 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4026 #~ "<arquivo>]"
4027
4028 #, fuzzy
4029 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4030 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4031
4032 #, fuzzy
4033 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4034 #~ msgstr ""
4035 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4036 #~ "noscripts]"
4037
4038 #, fuzzy
4039 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4040 #~ msgstr ""
4041 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4042 #~ "[alvos]"
4043
4044 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4045 #~ msgstr ""
4046 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4047 #~ "<arquivo>]"
4048
4049 #~ msgid ""
4050 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4051 #~ "noscripts]"
4052 #~ msgstr ""
4053 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4054 #~ "noscripts]"
4055
4056 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4057 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4058
4059 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4060 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4061
4062 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4063 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4064
4065 #, fuzzy
4066 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4067 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4068
4069 #, fuzzy
4070 #~ msgid ""
4071 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4072 #~ msgstr ""
4073 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4074 #~ "<arquivo>]"
4075
4076 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4077 #~ msgstr ""
4078 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4079
4080 #, fuzzy
4081 #~ msgid ""
4082 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4083 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4084
4085 #~ msgid ""
4086 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4087 #~ msgstr ""
4088 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4089
4090 #~ msgid ""
4091 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4092 #~ msgstr ""
4093 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4094
4095 #, fuzzy
4096 #~ msgid ""
4097 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4098 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4099
4100 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4101 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4102
4103 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4104 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4105
4106 #, fuzzy
4107 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4108 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4109
4110 #, fuzzy
4111 #~ msgid "Usage:"
4112 #~ msgstr "uso:"
4113
4114 #~ msgid "print this message"
4115 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4116
4117 #, fuzzy
4118 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4119 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4120
4121 #, fuzzy
4122 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4123 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4124
4125 #, fuzzy
4126 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4127 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4128
4129 #, fuzzy
4130 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4131 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4132
4133 #, fuzzy
4134 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4135 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4136
4137 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4138 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4139
4140 #~ msgid "be a little more verbose"
4141 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4142
4143 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4144 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4145
4146 #, fuzzy
4147 #~ msgid ""
4148 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4149 #~ msgstr ""
4150 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4151 #~ "ftp no lugar"
4152
4153 #, fuzzy
4154 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4155 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4156
4157 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4158 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4159
4160 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4161 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4162
4163 #, fuzzy
4164 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4165 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4166
4167 #, fuzzy
4168 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4169 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4170
4171 #, fuzzy
4172 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4173 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4174
4175 #, fuzzy
4176 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4177 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4178
4179 #~ msgid "query mode"
4180 #~ msgstr "modo pesquisa"
4181
4182 #, fuzzy
4183 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4184 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4185
4186 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4187 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4188
4189 #, fuzzy
4190 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4191 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4192
4193 #~ msgid "      Package specification options:"
4194 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4195
4196 #~ msgid "query all packages"
4197 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4198
4199 #~ msgid "query package owning <file>"
4200 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4201
4202 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4203 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4204
4205 #, fuzzy
4206 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4207 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4208
4209 #, fuzzy
4210 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4211 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4212
4213 #, fuzzy
4214 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4215 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4216
4217 #, fuzzy
4218 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4219 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4220
4221 #, fuzzy
4222 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4223 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4224
4225 #, fuzzy
4226 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4227 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4228
4229 #~ msgid "      Information selection options:"
4230 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4231
4232 #~ msgid "display package information"
4233 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4234
4235 #, fuzzy
4236 #~ msgid "display the package's change log"
4237 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4238
4239 #~ msgid "display package file list"
4240 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4241
4242 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4243 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4244
4245 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4246 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4247
4248 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4249 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4250
4251 #~ msgid ""
4252 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4253 #~ "or -d)"
4254 #~ msgstr ""
4255 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4256 #~ "com -l, -c ou -d)"
4257
4258 #, fuzzy
4259 #~ msgid "list capabilities package provides"
4260 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4261
4262 #~ msgid "list package dependencies"
4263 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4264
4265 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4266 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4267
4268 #~ msgid ""
4269 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4270 #~ "options as -q"
4271 #~ msgstr ""
4272 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4273 #~ "pacote do -q"
4274
4275 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4276 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4277
4278 #~ msgid "do not verify file attributes"
4279 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4280
4281 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4282 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4283
4284 #, fuzzy
4285 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4286 #~ msgstr "instale pacote"
4287
4288 #, fuzzy
4289 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4290 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4291
4292 #, fuzzy
4293 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4294 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4295
4296 #, fuzzy
4297 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4298 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4299
4300 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4301 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4302
4303 #, fuzzy
4304 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4305 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4306
4307 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4308 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4309
4310 #, fuzzy
4311 #~ msgid "    -e <package>          "
4312 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4313
4314 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4315 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4316
4317 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4318 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4319
4320 #, fuzzy
4321 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4322 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4323
4324 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4325 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4326
4327 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4328 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4329
4330 # , c-format
4331 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4332 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4333
4334 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4335 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4336
4337 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4338 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4339
4340 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4341 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4342
4343 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4344 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4345
4346 #, fuzzy
4347 #~ msgid "remove spec file when done"
4348 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4349
4350 #, fuzzy
4351 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4352 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4353
4354 #, fuzzy
4355 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4356 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4357
4358 #~ msgid "do not execute any stages"
4359 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4360
4361 #~ msgid ""
4362 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4363 #~ "sources, patches, and icons."
4364 #~ msgstr ""
4365 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4366 #~ "fontes, patches e cones."
4367
4368 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4369 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4370
4371 #, fuzzy
4372 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4373 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4374
4375 #, fuzzy
4376 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4377 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4378
4379 #~ msgid "add a signature to a package"
4380 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4381
4382 #, fuzzy
4383 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4384 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4385
4386 #, fuzzy
4387 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4388 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4389
4390 #, fuzzy
4391 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4392 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4393
4394 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4395 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4396
4397 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4398 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4399
4400 #~ msgid ""
4401 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4402 #~ "package specification options as -q"
4403 #~ msgstr ""
4404 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4405 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4406
4407 #~ msgid ""
4408 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4409 #~ "same package specification options as -q"
4410 #~ msgstr ""
4411 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4412 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4413
4414 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4415 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4416
4417 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4418 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4419
4420 #, fuzzy
4421 #~ msgid ""
4422 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4423 #~ "installation, erasure, and verification"
4424 #~ msgstr ""
4425 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4426 #~ "verificaes de pacotes"
4427
4428 #, fuzzy
4429 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4430 #~ msgstr ""
4431 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4432
4433 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4434 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4435
4436 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4437 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4438
4439 #, fuzzy
4440 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4441 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4442
4443 #, fuzzy
4444 #~ msgid ""
4445 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4446 #~ "verification"
4447 #~ msgstr ""
4448 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4449 #~ "verificao de pacotes"
4450
4451 #~ msgid "no packages given for signature check"
4452 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4453
4454 #~ msgid "no packages given for signing"
4455 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4456
4457 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4458 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4459
4460 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4461 #~ msgstr ""
4462 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4463
4464 #, fuzzy
4465 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4466 #~ msgstr ""
4467 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4468
4469 #, fuzzy
4470 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4471 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4472
4473 #, fuzzy
4474 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4475 #~ msgstr "modo pesquisa"
4476
4477 #, fuzzy
4478 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4479 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4480
4481 #, fuzzy
4482 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4483 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4484
4485 #, fuzzy
4486 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4487 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4488
4489 #, fuzzy
4490 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4491 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4492
4493 #, fuzzy
4494 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4495 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4496
4497 # , c-format
4498 #, fuzzy
4499 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4500 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4501
4502 # , c-format
4503 #, fuzzy
4504 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4505 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4506
4507 # , c-format
4508 #, fuzzy
4509 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4510 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4511
4512 #, fuzzy
4513 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4514 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4515
4516 # , c-format
4517 #, fuzzy
4518 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4519 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4520
4521 #, fuzzy
4522 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4523 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4524
4525 #, fuzzy
4526 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4527 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4528
4529 #, fuzzy
4530 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4531 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4532
4533 #, fuzzy
4534 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4535 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4536
4537 #, fuzzy
4538 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4539 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4540
4541 #, fuzzy
4542 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4543 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4544
4545 #, fuzzy
4546 #~ msgid "   --root <dir>           "
4547 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4548
4549 #, fuzzy
4550 #~ msgid ""
4551 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4552 #~ "place"
4553 #~ msgstr ""
4554 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4555 #~ "ftp no lugar"
4556
4557 #, fuzzy
4558 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4559 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4560
4561 #, fuzzy
4562 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4563 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4564
4565 #, fuzzy
4566 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4567 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4568
4569 #, fuzzy
4570 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4571 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4572
4573 #, fuzzy
4574 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4575 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4576
4577 #, fuzzy
4578 #~ msgid "  Package specification options:"
4579 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4580
4581 #, fuzzy
4582 #~ msgid "     -f <file>+           "
4583 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4584
4585 #, fuzzy
4586 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4587 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4588
4589 #, fuzzy
4590 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4591 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4592
4593 #, fuzzy
4594 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4595 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4596
4597 #, fuzzy
4598 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4599 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4600
4601 #, fuzzy
4602 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4603 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4604
4605 #, fuzzy
4606 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4607 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4608
4609 #, fuzzy
4610 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4611 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4612
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4615 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4616
4617 #, fuzzy
4618 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4619 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4620
4621 #, fuzzy
4622 #~ msgid "    Information selection options:"
4623 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4624
4625 #, fuzzy
4626 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4627 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4628
4629 #, fuzzy
4630 #~ msgid "list capabilities required by package"
4631 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4632
4633 #, fuzzy
4634 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4635 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4636
4637 #, fuzzy
4638 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4639 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4640
4641 #, fuzzy
4642 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4643 #~ msgstr "instale pacote"
4644
4645 #, fuzzy
4646 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4647 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4648
4649 #, fuzzy
4650 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4651 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4652
4653 #, fuzzy
4654 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4655 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4656
4657 #, fuzzy
4658 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4659 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4660
4661 #, fuzzy
4662 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4663 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4664
4665 #, fuzzy
4666 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4667 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4668
4669 #, fuzzy
4670 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4671 #~ msgstr "instale pacote"
4672
4673 #, fuzzy
4674 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4675 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4676
4677 #, fuzzy
4678 #~ msgid "   --erase <package>"
4679 #~ msgstr "instale pacote"
4680
4681 #, fuzzy
4682 #~ msgid "   -e <package>           "
4683 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4684
4685 #, fuzzy
4686 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4687 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4688
4689 #, fuzzy
4690 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4691 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4692
4693 #, fuzzy
4694 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4695 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4696
4697 #, fuzzy
4698 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4699 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4700
4701 #, fuzzy
4702 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4703 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4704
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4707 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4708
4709 #, fuzzy
4710 #~ msgid ""
4711 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4712 #~ "and verification"
4713 #~ msgstr ""
4714 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4715 #~ "verificaes de pacotes"
4716
4717 #, fuzzy
4718 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4719 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4720
4721 #, fuzzy
4722 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4723 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4724
4725 #, fuzzy
4726 #~ msgid ""
4727 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4728 #~ "<dir>]"
4729 #~ msgstr ""
4730 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4731 #~ "<diretrio>]"
4732
4733 #, fuzzy
4734 #~ msgid ""
4735 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4736 #~ "<file:...>]"
4737 #~ msgstr ""
4738 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4739 #~ "<arquivo>]"
4740
4741 #, fuzzy
4742 #~ msgid ""
4743 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4744 #~ ">]\n"
4745 #~ msgstr ""
4746 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4747 #~ "<arquivo>]"
4748
4749 #, fuzzy
4750 #~ msgid ""
4751 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4752 #~ msgstr ""
4753 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4754 #~ "<arquivo>]"
4755
4756 #, fuzzy
4757 #~ msgid ""
4758 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4759 #~ msgstr ""
4760 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4761 #~ "<arquivo>]"
4762
4763 #, fuzzy
4764 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
4765 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4766
4767 #, fuzzy
4768 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
4769 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4770
4771 #, fuzzy
4772 #~ msgid ""
4773 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4774 #~ "packageN\n"
4775 #~ msgstr ""
4776 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4777
4778 #, fuzzy
4779 #~ msgid ""
4780 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4781 #~ msgstr ""
4782 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4783
4784 #, fuzzy
4785 #~ msgid ""
4786 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4787 #~ "<file:...>]\n"
4788 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4789
4790 # , c-format
4791 #, fuzzy
4792 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4793 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4794
4795 #, fuzzy
4796 #~ msgid "installing a source package\n"
4797 #~ msgstr "instale pacote"
4798
4799 # , c-format
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4802 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4803
4804 # , c-format
4805 #, fuzzy
4806 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4807 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4808
4809 #, fuzzy
4810 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4811 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4812
4813 #, fuzzy
4814 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4815 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4816
4817 #, fuzzy
4818 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4819 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4820
4821 #, fuzzy
4822 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4823 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
4824
4825 #, fuzzy
4826 #~ msgid "counting packages to install\n"
4827 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4828
4829 #, fuzzy
4830 #~ msgid "found %d packages\n"
4831 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4832
4833 #, fuzzy
4834 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4835 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4836
4837 # , c-format
4838 #, fuzzy
4839 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4840 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4841
4842 #, fuzzy
4843 #~ msgid ""
4844 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4845 #~ "<file>]\n"
4846 #~ msgstr ""
4847 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4848 #~ "<arquivo>]"
4849
4850 #, fuzzy
4851 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
4852 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4853
4854 #, fuzzy
4855 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
4856 #~ msgstr ""
4857 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4858
4859 #, fuzzy
4860 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
4861 #~ msgstr ""
4862 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4863 #~ "rpm"
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid ""
4867 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
4868 #~ msgstr ""
4869 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4870
4871 #, fuzzy
4872 #~ msgid ""
4873 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4874 #~ "rpm\n"
4875 #~ msgstr ""
4876 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4877 #~ "rpm"
4878
4879 #, fuzzy
4880 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
4881 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4882
4883 #, fuzzy
4884 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
4885 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4886
4887 #, fuzzy
4888 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
4889 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4890
4891 #, fuzzy
4892 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
4893 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4894
4895 #, fuzzy
4896 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
4897 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4898
4899 #, fuzzy
4900 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
4901 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4902
4903 #, fuzzy
4904 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
4905 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4906
4907 #, fuzzy
4908 #~ msgid "query the packages which require a capability"
4909 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
4913 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4914
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "New Header signature\n"
4917 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4918
4919 #, fuzzy
4920 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
4921 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4922
4923 # , c-format
4924 #, fuzzy
4925 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
4926 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4927
4928 #, fuzzy
4929 #~ msgid ""
4930 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
4931 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4932
4933 #, fuzzy
4934 #~ msgid ""
4935 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
4936 #~ msgstr ""
4937 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
4938 #~ "<porta>]"
4939
4940 #, fuzzy
4941 #~ msgid "package not found in database"
4942 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4943
4944 #, fuzzy
4945 #~ msgid ""
4946 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4947 #~ "<file>]"
4948 #~ msgstr ""
4949 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
4950 #~ "<arquivo>]"
4951
4952 #, fuzzy
4953 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
4954 #~ msgstr ""
4955 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4956
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
4959 #~ msgstr ""
4960 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4961 #~ "rpm"
4962
4963 #~ msgid ""
4964 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
4965 #~ msgstr ""
4966 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
4967
4968 #~ msgid ""
4969 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
4970 #~ "rpm"
4971 #~ msgstr ""
4972 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
4973 #~ "rpm"
4974
4975 #, fuzzy
4976 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
4977 #~ msgstr ""
4978 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
4979
4980 # , c-format
4981 #, fuzzy
4982 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
4983 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4984
4985 # , c-format
4986 #, fuzzy
4987 #~ msgid "override build architecture"
4988 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
4989
4990 #, fuzzy
4991 #~ msgid "override build operating system"
4992 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
4993
4994 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4995 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
4996
4997 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
4998 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
4999
5000 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5001 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
5002
5003 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5004 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5005
5006 #~ msgid ""
5007 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5008 #~ "upgrades"
5009 #~ msgstr ""
5010 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5011 #~ "atualizaes de pacotes"
5012
5013 #, fuzzy
5014 #~ msgid ""
5015 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5016 #~ "upgrades"
5017 #~ msgstr ""
5018 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5019 #~ "atualizaes de pacotes"
5020
5021 #, fuzzy
5022 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5023 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5024
5025 #, fuzzy
5026 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5027 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5028
5029 #, fuzzy
5030 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5031 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5032
5033 #, fuzzy
5034 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5035 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5036
5037 #, fuzzy
5038 #~ msgid "searching for package %s\n"
5039 #~ msgstr "instale pacote"
5040
5041 # , c-format
5042 #, fuzzy
5043 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5044 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5045
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5048 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5049
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5052 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5053
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid "package has no group\n"
5056 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5057
5058 # , c-format
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "cannot create %s"
5061 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5062
5063 # , c-format
5064 #, fuzzy
5065 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5066 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5067
5068 #, fuzzy
5069 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5070 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5071
5072 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5073 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5074
5075 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5076 #~ msgstr ""
5077 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5078
5079 #, fuzzy
5080 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5081 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5082
5083 #, fuzzy
5084 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5085 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5086
5087 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5088 #~ msgstr ""
5089 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5090
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5093 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5097 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5101 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5102
5103 #, fuzzy
5104 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5105 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5106
5107 #, fuzzy
5108 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5109 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5110
5111 #, fuzzy
5112 #~ msgid "package %s contains no files"
5113 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5114
5115 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5116 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5117 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5118 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5119 # "MIME-Version: 1.0\n"
5120 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5121 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5122 # , c-format
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "keeping %s\n"
5125 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5126
5127 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5128 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5129
5130 #, fuzzy
5131 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5132 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5133
5134 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5135 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5136
5137 #, fuzzy
5138 #~ msgid ""
5139 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5140 #~ "<port>]"
5141 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5142
5143 #, fuzzy
5144 #~ msgid ""
5145 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5146 #~ msgstr ""
5147 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5148 #~ "[alvos]"
5149
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5152 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5153
5154 #, fuzzy
5155 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5156 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5157
5158 #, fuzzy
5159 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5160 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5161
5162 #, fuzzy
5163 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5164 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5165
5166 #, fuzzy
5167 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5168 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5169
5170 #, fuzzy
5171 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5172 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5173
5174 #, fuzzy
5175 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5176 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5177
5178 #, fuzzy
5179 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5180 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5181
5182 #, fuzzy
5183 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5184 #~ msgstr ""
5185 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5186 #~ "<diretrio>]"
5187
5188 #, fuzzy
5189 #~ msgid ""
5190 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5191 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid ""
5195 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5196 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5197
5198 #, fuzzy
5199 #~ msgid ""
5200 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5201 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5202
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid ""
5205 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5206 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5207
5208 #, fuzzy
5209 #~ msgid "        -i                - display package information"
5210 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5211
5212 #, fuzzy
5213 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5214 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5215
5216 #, fuzzy
5217 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5218 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5219
5220 #, fuzzy
5221 #~ msgid ""
5222 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5223 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5224
5225 #, fuzzy
5226 #~ msgid ""
5227 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5228 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5229
5230 #, fuzzy
5231 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5232 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5236 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5237
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5240 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5241
5242 #, fuzzy
5243 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5244 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5245
5246 #, fuzzy
5247 #~ msgid ""
5248 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5249 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5250
5251 #, fuzzy
5252 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5253 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5254
5255 #, fuzzy
5256 #~ msgid ""
5257 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5258 #~ "uninstallation"
5259 #~ msgstr ""
5260 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5261 #~ "verificaes de pacotes"
5262
5263 #, fuzzy
5264 #~ msgid ""
5265 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5266 #~ "uninstallation, and verification"
5267 #~ msgstr ""
5268 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5269 #~ "verificaes de pacotes"
5270
5271 #, fuzzy
5272 #~ msgid ""
5273 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5274 #~ "and building"
5275 #~ msgstr ""
5276 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5277 #~ "de pacotes"
5278
5279 #, fuzzy
5280 #~ msgid ""
5281 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5282 #~ "querying, and database rebuilds"
5283 #~ msgstr ""
5284 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5285 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5286
5287 #, fuzzy
5288 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5289 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5290
5291 #, fuzzy
5292 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5293 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5294
5295 #, fuzzy
5296 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5297 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"