- supply transitive closure for CLI packages from rpmdb-redhat database.
[platform/upstream/rpm.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese messages for RPM
2 # Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-08-13 12:17-0400\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
12 #: build.c:40
13 #, fuzzy
14 msgid "Failed build dependencies:\n"
15 msgstr "lista dependncias do pacote"
16
17 # , c-format
18 #: build.c:71
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
21 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
22
23 # , c-format
24 #: build.c:152 build.c:164
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
27 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
28
29 # , c-format
30 #. Give up
31 #: build.c:171
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
34 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
35
36 # , c-format
37 #: build.c:199
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
40 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
41
42 # , c-format
43 #: build.c:239
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "failed to stat %s: %m\n"
46 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
47
48 #: build.c:244
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "File %s is not a regular file.\n"
51 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
52
53 #: build.c:253
54 #, c-format
55 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
56 msgstr ""
57
58 #. parse up the build operators
59 #: build.c:319
60 #, c-format
61 msgid "Building target platforms: %s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: build.c:334
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "Building for target %s\n"
67 msgstr "instale pacote"
68
69 #: rpm2cpio.c:54
70 msgid "argument is not an RPM package\n"
71 msgstr ""
72
73 #: rpm2cpio.c:60
74 msgid "error reading header from package\n"
75 msgstr ""
76
77 # , c-format
78 #: rpm2cpio.c:82
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
81 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
82
83 #: rpmqv.c:72
84 msgid "Query options (with -q or --query):"
85 msgstr ""
86
87 #: rpmqv.c:75
88 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
89 msgstr ""
90
91 #: rpmqv.c:81
92 msgid "Signature options:"
93 msgstr ""
94
95 #: rpmqv.c:87
96 msgid "Database options:"
97 msgstr ""
98
99 #: rpmqv.c:93
100 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
101 msgstr ""
102
103 #: rpmqv.c:99
104 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
105 msgstr ""
106
107 #: rpmqv.c:104
108 msgid "Common options for all rpm modes:"
109 msgstr ""
110
111 # , c-format
112 #. @-modfilesys -globs @
113 #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "%s: %s\n"
116 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
117
118 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
119 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
120 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
121 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
122 # "MIME-Version: 1.0\n"
123 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
124 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
125 # , c-format
126 #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:89
127 #, c-format
128 msgid "RPM version %s\n"
129 msgstr "RPM verso %s\n"
130
131 #: rpmqv.c:136
132 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
133 msgstr ""
134
135 #: rpmqv.c:137
136 #, fuzzy
137 msgid ""
138 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
139 msgstr ""
140 "Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
141 "Pblica GNU (GPL)"
142
143 #: rpmqv.c:299
144 #, c-format
145 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
146 msgstr ""
147
148 #: rpmqv.c:337 rpmqv.c:343 rpmqv.c:349 rpmqv.c:386
149 msgid "only one major mode may be specified"
150 msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
151
152 #: rpmqv.c:365
153 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
154 msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
155
156 #: rpmqv.c:369
157 #, fuzzy
158 msgid "unexpected query flags"
159 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
160
161 #: rpmqv.c:372
162 #, fuzzy
163 msgid "unexpected query format"
164 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
165
166 #: rpmqv.c:375
167 msgid "unexpected query source"
168 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
169
170 #: rpmqv.c:417
171 #, fuzzy
172 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
173 msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
174
175 #: rpmqv.c:419
176 #, fuzzy
177 msgid "files may only be relocated during package installation"
178 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
179
180 #: rpmqv.c:422
181 #, fuzzy
182 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
183 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
184
185 #: rpmqv.c:425
186 #, fuzzy
187 msgid ""
188 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
189 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
190
191 #: rpmqv.c:428
192 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
193 msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
194
195 #: rpmqv.c:431
196 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
197 msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
198
199 #: rpmqv.c:434
200 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
201 msgstr ""
202 "--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
203
204 #: rpmqv.c:438
205 msgid "--percent may only be specified during package installation"
206 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
207
208 #: rpmqv.c:443
209 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
210 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
211
212 #: rpmqv.c:447
213 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
214 msgstr ""
215 "--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
216
217 #: rpmqv.c:451
218 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
219 msgstr ""
220 "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
221
222 #: rpmqv.c:455
223 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
224 msgstr ""
225 "--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
226
227 #: rpmqv.c:459
228 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
229 msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
230
231 #: rpmqv.c:463
232 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
233 msgstr ""
234 "--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
235
236 #: rpmqv.c:467
237 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
238 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
239
240 #: rpmqv.c:472
241 #, fuzzy
242 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
243 msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
244
245 #: rpmqv.c:476
246 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
247 msgstr ""
248 "--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
249
250 #: rpmqv.c:480
251 #, fuzzy
252 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
253 msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
254
255 #: rpmqv.c:485
256 #, fuzzy
257 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
258 msgstr ""
259 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
260 "pacotes"
261
262 #: rpmqv.c:490
263 #, fuzzy
264 msgid ""
265 "script disabling options may only be specified during package installation "
266 "and erasure"
267 msgstr ""
268 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
269 "pacotes"
270
271 #: rpmqv.c:495
272 #, fuzzy
273 msgid ""
274 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
275 "and erasure"
276 msgstr ""
277 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
278 "pacotes"
279
280 #: rpmqv.c:499
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
284 "recompilation, installation,erasure, and verification"
285 msgstr ""
286 "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
287 "de pacotes"
288
289 #: rpmqv.c:504
290 msgid ""
291 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
292 "building"
293 msgstr ""
294 "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
295 "pacotes"
296
297 #: rpmqv.c:509
298 msgid ""
299 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
300 "and database rebuilds"
301 msgstr ""
302 "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
303 "e reconstruo de bancos de dados"
304
305 #: rpmqv.c:521
306 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
307 msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
308
309 #: rpmqv.c:545
310 msgid "no files to sign\n"
311 msgstr ""
312
313 #: rpmqv.c:550
314 #, c-format
315 msgid "cannot access file %s\n"
316 msgstr ""
317
318 #: rpmqv.c:569
319 #, fuzzy
320 msgid "pgp not found: "
321 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
322
323 #: rpmqv.c:574
324 msgid "Enter pass phrase: "
325 msgstr ""
326
327 #: rpmqv.c:576
328 msgid "Pass phrase check failed\n"
329 msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
330
331 #: rpmqv.c:580
332 msgid "Pass phrase is good.\n"
333 msgstr "Pass phrase ok.\n"
334
335 #: rpmqv.c:585
336 #, c-format
337 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
338 msgstr ""
339
340 #: rpmqv.c:592
341 msgid "--sign may only be used during package building"
342 msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
343
344 #: rpmqv.c:609
345 #, fuzzy
346 msgid "exec failed\n"
347 msgstr "Construo falhou.\n"
348
349 #: rpmqv.c:645
350 msgid "no packages files given for rebuild"
351 msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
352
353 #: rpmqv.c:713
354 msgid "no spec files given for build"
355 msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
356
357 #: rpmqv.c:715
358 msgid "no tar files given for build"
359 msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
360
361 #: rpmqv.c:737
362 #, fuzzy
363 msgid "no packages given for erase"
364 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
365
366 #: rpmqv.c:777
367 msgid "no packages given for install"
368 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
369
370 #: rpmqv.c:793
371 msgid "no arguments given for query"
372 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
373
374 #: rpmqv.c:806
375 msgid "no arguments given for verify"
376 msgstr "no foi passado argumento para verificao"
377
378 #: rpmqv.c:823
379 #, fuzzy
380 msgid "no arguments given"
381 msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
382
383 # , c-format
384 #: build/build.c:124 build/pack.c:494
385 #, fuzzy
386 msgid "Unable to open temp file.\n"
387 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
388
389 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
390 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
391 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
392 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
393 # "MIME-Version: 1.0\n"
394 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
395 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
396 # , c-format
397 #: build/build.c:212
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid "Executing(%s): %s\n"
400 msgstr "RPM verso %s\n"
401
402 #. @=boundsread@
403 #: build/build.c:222
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
406 msgstr "Construo falhou.\n"
407
408 # , c-format
409 #: build/build.c:231
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
412 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
413
414 #: build/build.c:333
415 msgid ""
416 "\n"
417 "\n"
418 "RPM build errors:\n"
419 msgstr ""
420
421 #: build/expression.c:225
422 msgid "syntax error while parsing ==\n"
423 msgstr ""
424
425 #: build/expression.c:255
426 msgid "syntax error while parsing &&\n"
427 msgstr ""
428
429 #: build/expression.c:264
430 msgid "syntax error while parsing ||\n"
431 msgstr ""
432
433 #: build/expression.c:307
434 msgid "parse error in expression\n"
435 msgstr ""
436
437 #: build/expression.c:347
438 msgid "unmatched (\n"
439 msgstr ""
440
441 #: build/expression.c:377
442 msgid "- only on numbers\n"
443 msgstr ""
444
445 #: build/expression.c:393
446 msgid "! only on numbers\n"
447 msgstr ""
448
449 #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
450 #: build/expression.c:655
451 msgid "types must match\n"
452 msgstr ""
453
454 #: build/expression.c:453
455 msgid "* / not suported for strings\n"
456 msgstr ""
457
458 #: build/expression.c:510
459 msgid "- not suported for strings\n"
460 msgstr ""
461
462 #: build/expression.c:668
463 msgid "&& and || not suported for strings\n"
464 msgstr ""
465
466 #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
467 msgid "syntax error in expression\n"
468 msgstr ""
469
470 #: build/files.c:288
471 #, c-format
472 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
473 msgstr ""
474
475 #: build/files.c:352 build/files.c:552 build/files.c:748
476 #, c-format
477 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
478 msgstr ""
479
480 #: build/files.c:363 build/files.c:682 build/files.c:759
481 #, c-format
482 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
483 msgstr ""
484
485 # , c-format
486 #: build/files.c:401 build/files.c:707
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "Invalid %s token: %s\n"
489 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
490
491 #: build/files.c:511
492 #, c-format
493 msgid "Missing %s in %s %s\n"
494 msgstr ""
495
496 #: build/files.c:568
497 #, c-format
498 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
499 msgstr ""
500
501 # , c-format
502 #: build/files.c:606
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
505 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
506
507 # , c-format
508 #: build/files.c:616
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
511 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
512
513 # , c-format
514 #: build/files.c:628
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
517 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
518
519 #: build/files.c:786
520 #, c-format
521 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
522 msgstr ""
523
524 #. @innercontinue@
525 #: build/files.c:797
526 #, c-format
527 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
528 msgstr ""
529
530 #: build/files.c:960
531 #, c-format
532 msgid "Hit limit for %%docdir\n"
533 msgstr ""
534
535 #: build/files.c:966
536 #, c-format
537 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
538 msgstr ""
539
540 # , c-format
541 #. We already got a file -- error
542 #: build/files.c:994
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Two files on one line: %s\n"
545 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
546
547 #: build/files.c:1009
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
550 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
551
552 #: build/files.c:1022
553 #, c-format
554 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
555 msgstr ""
556
557 # , c-format
558 #: build/files.c:1174
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "File listed twice: %s\n"
561 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
562
563 #: build/files.c:1318
564 #, c-format
565 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
566 msgstr ""
567
568 # , c-format
569 #: build/files.c:1565
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
572 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
573
574 #: build/files.c:1589
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "File not found: %s\n"
577 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
578
579 #: build/files.c:1632 build/files.c:2274 build/parsePrep.c:50
580 #, c-format
581 msgid "Bad owner/group: %s\n"
582 msgstr ""
583
584 # , c-format
585 #: build/files.c:1645
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
588 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
589
590 #: build/files.c:1762
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
593 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
594
595 # , c-format
596 #: build/files.c:1785
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Glob not permitted: %s\n"
599 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
600
601 #: build/files.c:1800
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "File not found by glob: %s\n"
604 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
605
606 # , c-format
607 #: build/files.c:1864
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
610 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
611
612 # , c-format
613 #: build/files.c:1875 build/pack.c:156
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "line: %s\n"
616 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
617
618 # , c-format
619 #: build/files.c:2262
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "Bad file: %s: %s\n"
622 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
623
624 # , c-format
625 #. XXX this error message is probably not seen.
626 #: build/files.c:2337
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
629 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
630
631 # , c-format
632 #: build/files.c:2342
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
635 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
636
637 #: build/files.c:2426
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "%s failed\n"
640 msgstr "Construo falhou.\n"
641
642 # , c-format
643 #: build/files.c:2430
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "failed to write all data to %s\n"
646 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
647
648 # , c-format
649 #: build/files.c:2590
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "Finding  %s: %s\n"
652 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
653
654 # , c-format
655 #: build/files.c:2620 build/files.c:2634
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "Failed to find %s:\n"
658 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
659
660 #: build/files.c:2772
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
663 msgstr "instale pacote"
664
665 #: build/files.c:2790
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
669 "%s"
670 msgstr ""
671
672 #: build/files.c:2820
673 #, c-format
674 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
675 msgstr ""
676
677 #: build/names.c:54
678 msgid "getUname: too many uid's\n"
679 msgstr ""
680
681 #: build/names.c:78
682 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
683 msgstr ""
684
685 #: build/names.c:102
686 msgid "getUidS: too many uid's\n"
687 msgstr ""
688
689 #: build/names.c:126
690 msgid "getGname: too many gid's\n"
691 msgstr ""
692
693 #: build/names.c:150
694 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
695 msgstr ""
696
697 #: build/names.c:174
698 msgid "getGidS: too many gid's\n"
699 msgstr ""
700
701 #: build/names.c:213
702 #, c-format
703 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
704 msgstr ""
705
706 # , c-format
707 #: build/pack.c:90
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
710 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
711
712 # , c-format
713 #: build/pack.c:93
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "create archive failed: %s\n"
716 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
717
718 # , c-format
719 #: build/pack.c:115
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
722 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
723
724 # , c-format
725 #: build/pack.c:122
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
728 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
729
730 # , c-format
731 #: build/pack.c:222
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
734 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
735
736 # , c-format
737 #: build/pack.c:229
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
740 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
741
742 # , c-format
743 #: build/pack.c:236
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
746 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
747
748 # , c-format
749 #: build/pack.c:243
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
752 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
753
754 # , c-format
755 #: build/pack.c:251
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
758 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
759
760 # , c-format
761 #: build/pack.c:266
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
764 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
765
766 # , c-format
767 #: build/pack.c:295
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
770 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
771
772 # , c-format
773 #: build/pack.c:305
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "readRPM: read %s: %s\n"
776 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
777
778 # , c-format
779 #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
782 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
783
784 #: build/pack.c:342
785 #, c-format
786 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
787 msgstr ""
788
789 #: build/pack.c:351
790 #, c-format
791 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
792 msgstr ""
793
794 # , c-format
795 #: build/pack.c:482
796 #, fuzzy
797 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
798 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
799
800 # , c-format
801 #: build/pack.c:501
802 #, fuzzy
803 msgid "Unable to write temp header\n"
804 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
805
806 #: build/pack.c:511
807 msgid "Bad CSA data\n"
808 msgstr ""
809
810 # , c-format
811 #: build/pack.c:547
812 #, fuzzy
813 msgid "Unable to write final header\n"
814 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
815
816 #: build/pack.c:567
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "Generating signature: %d\n"
819 msgstr "gere assinatura PGP"
820
821 # , c-format
822 #: build/pack.c:585
823 #, fuzzy
824 msgid "Unable to reload signature header.\n"
825 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
826
827 # , c-format
828 #: build/pack.c:593
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "Could not open %s: %s\n"
831 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
832
833 # , c-format
834 #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1407
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "Unable to write package: %s\n"
837 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
838
839 # , c-format
840 #: build/pack.c:644
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
843 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
844
845 # , c-format
846 #: build/pack.c:655
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
849 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
850
851 # , c-format
852 #: build/pack.c:669
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
855 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
856
857 # , c-format
858 #: build/pack.c:679
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
861 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
862
863 # , c-format
864 #: build/pack.c:685
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
867 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
868
869 #: build/pack.c:710 lib/psm.c:1713
870 #, c-format
871 msgid "Wrote: %s\n"
872 msgstr ""
873
874 #: build/pack.c:779
875 #, c-format
876 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
877 msgstr ""
878
879 # , c-format
880 #: build/pack.c:796
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "cannot create %s: %s\n"
883 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
884
885 # , c-format
886 #: build/parseBuildInstallClean.c:33
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "line %d: second %s\n"
889 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
890
891 #: build/parseChangelog.c:128
892 #, c-format
893 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
894 msgstr ""
895
896 #: build/parseChangelog.c:136
897 #, c-format
898 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
899 msgstr ""
900
901 #: build/parseChangelog.c:153
902 #, c-format
903 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
904 msgstr ""
905
906 #: build/parseChangelog.c:158
907 #, c-format
908 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
909 msgstr ""
910
911 #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
912 #, c-format
913 msgid "missing name in %%changelog\n"
914 msgstr ""
915
916 #: build/parseChangelog.c:184
917 #, c-format
918 msgid "no description in %%changelog\n"
919 msgstr ""
920
921 #: build/parseDescription.c:47
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
924 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
925
926 # , c-format
927 #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
930 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
931
932 # , c-format
933 #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
936 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
937
938 # , c-format
939 #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
942 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
943
944 #: build/parseDescription.c:97
945 #, c-format
946 msgid "line %d: Second description\n"
947 msgstr ""
948
949 # , c-format
950 #: build/parseFiles.c:42
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
953 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
954
955 # , c-format
956 #: build/parseFiles.c:86
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "line %d: Second %%files list\n"
959 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
960
961 #: build/parsePreamble.c:242
962 #, c-format
963 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
964 msgstr ""
965
966 #: build/parsePreamble.c:247
967 #, c-format
968 msgid "Architecture is not included: %s\n"
969 msgstr ""
970
971 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
972 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
973 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
974 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
975 # "MIME-Version: 1.0\n"
976 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
977 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
978 # , c-format
979 #: build/parsePreamble.c:252
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "OS is excluded: %s\n"
982 msgstr "RPM verso %s\n"
983
984 # , c-format
985 #: build/parsePreamble.c:257
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "OS is not included: %s\n"
988 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
989
990 #: build/parsePreamble.c:280
991 #, c-format
992 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
993 msgstr ""
994
995 # , c-format
996 #: build/parsePreamble.c:309
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
999 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1000
1001 # , c-format
1002 #: build/parsePreamble.c:371
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1005 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1006
1007 # , c-format
1008 #: build/parsePreamble.c:389
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1011 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1012
1013 # , c-format
1014 #: build/parsePreamble.c:402
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1017 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1018
1019 # , c-format
1020 #: build/parsePreamble.c:447
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1023 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1024
1025 # , c-format
1026 #: build/parsePreamble.c:487
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1029 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1030
1031 # , c-format
1032 #. Empty field
1033 #: build/parsePreamble.c:495
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1036 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1037
1038 # , c-format
1039 #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
1042 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1043
1044 #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
1045 #, c-format
1046 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: build/parsePreamble.c:599
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1052 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1053
1054 #: build/parsePreamble.c:611
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1057 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1058
1059 #: build/parsePreamble.c:623
1060 #, c-format
1061 msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 # , c-format
1065 #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1068 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1069
1070 # , c-format
1071 #: build/parsePreamble.c:700
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1074 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1075
1076 #: build/parsePreamble.c:709
1077 #, c-format
1078 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: build/parsePreamble.c:869
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Bad package specification: %s\n"
1084 msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
1085
1086 #: build/parsePreamble.c:875
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Package already exists: %s\n"
1089 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1090
1091 # , c-format
1092 #: build/parsePreamble.c:902
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1095 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1096
1097 #: build/parsePreamble.c:924
1098 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 # , c-format
1102 #: build/parsePrep.c:45
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1105 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1106
1107 #: build/parsePrep.c:86
1108 #, c-format
1109 msgid "No patch number %d\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: build/parsePrep.c:181
1113 #, c-format
1114 msgid "No source number %d\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 # , c-format
1118 #: build/parsePrep.c:203
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1121 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1122
1123 #: build/parsePrep.c:307
1124 #, c-format
1125 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 # , c-format
1129 #: build/parsePrep.c:322
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1132 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1133
1134 # , c-format
1135 #: build/parsePrep.c:340
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1138 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1139
1140 # , c-format
1141 #: build/parsePrep.c:482
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1144 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1145
1146 # , c-format
1147 #: build/parsePrep.c:491
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1150 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1151
1152 # , c-format
1153 #: build/parsePrep.c:503
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1156 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1157
1158 # , c-format
1159 #: build/parsePrep.c:510
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1162 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1163
1164 #: build/parsePrep.c:517
1165 msgid "Too many patches!\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 # , c-format
1169 #: build/parsePrep.c:521
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1172 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1173
1174 #: build/parsePrep.c:557
1175 #, c-format
1176 msgid "line %d: second %%prep\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: build/parseReqs.c:102
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid ""
1182 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1183 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1184
1185 # , c-format
1186 #: build/parseReqs.c:113
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1189 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1190
1191 # , c-format
1192 #: build/parseReqs.c:145
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1195 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1196
1197 # , c-format
1198 #: build/parseReqs.c:176
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1201 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1202
1203 #: build/parseScript.c:166
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1206 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1207
1208 # , c-format
1209 #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1212 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1213
1214 #: build/parseScript.c:187
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1217 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1218
1219 # , c-format
1220 #: build/parseScript.c:231
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "line %d: Second %s\n"
1223 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1224
1225 # , c-format
1226 #: build/parseSpec.c:157
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "line %d: %s\n"
1229 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1230
1231 # , c-format
1232 #. XXX Fstrerror
1233 #: build/parseSpec.c:209
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1236 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1237
1238 #: build/parseSpec.c:225
1239 #, c-format
1240 msgid "Unclosed %%if\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: build/parseSpec.c:297
1244 #, c-format
1245 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: build/parseSpec.c:306
1249 #, c-format
1250 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: build/parseSpec.c:318
1254 #, c-format
1255 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1259 #, c-format
1260 msgid "malformed %%include statement\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 # , c-format
1264 #: build/parseSpec.c:542
1265 #, fuzzy
1266 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1267 msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
1268
1269 #: build/parseSpec.c:600
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1272 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1273
1274 # , c-format
1275 #: build/poptBT.c:108
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1278 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1279
1280 #: build/poptBT.c:160
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1283 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1284
1285 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1286 #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1287 msgid "<specfile>"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: build/poptBT.c:163
1291 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: build/poptBT.c:166
1295 #, fuzzy
1296 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1297 msgstr "instale pacote"
1298
1299 #: build/poptBT.c:169
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "verify %files section from <specfile>"
1302 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1303
1304 #: build/poptBT.c:172
1305 #, fuzzy
1306 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1307 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1308
1309 #: build/poptBT.c:175
1310 #, fuzzy
1311 msgid "build binary package only from <specfile>"
1312 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1313
1314 #: build/poptBT.c:178
1315 #, fuzzy
1316 msgid "build source package only from <specfile>"
1317 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1318
1319 #: build/poptBT.c:182
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1322 msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
1323
1324 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1325 #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1326 msgid "<tarball>"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: build/poptBT.c:185
1330 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: build/poptBT.c:188
1334 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: build/poptBT.c:191
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "verify %files section from <tarball>"
1340 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1341
1342 #: build/poptBT.c:194
1343 #, fuzzy
1344 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1345 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1346
1347 #: build/poptBT.c:197
1348 #, fuzzy
1349 msgid "build binary package only from <tarball>"
1350 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1351
1352 #: build/poptBT.c:200
1353 #, fuzzy
1354 msgid "build source package only from <tarball>"
1355 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
1356
1357 #: build/poptBT.c:204
1358 #, fuzzy
1359 msgid "build binary package from <source package>"
1360 msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
1361
1362 #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1363 #, fuzzy
1364 msgid "<source package>"
1365 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1366
1367 #: build/poptBT.c:207
1368 #, fuzzy
1369 msgid ""
1370 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1371 msgstr "instale pacote"
1372
1373 #: build/poptBT.c:211
1374 #, fuzzy
1375 msgid "override build root"
1376 msgstr "use s como o root da construo"
1377
1378 #: build/poptBT.c:213
1379 msgid "remove build tree when done"
1380 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1381
1382 #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1383 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: build/poptBT.c:217
1387 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1388 msgstr ""
1389
1390 # , c-format
1391 #: build/poptBT.c:219
1392 #, fuzzy
1393 msgid "debug file state machine"
1394 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1395
1396 #: build/poptBT.c:221
1397 #, fuzzy
1398 msgid "do not execute any stages of the build"
1399 msgstr "no execute nenhum estgio"
1400
1401 #: build/poptBT.c:223
1402 #, fuzzy
1403 msgid "do not verify build dependencies"
1404 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1405
1406 #: build/poptBT.c:225
1407 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:210 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1411 #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1412 #, fuzzy
1413 msgid "don't verify package digest(s)"
1414 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1415
1416 #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:212 lib/poptI.c:267 lib/poptI.c:274
1417 #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1418 #, fuzzy
1419 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1420 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1421
1422 #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:276
1423 #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1424 #, fuzzy
1425 msgid "don't verify package signature(s)"
1426 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
1427
1428 #: build/poptBT.c:236
1429 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: build/poptBT.c:238
1433 #, fuzzy
1434 msgid "remove sources when done"
1435 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1436
1437 #: build/poptBT.c:240
1438 #, fuzzy
1439 msgid "remove specfile when done"
1440 msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
1441
1442 #: build/poptBT.c:242
1443 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1444 msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
1445
1446 #: build/poptBT.c:244
1447 #, fuzzy
1448 msgid "generate PGP/GPG signature"
1449 msgstr "gere assinatura PGP"
1450
1451 #: build/poptBT.c:246
1452 msgid "override target platform"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: build/poptBT.c:248
1456 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1457 msgstr ""
1458
1459 # , c-format
1460 #: build/spec.c:238
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1463 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1464
1465 # , c-format
1466 #: build/spec.c:244
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1469 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1470
1471 #: build/spec.c:307
1472 #, c-format
1473 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: lib/cpio.c:207
1477 #, c-format
1478 msgid "(error 0x%x)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: lib/cpio.c:210
1482 msgid "Bad magic"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: lib/cpio.c:211
1486 msgid "Bad/unreadable  header"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: lib/cpio.c:232
1490 msgid "Header size too big"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: lib/cpio.c:233
1494 msgid "Unknown file type"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: lib/cpio.c:234
1498 msgid "Missing hard link(s)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: lib/cpio.c:235
1502 msgid "MD5 sum mismatch"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: lib/cpio.c:236
1506 msgid "Internal error"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: lib/cpio.c:237
1510 msgid "Archive file not in header"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: lib/cpio.c:248
1514 #, fuzzy
1515 msgid " failed - "
1516 msgstr "Construo falhou.\n"
1517
1518 #: lib/depends.c:162
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1521 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1522
1523 #: lib/depends.c:394
1524 msgid "(cached)"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: lib/depends.c:421
1528 msgid "(rpmrc provides)"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: lib/depends.c:438
1532 msgid "(rpmlib provides)"
1533 msgstr ""
1534
1535 # , c-format
1536 #: lib/depends.c:467
1537 #, fuzzy
1538 msgid "(db files)"
1539 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1540
1541 #: lib/depends.c:480
1542 msgid "(db provides)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: lib/depends.c:493
1546 #, fuzzy
1547 msgid "(db package)"
1548 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1549
1550 #: lib/depends.c:851
1551 #, c-format
1552 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 # , c-format
1556 #: lib/depends.c:973
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1559 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1560
1561 #. Record all relations.
1562 #: lib/depends.c:1207
1563 msgid "========== recording tsort relations\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. T4. Scan for zeroes.
1567 #: lib/depends.c:1308
1568 msgid ""
1569 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1570 "depth)\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: lib/depends.c:1391
1574 msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: lib/depends.c:1461
1578 msgid "LOOP:\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: lib/depends.c:1496
1582 msgid "========== continuing tsort ...\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Return no. of packages that could not be ordered.
1586 #: lib/depends.c:1501
1587 #, c-format
1588 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1592 #: rpmdb/header.c:3121 rpmdb/header.c:3144 rpmdb/header.c:3168
1593 msgid "(not a number)"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: lib/formats.c:160
1597 msgid "(not base64)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: lib/formats.c:170
1601 msgid "(invalid type)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1605 msgid "(not a blob)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: lib/formats.c:310
1609 #, fuzzy
1610 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1611 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
1612
1613 # , c-format
1614 #: lib/fs.c:77
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1617 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
1618
1619 #: lib/fs.c:92
1620 #, c-format
1621 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 # , c-format
1625 #: lib/fs.c:112 lib/fs.c:197 lib/fs.c:307
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "failed to stat %s: %s\n"
1628 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1629
1630 # , c-format
1631 #: lib/fs.c:155 rpmio/url.c:523
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "failed to open %s: %s\n"
1634 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1635
1636 #: lib/fs.c:330
1637 #, c-format
1638 msgid "file %s is on an unknown device\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: lib/fsm.c:338
1642 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 # , c-format
1646 #: lib/fsm.c:340
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%10d %s\n"
1649 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
1650
1651 #: lib/fsm.c:1241
1652 #, c-format
1653 msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: lib/fsm.c:1539
1657 #, c-format
1658 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 # , c-format
1662 #: lib/fsm.c:1668 lib/fsm.c:1804
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "%s saved as %s\n"
1665 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1666
1667 # , c-format
1668 #: lib/fsm.c:1830
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1671 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1672
1673 #: lib/fsm.c:1836
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1676 msgstr "Construo falhou.\n"
1677
1678 #: lib/fsm.c:1846
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1681 msgstr "Construo falhou.\n"
1682
1683 # , c-format
1684 #: lib/fsm.c:1866
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "%s created as %s\n"
1687 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1688
1689 # , c-format
1690 #: lib/misc.c:45
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "cannot create %%%s %s\n"
1693 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1694
1695 # , c-format
1696 #: lib/misc.c:50
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1699 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1700
1701 # , c-format
1702 #: lib/misc.c:240 lib/misc.c:245 lib/misc.c:251
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "error creating temporary file %s\n"
1705 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1706
1707 #: lib/package.c:442 lib/package.c:482 lib/package.c:685 lib/package.c:709
1708 #: lib/package.c:739 lib/rpmchecksig.c:784
1709 #, c-format
1710 msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: lib/package.c:591
1714 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: lib/package.c:599
1718 msgid ""
1719 "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: lib/package.c:608 lib/rpmchecksig.c:226 lib/rpmchecksig.c:705
1723 #, c-format
1724 msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: lib/package.c:612 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:710
1728 #, c-format
1729 msgid "%s: No signature available\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 # , c-format
1733 #: lib/package.c:651 lib/rpmchecksig.c:603
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "%s: headerRead failed\n"
1736 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1737
1738 # , c-format
1739 #: lib/package.c:751 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:632
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1742 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1743
1744 #: lib/poptALL.c:197
1745 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: lib/poptALL.c:198 lib/poptALL.c:201
1749 msgid "'MACRO EXPR'"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: lib/poptALL.c:200
1753 msgid "define MACRO with value EXPR"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: lib/poptALL.c:203
1757 #, fuzzy
1758 msgid "print macro expansion of EXPR"
1759 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1760
1761 #: lib/poptALL.c:204
1762 msgid "'EXPR'"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: lib/poptALL.c:206 lib/poptALL.c:225 lib/poptALL.c:229
1766 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:226 lib/poptALL.c:230
1770 msgid "<FILE:...>"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:249
1774 msgid "disable use of libio(3) API"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: lib/poptALL.c:221
1778 #, fuzzy
1779 msgid "send stdout to CMD"
1780 msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
1781
1782 #: lib/poptALL.c:222
1783 msgid "CMD"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: lib/poptALL.c:233
1787 #, fuzzy
1788 msgid "use ROOT as top level directory"
1789 msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
1790
1791 #: lib/poptALL.c:234
1792 msgid "ROOT"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: lib/poptALL.c:237
1796 msgid "display known query tags"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: lib/poptALL.c:239
1800 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: lib/poptALL.c:241
1804 msgid "provide less detailed output"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: lib/poptALL.c:243
1808 msgid "provide more detailed output"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: lib/poptALL.c:245
1812 msgid "print the version of rpm being used"
1813 msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
1814
1815 # , c-format
1816 #: lib/poptALL.c:258
1817 #, fuzzy
1818 msgid "debug payload file state machine"
1819 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
1820
1821 #: lib/poptALL.c:260
1822 msgid "debug protocol data stream"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: lib/poptALL.c:263
1826 msgid "debug option/argument processing"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: lib/poptALL.c:274
1830 msgid "debug rpmio I/O"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: lib/poptALL.c:282
1834 msgid "debug URL cache handling"
1835 msgstr ""
1836
1837 #. @-nullpass@
1838 #: lib/poptALL.c:353
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: lib/poptI.c:57
1844 #, fuzzy
1845 msgid "exclude paths must begin with a /"
1846 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1847
1848 #: lib/poptI.c:71
1849 #, fuzzy
1850 msgid "relocations must begin with a /"
1851 msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
1852
1853 #: lib/poptI.c:74
1854 msgid "relocations must contain a ="
1855 msgstr ""
1856
1857 #: lib/poptI.c:77
1858 msgid "relocations must have a / following the ="
1859 msgstr ""
1860
1861 #: lib/poptI.c:92
1862 msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: lib/poptI.c:99
1866 msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: lib/poptI.c:152
1870 #, fuzzy
1871 msgid "add suggested packages to transaction"
1872 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
1873
1874 #: lib/poptI.c:156
1875 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: lib/poptI.c:160
1879 msgid ""
1880 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1881 "<package> specified multiple packages)"
1882 msgstr ""
1883 "remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro  gerado se "
1884 "<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
1885
1886 #: lib/poptI.c:166 lib/poptI.c:245 lib/poptI.c:248
1887 #, fuzzy
1888 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1889 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
1890
1891 #: lib/poptI.c:170
1892 #, fuzzy
1893 msgid "relocate files in non-relocateable package"
1894 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1895
1896 #: lib/poptI.c:173
1897 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: lib/poptI.c:176
1901 msgid "erase (uninstall) package"
1902 msgstr "apague (desinstale) pacote"
1903
1904 #: lib/poptI.c:176
1905 #, fuzzy
1906 msgid "<package>+"
1907 msgstr "pesquise todos os pacotes"
1908
1909 #: lib/poptI.c:179
1910 msgid "do not install documentation"
1911 msgstr "no instale documentao"
1912
1913 #: lib/poptI.c:181
1914 msgid "skip files with leading component <path> "
1915 msgstr ""
1916
1917 #: lib/poptI.c:182
1918 msgid "<path>"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:190
1922 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1923 msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
1924
1925 #: lib/poptI.c:195
1926 #, fuzzy
1927 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1928 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
1929
1930 #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 lib/poptI.c:324
1931 #, fuzzy
1932 msgid "<packagefile>+"
1933 msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
1934
1935 #: lib/poptI.c:198
1936 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1937 msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
1938
1939 #: lib/poptI.c:201
1940 #, fuzzy
1941 msgid "don't verify package architecture"
1942 msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
1943
1944 #: lib/poptI.c:204
1945 msgid "don't verify package operating system"
1946 msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
1947
1948 #: lib/poptI.c:207
1949 msgid "don't check disk space before installing"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: lib/poptI.c:209
1953 msgid "install documentation"
1954 msgstr "instale documentao"
1955
1956 #: lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217
1957 #, fuzzy
1958 msgid "install package(s)"
1959 msgstr "instale pacote"
1960
1961 #: lib/poptI.c:221
1962 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: lib/poptI.c:225 lib/poptI.c:228
1966 msgid "do not verify package dependencies"
1967 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1968
1969 #: lib/poptI.c:232 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
1970 #, fuzzy
1971 msgid "don't verify MD5 digest of files"
1972 msgstr "instale pacote"
1973
1974 #: lib/poptI.c:235
1975 #, fuzzy
1976 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1977 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
1978
1979 #: lib/poptI.c:240
1980 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: lib/poptI.c:252
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1986 msgstr "no execute nenhum estgio"
1987
1988 #: lib/poptI.c:255
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1991 msgstr "no execute nenhum estgio"
1992
1993 #: lib/poptI.c:258
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1996 msgstr "no execute nenhum estgio"
1997
1998 #: lib/poptI.c:261
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2001 msgstr "no execute nenhum estgio"
2002
2003 #: lib/poptI.c:280
2004 #, fuzzy
2005 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2006 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2007
2008 #: lib/poptI.c:283
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2011 msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
2012
2013 #: lib/poptI.c:286
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2016 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2017
2018 #: lib/poptI.c:289
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2021 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2022
2023 #: lib/poptI.c:292
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2026 msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
2027
2028 #: lib/poptI.c:296
2029 msgid ""
2030 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2031 "automatically)"
2032 msgstr ""
2033 "atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
2034 "isto automaticamente)"
2035
2036 #: lib/poptI.c:300
2037 msgid "print percentages as package installs"
2038 msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
2039
2040 #: lib/poptI.c:302
2041 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2042 msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
2043
2044 #: lib/poptI.c:303
2045 msgid "<dir>"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: lib/poptI.c:305
2049 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: lib/poptI.c:306
2053 #, fuzzy
2054 msgid "<old>=<new>"
2055 msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
2056
2057 #: lib/poptI.c:309
2058 msgid "save erased package files by repackaging"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: lib/poptI.c:312
2062 msgid "install even if the package replaces installed files"
2063 msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
2064
2065 #: lib/poptI.c:315
2066 msgid "reinstall if the package is already present"
2067 msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
2068
2069 #: lib/poptI.c:317
2070 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: lib/poptI.c:318
2074 msgid "<date>"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: lib/poptI.c:320
2078 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2079 msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
2080
2081 #: lib/poptI.c:323
2082 #, fuzzy
2083 msgid "upgrade package(s)"
2084 msgstr "instale pacote"
2085
2086 #: lib/poptQV.c:95
2087 #, fuzzy
2088 msgid "query/verify all packages"
2089 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2090
2091 #: lib/poptQV.c:97
2092 #, fuzzy
2093 msgid "rpm checksig mode"
2094 msgstr "modo pesquisa"
2095
2096 #: lib/poptQV.c:99
2097 #, fuzzy
2098 msgid "query/verify package(s) owning file"
2099 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2100
2101 #: lib/poptQV.c:101
2102 #, fuzzy
2103 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2104 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2105
2106 #: lib/poptQV.c:103
2107 #, fuzzy
2108 msgid "query/verify package(s) in group"
2109 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2110
2111 #: lib/poptQV.c:105
2112 #, fuzzy
2113 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2114 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2115
2116 #: lib/poptQV.c:107
2117 #, fuzzy
2118 msgid "query/verify a package file"
2119 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2120
2121 #: lib/poptQV.c:109
2122 #, fuzzy
2123 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2124 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2125
2126 #: lib/poptQV.c:111
2127 #, fuzzy
2128 msgid "rpm query mode"
2129 msgstr "modo pesquisa"
2130
2131 #: lib/poptQV.c:113
2132 #, fuzzy
2133 msgid "query/verify a header instance"
2134 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2135
2136 #: lib/poptQV.c:115
2137 #, fuzzy
2138 msgid "query a spec file"
2139 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2140
2141 #: lib/poptQV.c:115
2142 msgid "<spec>"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: lib/poptQV.c:117
2146 #, fuzzy
2147 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2148 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2149
2150 #: lib/poptQV.c:119
2151 #, fuzzy
2152 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2153 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2154
2155 #: lib/poptQV.c:121
2156 #, fuzzy
2157 msgid "rpm verify mode"
2158 msgstr "modo pesquisa"
2159
2160 #: lib/poptQV.c:123
2161 #, fuzzy
2162 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2163 msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
2164
2165 #: lib/poptQV.c:125
2166 #, fuzzy
2167 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2168 msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
2169
2170 #: lib/poptQV.c:226
2171 #, fuzzy
2172 msgid "list all configuration files"
2173 msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
2174
2175 #: lib/poptQV.c:228
2176 #, fuzzy
2177 msgid "list all documentation files"
2178 msgstr "instale documentao"
2179
2180 #: lib/poptQV.c:230
2181 #, fuzzy
2182 msgid "dump basic file information"
2183 msgstr "mostre informao do pacote"
2184
2185 #: lib/poptQV.c:234
2186 #, fuzzy
2187 msgid "list files in package"
2188 msgstr "instale pacote"
2189
2190 #: lib/poptQV.c:239
2191 #, c-format
2192 msgid "skip %%ghost files"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: lib/poptQV.c:243
2196 #, c-format
2197 msgid "skip %%license files"
2198 msgstr ""
2199
2200 # , c-format
2201 #: lib/poptQV.c:246
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "skip %%readme files"
2204 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2205
2206 #: lib/poptQV.c:252
2207 #, fuzzy
2208 msgid "use the following query format"
2209 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
2210
2211 #: lib/poptQV.c:254
2212 #, fuzzy
2213 msgid "substitute i18n sections into spec file"
2214 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2215
2216 #: lib/poptQV.c:256
2217 msgid "display the states of the listed files"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: lib/poptQV.c:282
2221 #, fuzzy
2222 msgid "don't verify size of files"
2223 msgstr "instale pacote"
2224
2225 #: lib/poptQV.c:285
2226 #, fuzzy
2227 msgid "don't verify symlink path of files"
2228 msgstr "instale pacote"
2229
2230 #: lib/poptQV.c:288
2231 #, fuzzy
2232 msgid "don't verify owner of files"
2233 msgstr "instale pacote"
2234
2235 #: lib/poptQV.c:291
2236 #, fuzzy
2237 msgid "don't verify group of files"
2238 msgstr "instale pacote"
2239
2240 #: lib/poptQV.c:294
2241 msgid "don't verify modification time of files"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2245 #, fuzzy
2246 msgid "don't verify mode of files"
2247 msgstr "instale pacote"
2248
2249 #: lib/poptQV.c:303
2250 #, fuzzy
2251 msgid "don't verify files in package"
2252 msgstr "instale pacote"
2253
2254 #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2255 #, fuzzy
2256 msgid "don't verify package dependencies"
2257 msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
2258
2259 #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2260 #, fuzzy
2261 msgid "don't execute verify script(s)"
2262 msgstr "no execute nenhum estgio"
2263
2264 #: lib/poptQV.c:348
2265 #, fuzzy
2266 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2267 msgstr "instale pacote"
2268
2269 #: lib/poptQV.c:351
2270 #, fuzzy
2271 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2272 msgstr "instale pacote"
2273
2274 #: lib/poptQV.c:366
2275 #, fuzzy
2276 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2277 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2278
2279 #: lib/poptQV.c:368
2280 #, fuzzy
2281 msgid "verify package signature(s)"
2282 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
2283
2284 #: lib/poptQV.c:370
2285 msgid "import an armored public key"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: lib/poptQV.c:372
2289 #, fuzzy
2290 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2291 msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
2292
2293 #: lib/poptQV.c:374
2294 #, fuzzy
2295 msgid "generate signature"
2296 msgstr "gere assinatura PGP"
2297
2298 #. @=boundsread@
2299 #. @-modfilesys@
2300 #: lib/psm.c:247 rpmdb/header.c:386 rpmdb/header_internal.c:164
2301 #, c-format
2302 msgid "Data type %d not supported\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: lib/psm.c:443
2306 msgid "source package expected, binary found\n"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: lib/psm.c:562
2310 #, fuzzy
2311 msgid "source package contains no .spec file\n"
2312 msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
2313
2314 #: lib/psm.c:682
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "%s: running %s scriptlet\n"
2317 msgstr "no execute nenhum estgio"
2318
2319 #: lib/psm.c:852
2320 #, c-format
2321 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: lib/psm.c:859
2325 #, c-format
2326 msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: lib/psm.c:1188
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2332 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2333
2334 #: lib/psm.c:1310
2335 #, c-format
2336 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 # , c-format
2340 #: lib/psm.c:1420
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Unable to reload signature header\n"
2343 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2344
2345 #: lib/psm.c:1466
2346 #, c-format
2347 msgid "user %s does not exist - using root\n"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: lib/psm.c:1475
2351 #, c-format
2352 msgid "group %s does not exist - using root\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: lib/psm.c:1523
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2358 msgstr "Construo falhou.\n"
2359
2360 #: lib/psm.c:1524
2361 msgid " on file "
2362 msgstr ""
2363
2364 # , c-format
2365 #: lib/psm.c:1721
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2368 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2369
2370 #: lib/psm.c:1724
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "%s failed: %s\n"
2373 msgstr "Construo falhou.\n"
2374
2375 #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:430
2376 #, c-format
2377 msgid "incorrect format: %s\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. @-boundswrite@
2381 #: lib/query.c:181
2382 msgid "(contains no files)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: lib/query.c:246
2386 msgid "normal        "
2387 msgstr ""
2388
2389 #: lib/query.c:249
2390 msgid "replaced      "
2391 msgstr ""
2392
2393 #: lib/query.c:252
2394 #, fuzzy
2395 msgid "not installed "
2396 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2397
2398 #: lib/query.c:255
2399 msgid "net shared    "
2400 msgstr ""
2401
2402 #: lib/query.c:258
2403 msgid "(no state)    "
2404 msgstr ""
2405
2406 #: lib/query.c:261
2407 #, c-format
2408 msgid "(unknown %3d) "
2409 msgstr ""
2410
2411 #: lib/query.c:279
2412 #, fuzzy
2413 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2414 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2415
2416 #: lib/query.c:312
2417 #, fuzzy
2418 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2419 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2420
2421 # , c-format
2422 #: lib/query.c:406
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "can't query %s: %s\n"
2425 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2426
2427 #: lib/query.c:565 lib/query.c:599 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:452
2428 #: lib/rpminstall.c:583 lib/rpminstall.c:986 lib/rpmts.c:441
2429 #: tools/rpmgraph.c:127 tools/rpmgraph.c:164
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "open of %s failed: %s\n"
2432 msgstr "Construo falhou.\n"
2433
2434 #: lib/query.c:577
2435 #, c-format
2436 msgid "query of %s failed\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: lib/query.c:583
2440 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: lib/query.c:609 lib/rpminstall.c:596
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2446 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2447
2448 #: lib/query.c:653
2449 #, c-format
2450 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: lib/query.c:674
2454 #, fuzzy
2455 msgid "no packages\n"
2456 msgstr "pesquise todos os pacotes"
2457
2458 #: lib/query.c:694
2459 #, c-format
2460 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: lib/query.c:704
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "no package triggers %s\n"
2466 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2467
2468 # , c-format
2469 #: lib/query.c:718 lib/query.c:740 lib/query.c:761 lib/query.c:796
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "malformed %s: %s\n"
2472 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2473
2474 #: lib/query.c:728 lib/query.c:746 lib/query.c:771 lib/query.c:801
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "no package matches %s: %s\n"
2477 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2478
2479 #: lib/query.c:812
2480 #, c-format
2481 msgid "no package requires %s\n"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: lib/query.c:823
2485 #, c-format
2486 msgid "no package provides %s\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: lib/query.c:857
2490 #, c-format
2491 msgid "file %s: %s\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: lib/query.c:861
2495 #, c-format
2496 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: lib/query.c:888
2500 #, c-format
2501 msgid "invalid package number: %s\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: lib/query.c:891
2505 #, c-format
2506 msgid "package record number: %u\n"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: lib/query.c:896
2510 #, c-format
2511 msgid "record %u could not be read\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: lib/query.c:907 lib/rpminstall.c:763
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "package %s is not installed\n"
2517 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2518
2519 # , c-format
2520 #: lib/rpmal.c:697
2521 #, fuzzy
2522 msgid "(added files)"
2523 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2524
2525 #: lib/rpmal.c:774
2526 msgid "(added provide)"
2527 msgstr ""
2528
2529 # , c-format
2530 #: lib/rpmchecksig.c:56
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "%s: open failed: %s\n"
2533 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2534
2535 #: lib/rpmchecksig.c:68
2536 #, fuzzy
2537 msgid "makeTempFile failed\n"
2538 msgstr "Construo falhou.\n"
2539
2540 # , c-format
2541 #: lib/rpmchecksig.c:112
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2544 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2545
2546 #: lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:689
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "%s: not an rpm package\n"
2549 msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
2550
2551 #: lib/rpmchecksig.c:213
2552 #, c-format
2553 msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: lib/rpmchecksig.c:217
2557 #, c-format
2558 msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: lib/rpmchecksig.c:317
2562 #, c-format
2563 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: lib/rpmchecksig.c:347
2567 #, c-format
2568 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 # , c-format
2572 #: lib/rpmchecksig.c:353
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2575 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2576
2577 # , c-format
2578 #: lib/rpmchecksig.c:556
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "%s: import read failed.\n"
2581 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2582
2583 #: lib/rpmchecksig.c:561
2584 #, c-format
2585 msgid "%s: not an armored public key.\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 # , c-format
2589 #: lib/rpmchecksig.c:568
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "%s: import failed.\n"
2592 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2593
2594 # , c-format
2595 #: lib/rpmchecksig.c:617
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2598 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2599
2600 #: lib/rpmchecksig.c:695
2601 #, c-format
2602 msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: lib/rpmchecksig.c:950
2606 msgid "NOT OK"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: lib/rpmchecksig.c:951 lib/rpmchecksig.c:965
2610 msgid " (MISSING KEYS:"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: lib/rpmchecksig.c:953 lib/rpmchecksig.c:967
2614 msgid ") "
2615 msgstr ""
2616
2617 #: lib/rpmchecksig.c:954 lib/rpmchecksig.c:968
2618 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: lib/rpmchecksig.c:956 lib/rpmchecksig.c:970
2622 msgid ")"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: lib/rpmchecksig.c:964
2626 msgid "OK"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2630 msgid "NO "
2631 msgstr ""
2632
2633 #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2634 msgid "YES"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: lib/rpmds.c:613
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2641 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: lib/rpmds.c:646
2645 #, c-format
2646 msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. @=branchstate@
2650 #: lib/rpmds.c:670
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2653 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2654
2655 #: lib/rpmfi.c:603
2656 msgid "========== relocations\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2660 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2661 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2662 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2663 # "MIME-Version: 1.0\n"
2664 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2665 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2666 # , c-format
2667 #: lib/rpmfi.c:607
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "%5d exclude  %s\n"
2670 msgstr "RPM verso %s\n"
2671
2672 # , c-format
2673 #: lib/rpmfi.c:610
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2676 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2677
2678 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2679 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2680 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2681 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2682 # "MIME-Version: 1.0\n"
2683 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2684 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2685 # , c-format
2686 #: lib/rpmfi.c:680
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2689 msgstr "RPM verso %s\n"
2690
2691 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2692 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2693 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2694 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2695 # "MIME-Version: 1.0\n"
2696 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2697 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2698 # , c-format
2699 #: lib/rpmfi.c:746
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "excluding %s %s\n"
2702 msgstr "RPM verso %s\n"
2703
2704 # , c-format
2705 #: lib/rpmfi.c:756
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "relocating %s to %s\n"
2708 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2709
2710 # , c-format
2711 #: lib/rpmfi.c:835
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "relocating directory %s to %s\n"
2714 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2715
2716 #: lib/rpminstall.c:186
2717 msgid "Preparing..."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: lib/rpminstall.c:188
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Preparing packages for installation..."
2723 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2724
2725 #: lib/rpminstall.c:206
2726 msgid "Repackaging..."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: lib/rpminstall.c:208
2730 msgid "Repackaging erased files..."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: lib/rpminstall.c:227
2734 msgid "Upgrading..."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: lib/rpminstall.c:229
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Upgrading packages..."
2740 msgstr "instale pacote"
2741
2742 # , c-format
2743 #: lib/rpminstall.c:384
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "Adding goal: %s\n"
2746 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2747
2748 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
2749 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
2750 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
2751 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
2752 # "MIME-Version: 1.0\n"
2753 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2754 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2755 # , c-format
2756 #: lib/rpminstall.c:399
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "Retrieving %s\n"
2759 msgstr "RPM verso %s\n"
2760
2761 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
2762 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
2763 #: lib/rpminstall.c:412
2764 #, c-format
2765 msgid " ... as %s\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: lib/rpminstall.c:416
2769 #, c-format
2770 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: lib/rpminstall.c:507
2774 #, fuzzy, c-format
2775 msgid "package %s is not relocateable\n"
2776 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2777
2778 #: lib/rpminstall.c:557
2779 #, c-format
2780 msgid "error reading from file %s\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: lib/rpminstall.c:563
2784 #, c-format
2785 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: lib/rpminstall.c:575 lib/rpminstall.c:842 tools/rpmgraph.c:156
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "%s cannot be installed\n"
2791 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2792
2793 #: lib/rpminstall.c:611
2794 #, c-format
2795 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: lib/rpminstall.c:625 lib/rpminstall.c:791 lib/rpminstall.c:1190
2799 #: tools/rpmgraph.c:202
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Failed dependencies:\n"
2802 msgstr "lista dependncias do pacote"
2803
2804 #: lib/rpminstall.c:632 tools/rpmgraph.c:208
2805 msgid "    Suggested resolutions:\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: lib/rpminstall.c:662
2809 #, fuzzy
2810 msgid "installing binary packages\n"
2811 msgstr "instale pacote"
2812
2813 # , c-format
2814 #: lib/rpminstall.c:686
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "cannot open file %s: %s\n"
2817 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2818
2819 #: lib/rpminstall.c:766
2820 #, c-format
2821 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 # , c-format
2825 #: lib/rpminstall.c:826
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "cannot open %s: %s\n"
2828 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2829
2830 #: lib/rpminstall.c:832
2831 #, c-format
2832 msgid "Installing %s\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: lib/rpminstall.c:1184
2836 #, c-format
2837 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2838 msgstr ""
2839
2840 # , c-format
2841 #: lib/rpmlead.c:54
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2844 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
2845
2846 #: lib/rpmlibprov.c:29
2847 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: lib/rpmlibprov.c:32
2851 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: lib/rpmlibprov.c:35
2855 msgid "package payload is compressed using bzip2."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: lib/rpmlibprov.c:38
2859 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: lib/rpmlibprov.c:41
2863 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: lib/rpmlibprov.c:44
2867 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: lib/rpmlibprov.c:47
2871 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: lib/rpmlibprov.c:50
2875 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2876 msgstr ""
2877
2878 #. @observer@
2879 #: lib/rpmps.c:200
2880 msgid "different"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: lib/rpmps.c:208
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2886 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2887
2888 #: lib/rpmps.c:213
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2891 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2892
2893 #: lib/rpmps.c:218
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "package %s is already installed"
2896 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2897
2898 #: lib/rpmps.c:223
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "path %s in package %s is not relocateable"
2901 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2902
2903 #: lib/rpmps.c:228
2904 #, c-format
2905 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: lib/rpmps.c:233
2909 #, c-format
2910 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: lib/rpmps.c:238
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2916 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2917
2918 #: lib/rpmps.c:243
2919 #, c-format
2920 msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: lib/rpmps.c:253
2924 #, c-format
2925 msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: lib/rpmps.c:258
2929 #, c-format
2930 msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: lib/rpmps.c:262
2934 #, c-format
2935 msgid "%s is needed by %s%s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
2939 #, fuzzy
2940 msgid "(installed) "
2941 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
2942
2943 #: lib/rpmps.c:267
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "%s conflicts with %s%s"
2946 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
2947
2948 #: lib/rpmps.c:273
2949 #, c-format
2950 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: lib/rpmrc.c:201
2954 #, c-format
2955 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: lib/rpmrc.c:204
2959 #, c-format
2960 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: lib/rpmrc.c:358
2964 #, c-format
2965 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: lib/rpmrc.c:363
2969 #, c-format
2970 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: lib/rpmrc.c:371
2974 #, c-format
2975 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: lib/rpmrc.c:408
2979 #, c-format
2980 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: lib/rpmrc.c:413
2984 #, c-format
2985 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 # , c-format
2989 #. XXX Feof(fd)
2990 #: lib/rpmrc.c:583
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
2993 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
2994
2995 #: lib/rpmrc.c:621
2996 #, c-format
2997 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
3001 #, c-format
3002 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 # , c-format
3006 #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3009 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3010
3011 # , c-format
3012 #: lib/rpmrc.c:664
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3015 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3016
3017 #: lib/rpmrc.c:704
3018 #, c-format
3019 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 # , c-format
3023 #: lib/rpmrc.c:771
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3026 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3027
3028 #: lib/rpmrc.c:1530
3029 #, c-format
3030 msgid "Unknown system: %s\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: lib/rpmrc.c:1531
3034 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 # , c-format
3038 #: lib/rpmrc.c:1756
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "Cannot expand %s\n"
3041 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3042
3043 #: lib/rpmrc.c:1761
3044 #, c-format
3045 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 # , c-format
3049 #: lib/rpmrc.c:1778
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3052 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3053
3054 # , c-format
3055 #: lib/rpmts.c:135
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3058 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3059
3060 # , c-format
3061 #: lib/rpmts.c:320
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3064 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3065
3066 # , c-format
3067 #: lib/rpmts.c:456
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "Adding: %s\n"
3070 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3071
3072 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3073 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3074 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3075 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3076 # "MIME-Version: 1.0\n"
3077 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3078 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3079 # , c-format
3080 #: lib/rpmts.c:467
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "Suggesting: %s\n"
3083 msgstr "RPM verso %s\n"
3084
3085 #. Get available space on mounted file systems.
3086 #: lib/rpmts.c:860
3087 msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: lib/signature.c:132
3091 msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: lib/signature.c:150
3095 #, c-format
3096 msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: lib/signature.c:155
3100 #, c-format
3101 msgid "  Actual size: %12d\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: lib/signature.c:177
3105 msgid "No signature\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: lib/signature.c:181
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Old PGP signature\n"
3111 msgstr "gere assinatura PGP"
3112
3113 #: lib/signature.c:192
3114 msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: lib/signature.c:249
3118 #, c-format
3119 msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 # , c-format
3123 #. @=boundsread@
3124 #: lib/signature.c:340 lib/signature.c:453 lib/signature.c:732
3125 #: lib/signature.c:771
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "Could not exec %s: %s\n"
3128 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3129
3130 #: lib/signature.c:356
3131 #, fuzzy
3132 msgid "pgp failed\n"
3133 msgstr "Construo falhou.\n"
3134
3135 #. PGP failed to write signature
3136 #. Just in case
3137 #: lib/signature.c:363
3138 #, fuzzy
3139 msgid "pgp failed to write signature\n"
3140 msgstr "gere assinatura PGP"
3141
3142 #: lib/signature.c:369
3143 #, c-format
3144 msgid "PGP sig size: %d\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. @=boundswrite@
3148 #: lib/signature.c:387 lib/signature.c:501
3149 #, fuzzy
3150 msgid "unable to read the signature\n"
3151 msgstr "gere assinatura PGP"
3152
3153 #: lib/signature.c:392
3154 #, c-format
3155 msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: lib/signature.c:470
3159 #, fuzzy
3160 msgid "gpg failed\n"
3161 msgstr "Construo falhou.\n"
3162
3163 #. GPG failed to write signature
3164 #. Just in case
3165 #: lib/signature.c:477
3166 #, fuzzy
3167 msgid "gpg failed to write signature\n"
3168 msgstr "gere assinatura PGP"
3169
3170 #: lib/signature.c:483
3171 #, c-format
3172 msgid "GPG sig size: %d\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: lib/signature.c:506
3176 #, c-format
3177 msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. @notreached@
3181 #. This case should have been screened out long ago.
3182 #: lib/signature.c:776 lib/signature.c:831
3183 #, c-format
3184 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: lib/signature.c:808
3188 #, c-format
3189 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: lib/signature.c:823
3193 #, c-format
3194 msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: lib/signature.c:872
3198 msgid "Header+Payload size: "
3199 msgstr ""
3200
3201 #: lib/signature.c:913
3202 msgid "MD5 digest: "
3203 msgstr ""
3204
3205 #: lib/signature.c:969
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Header SHA1 digest: "
3208 msgstr "instale pacote"
3209
3210 #: lib/signature.c:1044
3211 #, fuzzy
3212 msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3213 msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
3214
3215 #: lib/signature.c:1161
3216 msgid "Header "
3217 msgstr ""
3218
3219 #: lib/signature.c:1162
3220 #, fuzzy
3221 msgid "V3 DSA signature: "
3222 msgstr "gere assinatura PGP"
3223
3224 #: lib/signature.c:1241
3225 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: lib/signature.c:1268
3229 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: lib/signature.c:1272
3233 #, c-format
3234 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: lib/transaction.c:107
3238 #, c-format
3239 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3243 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3244 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3245 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3246 # "MIME-Version: 1.0\n"
3247 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3248 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3249 # , c-format
3250 #. @innercontinue@
3251 #: lib/transaction.c:912
3252 #, fuzzy, c-format
3253 msgid "excluding directory %s\n"
3254 msgstr "RPM verso %s\n"
3255
3256 #. ===============================================
3257 #. * For packages being installed:
3258 #. * - verify package arch/os.
3259 #. * - verify package epoch:version-release is newer.
3260 #. * - count files.
3261 #. * For packages being removed:
3262 #. * - count files.
3263 #.
3264 #: lib/transaction.c:1024
3265 #, c-format
3266 msgid "sanity checking %d elments\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. ===============================================
3270 #. * Initialize transaction element file info for package:
3271 #.
3272 #.
3273 #. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
3274 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
3275 #. * worth the trouble though.
3276 #.
3277 #: lib/transaction.c:1105
3278 #, c-format
3279 msgid "computing %d file fingerprints\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. ===============================================
3283 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3284 #.
3285 #: lib/transaction.c:1180
3286 msgid "computing file dispositions\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. ===============================================
3290 #. * Install and remove packages.
3291 #.
3292 #: lib/transaction.c:1389
3293 #, c-format
3294 msgid "install/erase %d elements\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: lib/verify.c:291
3298 #, c-format
3299 msgid "missing  %c %s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: lib/verify.c:398
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3305 msgstr "lista dependncias do pacote"
3306
3307 #: rpmdb/db3.c:156
3308 #, c-format
3309 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: rpmdb/db3.c:159
3313 #, c-format
3314 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: rpmdb/db3.c:185
3318 #, c-format
3319 msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: rpmdb/db3.c:203
3323 #, c-format
3324 msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: rpmdb/db3.c:243
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3330 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3331
3332 #: rpmdb/db3.c:678
3333 #, fuzzy, c-format
3334 msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3335 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3336
3337 #: rpmdb/db3.c:745
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "verified db index       %s/%s\n"
3340 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3341
3342 #: rpmdb/db3.c:967
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3345 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3346
3347 #: rpmdb/db3.c:1183
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3350 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3351
3352 #: rpmdb/db3.c:1185
3353 msgid "exclusive"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: rpmdb/db3.c:1185
3357 msgid "shared"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: rpmdb/db3.c:1189
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3363 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3364
3365 #: rpmdb/dbconfig.c:327
3366 #, c-format
3367 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: rpmdb/dbconfig.c:367
3371 #, c-format
3372 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: rpmdb/dbconfig.c:376
3376 #, c-format
3377 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: rpmdb/dbconfig.c:385
3381 #, c-format
3382 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. This should not be allowed
3386 #. @-modfilesys@
3387 #: rpmdb/header.c:345
3388 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. @-observertrans -readonlytrans@
3392 #: rpmdb/header.c:2297
3393 msgid "missing { after %"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. @-observertrans -readonlytrans@
3397 #: rpmdb/header.c:2327
3398 msgid "missing } after %{"
3399 msgstr ""
3400
3401 #. @-observertrans -readonlytrans@
3402 #: rpmdb/header.c:2341
3403 msgid "empty tag format"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. @-observertrans -readonlytrans@
3407 #: rpmdb/header.c:2355
3408 msgid "empty tag name"
3409 msgstr ""
3410
3411 #. @-observertrans -readonlytrans@
3412 #: rpmdb/header.c:2372
3413 msgid "unknown tag"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. @-observertrans -readonlytrans@
3417 #: rpmdb/header.c:2399
3418 msgid "] expected at end of array"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. @-observertrans -readonlytrans@
3422 #: rpmdb/header.c:2417
3423 #, fuzzy
3424 msgid "unexpected ]"
3425 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3426
3427 #. @-observertrans -readonlytrans@
3428 #: rpmdb/header.c:2421
3429 #, fuzzy
3430 msgid "unexpected }"
3431 msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
3432
3433 #. @-observertrans -readonlytrans@
3434 #: rpmdb/header.c:2490
3435 msgid "? expected in expression"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. @-observertrans -readonlytrans@
3439 #: rpmdb/header.c:2499
3440 msgid "{ expected after ? in expression"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. @-observertrans -readonlytrans@
3444 #: rpmdb/header.c:2512 rpmdb/header.c:2557
3445 msgid "} expected in expression"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. @-observertrans -readonlytrans@
3449 #: rpmdb/header.c:2522
3450 msgid ": expected following ? subexpression"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. @-observertrans -readonlytrans@
3454 #: rpmdb/header.c:2542
3455 msgid "{ expected after : in expression"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. @-observertrans -readonlytrans@
3459 #: rpmdb/header.c:2567
3460 msgid "| expected at end of expression"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: rpmdb/poptDB.c:18
3464 msgid "initialize database"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: rpmdb/poptDB.c:20
3468 #, fuzzy
3469 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3470 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3471
3472 #: rpmdb/poptDB.c:23
3473 #, fuzzy
3474 msgid "verify database files"
3475 msgstr "pesquise todos os pacotes"
3476
3477 #: rpmdb/poptDB.c:25
3478 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: rpmdb/rpmdb.c:213
3482 #, c-format
3483 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 # , c-format
3487 #: rpmdb/rpmdb.c:282
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3490 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3491
3492 # , c-format
3493 #: rpmdb/rpmdb.c:302
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "cannot open %s index\n"
3496 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3497
3498 #: rpmdb/rpmdb.c:950
3499 msgid "no dbpath has been set\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 # , c-format
3503 #: rpmdb/rpmdb.c:1224 rpmdb/rpmdb.c:1353 rpmdb/rpmdb.c:1404 rpmdb/rpmdb.c:2369
3504 #: rpmdb/rpmdb.c:2480 rpmdb/rpmdb.c:3209
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3507 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3508
3509 #: rpmdb/rpmdb.c:1640 rpmdb/rpmdb.c:2262 rpmdb/rpmdb.c:3012
3510 msgid "rpmdb: skipping"
3511 msgstr ""
3512
3513 # , c-format
3514 #: rpmdb/rpmdb.c:1650
3515 #, fuzzy, c-format
3516 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3517 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3518
3519 #: rpmdb/rpmdb.c:2289
3520 #, c-format
3521 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: rpmdb/rpmdb.c:2568
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3527 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3528
3529 # , c-format
3530 #: rpmdb/rpmdb.c:2631
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3533 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3534
3535 #: rpmdb/rpmdb.c:2746
3536 #, c-format
3537 msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 # , c-format
3541 #: rpmdb/rpmdb.c:2750
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3544 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3545
3546 # , c-format
3547 #: rpmdb/rpmdb.c:2778
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3550 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3551
3552 # , c-format
3553 #: rpmdb/rpmdb.c:2799
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3556 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3557
3558 # , c-format
3559 #: rpmdb/rpmdb.c:2809
3560 #, fuzzy, c-format
3561 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3562 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3563
3564 #: rpmdb/rpmdb.c:2958
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3567 msgstr "no foi passado pacote para instalao"
3568
3569 #: rpmdb/rpmdb.c:3184
3570 #, c-format
3571 msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 # , c-format
3575 #: rpmdb/rpmdb.c:3188
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3578 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3579
3580 # , c-format
3581 #: rpmdb/rpmdb.c:3228
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3584 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3585
3586 #: rpmdb/rpmdb.c:3625
3587 #, c-format
3588 msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: rpmdb/rpmdb.c:3663
3592 msgid "no dbpath has been set"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: rpmdb/rpmdb.c:3695
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3598 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3599
3600 #: rpmdb/rpmdb.c:3699
3601 #, c-format
3602 msgid "temporary database %s already exists\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 # , c-format
3606 #: rpmdb/rpmdb.c:3705
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "creating directory %s\n"
3609 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3610
3611 # , c-format
3612 #: rpmdb/rpmdb.c:3707
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "creating directory %s: %s\n"
3615 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3616
3617 #: rpmdb/rpmdb.c:3714
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3620 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3621
3622 #: rpmdb/rpmdb.c:3727
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3625 msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
3626
3627 #: rpmdb/rpmdb.c:3756
3628 #, c-format
3629 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: rpmdb/rpmdb.c:3796
3633 #, c-format
3634 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: rpmdb/rpmdb.c:3814
3638 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: rpmdb/rpmdb.c:3822
3642 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: rpmdb/rpmdb.c:3824
3646 #, c-format
3647 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3648 msgstr ""
3649
3650 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
3651 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
3652 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
3653 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
3654 # "MIME-Version: 1.0\n"
3655 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
3656 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
3657 # , c-format
3658 #: rpmdb/rpmdb.c:3834
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "removing directory %s\n"
3661 msgstr "RPM verso %s\n"
3662
3663 # , c-format
3664 #: rpmdb/rpmdb.c:3836
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3667 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3668
3669 #: rpmio/macro.c:230
3670 #, c-format
3671 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. XXX just in case
3675 #: rpmio/macro.c:367
3676 #, c-format
3677 msgid "%3d>%*s(empty)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: rpmio/macro.c:410
3681 #, c-format
3682 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: rpmio/macro.c:648
3686 #, c-format
3687 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: rpmio/macro.c:681
3691 #, c-format
3692 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: rpmio/macro.c:687
3696 #, c-format
3697 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: rpmio/macro.c:692
3701 #, c-format
3702 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: rpmio/macro.c:698
3706 #, c-format
3707 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: rpmio/macro.c:733
3711 #, c-format
3712 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: rpmio/macro.c:851
3716 #, c-format
3717 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: rpmio/macro.c:972
3721 #, c-format
3722 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: rpmio/macro.c:1168
3726 #, c-format
3727 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 # , c-format
3731 #: rpmio/macro.c:1238 rpmio/macro.c:1255
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3734 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3735
3736 #: rpmio/macro.c:1296
3737 #, c-format
3738 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: rpmio/macro.c:1425
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3744 msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
3745
3746 #: rpmio/macro.c:1496
3747 msgid "Target buffer overflow\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 # , c-format
3751 #. XXX Fstrerror
3752 #: rpmio/macro.c:1691 rpmio/macro.c:1697
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "File %s: %s\n"
3755 msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
3756
3757 #: rpmio/macro.c:1700
3758 #, c-format
3759 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: rpmio/rpmio.c:664
3763 msgid "Success"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: rpmio/rpmio.c:667
3767 msgid "Bad server response"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: rpmio/rpmio.c:670
3771 msgid "Server I/O error"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: rpmio/rpmio.c:673
3775 msgid "Server timeout"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: rpmio/rpmio.c:676
3779 msgid "Unable to lookup server host address"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: rpmio/rpmio.c:679
3783 msgid "Unable to lookup server host name"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: rpmio/rpmio.c:682
3787 msgid "Failed to connect to server"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: rpmio/rpmio.c:685
3791 msgid "Failed to establish data connection to server"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: rpmio/rpmio.c:688
3795 msgid "I/O error to local file"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: rpmio/rpmio.c:691
3799 msgid "Error setting remote server to passive mode"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: rpmio/rpmio.c:694
3803 msgid "File not found on server"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: rpmio/rpmio.c:697
3807 msgid "Abort in progress"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: rpmio/rpmio.c:701
3811 msgid "Unknown or unexpected error"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: rpmio/rpmio.c:1393
3815 #, c-format
3816 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: rpmio/rpmlog.c:59
3820 msgid "(no error)"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. !< RPMLOG_EMERG
3824 #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
3825 msgid "fatal error: "
3826 msgstr ""
3827
3828 #. !< RPMLOG_CRIT
3829 #: rpmio/rpmlog.c:133
3830 msgid "error: "
3831 msgstr ""
3832
3833 #. !< RPMLOG_ERR
3834 #: rpmio/rpmlog.c:134
3835 msgid "warning: "
3836 msgstr ""
3837
3838 #: rpmio/rpmmalloc.c:15
3839 #, c-format
3840 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: rpmio/url.c:122
3844 #, c-format
3845 msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: rpmio/url.c:142
3849 #, c-format
3850 msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: rpmio/url.c:171
3854 #, c-format
3855 msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: rpmio/url.c:267
3859 #, c-format
3860 msgid "Password for %s@%s: "
3861 msgstr ""
3862
3863 #: rpmio/url.c:295 rpmio/url.c:321
3864 #, c-format
3865 msgid "error: %sport must be a number\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: rpmio/url.c:476
3869 msgid "url port must be a number\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 # , c-format
3873 #. XXX Fstrerror
3874 #: rpmio/url.c:543
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "failed to create %s: %s\n"
3877 msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
3878
3879 #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
3880 #, fuzzy
3881 msgid "don't verify header+payload signature"
3882 msgstr "verifique a assinatura do pacote"
3883
3884 #: tools/rpmcache.c:518
3885 msgid "don't update cache database, only print package paths"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: tools/rpmcache.c:522
3889 msgid "follow command line symlinks"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: tools/rpmcache.c:525
3893 msgid "logical walk"
3894 msgstr ""
3895
3896 # , c-format
3897 #: tools/rpmcache.c:528
3898 #, fuzzy
3899 msgid "don't change directories"
3900 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3901
3902 #: tools/rpmcache.c:531
3903 msgid "don't get stat info"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: tools/rpmcache.c:534
3907 msgid "physical walk"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: tools/rpmcache.c:537
3911 msgid "return dot and dot-dot"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: tools/rpmcache.c:540
3915 msgid "don't cross devices"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: tools/rpmcache.c:543
3919 msgid "return whiteout information"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
3923 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: tools/rpmcache.c:578
3927 #, c-format
3928 msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 # , c-format
3932 #: tools/rpmcache.c:618
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3935 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3936
3937 # , c-format
3938 #: tools/rpmgraph.c:177
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3941 msgstr "No consegui abrir: %s\n"
3942
3943 #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
3944 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../rpmpopt:38
3948 msgid "set permissions of files in a package"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../rpmpopt:43
3952 msgid "set user/group ownership of files in a package"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
3956 msgid "list capabilities this package conflicts with"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
3960 msgid "list other packages removed by installing this package"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
3964 msgid "list capabilities that this package provides"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
3968 msgid "list capabilities required by package(s)"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
3972 msgid "list descriptive information from package(s)"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
3976 msgid "list change logs for this package"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
3980 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
3984 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
3988 msgid "list all files from each package"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
3992 msgid ""
3993 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
3994 "package installed)"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: ../rpmpopt:103
3998 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../rpmpopt:104
4002 msgid "<policy>"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4006 msgid "enable configure <option> for build"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4010 #: ../rpmpopt:213
4011 msgid "<option>"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4015 msgid "disable configure <option> for build"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4019 #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4020 #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4021 msgid "use database in DIRECTORY"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4025 #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4026 #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4027 msgid "DIRECTORY"
4028 msgstr ""
4029
4030 # , c-format
4031 #, fuzzy
4032 #~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4033 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4034
4035 #, fuzzy
4036 #~ msgid "rollback %d packages to %s"
4037 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4038
4039 # , c-format
4040 #, fuzzy
4041 #~ msgid "h#%7u: %s"
4042 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4043
4044 #~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4045 #~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
4046
4047 #, fuzzy
4048 #~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4049 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4050
4051 #, fuzzy
4052 #~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4053 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4054
4055 #~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4056 #~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
4057
4058 #, fuzzy
4059 #~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4060 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4061
4062 #, fuzzy
4063 #~ msgid "display a verbose file listing"
4064 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4065
4066 #, fuzzy
4067 #~ msgid "don't verify package digest"
4068 #~ msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
4069
4070 #, fuzzy
4071 #~ msgid "don't verify package signature"
4072 #~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
4073
4074 #, fuzzy
4075 #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4076 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4077
4078 #, fuzzy
4079 #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4080 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4081
4082 #, fuzzy
4083 #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4084 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4085
4086 #, fuzzy
4087 #~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4088 #~ msgstr "uso: rpm {--help}"
4089
4090 #~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4091 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4092
4093 #~ msgid ""
4094 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4095 #~ msgstr ""
4096 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4097 #~ "<diretrio>]"
4098
4099 #~ msgid ""
4100 #~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4101 #~ msgstr ""
4102 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4103 #~ "<diretrio>]"
4104
4105 #, fuzzy
4106 #~ msgid ""
4107 #~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4108 #~ "allfiles]"
4109 #~ msgstr ""
4110 #~ "                        [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
4111
4112 #~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4113 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4114
4115 #, fuzzy
4116 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4117 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4118
4119 #, fuzzy
4120 #~ msgid ""
4121 #~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4122 #~ "oldpath=newpath]"
4123 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4124
4125 #, fuzzy
4126 #~ msgid ""
4127 #~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4128 #~ msgstr ""
4129 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
4130 #~ "rpm"
4131
4132 #, fuzzy
4133 #~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4134 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4135
4136 #~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4137 #~ msgstr ""
4138 #~ "                        [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
4139
4140 #~ msgid ""
4141 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4142 #~ msgstr ""
4143 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4144 #~ "<arquivo>]"
4145
4146 #~ msgid ""
4147 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4148 #~ msgstr ""
4149 #~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix "
4150 #~ "<diretrio>]"
4151
4152 #, fuzzy
4153 #~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4154 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
4155
4156 #, fuzzy
4157 #~ msgid ""
4158 #~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4159 #~ msgstr ""
4160 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4161 #~ "noscripts]"
4162
4163 #, fuzzy
4164 #~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4165 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4166
4167 #, fuzzy
4168 #~ msgid ""
4169 #~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4170 #~ msgstr ""
4171 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4172 #~ "[alvos]"
4173
4174 #, fuzzy
4175 #~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4176 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4177
4178 #~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4179 #~ msgstr ""
4180 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4181 #~ "<arquivo>]"
4182
4183 #, fuzzy
4184 #~ msgid "                        [--triggeredby]"
4185 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4186
4187 #, fuzzy
4188 #~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4189 #~ msgstr ""
4190 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4191 #~ "noscripts]"
4192
4193 #, fuzzy
4194 #~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4195 #~ msgstr ""
4196 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
4197 #~ "[alvos]"
4198
4199 #~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4200 #~ msgstr ""
4201 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4202 #~ "<arquivo>]"
4203
4204 #~ msgid ""
4205 #~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4206 #~ "noscripts]"
4207 #~ msgstr ""
4208 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4209 #~ "noscripts]"
4210
4211 #~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4212 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4213
4214 #~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4215 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4216
4217 #~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4218 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4219
4220 #, fuzzy
4221 #~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4222 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
4223
4224 #, fuzzy
4225 #~ msgid ""
4226 #~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4227 #~ msgstr ""
4228 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4229 #~ "<arquivo>]"
4230
4231 #~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4232 #~ msgstr ""
4233 #~ "                        [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
4234
4235 #, fuzzy
4236 #~ msgid ""
4237 #~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4238 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4239
4240 #~ msgid ""
4241 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4242 #~ msgstr ""
4243 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4244
4245 #~ msgid ""
4246 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4247 #~ msgstr ""
4248 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4249
4250 #, fuzzy
4251 #~ msgid ""
4252 #~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4253 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4254
4255 #~ msgid "                           package1 ... packageN"
4256 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
4257
4258 #~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4259 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4260
4261 #, fuzzy
4262 #~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4263 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4264
4265 #, fuzzy
4266 #~ msgid "Usage:"
4267 #~ msgstr "uso:"
4268
4269 #~ msgid "print this message"
4270 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
4271
4272 #, fuzzy
4273 #~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4274 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4275
4276 #, fuzzy
4277 #~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4278 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4279
4280 #, fuzzy
4281 #~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4282 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4283
4284 #, fuzzy
4285 #~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4286 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4287
4288 #, fuzzy
4289 #~ msgid "    --rcfile <file>       "
4290 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4291
4292 #~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4293 #~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
4294
4295 #~ msgid "be a little more verbose"
4296 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
4297
4298 #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4299 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
4300
4301 #, fuzzy
4302 #~ msgid ""
4303 #~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4304 #~ msgstr ""
4305 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4306 #~ "ftp no lugar"
4307
4308 #, fuzzy
4309 #~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4310 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4311
4312 #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4313 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4314
4315 #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4316 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4317
4318 #, fuzzy
4319 #~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4320 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4321
4322 #, fuzzy
4323 #~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4324 #~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
4325
4326 #, fuzzy
4327 #~ msgid "      --httpport <port>   "
4328 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4329
4330 #, fuzzy
4331 #~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4332 #~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
4333
4334 #~ msgid "query mode"
4335 #~ msgstr "modo pesquisa"
4336
4337 #, fuzzy
4338 #~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4339 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4340
4341 #~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4342 #~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
4343
4344 #, fuzzy
4345 #~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4346 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
4347
4348 #~ msgid "      Package specification options:"
4349 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4350
4351 #~ msgid "query all packages"
4352 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4353
4354 #~ msgid "query package owning <file>"
4355 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4356
4357 #~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4358 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4359
4360 #, fuzzy
4361 #~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4362 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4363
4364 #, fuzzy
4365 #~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4366 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4367
4368 #, fuzzy
4369 #~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4370 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4371
4372 #, fuzzy
4373 #~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4374 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4375
4376 #, fuzzy
4377 #~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4378 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4379
4380 #, fuzzy
4381 #~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4382 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4383
4384 #~ msgid "      Information selection options:"
4385 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4386
4387 #~ msgid "display package information"
4388 #~ msgstr "mostre informao do pacote"
4389
4390 #, fuzzy
4391 #~ msgid "display the package's change log"
4392 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4393
4394 #~ msgid "display package file list"
4395 #~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
4396
4397 #~ msgid "show file states (implies -l)"
4398 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
4399
4400 #~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4401 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
4402
4403 #~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4404 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
4405
4406 #~ msgid ""
4407 #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4408 #~ "or -d)"
4409 #~ msgstr ""
4410 #~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
4411 #~ "com -l, -c ou -d)"
4412
4413 #, fuzzy
4414 #~ msgid "list capabilities package provides"
4415 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4416
4417 #~ msgid "list package dependencies"
4418 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
4419
4420 #~ msgid "print the various [un]install scripts"
4421 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4422
4423 #~ msgid ""
4424 #~ "verify a package installation using the same same package specification "
4425 #~ "options as -q"
4426 #~ msgstr ""
4427 #~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
4428 #~ "pacote do -q"
4429
4430 #~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4431 #~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
4432
4433 #~ msgid "do not verify file attributes"
4434 #~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
4435
4436 #~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4437 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
4438
4439 #, fuzzy
4440 #~ msgid "    --install <packagefile>"
4441 #~ msgstr "instale pacote"
4442
4443 #, fuzzy
4444 #~ msgid "    -i <packagefile>      "
4445 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4446
4447 #, fuzzy
4448 #~ msgid "      --excludepath <path>"
4449 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4450
4451 #, fuzzy
4452 #~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4453 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4454
4455 #~ msgid "don't execute any installation scripts"
4456 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4457
4458 #, fuzzy
4459 #~ msgid "    -U <packagefile>      "
4460 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4461
4462 #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4463 #~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
4464
4465 #, fuzzy
4466 #~ msgid "    -e <package>          "
4467 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4468
4469 #~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4470 #~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
4471
4472 #~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4473 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4474
4475 #, fuzzy
4476 #~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4477 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4478
4479 #~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4480 #~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio>  um dos seguintes:"
4481
4482 #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4483 #~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
4484
4485 # , c-format
4486 #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4487 #~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
4488
4489 #~ msgid "compile (prep and compile)"
4490 #~ msgstr "compile (prep e compile)"
4491
4492 #~ msgid "install (prep, compile, install)"
4493 #~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
4494
4495 #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4496 #~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
4497
4498 #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4499 #~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
4500
4501 #, fuzzy
4502 #~ msgid "remove spec file when done"
4503 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
4504
4505 #, fuzzy
4506 #~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4507 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4508
4509 #, fuzzy
4510 #~ msgid "use <dir> as the build root"
4511 #~ msgstr "use s como o root da construo"
4512
4513 #~ msgid "do not execute any stages"
4514 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4515
4516 #~ msgid ""
4517 #~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4518 #~ "sources, patches, and icons."
4519 #~ msgstr ""
4520 #~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
4521 #~ "fontes, patches e cones."
4522
4523 #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4524 #~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
4525
4526 #, fuzzy
4527 #~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4528 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4529
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4532 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4533
4534 #~ msgid "add a signature to a package"
4535 #~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
4536
4537 #, fuzzy
4538 #~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4539 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4540
4541 #, fuzzy
4542 #~ msgid "    -K <pkg>+             "
4543 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4544
4545 #, fuzzy
4546 #~ msgid "skip any GPG signatures"
4547 #~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
4548
4549 #~ msgid "make sure a valid database exists"
4550 #~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
4551
4552 #~ msgid "rebuild database from existing database"
4553 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4554
4555 #~ msgid ""
4556 #~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4557 #~ "package specification options as -q"
4558 #~ msgstr ""
4559 #~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4560 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4561
4562 #~ msgid ""
4563 #~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4564 #~ "same package specification options as -q"
4565 #~ msgstr ""
4566 #~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
4567 #~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
4568
4569 #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4570 #~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
4571
4572 #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4573 #~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
4574
4575 #, fuzzy
4576 #~ msgid ""
4577 #~ "script disabling options may only be specified during package "
4578 #~ "installation, erasure, and verification"
4579 #~ msgstr ""
4580 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4581 #~ "verificaes de pacotes"
4582
4583 #, fuzzy
4584 #~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4585 #~ msgstr ""
4586 #~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
4587
4588 #~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4589 #~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
4590
4591 #~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4592 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4593
4594 #, fuzzy
4595 #~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4596 #~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
4597
4598 #, fuzzy
4599 #~ msgid ""
4600 #~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4601 #~ "verification"
4602 #~ msgstr ""
4603 #~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
4604 #~ "verificao de pacotes"
4605
4606 #~ msgid "no packages given for signature check"
4607 #~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
4608
4609 #~ msgid "no packages given for signing"
4610 #~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
4611
4612 #~ msgid "no packages given for uninstall"
4613 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4614
4615 #~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4616 #~ msgstr ""
4617 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4618
4619 #, fuzzy
4620 #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4621 #~ msgstr ""
4622 #~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
4623
4624 #, fuzzy
4625 #~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4626 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4627
4628 #, fuzzy
4629 #~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4630 #~ msgstr "modo pesquisa"
4631
4632 #, fuzzy
4633 #~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4634 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4635
4636 #, fuzzy
4637 #~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4638 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4639
4640 #, fuzzy
4641 #~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4642 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4643
4644 #, fuzzy
4645 #~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4646 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4650 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4651
4652 # , c-format
4653 #, fuzzy
4654 #~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4655 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4656
4657 # , c-format
4658 #, fuzzy
4659 #~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4660 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4661
4662 # , c-format
4663 #, fuzzy
4664 #~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4665 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4666
4667 #, fuzzy
4668 #~ msgid "generate GPG/PGP signature"
4669 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
4670
4671 # , c-format
4672 #, fuzzy
4673 #~ msgid "cannot open package: %s\n"
4674 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4675
4676 #, fuzzy
4677 #~ msgid "  All modes support the following options:"
4678 #~ msgstr "   todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
4679
4680 #, fuzzy
4681 #~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
4682 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4683
4684 #, fuzzy
4685 #~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
4686 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
4687
4688 #, fuzzy
4689 #~ msgid "   --pipe <cmd>           "
4690 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
4694 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4695
4696 #, fuzzy
4697 #~ msgid "   --dbpath <dir>         "
4698 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4699
4700 #, fuzzy
4701 #~ msgid "   --root <dir>           "
4702 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4703
4704 #, fuzzy
4705 #~ msgid ""
4706 #~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
4707 #~ "place"
4708 #~ msgstr ""
4709 #~ "  Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
4710 #~ "ftp no lugar"
4711
4712 #, fuzzy
4713 #~ msgid "  of file names as well as the following options:"
4714 #~ msgstr "   de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
4718 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4719
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid "     --ftpport <port>     "
4722 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4723
4724 #, fuzzy
4725 #~ msgid "     --httpproxy <host>   "
4726 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4727
4728 #, fuzzy
4729 #~ msgid "     --httpport <port>    "
4730 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4731
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "  Package specification options:"
4734 #~ msgstr "      Opces para especificao de pacotes:"
4735
4736 #, fuzzy
4737 #~ msgid "     -f <file>+           "
4738 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "query/verify package owning <file>"
4742 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4743
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid "     -p <packagefile>+    "
4746 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4747
4748 #, fuzzy
4749 #~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
4750 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
4751
4752 #, fuzzy
4753 #~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
4754 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4755
4756 #, fuzzy
4757 #~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
4758 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4759
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid "     --whatprovides <cap> "
4762 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4763
4764 #, fuzzy
4765 #~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
4766 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
4767
4768 #, fuzzy
4769 #~ msgid "     --whatrequires <cap> "
4770 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4771
4772 #, fuzzy
4773 #~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
4774 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
4775
4776 #, fuzzy
4777 #~ msgid "    Information selection options:"
4778 #~ msgstr "      Opces de seleco de informao"
4779
4780 #, fuzzy
4781 #~ msgid "list capabilities provided by package"
4782 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4783
4784 #, fuzzy
4785 #~ msgid "list capabilities required by package"
4786 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
4787
4788 #, fuzzy
4789 #~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
4790 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "do not execute scripts (if any)"
4794 #~ msgstr "no execute nenhum estgio"
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid "   --install <packagefile>"
4798 #~ msgstr "instale pacote"
4799
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "   -i <packagefile>       "
4802 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4803
4804 #, fuzzy
4805 #~ msgid "     --excludepath <path> "
4806 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4807
4808 #, fuzzy
4809 #~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
4810 #~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
4811
4812 #, fuzzy
4813 #~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
4814 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
4815
4816 #, fuzzy
4817 #~ msgid "     --prefix <dir>       "
4818 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
4822 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
4823
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
4826 #~ msgstr "instale pacote"
4827
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "   -U <packagefile>       "
4830 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "   --erase <package>"
4834 #~ msgstr "instale pacote"
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "   -e <package>           "
4838 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4839
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "   --resign <pkg>+        "
4842 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
4846 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "   --checksig <pkg>+"
4850 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "   -K <pkg>+             "
4854 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
4858 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
4862 #~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid ""
4866 #~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
4867 #~ "and verification"
4868 #~ msgstr ""
4869 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
4870 #~ "verificaes de pacotes"
4871
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
4874 #~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <diretrio>]"
4875
4876 #, fuzzy
4877 #~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
4878 #~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid ""
4882 #~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
4883 #~ "<dir>]"
4884 #~ msgstr ""
4885 #~ "                        [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
4886 #~ "<diretrio>]"
4887
4888 #, fuzzy
4889 #~ msgid ""
4890 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4891 #~ "<file:...>]"
4892 #~ msgstr ""
4893 #~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
4894 #~ "<arquivo>]"
4895
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid ""
4898 #~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
4899 #~ ">]\n"
4900 #~ msgstr ""
4901 #~ "       rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
4902 #~ "<arquivo>]"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid ""
4906 #~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
4907 #~ msgstr ""
4908 #~ "                        [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4909 #~ "<arquivo>]"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid ""
4913 #~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
4914 #~ msgstr ""
4915 #~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
4916 #~ "<arquivo>]"
4917
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
4920 #~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
4924 #~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid ""
4928 #~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
4929 #~ "packageN\n"
4930 #~ msgstr ""
4931 #~ "       rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4932
4933 #, fuzzy
4934 #~ msgid ""
4935 #~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
4936 #~ msgstr ""
4937 #~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid ""
4941 #~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
4942 #~ "<file:...>]\n"
4943 #~ msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
4944
4945 # , c-format
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
4948 #~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
4949
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid "installing a source package\n"
4952 #~ msgstr "instale pacote"
4953
4954 # , c-format
4955 #, fuzzy
4956 #~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
4957 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4958
4959 # , c-format
4960 #, fuzzy
4961 #~ msgid "cannot create specdir %s\n"
4962 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4963
4964 #, fuzzy
4965 #~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
4966 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4967
4968 #, fuzzy
4969 #~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
4970 #~ msgstr "Construo falhou.\n"
4971
4972 #, fuzzy
4973 #~ msgid "      --timecheck <secs>  "
4974 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4975
4976 #, fuzzy
4977 #~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
4978 #~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
4979
4980 #, fuzzy
4981 #~ msgid "counting packages to install\n"
4982 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
4983
4984 #, fuzzy
4985 #~ msgid "found %d packages\n"
4986 #~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
4987
4988 #, fuzzy
4989 #~ msgid "   --rcfile <file>        "
4990 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
4991
4992 # , c-format
4993 #, fuzzy
4994 #~ msgid "failed to open %s: %s"
4995 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
4996
4997 #, fuzzy
4998 #~ msgid ""
4999 #~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5000 #~ "<file>]\n"
5001 #~ msgstr ""
5002 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5003 #~ "<arquivo>]"
5004
5005 #, fuzzy
5006 #~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
5007 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5008
5009 #, fuzzy
5010 #~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5011 #~ msgstr ""
5012 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5013
5014 #, fuzzy
5015 #~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5016 #~ msgstr ""
5017 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5018 #~ "rpm"
5019
5020 #, fuzzy
5021 #~ msgid ""
5022 #~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5023 #~ msgstr ""
5024 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5025
5026 #, fuzzy
5027 #~ msgid ""
5028 #~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5029 #~ "rpm\n"
5030 #~ msgstr ""
5031 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5032 #~ "rpm"
5033
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5036 #~ msgstr "                        arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
5037
5038 #, fuzzy
5039 #~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5040 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5041
5042 #, fuzzy
5043 #~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5044 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5045
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5048 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5049
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid "     --target=<platform>+ "
5052 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5053
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5056 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5057
5058 #, fuzzy
5059 #~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5060 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5061
5062 #, fuzzy
5063 #~ msgid "query the packages which require a capability"
5064 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5065
5066 #, fuzzy
5067 #~ msgid "query the packages which provide a capability"
5068 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5069
5070 #, fuzzy
5071 #~ msgid "New Header signature\n"
5072 #~ msgstr "gere assinatura PGP"
5073
5074 #, fuzzy
5075 #~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5076 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5077
5078 # , c-format
5079 #, fuzzy
5080 #~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5081 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5082
5083 #, fuzzy
5084 #~ msgid ""
5085 #~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5086 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5087
5088 #, fuzzy
5089 #~ msgid ""
5090 #~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5091 #~ msgstr ""
5092 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5093 #~ "<porta>]"
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "package not found in database"
5097 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid ""
5101 #~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5102 #~ "<file>]"
5103 #~ msgstr ""
5104 #~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5105 #~ "<arquivo>]"
5106
5107 #, fuzzy
5108 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5109 #~ msgstr ""
5110 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5111
5112 #, fuzzy
5113 #~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5114 #~ msgstr ""
5115 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5116 #~ "rpm"
5117
5118 #~ msgid ""
5119 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5120 #~ msgstr ""
5121 #~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
5122
5123 #~ msgid ""
5124 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5125 #~ "rpm"
5126 #~ msgstr ""
5127 #~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
5128 #~ "rpm"
5129
5130 #, fuzzy
5131 #~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5132 #~ msgstr ""
5133 #~ "                        [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
5134
5135 # , c-format
5136 #, fuzzy
5137 #~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5138 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5139
5140 # , c-format
5141 #, fuzzy
5142 #~ msgid "override build architecture"
5143 #~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
5144
5145 #, fuzzy
5146 #~ msgid "override build operating system"
5147 #~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
5148
5149 #~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5150 #~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5151
5152 #~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5153 #~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
5154
5155 #~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5156 #~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
5157
5158 #~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5159 #~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5160
5161 #~ msgid ""
5162 #~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5163 #~ "upgrades"
5164 #~ msgstr ""
5165 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5166 #~ "atualizaes de pacotes"
5167
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid ""
5170 #~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5171 #~ "upgrades"
5172 #~ msgstr ""
5173 #~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
5174 #~ "atualizaes de pacotes"
5175
5176 #, fuzzy
5177 #~ msgid "remove sources and spec file when done"
5178 #~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
5179
5180 #, fuzzy
5181 #~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5182 #~ msgstr "    -b<estgio> <spec>    "
5183
5184 #, fuzzy
5185 #~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5186 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5187
5188 #, fuzzy
5189 #~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5190 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5191
5192 # , c-format
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "cannot open file %s: %s"
5195 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5199 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5200
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5203 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid "package has no group\n"
5207 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5208
5209 # , c-format
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid "cannot create %s"
5212 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5213
5214 # , c-format
5215 #, fuzzy
5216 #~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5217 #~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
5218
5219 #, fuzzy
5220 #~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5221 #~ msgstr "lista dependncias do pacote"
5222
5223 #~ msgid "unexpected query specifiers"
5224 #~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
5225
5226 #~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5227 #~ msgstr ""
5228 #~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
5229
5230 #, fuzzy
5231 #~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5232 #~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5236 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5237
5238 #~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5239 #~ msgstr ""
5240 #~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5241
5242 #, fuzzy
5243 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5244 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5245
5246 #, fuzzy
5247 #~ msgid "pgp version 5 not found: "
5248 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5249
5250 #, fuzzy
5251 #~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
5252 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5253
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "counting packages to uninstall\n"
5256 #~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
5257
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
5260 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5261
5262 #, fuzzy
5263 #~ msgid "package %s contains no files"
5264 #~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
5265
5266 # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
5267 # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
5268 # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
5269 # "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
5270 # "MIME-Version: 1.0\n"
5271 # "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5272 # "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5273 # , c-format
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid "keeping %s\n"
5276 #~ msgstr "RPM verso %s\n"
5277
5278 #~ msgid "one type of query may be performed at a time"
5279 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5280
5281 #, fuzzy
5282 #~ msgid "--dump may only be used during queries"
5283 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
5284
5285 #~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
5286 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5287
5288 #, fuzzy
5289 #~ msgid ""
5290 #~ "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
5291 #~ "<port>]"
5292 #~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~ msgid ""
5296 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
5297 #~ msgstr ""
5298 #~ "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
5299 #~ "[alvos]"
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid "   --help\t\t- print this message"
5303 #~ msgstr "mostra esta mensagem"
5304
5305 #, fuzzy
5306 #~ msgid "   --version\t- print the version of rpm being used"
5307 #~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
5308
5309 #, fuzzy
5310 #~ msgid "       -v\t\t      - be a little more verbose"
5311 #~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
5312
5313 #, fuzzy
5314 #~ msgid "       -vv\t              - be incredibly verbose (for debugging)"
5315 #~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
5316
5317 #, fuzzy
5318 #~ msgid "   -q                   - query mode"
5319 #~ msgstr "                        [--nomd5] [alvos]"
5320
5321 #, fuzzy
5322 #~ msgid "      --queryformat <s>   - use s as the header format (implies -i)"
5323 #~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid "        -a                - query all packages"
5327 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5328
5329 #, fuzzy
5330 #~ msgid "        -f <file>+        - query package owning <file>"
5331 #~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "        -F                - like -f, but read file names from stdin"
5335 #~ msgstr ""
5336 #~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
5337 #~ "<diretrio>]"
5338
5339 #, fuzzy
5340 #~ msgid ""
5341 #~ "        -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
5342 #~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
5343
5344 #, fuzzy
5345 #~ msgid ""
5346 #~ "        -P                - like -p, but read package names from stdin"
5347 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5348
5349 #, fuzzy
5350 #~ msgid ""
5351 #~ "\t   --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
5352 #~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
5353
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid ""
5356 #~ "\t   --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
5357 #~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
5358
5359 #, fuzzy
5360 #~ msgid "        -i                - display package information"
5361 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5362
5363 #, fuzzy
5364 #~ msgid "        -l                - display package file list"
5365 #~ msgstr "                        pacote1 ... pacoteN"
5366
5367 #, fuzzy
5368 #~ msgid "        -s                - show file states (implies -l)"
5369 #~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
5370
5371 #, fuzzy
5372 #~ msgid ""
5373 #~ "        -d                - list only documentation files (implies -l)"
5374 #~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
5375
5376 #, fuzzy
5377 #~ msgid ""
5378 #~ "        -c                - list only configuration files (implies -l)"
5379 #~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
5380
5381 #, fuzzy
5382 #~ msgid "                            (must be used with -l, -c, or -d)"
5383 #~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
5384
5385 #, fuzzy
5386 #~ msgid "        --provides        - list capabilbities package provides"
5387 #~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
5388
5389 #, fuzzy
5390 #~ msgid "        -R                - list package dependencies"
5391 #~ msgstr "                           pacote1 ... pacoteN"
5392
5393 #, fuzzy
5394 #~ msgid "        --scripts         - print the various [un]install scripts"
5395 #~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
5396
5397 #, fuzzy
5398 #~ msgid ""
5399 #~ "    --querytags         - list the tags that can be used in a query format"
5400 #~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
5401
5402 #, fuzzy
5403 #~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
5404 #~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
5405
5406 #, fuzzy
5407 #~ msgid ""
5408 #~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
5409 #~ "uninstallation"
5410 #~ msgstr ""
5411 #~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5412 #~ "verificaes de pacotes"
5413
5414 #, fuzzy
5415 #~ msgid ""
5416 #~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
5417 #~ "uninstallation, and verification"
5418 #~ msgstr ""
5419 #~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
5420 #~ "verificaes de pacotes"
5421
5422 #, fuzzy
5423 #~ msgid ""
5424 #~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
5425 #~ "and building"
5426 #~ msgstr ""
5427 #~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
5428 #~ "de pacotes"
5429
5430 #, fuzzy
5431 #~ msgid ""
5432 #~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
5433 #~ "querying, and database rebuilds"
5434 #~ msgstr ""
5435 #~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
5436 #~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
5437
5438 #, fuzzy
5439 #~ msgid "--clean may only be used during package building"
5440 #~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
5441
5442 #, fuzzy
5443 #~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
5444 #~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
5445
5446 #, fuzzy
5447 #~ msgid "--dump may only be used during queryies"
5448 #~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"