Updated Brazilian Portuguese translation
[profile/ivi/rygel.git] / po / pt_BR.po
1 # Brasilian Portuguese translation for rygel.
2 # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
4 # Albino Biasutti Neto  <biasuttin@gmail.com>, 2010.
5 # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010.
6 # Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011.
7 # Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2010, 2012.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: rygel master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 09:57-0300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-04-28 09:56-0300\n"
15 "Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>\n"
16 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
17 "Language: pt_BR\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
23
24 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
25 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
26 msgstr "Adiciona uma pasta à lista de pastas compartilhadas"
27
28 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
29 msgid "Add shared directory"
30 msgstr "Adicionar pasta compartilhada"
31
32 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
33 msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
34 msgstr ""
35 "Permite o compartilhamento de mídia, como fotos, vídeos e músicas, através "
36 "do DLNA"
37
38 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
39 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
40 msgstr "Remove a pasta da lista de pastas compartilhadas"
41
42 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
43 msgid "Remove shared directory"
44 msgstr "Remover pasta compartilhada"
45
46 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
47 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
48 msgid "Rygel Preferences"
49 msgstr "Preferências do Rygel"
50
51 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
52 msgid "Select folders"
53 msgstr "Selecionar pastas"
54
55 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
56 msgid ""
57 "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
58 "media on all interfaces"
59 msgstr ""
60 "Escolha a placa de rede onde a mídia será compartilhada, ou compartilhe em "
61 "todas as placas"
62
63 #. Network Interface
64 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
65 msgid "_Network:"
66 msgstr "_Rede:"
67
68 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
69 msgid "_Share media through DLNA"
70 msgstr "_Compartilhar mídia por meio do DLNA"
71
72 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
73 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
74 msgstr "Preferências de UPnP/DLNA"
75
76 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
77 msgid "Rygel"
78 msgstr "Rygel"
79
80 #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
81 msgid "UPnP/DLNA Services"
82 msgstr "Serviços UPnP/DLNA"
83
84 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:45
85 msgid "GStreamer Player"
86 msgstr "Reprodutor GStreamer"
87
88 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:206
89 #, c-format
90 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
91 msgstr "Erro ao desfazer a transação: %s"
92
93 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
94 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:194
95 #, c-format
96 msgid "Failed to query content type for '%s'"
97 msgstr "Erro ao enfileirar tipo de conteúdo para \"%s\""
98
99 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
100 #, c-format
101 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
102 msgstr "Erro ao adicionar item com ID %s: %s"
103
104 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
105 #, c-format
106 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
107 msgstr "Erro ao anexar na sessão do D-Bus: %s"
108
109 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:77
110 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
111 msgstr "Nenhum extrator de metadados disponível. Não irá arrastar."
112
113 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:120
114 #, c-format
115 msgid "'%s' harvested"
116 msgstr "\"%s\" colhido"
117
118 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
119 #, c-format
120 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
121 msgstr "Erro ao obter objeto \"%s\" do banco de dados: %s"
122
123 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
124 #, c-format
125 msgid "Failed to access media cache: %s"
126 msgstr "Erro ao acessar o cache da mídia: %s"
127
128 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:255
129 #, c-format
130 msgid "Error removing object from database: %s"
131 msgstr "Erro removendo objeto da base dados: %s"
132
133 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
134 msgid "Will not monitor file changes"
135 msgstr "Não irá monitorar alterações em arquivos"
136
137 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
138 #, c-format
139 msgid "Failed to get file info for %s"
140 msgstr "Erro ao obter informações do arquivo %s"
141
142 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
143 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:35
144 msgid "Year"
145 msgstr "Ano"
146
147 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:31
148 msgid "All"
149 msgstr "Todos"
150
151 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:35
152 msgid "Artist"
153 msgstr "Artista"
154
155 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:36
156 msgid "Album"
157 msgstr "Álbum"
158
159 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:37
160 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:33
161 msgid "Genre"
162 msgstr "Gênero"
163
164 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
165 #, c-format
166 msgid "Failed to remove URI: %s"
167 msgstr "Erro ao remover URI: %s"
168
169 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
170 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
171 msgid "@REALNAME@'s media"
172 msgstr "Mídia de @REALNAME@"
173
174 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
175 #, c-format
176 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
177 msgstr "Erro ao criar serviço MediaExport do D-Bus: %s"
178
179 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395
180 #, c-format
181 msgid "Failed to remove entry: %s"
182 msgstr "Erro ao remover entrada: %s"
183
184 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416
185 msgid "Music"
186 msgstr "Música"
187
188 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
189 msgid "Pictures"
190 msgstr "Fotos"
191
192 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421
193 msgid "Videos"
194 msgstr "Vídeos"
195
196 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
197 #, c-format
198 msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
199 msgstr "Erro ao criar proxies D-Bus: %s"
200
201 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
202 #, c-format
203 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
204 msgstr "Erro ao construir URI para a pasta \"%s\": %s"
205
206 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
207 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:109
208 #, c-format
209 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
210 msgstr "Erro ao conectar à sessão D-Bus: %s"
211
212 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118
213 #, c-format
214 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
215 msgstr "Erro obtendo todos os valores para \"%s\": %s"
216
217 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:41
218 #, c-format
219 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
220 msgstr "Erro ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado."
221
222 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:221
223 #, c-format
224 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
225 msgstr "Erro obtendo a quantidade de itens na categoria \"%s\": %s"
226
227 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:35
228 msgid "Albums"
229 msgstr "Álbuns"
230
231 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:35
232 msgid "Artists"
233 msgstr "Artistas"
234
235 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
236 msgid "Titles"
237 msgstr "Títulos"
238
239 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
240 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:181
241 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:127
242 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:279
243 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
244 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
245 msgid "No such object"
246 msgstr "Nenhum objeto"
247
248 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123
249 msgid "Invalid range"
250 msgstr "Faixa inválida"
251
252 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
253 msgid "Invalid Arguments"
254 msgstr "Argumentos inválidos"
255
256 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
257 msgid "Cannot browse children on item"
258 msgstr "Falha ao explorar itens filhos"
259
260 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
261 #, c-format
262 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
263 msgstr "Erro ao explorar \"%s\": %s\n"
264
265 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:156
266 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164
267 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172
268 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:180
269 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:188
270 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:196
271 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:204
272 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:212
273 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:220
274 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228
275 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:236
276 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:244
277 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252
278 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:278
279 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:297
280 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:303
281 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:310
282 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:314
283 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
284 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
285 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
286 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:396
287 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:422
288 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:447
289 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83
290 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102
291 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121
292 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:140
293 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:159
294 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:178
295 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:197
296 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:216
297 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235
298 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254
299 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273
300 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:292
301 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:311
302 msgid "No value available"
303 msgstr "Nenhum valor disponível"
304
305 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:89
306 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103
307 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:125
308 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:198
309 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:225
310 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:244
311 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:279
312 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:304
313 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:329
314 #: ../src/rygel/rygel-media-receiver-registrar.vala:59
315 msgid "Invalid argument"
316 msgstr "Argumento inválido"
317
318 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:119
319 msgid "Invalid connection reference"
320 msgstr "Referência de conexão inválida"
321
322 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:217
323 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:236
324 msgid "No such file transfer"
325 msgstr "Nenhum arquivo transferido"
326
327 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205
328 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121
329 msgid "Invalid InstanceID"
330 msgstr "ID da instância inválidos"
331
332 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378
333 msgid "Play speed not supported"
334 msgstr "Sem suporte à velocidade de reprodução"
335
336 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
337 msgid "Seek failed"
338 msgstr "Procura falhou"
339
340 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
341 msgid "Seek mode not supported"
342 msgstr "Sem suporte ao modo de salto"
343
344 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:433
345 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:437
346 msgid "Transition not available"
347 msgstr "Transição não disponível"
348
349 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152
350 msgid "Invalid Name"
351 msgstr "Nome inválido"
352
353 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166
354 #: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237
355 msgid "Action Failed"
356 msgstr "Ação falhou"
357
358 #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
359 #, c-format
360 msgid "Required element %s missing"
361 msgstr "Elemento obrigatório %s faltando "
362
363 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:43
364 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
365 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
366 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
367 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
368 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49
369 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61
370 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68
371 #: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83
372 #, c-format
373 msgid "Invalid Range '%s'"
374 msgstr "Intervalo \"%s\" inválido"
375
376 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:59
377 msgid "Invalid Request"
378 msgstr "Requisição inválida"
379
380 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:89
381 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:57
382 msgid "Not found"
383 msgstr "Não encontrado"
384
385 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:127
386 #, c-format
387 msgid "Invalid URI '%s'"
388 msgstr "URI \"%s\" inválida"
389
390 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:166
391 msgid "Not Found"
392 msgstr "Não encontrado"
393
394 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:62
395 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
396 #, c-format
397 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
398 msgstr "Enviar dados para o item \"%s\" não-vazio, não é permitido"
399
400 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:70
401 #, c-format
402 msgid "No writable URI for %s available"
403 msgstr "Nenhuma URI gravável para \"%s\" está disponível"
404
405 #. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
406 #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:185
407 #, c-format
408 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
409 msgstr "Erro ao mover o arquivo %s: %s"
410
411 #: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:89
412 #, c-format
413 msgid "Requested item '%s' not found"
414 msgstr "Item requisitado \"%s\" não encontrado"
415
416 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:156
417 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:177
418 #, c-format
419 msgid "Failed to link %s to %s"
420 msgstr "Erro ao criar atalho %s para %s "
421
422 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:192
423 #, c-format
424 msgid "Failed to link pad %s to %s"
425 msgstr "Erro ao preencher atalho %s para %s "
426
427 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:235
428 #, c-format
429 msgid "Error from pipeline %s: %s"
430 msgstr "Erro do pipeline %s: %s"
431
432 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:242
433 #, c-format
434 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
435 msgstr "Aviso do pipeline %s: %s"
436
437 #: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:285
438 #, c-format
439 msgid "Failed to seek to offset %lld"
440 msgstr "Erro ao saltar do deslocamento %lld"
441
442 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51
443 #, c-format
444 msgid "Out Of Range Start '%ld'"
445 msgstr "Fora da Faixa de início \"%ld\""
446
447 #: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55
448 #, c-format
449 msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
450 msgstr "Fora da Faixa final \"%ld\""
451
452 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:124
453 #, c-format
454 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
455 msgstr "Erro ao obter URI original para \"%s\": %s"
456
457 #: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:188
458 #, c-format
459 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
460 msgstr "URL \"%s\" inválida para importar conteúdos"
461
462 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:118
463 msgid "'Elements' argument missing."
464 msgstr "Argumentos de \"elementos\" faltando."
465
466 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:121
467 msgid "Comments not allowed in XML"
468 msgstr "Comentários não permitidos em XML"
469
470 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:149
471 #, c-format
472 msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
473 msgstr "Nenhum item em DIDL-Lite para o cliente: \"%s\""
474
475 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:283
476 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:518
477 #, c-format
478 msgid "Object creation in %s not allowed"
479 msgstr "Criação de objeto em %s não permitida"
480
481 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:311
482 #, c-format
483 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
484 msgstr "Erro ao criar item sob \"%s\": %s"
485
486 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:60
487 #, c-format
488 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
489 msgstr "Objeto \"%s\" destruído com sucesso"
490
491 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:68
492 #, c-format
493 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
494 msgstr "Falha ao destruir objeto \"%s\": %s"
495
496 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103
497 #, c-format
498 msgid "Removal of object %s not allowed"
499 msgstr "Remoção do objeto %s não permitida"
500
501 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:106
502 #, c-format
503 msgid "Object removal from %s not allowed"
504 msgstr "Remoção do objeto \"%s\" não permitida"
505
506 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
507 #, c-format
508 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
509 msgstr "Erro ao obter registro de nível para a configuração: %s"
510
511 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:97
512 #, c-format
513 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
514 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
515 msgstr[0] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundo; desistindo.."
516 msgstr[1] "Nenhum plug-in encontrado em %d segundos; desistindo.."
517
518 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:158
519 #, c-format
520 msgid "Failed to create root device factory: %s"
521 msgstr "Erro ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s"
522
523 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:216
524 #, c-format
525 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
526 msgstr "Erro ao criar RootDevice para %s. Razão: %s"
527
528 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:273
529 #, c-format
530 msgid "Bad URI: %s"
531 msgstr "URI errada: %s"
532
533 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
534 #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:285
535 #, c-format
536 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
537 msgstr "Erro ao descobrir um protocolo para a URI %s. Assumindo \"%s\" "
538
539 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:65
540 #, c-format
541 msgid "Failed to load user configuration: %s"
542 msgstr "Erro ao carregar a configuração do usuário: %s"
543
544 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:394
545 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:413
546 #, c-format
547 msgid "No value set for '%s/enabled'"
548 msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/enabled\""
549
550 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:433
551 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:455
552 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:481
553 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:503
554 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:527
555 #, c-format
556 msgid "No value available for '%s/%s'"
557 msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\""
558
559 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:85
560 #, c-format
561 msgid "New plugin '%s' available"
562 msgstr "Novo plug-in \"%s\" disponível"
563
564 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:119
565 #, c-format
566 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
567 msgstr "Erro listando o conteúdo da pasta \"%s\": %s"
568
569 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:147
570 #, c-format
571 msgid "A module named %s is already loaded"
572 msgstr "Um módulo de nome %s já está carregado"
573
574 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:156
575 #, c-format
576 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
577 msgstr "Erro ao carregar módulo para o caminho \"%s\": %s"
578
579 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:166
580 #, c-format
581 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
582 msgstr "Erro ao encontrar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s"
583
584 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:110
585 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:144
586 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:166
587 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:221
588 #, c-format
589 msgid "XML node '%s' not found."
590 msgstr "Nó XML \"%s\" não encontrado."
591
592 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
593 #, c-format
594 msgid "Failed to search in '%s': %s"
595 msgstr "Erro ao pesquisar em \"%s\": %s"
596
597 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
598 msgid "No subtitle available"
599 msgstr "Nenhuma legenda disponível"
600
601 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:58
602 msgid "Failed to find thumbnails folder."
603 msgstr "Erro ao encontrar pasta de miniaturas."
604
605 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:90
606 #, c-format
607 msgid "No thumbnailer available: %s"
608 msgstr "Nenhum criador de miniaturas disponível: %s"
609
610 #: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:119
611 msgid "No thumbnail available"
612 msgstr "Nenhuma miniatura disponível"
613
614 #: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:130
615 #, c-format
616 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
617 msgstr "Nenhum transcoder disponível para o formato de destino \"%s\""
618
619 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:198
620 #, c-format
621 msgid "No value available for '%s'"
622 msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s\""
623
624 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:248
625 #, c-format
626 msgid "Value of '%s' out of range"
627 msgstr "Valor \"%s\" está fora do intervalo"
628
629 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
630 #, c-format
631 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
632 msgstr "Erro ao criar diálogo de preferências: %s"
633
634 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107
635 #, c-format
636 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
637 msgstr "Erro ao salvar dados de configuração para arquivo \"%s\": %s"
638
639 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202
640 #, c-format
641 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
642 msgstr "Erro ao iniciar o serviço Rygel: %s"
643
644 #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204
645 #, c-format
646 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
647 msgstr "Erro ao parar o serviço Rygel: %s"
648
649 #~ msgid "Failed to write modified description to %s"
650 #~ msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s"
651
652 #~ msgid "Not Applicable"
653 #~ msgstr "Não aplicável"
654
655 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
656 #~ msgstr "Erro ao gravar descrição modificada para %s."
657
658 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
659 #~ msgstr "Erro ao abrir banco de dados: %d (%s)"
660
661 #~ msgid "Unsupported type %s"
662 #~ msgstr "Tipo sem suporte %s"
663
664 #~ msgid "Object %s is not an item"
665 #~ msgstr "O objeto %s não é um item"
666
667 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
668 #~ msgstr "Erro ao iniciar serviço D-Bus: %s"